Senco DS200, DS200-S2, DS300, DS300-S2, DS300-S4 Operating Instructions Manual

...
SM
MEMBER
Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d’Emploi
®
Screw Fastening System Two Inch / Three Inch Attachment
DS200
DS200-S2
DS200-S4
DS300
DS300-S2
Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com Visit our website @ www.duraspin.com
DS300-S4
© 2000, 2002 by Senco Products, Inc.
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
NFD879 Revised April 3, 2002 (Replaces 1/9/01)
TABLE OF CONTENTS
TABLA DE MATERIAS
Safety Warnings 2 Tool Operation 6 Maintenance 9 Troubleshooting 10 Accessories 11 Specifications 11
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 2 Uso de la Herramienta 6 Mantenimiento 9 Identificación de Fallas 10 Accesorios 11 Especificaciones 11
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y todas las demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosa­mente, para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 2 Utilisation de l’outil 6 Entretien 9 Dépannage 11 Accessoires 11 Spécifications 12
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
D
S
2
0
0
-D
2
D
S
2
0
0
-D
4
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Read and understand all
Warning!
instructions. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and
well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, minors,
and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Advertencia!
Lea y comprenda todas las
instrucciones. La falta de
observación de todas las instrucciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas condiciones. Los bancos de
trabajo desordenados y los lugares oscuros son una invitación a un accidente.
No haga funcionar
herramientas de motor en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
de motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga s los
acompañantes, menores y visitas alsjados mientras usted utiliza la herramienta de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
Avertissement !
Maintenez votre zone de
travail propre et bien éclairée.
Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
Maintenez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d’accident.
N’utilisez pas d’outillage
électrique dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inflammables, gaz ou poussières. De l’outillage
électrique génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez de l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous faire perdre le contrôle de votre outil.
Electrical Safety
Do not abuse the cord. Keep
cord away from heat, oil, water, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
may create a fire.
Seguridad eléctrica
No abuse del cable.
Reemplace los cables dañados immediatamente. Los
cables dañados pueden producir un incendio.
Sécurité électrique
Prenez soin du cordon
d’alimentation. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, l’huile, l’eau, bords tranchants ou objets en mouvement. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Des
cordons endommagés peuvent provoquer un incendie.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Seguridad personal
Cuando utilice una herramienta
de motor, manténgase a;erta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común. No use la herramienta cuando se sienta cansado o se encuentre bajo los efectos de drogas, alchol o medicamentos.
Un momento de falta de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves.
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Vista prendas adecuadas. No
vista prendas o alhajas sueltas. Sujete el calbello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas
o alhajas sueltas o el cabello pueden ser atrapados en las partes móviles.
3
Sécurité corporelle
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique. N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles.
Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. Ne laissez pas pendre les cheveux longs. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à distance des objets en mouvement. Les
vêtements flottants, cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Avoid accidential starting.
Always remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with finger on or under the trigger.
Evite los arranques
accidentales. Quite siempre el dedo del gatillo cuando no esté disparando clavos. Nunca cargue la herramienta con el dedo sobre o por debajo del gatillo. La herramienta dispara un clavo si se golpea el elemento de seguridad.
Faîte attention aux mises en
routes accidentelles de l’outil. Otez le doigt de la détente lorsque vous n’enfoncez pas d’agrafes. Ne transportez jamais l’outil avec le doigt sur la détente; l’outil tirera une agrafe si le palpeur de sécurité est heurté.
Remove adjusting keys or
wrenches before turning on the tool. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment.
Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Failure to do so could result in personal injury.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical
ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by
hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and personal injury.
Do not force tool. Let the tool
do the work. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Retire las llaves o pinzas de
ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o pinza
que quede colocada sobre una parte giratoria puede ocasionar lesiones.
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio. La posición y el
equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas.
Use equip de seguridad. Use
siempre protección para los ojos. A fin de trabajar en las
condiviones apropiadas, debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. El no utilizar estos elementos puede ocasionar lesiones.
Uso y cuidado de la herramienta
use mordazas u otro método
práctico para asegurar y soportar el lugar de trabajo en una plataforma estable. El
sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida del control y lesiones.
No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta haga su trabajo. utilice la herramienta adecuada para la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá hacer el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
Retirez toute clé de réglage
de l’outil avant sa mise en service. Toute clé restée
attachée à une pièce en rotation de l’outil peut provoquer des blessures corporelles.
Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien équilibrée vous permettra de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre la poussière, des chaussures antidérapantes, un casque et des protections auditives pour travailler dans les meilleures conditions. Un manquement à ces règles de sécurité peut provoquer des accidents corporels.
Utilisation de l’outil et précautions
Utilisez des valets d’établi ou
tout autre moyen pour assurer un maintien correct de la pièce sur un plan stable.
Maintenir la pièce à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle et des accidents corporels.
Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail. Utilisez l’outil approprié à votre type de travail.
L’utilisation de l’outil adéquat vous permettra d’effectuer votre travail au mieux et dans de meilleures conditions de sécurité au rythme pour lequel il a été conçu.
With tool unplugged, make
daily inspection to assure free movement of nosepiece and trigger. Do not use tool if
nosepiece or trigger sticks or binds.
Con la herramienta
desenchufada, haga inspecciones para asegurar el movimiento libre de la pieza de la boca y el accionador. No use la herramienta si la pieza de la boca o el accionador se pegan o traban.
4
Alors que líoutil est débranché,
faites une inspection quotidienne pour vous assurer que la détente et líextrémité rotative bougent librement. Níutilisez pas líoutil si la détente ou líextrémité rotative ont tendance ‡ bloquer ou se coincer.
Loading...
+ 8 hidden pages