
BC58
B
UTTON CAP
S
TAPLER
Operating Instructions
Instrucciones de Operación
Mode d’Emploi
Questions? Comments?
call SENCO’s toll-free Action-Line: 1-800-543-459
or e-mail: toolprof@senco.com
www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
© 2000, 2006 by Senco Products, Inc.
NFD84A - Issued May 4, 2006

English
Español Français
TABLE OF
CONTENTS
Maintenance 3
Tool Use 4
Specications 6
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce
compliance with the
safety warnings and
all other instructions
which accompany this
tool as shipped from the
manufacturer.
Keep this manual available for use by all people
assigned to the use of this
tool.
For personal safety and
proper operation of this
tool, read and understand
all of these instructions
carefully.
TABLA DE MATERIAS
Mantenimiento 3
Uso de la Herramienta
4
Especicaciones 6
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer
cumplir las advertencias de
seguridad y todas las otras
instrucciones que acompañan
a esta herramienta como se la
despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas
las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad personal y la adecuada operación
de esta herramienta, lea y
comprenda todas estas instrucciones cuidadosamente.
TABLE DES MATIÈRES
Entretien 3
Utilisation de l’outil 4
Spécications 6
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire appliquer les consignes de
sécurité et toutes les autres
instructions qui accompagnent cet outil tel qu’il est
livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées
d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécurité personnelle et le bon
emploi de cet outil, lisez et
assimilez soigneusement
toutes ces instructions.
2

Maintenance
Maintenimiento
Entretien
English
l Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.
l All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
l With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of trigger. Do not use
tool if trigger sticks or binds.
l Squirt SENCO pneumatic oil
(5 to 10 drops) into the air
inlet twice daily (depending on
frequency of tool use). Other oils
may damage O-rings and other
tool parts.
l Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-ammable
cleaning solutions only if necessary–DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may
damage O-rings and other tool
parts.
l Keep tool pointed away from
yourself and others and connect
air to tool.
Español Français
l Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.
l Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación poco segura y la
rotura de piezas.
l Con la herramienta desconec-
tada, haga inspecciones diarias
para asegurar el movimiento
libre del gatillo. No use la herramienta si el gatillo se pega o se
atasca.
l Aplique aceite neumático
SENCO en la entrada de aire
dos veces al día (dependiendo
de la frecuencia de uso, 5 a 10
gotas). Otros aceites pueden
dañar las juntas tóricas y otras
piezas de la herramienta.
l Use soluciones de limpieza
ininamable
solamente si es necesarioNO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones
pueden dañar
las juntas tóricas y otras piezas
de la herramienta.
l Mantenga la herramienta apun-
tando en la dirección opuesta a
su cuerpo y a otras personas y
conecte el aire a la herramienta.
l Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” livré avec cet outil avant
de l’utiliser.
l Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis
desserrées entraînent un manque de sûreté du fonctionnement
et la rupture de pièces.
l L’outil étant déconnecté de l’ar-
rivée d’air comprimé, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement de la
détente. N’utilisez pas l’outil si la
détente colle ou se coince.
l Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d’huile pneumatique
SENCO dans l’arrivée d’air
deux fois par jour (dépend
de l’intensité de l’utilisation
de l’appareil). D’autres huiles
pourraient endommager les
joints toriques et d’autres
pièces de l’outil.
l Nettoyez l’outil chaque jour à
l’aide d’un chiffon et inspectezle pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inammables en
cas de nécessité-NE LE FAITES
PAS TREMPER !
Attention : De tels produits
peuvent endommager les joints
et autres pièces de l’appareil.
l Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et de vousmême et raccordez l’air à l’outil.
3