Senco BC58 User Manual

6
B
UTTON CAP
S
TAPLER
Operating Instructions
Instrucciones de Operación
Mode d’Emploi
Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-Line: 1-800-543-459 or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244
© 2000, 2006 by Senco Products, Inc.
NFD84A - Issued May 4, 2006
English
Español Français
TABLE OF
CONTENTS
Maintenance 3 Tool Use 4
Specications 6
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer.
Keep this manual avail­able for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read and understand all of these instructions carefully.
TABLA DE MATERIAS
Mantenimiento 3 Uso de la Herramienta
4
Especicaciones 6
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual dispo­nible para que lo usen todas las personas destinadas a ha­cer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad per­sonal y la adecuada operación de esta herramienta, lea y comprenda todas estas ins­trucciones cuidadosamente.
TABLE DES MATIÈRES
Entretien 3 Utilisation de l’outil 4
Spécications 6
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire ap­pliquer les consignes de sécurité et toutes les autres instructions qui accompag­nent cet outil tel qu’il est livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la dispo­sition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécu­rité personnelle et le bon emploi de cet outil, lisez et assimilez soigneusement toutes ces instructions.
2
Maintenance
Maintenimiento
Entretien
English
l Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
l All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe operation and parts breakage.
l With tool disconnected, make
daily inspection to assure free movement of trigger. Do not use tool if trigger sticks or binds.
l Squirt SENCO pneumatic oil
(5 to 10 drops) into the air inlet twice daily (depending on frequency of tool use). Other oils may damage O-rings and other tool parts.
l Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-ammable
cleaning solutions only if neces­sary–DO NOT SOAK. Caution: Such solutions may damage O-rings and other tool parts.
l Keep tool pointed away from
yourself and others and connect air to tool.
Español Français
l Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS­TRUCCIONES DE SEGURI­DAD” despachado con ella.
l Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los tornillos sueltos pueden producir una operación poco segura y la rotura de piezas.
l Con la herramienta desconec-
tada, haga inspecciones diarias para asegurar el movimiento libre del gatillo. No use la herra­mienta si el gatillo se pega o se atasca.
l Aplique aceite neumático
SENCO en la entrada de aire dos veces al día (dependiendo de la frecuencia de uso, 5 a 10 gotas). Otros aceites pueden dañar las juntas tóricas y otras piezas de la herramienta.
l Use soluciones de limpieza
ininamable solamente si es necesario­NO LA REMOJE. Precaución: Tales soluciones pueden dañar las juntas tóricas y otras piezas de la herramienta.
l Mantenga la herramienta apun-
tando en la dirección opuesta a su cuerpo y a otras personas y conecte el aire a la herramienta.
l Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU­RITÉ” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
l Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis desserrées entraînent un man­que de sûreté du fonctionnement et la rupture de pièces.
l L’outil étant déconnecté de l’ar-
rivée d’air comprimé, effectuez une inspection journalière pour assurer le libre mouvement de la détente. N’utilisez pas l’outil si la détente colle ou se coince.
l Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d’huile pneumatique SENCO dans l’arrivée d’air deux fois par jour (dépend de l’intensité de l’utilisation de l’appareil). D’autres huiles pourraient endommager les joints toriques et d’autres pièces de l’outil.
l Nettoyez l’outil chaque jour à
l’aide d’un chiffon et inspectez­le pour déceler une éventuelle usure. Utilisez uniquement des
solvants non inammables en
cas de nécessité-NE LE FAITES PAS TREMPER ! Attention : De tels produits peuvent endommager les joints et autres pièces de l’appareil.
l Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et de vous­même et raccordez l’air à l’outil.
3
Loading...
+ 4 hidden pages