Selva Marlin 100 EFI User Manual [it]

Marlin 100 EFI
MANUALE DEL PROPRIETARIO
AVVERTENZA
Poiché la politica della trare delle differenze tra i particolari tecnici dei modelli e le descrizioni e le pubblicazione. Si consiglia pertanto di consultare esclusivamente ledizione più recente di questo manuale. I concessionari autorizzati tanti, che ven
gono inserite di volta in volta nelle edizioni successive del presente manuale.
Selva è di migliorare continuamente la qualità dei propri prodotti, si potra
illustrazioni contenute in questa
Selva vengono informati pe
riodicamente delle modifiche e delle variazioni impor-
nno riscon-
Informazioni importanti
Le informazioni particolarmente importanti contenute in questo manuale sono evidenziate come segue:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! È COINVOLTA LA VOSTRA SICU­REZZA!
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni del richiamo di AVVERTENZA può comportare gravi lesioni perso­nali o il decesso dell’utente del fuoribordo, di persone presenti nelle vicinanze, o di coloro che con­trollano o riparano il motore fuoribordo.
ATTENZIONE:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motore fuoribordo.
NOTA:
Una NOTA fornisce informazioni utili per rendere le procedure più facili o più chiare.
1
Indice
Informazioni generali
Caratteristiche tecniche
Controlli e regolazioni periodici
Impianto del carburante
Gruppo motore
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
FUEL
POWR
1 2 3 4 5
Piede
Gruppo supporto piede
Impianti elettrici
Individuazione dei guasti
Indice analitico
LOWR
BRKT
–+
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8 9
GEN
INFO
Informazioni generali
Come usare questo manuale.................................... .................................................1-1
Formato del manuale.............................................................................................1-1
Simboli...................................................................................................................1-2
Lavorare in sicurezza ....................................... ..........................................................1-3
Prevenzione incendi ....................... ... ... .................................................................1-3
Ventilazione...........................................................................................................1-3
Protezione dagli infortuni.......................................................................................1-3
Componenti, lubrificanti e sigillanti ........................................................................1-3
Buone abitudini di lavoro .......................................................................................1-4
Smontaggio e montaggio....................................................... ... ... ... .......................1-4
Identificazione.............................................................................................................1-5
Modello pertinente.................................................................................................1-5
Numero di matricola ..............................................................................................1-5
Selezione dell’elica.....................................................................................................1-5
Grandezza dell’elica..............................................................................................1-5
Selezione...............................................................................................................1-6
1 2 3 4
Controlli prima della consegna ............................. ... .... .............................................1-6
Controllo dell’impianto del carburante ...................................................................1-6
Controllo del livello dell’olio motore.......................................................................1-6
Controllo del livello dellolio per ingranaggi ...........................................................1-7
Controllo della batteria...........................................................................................1-7
Controllo dellaltezza di fissaggio del motore fuoribordo.......................................1-7
Controllo dei cavi del telecomando........................................................................1-7
Controllo dell’impianto sterzante ...........................................................................1-8
Controllo del funzionamento del cambio e dell’acceleratore.................................1-8
Controllo del sistema di trim e tilt elettroidraulico ..... ... ... ... ....................................1-8
Controllo degli interruttori di avviamento e di spegnimento di emergenza del
motore .................................................................................................................1-8
Controllo delluscita di controllo dellacqua di raffreddamento........ ... .... ... ... ..........1-9
Prova di funzionamento..................... ... .................................................................1-9
Rodaggio ...............................................................................................................1-9
Dopo la prova di funzionamento.................. ... ... ....................................................1-9
5 6 7 8
6D93G41
9
GEN
INFO
Informazioni generali
Come usare questo manuale
Formato del manuale
Il formato di questo manuale è stato concepito per rendere le procedure di assistenza chiare e facili da com­prendere. Utilizzare le informazioni riportate di seguito come guida per una assistenza efficiente e di qualità.
Le parti vengono raffigurate e dettagliate in disegni esplosi e ri portate nellelenco dei componenti.
1
Le specifiche delle coppie di serraggio appaiono nei disegni esplosi e dopo lintervento con le istruzioni di
2
serraggio. Vengono utilizzati dei simboli per indicare gli aspetti importanti di una procedura, come ad esempio la qua-
3
lità di un lubrificante ed il punto di lubrificazione. Lelenco dei componenti comprende i pezzi con le re lative quan tità nonch é le dimensioni dei bulloni e delle
4
viti. Le fasi dellassistenza che riguardano la rimozione, il controllo e linstallazione vengono raffigurate in figu re
5
separate che spiegano la procedura in questione.
NOTA:
Per le procedure di individuazione dei guasti, vedere il capitolo 9, Individuazione dei guasti”.
1
40 mm
10 45 mm
60 mm
3
LOWR
Lower unit
No. Part name Q’ty Remarks
1 Lower unit 1 2 Plastic tie 1 3Hose 1 4 Check screw 1 5 Gasket 2 6 Dowel pin 2 7 Bolt 4 M10 8 Drain screw 1
9Grommet 1 10 Bolt 1 M 11 Bolt 1 M8 12 Thrust washer 1 13 Propeller 1 14 Washer 1 15 Washer 1 16 Cotter pin 1 17 Propeller nut 1 18 Trim tab 1
6-5
Lower unit
Not reusable
Not reusable
Not reusable
4
2
62Y5A11
1
LOWR
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and pinion, and then pull out the forward gear.
Disassembling the drive shaft
1. Install the pinion nut 1, tighten it finger tight, and then remove the drive shaft bearing 2 using a press.
CAUTION:
Do not press the drive shaft threads
directly.
Do not reuse the bearing, always
replace it with a new one.
Disassembling the forward gear
1. Remove the taper roller bearing from the forward gear using a press.
Lower unit
S62Y6850K
Drive shaft holder 4 1: 90890-06518 Pinion nut holder 2: 90890-06505 Socket adapter 2 3: 90890-06507
Bearing inner race attachment 3:
90890-06639
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
Bearing separator 1: 90890-06534
2. Remove the needle bearing from the for­ward gear.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
a
Stopper guide plate 2: 90890-06501 Stopper guide stand 3:
90890-06538 Bearing puller 4: 90890-06535 Bearing puller claw 1 5:
90890-06536
S62Y6740K
1-1
5
6-19
62Y5A11
6D93G41
Simboli
I simboli che seguono servono ad indicare il contenuto di un capitolo.
Come usare questo manuale
Informazioni generali
GEN
INFO
Caratteristiche tecniche
SPEC
Controlli e regolazioni periodici
CHK
ADJ
I simboli da 1 a 6 indicano dati specifici.
123456
Impianto del carburante
FUEL
Gruppo motore
POWR
Piede
LOWR
Gruppo supporto piede
BRKT
Impianti elettrici
ELEC
Individuazione dei guasti
+
TRBL
SHTG
T
.
R
.
1 2 3 4
1 Utensile speciale 2 Olio o fluido secondo specifica 3 Regime motore secondo specifica 4 Coppia di serraggio secondo specifica
I simboli da 7 a C in un disegno esploso indicano la qualità dei lubrificanti e il punto di lubrificazione.
7890ABC
A M D C I
E G
7 Lubrificare con olio Selva per motori fuoribordo a 4
tempi
8 Lubrificare con olio per ingranaggi 9 Ingrassare con grasso resistente allacqua
(grasso A Selva)
0 Ingra ssa re co n grasso al bisolfuro di molibdeno
I simboli da D a H in un disegno esploso indicano il tipo di prodotto sigillante o bloccante e il punto di appli­cazione.
DEFGH
GM
LT
271
5 Misurazione secondo specifica 6 Valore el e ttrico secondo specifica
(resistenza, tensione, corrente elettrica)
A Ingrassare con grasso resistente alla corrosione
(grasso D Selva)
B Ingrassare con grasso resistente alle basse
temperature (grasso C Selva)
C Ingrassare con grasso per iniettori
LT
242
LT
572
SS
5 6 7 8 9
D Applicare Gasket Maker E Applicare LOCTITE 271 (rosso) F Applicare LOCTITE 242 (blu)
6D93G41
G Applicare LOCTITE 572 H Applicare sigillante al silicone
1-2
GEN
INFO
Informazioni generali
Lavorare in sicurezza
Seguire le procedure di sicurezza riportate di seguito per prevenire incidenti o infortuni e per assicurare unassistenza di qualità.
Prevenzione incendi
La benzina è altamente infiammabile. Tenere la benzina e tutti i prodotti infiammabili lontano da fonti di calore, da scintille e da fiamme libere.
Ventilazione
I vapori di benzina ed i gas di scarico sono più pesanti dellaria e sono estremamente velenosi. Se inalati in grandi quantità, possono provocare perdita di conoscenza e morte in breve tempo. Quando si prova il motore in ambienti chiusi (per esempio, in una vasca), accertars i che vi sia una ventilazione adeguata.
1
Componenti, lubrificanti e sigillanti
Per lassistenza o le riparazioni del motore fuori­bordo, utilizzare esclusivamente componenti, lubrificanti e sigillanti originali Selva o racco­mandati da Selva.
In condizioni normali, i lubrificanti citati nel pre­sente manuale non sono nocivi o pericolosi per la pelle. Tuttavia è opportuno rispettare queste pre­cauzioni per ridurre al minimo qualsiasi rischio quando si lavora con i lubrificanti.
Protezione dagli infortuni
Proteggere gli occhi indossando occhiali di sicu­rezza durante tutte le operazioni che comportano forature e smerigliature o quando si usa un com­pressore aria. Proteggere le mani ed i piedi indossando guanti e scarpe di sicurezza quando necessario.
1. Mantenere un buon livello di igiene, sia per­sonale, sia dellambiente di lavoro.
2. Cambiare e lavare al più presto possibile gli indumenti, se sono sporchi di lubrificanti.
3. Evitare il contatto con la pelle. Per esempio, non mettere in tasca stracci sporchi.
4. Lavare a fondo con acqua calda e sapone le mani e qualsiasi altra parte del corpo entrata in contatto con i lubrificanti o con indumenti sporchi di lubrificanti.
5. Per proteggere la pelle, si consiglia di appli­care sulle mani una crema adatta prima di mettersi al lavoro sul motore fuoribordo.
1-3
6D93G41
Lavorare in sicurezza
6. Tenere a portata di mano una scorta di stracci puliti, non filamentosi per asciugare gli spruzzi, ecc.
Buone abitudini di lavoro
Utensili speciali
Usare gli utensili speciali consigliati per proteg­gere i componenti dai danneggiamenti. Usare gli utensili appropriati nel modo corretto – non improvvisare.
Coppie di serraggio
Rispettare le specifiche delle coppie di serraggio riportate nel manuale. Serrando dadi, bulloni e viti, iniziare da quelli più grandi, e stringere i dispositivi di fissaggio partendo dal centro e pro­cedendo verso l’esterno.
Componenti non riutilizzabili
Nellinstallazione o nel montaggio dei compo­nenti, usare sempre guarnizioni, tenute, O-ring, copiglie, anelli elastici ecc. nuovi.
Smontaggio e montaggio
1. Usare aria compressa per rimuovere la pol­vere e lo sporco durante lo smontaggio.
2. Lubrificare con olio motore le superfici di con­tatto delle parti in movimento prima del mon­taggio.
3. Installare i cuscinetti con il riferimento identif i­cativo del produttore nella direzione indicata nella procedura di installazione. Inoltre ricor­darsi di lubrificare abbondantemente i cusci­netti.
4. Applicare uno strato sottile di grasso resi­stente allacqua sul labbro ed allesterno dei paraolio prima dell’installazione.
5. Controllare che le parti in movimento funzio­nino normalmente dopo il montaggio.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D93G41
1-4
GEN
INFO
Informazioni generali
Identificazione
Modello pertinente
Questo manuale riguarda i seguenti modelli.
Modello pertinente
Marlin 100
Numero di matricola
Il numero di matricola del motore fuoribordo è riportato su unetichetta applicata sulla staffa di bloccaggio sinistra.
S6D81010
1
Selezione dell’elica
1
Le prestazioni di una barca e di un motore fuori­bordo vengono notevolmente influenzate dalle dimensioni e dal tipo di elica scelto. Le eliche hanno un grande influsso sulla velocità della barca, sullaccelerazione, sulla durata del motore, sui consumi di carburante e anche sulle possibi­lità di condurre e manovrare limbarcazione. Una scelta sbagliata può influire negativamente sulle prestazioni e potrebbe anche danneggiare seria­mente il motore. Utilizzare le informazioni riportate di seguito come guida alla selezione dellelica più adatta per le condizioni di impiego della barca e del motore fuoribordo.
Grandezza dell’elica
Le dimensioni dellelica sono indicate sull’estre- mità del mozzo dellelica, sul lato del mozzo stesso.
× -
Nome del modello
1
Codice di omologazione del modello
2
Altezza dello specchio di poppa
3
Numero di matricola
4
Nome del
modello
Codice di
omologazione
del modello
Marlin 100 D9 100000
Numero
iniziale di
serie
1
× -
abc
Diametro dellelica (in pollici)
a
Passo dellelica (in pollici)
b
Modello dellelica (marca elica)
c
abc
S69J1100
S60C1120
1-5
6D93G41
Identificazione / Selezione dellelica / Controlli prima della consegna
Selezione
Quando il motore gira a pieno regime (5.000–
6.000 giri/min), lelica ideale per la barca è quella che garantisce massime prestazioni in relazione alla velocità della barca ed al consumo di carbu­rante.
Dimensione dell’elica
(in)
12 5/8 × 21 - K
13 × 19 - K 13 × 23 - K
13 × 25 - K 13 1/4 × 17 - K 13 1/2 × 15 - K 13 5/8 × 13 - K
14 × 11 - K
13 × 17 - K
13 × 19 - K
13 × 21 - K
13 × 23 - K
13 × 25 - K 13 1/2 × 14 - K 13 1/2 × 16 - K
Materiale
Alluminio
Acciaio inox
S6D81020
ATTENZIONE:
Questo è un motore 4 tempi. Non utilizzare mai carburante miscelato.
Controllo del livello dellolio motore
1. Controllare il livello dellolio motore.
1 2 3 4 5
Controlli prima della consegna
Per agevolare e rendere efficiente la procedura di consegna, completare i controlli prima della con­segna come spiegato qui di seguito.
Controllo dellimpianto del carburante
1. Controllare che i tubi flessibili del carburante siano collegati saldamente e che il serbatoio sia pieno di carburante.
1
a
6
b
S60C1150
NOTA:
Se il livello dellolio motore è inferiore al riferi­mento di livello minimo b, aggiungere olio quanto basta affinché il livello si trovi tra a e b.
7 8
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi
API: SE, SF, SG, SH, oppure SJ SAE: 10W-30 oppure 10W-40
Quantità di olio motore:
Senza la sostituzione del filtro dell’olio:
4,3 L (4,55 US qt, 3,78 Imp qt)
9
6D93G41
1-6
GEN
INFO
Informazioni generali
Controllo del livello dellolio per ingranaggi
1. Controllare il livello dellolio per ingranaggi.
S60C1140
Controllo della batteria
1. Controllare la capacità della batteria e verifi­care che livello e densità del liquido siano quelli prescritti.
Capacità batteria consigliata:
CCA/EN: 430 A 20HR/IEC: 70 Ah
Densità prescritta del liquido batteria:
1,280 a 20 °C (68 °F)
NOTA:
La combinazione tra barca e motore fuoribordo influisce sullaltezza di montaggio ottimale. Per determinare laltezza di montaggio migliore, ese­guire prove di funzionamento con il motore fuori­bordo montato ad altezze differenti.
2. Controllare che le staffe di bloccaggio siano fissate con i bulloni di serraggio.
Controllo dei cavi del telecomando
1. Portare la leva del telecomando in posizione di folle e chiudere completamente la leva dellacceleratore.
2. Controllare che il fermo 1 sulla camma dellacceleratore tocchi il fermo 2 nella posi­zione di completa chiusura sul blocco cilindri.
2
2. Controllare che i cavi positivo e negativo della batteria siano collegati saldamente.
Controllo dellaltezza di fissaggio del motore fuoribordo
1. Controllare che la piastra antic avitazione sia allineata con il fondo della barca. Se il motore fuoribordo è montato troppo in alto, si verifica il fenomeno di cavitazione e la propulsione si riduce. Inoltre il regime del motore aumenta in modo anomalo, provocando il surriscalda­mento del motore. Se il motore fuoribordo è montato troppo in basso, la resistenza dellacqua aumenta e il rendimento del motore si riduce.
1
S6D81030
3. Controllare che il riferimento di allineamento sulla boccola sia allineato con il riferi-
a
mento di allineamento b sulla staffa.
a
b
S6D81040
1-7
6D93G41
Controlli prima della consegna
N
F
R
c
AVVERTENZA
Il giunto del cavo del cambio/acceleratore deve essere avvitato di almeno 8,0 mm (0,31 in) c.
Controllo dellimpianto sterzante
1. Controllare che lattrito dello sterzo sia rego­lato correttamente.
2. Controllare che lo sterzo si muova regolar­mente.
S69J3370
a
a
S69J1210
Controllo del sistema di trim e tilt elettroidraulico
1. Controllare che il motore fuoribordo si alzi ed abbassi regolarmente azionando il gruppo del trim e tilt elettroidraulico.
2. Controllare che non ci siano rumori anomali nel sollevamento e nellabbassamento del motore fuoribordo.
3. Controllare lassenza di interferenze con cavi o tubi flessibili quando si governa il motore fuoribordo sollevato.
4. Controllare che lindicatore di trim sia rivolto verso il basso quando il motore fuoribordo viene abbassato completamente.
1 2 3 4 5
S60C1200
3. Controllare lassenza di interferenze con cavi o tubi flessibili quando si governa il motore fuoribordo.
Controllo del funzionamento del cambio e dell’acceleratore
1. Controllare che il cambio funzioni corretta­mente quando la leva del telecomando viene portata dalla posizione di folle alla marcia avanti o retromarcia.
2. Controllare che lacceleratore funzioni rego­larmente quando la leva del telecomando viene portata dalla posizione di marcia avanti o retromarcia a quella di apertura completa a.
Controllo degli interruttori di avviamento e di spegnimento di emergenza del motore
1. Controllare che il motore si avvii quando si porta linterruttore di avviamento del motore su START.
2. Controllare che il motore si spenga quando si porta linterruttore di avviamento del motore su OFF.
S60V1070
6 7 8 9
6D93G41
1-8
GEN
INFO
Informazioni generali
3. Controllare che il motore si spenga quando si tira il cavo di spegnimento di emergenza del motore dallinterruttore di spegnimento di emergenza del motore.
Controllo delluscita di controllo dellacqua di raffreddamento
1. Controllare se lacqua di raffreddamento viene scaricata dalluscita di controllo dellacqua di raffreddamento.
Rodaggio
Nella prova di funzionamento, eseguire il rodag­gio nelle seguenti tre fasi.
1. Unora a a 2.000 giri/min. o a circa metà acceleratore
2. Unora b a 3.000 giri/min. o a 3/4 di accele­ratore e 1 minuto ogni 10 a pieno gas
3. Otto ore c a qualunque regime, evitando t ut­tavia il funzionamento a tutto gas per oltre 5 minuti
È
È
Ore
ab
0
1
210
c
S69J1240
Prova di funzionamento
1. Avviare il motore e quindi controllare che il cambio funzioni regolarmente.
2. Controllare il regime del minimo dopo che il motore si è riscaldato.
3. Fare funzionare il motore a velocità di traino.
4. Azionare il motore fuoribordo per unora a
2.000 giri/min. o a metà acceleratore, quindi per unaltra ora a 3.000 giri/min. o a 3/4 di acceleratore.
5. Controllare che il motore non si inclini verso lalto quando si innesta la retromarcia e che non entri acqua nella barca dallo specchio di poppa.
Dopo la prova di funzionamento
1. Controllare che non ci sia acqua nellolio per ingranaggi.
2. Controllare che non ci siano perdite di carbu­rante nella carenatura.
3. Sciacquare il passaggio dellacqua di raffred­damento con acqua dolce servendosi del kit di risciacquo e con il motore al minimo.
NOTA:
La prova di funzionamento fa parte del rodaggio.
1-9
6D93G41
SPEC
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche generali ..............................................................................2-1
Specifiche di manutenzione ......................................................................................2-3
Gruppo motore ......................................................................................................2-3
Piede .....................................................................................................................2-6
Impianti elettrici......................................................................................................2-6
Dimensioni.............................................................................................................2-9
Coppie di serraggio..................................................................................................2-11
Coppie di serraggio secondo specifica................................................................2-11
Coppie di serraggio generali................................................................................2-13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D93G41
SPEC
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche generali
Definizione Unità
Marlin 100
Dimensioni
Lunghezza fuori tutto mm (in) 817 (32,2) Larghezza fuori tutto mm (in) 479 (18,9) Altezza fuori tutto
(L) mm (in) 1.582 (62,3) (X) mm (in) 1.710 (67,3)
Altezza dello specchio di poppa
(L) mm (in) 508 (20,0) (X) mm (in) 635 (25,0)
Peso
(con elica di alluminio)
(L) kg (lb) 170 (375) (X) kg (lb) 174 (384)
(con elica di acciaio inox)
(L) kg (lb) 172 (379) (X) kg (lb) 176 (388)
Prestazioni
Potenza massima kW (hp) 58,8 (80) a
5.500 giri/min Regime massimo giri/min 5.000–6.000 Consumo massimo di carburante L (US gal,
Imp gal)/ora
28,0 (7,40, 6,16) a
6.000 giri/min Regime minimo giri/min 650–750
Gruppo motore
Tipo In linea, 4 tempi, DOHC, 16 valvole Numero di cilindri 4
3
Cilindrata totale cm
(cu. in) 1.596 (97,39) Alesaggio × corsa mm (in) 79,0 × 81,4 (3,11 × 3,20) Rapporto di compressione 9,6 Sistema di comando Telecomando Impianto di avviamento Elettrico Impianto del carburante Iniezione carburante Sistema di comando
dellaccensione Tipo anticipato Microcomputer Potenza massima alternatore V, A 12, 25 Candela LFR5A-11 (NGK) Impianto di raffreddamento Acqua Impianto di scarico Mozzo dell’elica Impianto di lubrificazione A bagno d’olio
Modello
73,6 (100) a
5.500 giri/min
35,0 (9,2, 7,7) a
6.000 giri/min
TCI
2
2-1
6D93G41
Caratteristiche tecniche generali
Definizione Unità
Carburante ed olio
Tipo di carburante Benzina no rm a le se nza piombo Indice minimo di ottano del
carburante Olio motore Olio per motori fuoribordo a 4 tempi Qualità olio motore API
Quantità olio motore
(senza sostituzione filtro olio) L (US qt,
(con sostituzione filtro olio) L (US qt,
Tipo di olio per ingranaggi Olio per ingranaggi ipoidi
(*2)
Qualità olio per ingranaggi
Quantità di olio per ingranaggi cm
Gruppo supporto piede
Angolo di trim (con specchio di poppa a 12°)
Angolo di sollevamento Gradi 70 Angolo di virata Gradi 35 + 35
Gruppo trasmissione
Posizioni del cambio F-N-R (marcia avanti-folle-retromarcia) Rapporto di riduzione 2,31 (30/13) Tipo di ingranaggio di riduzione Ingranaggio conico elicoidale Tipo di frizione Innesto a denti Tipo di albero dell’elica Millerighe Direzione dell’elica
(vista posteriore) Contrassegno elica K
Impianto elettrico
Capacità minima batteria
CCA/EN A 430 20HR/IEC Ah 70
(*1)
RON: numero di ottano controllato PON: numero di ottano alla pompa = (RON + numero di ottano al motore)/2
(*2)
Conforme ai requisiti API e SAE
(*3)
CCA: Cold Cranking Ampere EN: European Norm (European standard) IEC: International Electrotechnical Commission
API GL-4
(*3)
(*1)
RON
Imp qt)
Imp qt)
3
Imp oz)
PON
SAE
SAE 90 (US oz,
Gradi da –4 a 16
Marlin 100
SE, SF, SG, SH, oppure SJ
10W-30 oppure 10W-40
Modello
91 86
4,3 (4,55, 3,78)
4,5 (4,76, 3,96)
670 (22,7, 23,6)
Senso orario
1 2 3 4 5 6 7 8
6D93G41
9
2-2
SPEC
Caratteristiche tecniche
Specifiche di manutenzione
Gruppo motore
Definizione Unità
Marlin 100
Gruppo motore
Pressione di compressione
(*1)
minima Pressione olio
(*2)
kPa
kPa
(kgf/cm2, psi)
2
(kgf/cm
, psi)
510 (5,1, 74,0) a regime minimo
Testata
Limite di deformazione mm (in) 0,1 (0,0039)
(le linee indicano le posizioni della riga di riscontro)
Diametro interno cappello albero
mm (in) 25,000–25,021 (0,9843–0,9851)
a camme
Cilindri
Alesaggio mm (in) 79,000–79,020 (3,1102–3,1110) Limite di conicità mm (in) 0,08 (0,0031) Limite di ovalizzazione mm (in) 0,05 (0,0020)
Pistoni
Diametro pistone (D) mm (in) 78,928–78,949 (3,1074–3,1082) Punto di misurazione (H) mm (in) 13,0 (0,51) Gioco del pistone mm (in) 0,070–0,080 (0,0028–0,0031) Diametro pistone maggiorato mm (in) 79,178–79,199 (3,1172–3,1181)
Fasce elastiche
Prima fascia
Dimensione B mm (in) 1,17–1,19 (0,0461–0,0469) Dimensione T mm (in) 2,80–3,00 (0,1102–0,1181) Luce mm (in) 0,15–0,30 (0,0059–0,0118) Gioco laterale mm (in) 0,04–0,08 (0,0016–0,0031)
Seconda fascia
Dimensione B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0587) Dimensione T mm (in) 3,00–3,20 (0,1181–0,1260) Luce mm (in) 0,70–0,90 (0,0276–0,0354) Gioco laterale mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
(*1)
Condizioni di misurazione: Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acceleratore completamente aperto con le candele rimosse da tutti i cilindri. I valori sono solamente di riferimento.
(*2)
Le figure sono solamente di riferimento.
Modello
860 (8,6, 124,7)
2
2-3
6D93G41
Specifiche di manutenzione
Definizione Unità
Raschiaolio
Dimensione B mm (in) 2,38–2,48 (0,0937–0,0976) Dimensione T Luce mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276) Gioco laterale mm (in) 0,03–0,15 (0,0012–0,0059)
Alberi a camme
Aspirazione (A) mm (in) 36,48–36,58 (1,4362–1,4402) Scarico (A) mm (in) 36,90–37,06 (1,4528–1,4591) Aspirazione (B) mm (in) 29,95–30,05 (1,1791–1,1831) Scarico (B) mm (in) 29,92–30,08 (1,1780–1,1842) Diametro perni di banco albero a
camme Limite di scentratura albero a
camme
Valvole
Gioco valvole (a freddo)
Aspirazione mm (in) 0,20 ± 0,03 (0,008 ± 0,001) Scarico mm (in) 0,34 ± 0,03 (0, 01 3 ± 0,001)
Diametro testa (A)
Aspirazione mm (in) 29,0–29,2 (1,14–1,15) Scarico mm (in) 24,0–24,2 (0,94–0,95)
Larghezza faccia (B)
Aspirazione mm (in) 1,99–2,44 (0,0783–0,0961) Scarico mm (in) 2,27–2,72 (0,0894–0,1071)
Larghezza zona di contatto sede (C)
Aspirazione mm (in) 1,20–1,60 (0,0472–0,0630) Scarico mm (in) 1,20–1,60 (0,0472–0,0630)
Spessore bordo (D)
Aspirazione mm (in) 0,80–1,20 (0,0315–0,0472) Scarico mm (in) 1,00–1,40 (0,0394–0,0551)
Diametro stelo
Aspirazione mm (in) 5,975–5,990 (0,2352–0,2358) Scarico mm (in) 5,960–5,975 (0,2346–0,2352)
Diametro interno guidavalvola
Aspirazione e scarico mm (in) 6,000–6,018 (0,2362–0,2369)
Gioco tra stelo e guidavalvola
Aspirazione mm (in) 0,010–0,043 (0,0004–0,0017) Scarico mm (in) 0,025–0,058 (0,0010–0,0023)
Limite di scentratura stelo mm (in) 0,01 (0,0004)
Molle delle valvole
Lunghezza molla non compressa
Limite di inclinazione mm (in) 2,6 (0,10)
(*)
mm (in) 2,40 (0,0945)
mm (in) 24,960–24,980 (0,9827–0,9835)
mm (in) 0,03 (0,0012)
mm (in) 53,20 (2,0945)
Marlin 100
Modello
1 2 3 4 5 6 7 8 9
(*)
Il valore è solamente di riferimento.
6D93G41
2-4
SPEC
Caratteristiche tecniche
Definizione Unità
Alzavalvola
Diametro esterno alzavalvola mm (in) 27,965–27,980 (1,1010–1,1016) Gioco tra alzavalvola e testata mm (in) 0,020–0,056 (0,0008–0,0022)
Spessori valvole
Altezza spessori valvole (con incrementi di 0,025 mm)
Bielle
Diametro interno testa di biella mm (in) 47,025–47,045 (1,8514–1,8522) Gioco laterale testa di biella mm (in) 0,14–0,28 (0,0055–0,0110) Gioco di lubrificazione perni di
biella Spessore cuscinetto testa di
biella
Giallo mm (in) 1,499–1,506 (0 ,0590–0,0593) Verde mm (in) 1,506–1,513 (0,0593–0,0596) Blu mm (in) 1,513–1,520 (0,0596–0,0598) Rosso mm (in) 1,520–1,527 (0,0598–0,0601)
Albero motore
Diametro perni di banco albero motore
Diametro perno di biella mm (in) 43,982–44,000 (1,7316–1,7323) Larghezza perno di biella mm (in) 21,00–21,07 (0,8268–0,8295) Limite di scentratura mm (in) 0,03 (0,0012)
Carter per albero motore
Gioco di lubrificazione perni di banco albero motore
Spessore cuscinetto di banco del carter per albero motore superiore
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181) Blu mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183) Rosso mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)
Spessore cuscinetto di banco N.3 del carter per albero motore superiore
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181) Blu mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183) Rosso mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)
Spessore cuscinetto di banco del carter per albero motore inferiore
Giallo mm (in) 3,010–3,017 (0 ,1185–0,1188) Verde mm (in) 3,017–3,024 (0,1188–0,1191) Blu mm (in) 3,024–3,031 (0,1191–0,1193) Rosso mm (in) 3,031–3,038 (0,1193–0,1196)
mm (in) 2,0–3,3 (0,08–0,13)
mm (in) 0,024–0,044 (0,0009–0,0017)
mm (in) 47,985–48,000 (1,8892–1,8898)
mm (in) 0,024–0,044 (0,0009–0,0017)
Marlin 100
Modello
2-5
6D93G41
Specifiche di manutenzione
Definizione Unità
Pompa dell’olio
Scarico a 97–103 °C (207–217 °F) con olio motore 10W-30
Pressione a 97–103 °C (207–217 °F) con olio motore 10W-30
Pressione di apertura valvola di sicurezza
Termostato
Temperatura di apertura °C (°F) 58–62 (136–144) Temperatura di apertura
completa Limite inferiore di apertura valvola mm (in) 4,3 (0,17)
Piede
Definizione Unità
Gioco degli ingranaggi
Pignone - ingranaggio marcia avanti
Spessori pignone mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0, 50 Spessori ingranaggio marcia
avanti
L (US gal,
Imp gal)/min
kPa
(kgf/cm
(kgf/cm
2
, psi)
kPa
2
, psi)
°C (°F) 70 (158)
mm (in) 0,28–0,63 (0,0110–0,0248)
mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Marlin 100
5,9 (1,559, 1,298) a 1.000 giri/min
118,0 (1,18, 17,1) a 1.000 giri/min
441–539 (4,41–5,39, 63,9–78,2)
Marlin 100
Modello
Modello
1 2 3 4 5
Impianti elettrici
Definizione Unità
Accensione e sistema di comando dell’accensione
Distanza elettrodi mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043) Resistenza della bobina di
accensione a 20 °C (68 °F)
Avvolgimento primario
(R – B/W)
Avvolgimento secondario k 12,495–16,905
Resistenza del cavo della candela
N.1 k 4,5–10,7 N.2 k 3,3–8,0 N.3 k 3,7–8,9 N.4 k 4,3–10,2
1,53–2,07
Marlin 100
Modello
6 7 8 9
6D93G41
2-6
SPEC
Caratteristiche tecniche
Definizione Unità
Marlin 100
Modello
Tensione di picco erogata dal modulo ECM
(B/R, B/W – Massa) allavviamento (con carico) V 210 a 1.500 giri/min (con carico) V 290 a 3.500 giri/min (con carico) V 290
Tensione di picco erogata dalla bobina impulsi (W/R, W/B – B)
allavviamento (senza carico) V 3,6 allavviamento (con carico) V 3,4 a 1.500 giri/min (con carico) V 18,2 a 3.500 giri/min (con carico) V 34,3
Resistenza della bobina impulsi
459–561
(*)
(W/R, W/B – B)
Sensore posizione valvola a farfalla
Tensione di uscita (P – B) V 0,8–1,2 al minimo
Resistenza del sensore della temperatura dellacqua di raffreddamento
a 0 °C (32 °F) kΩ 5,21–6,37 a 80 °C (176 °F) kΩ 0,290–0,354
Pressostato olio
Pressione di funzionamento kPa
(kgf/cm
2
, psi)
127,5–166,7 (1,28–1,67, 18,49–24,17)
Sistema di comando del carburante
Resistenza dell’iniettore
(*)
carburante
a 21 °C (70 °F)
12,0
Motorino di avviamento
Tipo Ingranaggio scorrevole Potenza kW 1,40 Limite di durata avviamento Secondi 30 Spazzole
Lunghezza standard mm (in) 15,5 (0,61) Limite di usura mm (in) 9,5 (0,37)
Commutatore
Diametro standard mm (in) 29,0 (1,14) Limite di usura mm (in) 28,0 (1,10)
Mica
Profondità standard intaglio mm (in) 0,8 (0,03) Limite di usura mm (in) 0,2 (0,01)
(*)
I valori sono solamente di riferimento.
2-7
6D93G41
Specifiche di manutenzione
Definizione Unità
Sistema di carica
Fusibile A 20 Tensione di picco erogata dalla
bobina dello statore (W – W)
allavviamento (senza carico) V 12,4 a 1.500 giri/min (senza carico) V 45,3 a 3.500 giri/min (senza carico) V 98,3
Resistenza della bobina dello statore
Tensione di picco erogata dal raddrizzatore/regolatore
Sistema di trim e tilt elettroidraulico
Sensore di trim
Tipo di olio ATF Dexron II Spazzole
Commutatore
Mica
(*)
Il valore è solamente di riferimento.
(*)
(W – W)
a 20 °C (68 °F) 0,24–0,36
(R–Massa) a 1.500 giri/min (senza carico) V 13,0 a 3.500 giri/min (senza carico) V 13,0
Resistenza di taratura (P – B) 10 ± 1 Resistenza (P – B) Ω 9–378,8
Lunghezza standard mm (in) 10,0 (0,39) Limite di usura mm (in) 3,5 (0,14)
Diametro standard mm (in) 22,0 (0,87) Limite di usura mm (in) 21,0 (0,83)
Profondità standard intaglio mm (in) 1,5 (0,06) Limite di usura mm (in) 1,0 (0,04)
Marlin 100
Modello
1 2 3 4 5 6
6D93G41
7 8 9
2-8
SPEC
Dimensioni
Esterno
Caratteristiche tecniche
mm (in)
35˚
240 (9.4)
405 (15.9)
857 (33.7)
666 (26.2)
L: 536 (21.1)
X: 663 (26.1)
171 (6.73)
366 (14.4)
49 (1.9)
527 (20.7)
164 (6.5)
27 (1.1)
L: 998 (39.3) X: 1,115 (43.9)
651 (25.6)
62 (2.4)
2-9
L: 917 (36.1)
X: 1,044 (41.1)
191 (7.5)
L: 25 (1.0)
X: 24 (0.9)
63 (2.5)
12˚
66˚
574 (22.6)28 (1.1)
L: 766 (30.2)
X: 842 (33.1)
S6D82010
6D93G41
Staffa di bloccaggio
Specifiche di manutenzione
mm (in)
1
180 (7.1)
180 (7.1)
163.5 (6.4)163.5 (6.4)
348.5 (13.7)
13 (0.5)
50.8 (2.0)
254 (10.0)
18.5 (0.7)
80 (3.1)
2 3 4 5 6
6D93G41
55.5 (2.2)
13 (0.5)
125.4 (4.9)125.4 (4.9)
7 8 9
S6D82020
2-10
SPEC
Caratteristiche tecniche
Coppie di serraggio
2
Coppie di serraggio secondo specifica
Parte da serrare
Impianto del carburante
Vaschetta filtro carburante 30,32,2 Bullone di fissaggio pompa di alimentazione M6 10 1,0 7,4 Vite pompa di alimentazione M6 4 0,4 3,0 Vite gruppo sensori M5 3,7 0,37 2,7 Vite di comando regime minimo M5 3,7 0,37 2,7 Bullone di fissaggio common rail M6 8 0,8 5,9 Bullone di fissaggio corpo farfallato M6 8 0,8 5,9 Vite radiatore carburante M6 3 0,3 2,2 Vite vaschetta galleggiante M5 3 0,3 2,2 Vite di scarico separatore di vapore 1,5 0,15 1,1 Bullone regolatore pressione M6 5 0,5 3 ,7 Giunto tubo flessibile carburante 40,43,0 Vite piastra M4 2 0,2 1,5 Vite supporto fascio cavi M4 2 0,2 1,5 Valvola di ritegno pressione 10 1,0 7,4
Gruppo motore
Bullone di supporto gruppo motore Vite carter inferiore M6 4 0,4 3,0
Dado magnete-volano M24 215 21,5 158,6 Bullone motorino di avviamento M8 29 2,9 21,4 Vite coperchio cavo candela M6 4 0,4 3,0 Bullone cavo relè motorino di avviamento M6 4 0,4 3,0 Vite supporto relè motorino di avviamento M6 3 0,3 2,2 Vite relè principale e pompa di alimentazione M6 3 0,3 2,2 Pressostato olio 80,85,9 Bullone cavo pressostato olio M4 2 0,2 1,5 Dado cavo relè gruppo PTT M6 4 0,4 3,0 Bullone cavo motorino gruppo PTT M6 4 0,4 3,0 Dado cavo positivo batteria M8 9 0,9 6,6 Bullone tenditore cinghia di distribuzione M10 39 3,9 28,8 Dado puleggia dentata albero motore M40 265 26,5 195 ,5 Bullone puleggia dentata albero a camme M10 60 6,0 44,3
Bullone cappello albero a camme Vite piastra coperchio testata M4 2 0,2 1,5 Bullone coperchio testata
1° 2° 42 4,2 31,0
1° 2° 17 1,7 12,5
1° 2° 80,85,9
Dimensioni
filetto
M10
M7
M6
Coppie di serraggio
N·mkgf·mft·lb
42 4,2 31,0
80,85,9
80,85,9
2-11
6D93G41
Coppie di serraggio
Parte da serrare
1° 2° 28 2,8 20,7
Bullone testata
Candela 25 2,5 18,4 Tappo blocco cilindri M14 23 2,3 17,0 Giunto filtro olio 49 4,9 36,1 Filtro olio 18 1,8 13,3
Bullone coperchio scarico Vite anodo M4 2 0,2 1,5
Tappo coperchio scarico M18 55 5,5 40,6
Bullone carter per albero motore
Bullone cappello di biella
Piede
Vite di scarico olio scatola ingranaggi 90,96,6 Vite di controllo olio scatola ingranaggi 90,96,6 Bullone di fissaggio piede
(modello specchio di poppa a L) Dado di fissaggio piede
(modello specchio di poppa a X) Dado elica M16 34 3,4 25,1 Ghiera 103 10,3 76,0 Vite coperchio entrata acqua di raffreddamento 50,53,7 Dado pignone M16 93 9,3 68,6
Gruppo supporto piede
Bullone di arresto asta cambio 18 1,8 13,3 Vite interruttore posizione cambio M4 1 0,1 0,7 Vite adattatore tubo flessibile di lavaggio M6 2 0,2 1,5 Bullone pompa olio M6 10 1,0 7,4 Dado di fissaggio superiore 51 5,1 37,6 Dado di fissaggio inferiore 51 5,1 37,6 Ingrassatore 30,32,2 Vite coperchio pompa olio M6 4 0,4 3,0 Vite sede paraolio M6 4 0,4 3,0 Bullone di fissaggio superiore M8 28 2,8 20,7 Bullone deflettore M6 4 0,4 3,0 Bullone gruppo marmitta M8 20 2,0 1 4,8 Bullone di scarico olio motore M14 27 2,7 20,0 Bullone filtro olio M6 10 1,0 7,4 Bullone coppa olio M6 11 1,1 8,1
1° 2° 30 3,0 22,1 3° 90°
1° 2° 12 1,2 8,9
1° 2° 28 2,8 20,7 1° 2° 60° 1° 2° 80°
Dimensioni
filetto
M8
M10
M6
M8
M10
M8
M10 39 3,9 28,8
39 3,9 28,8
Coppie di serraggio
N·mkgf·mft·lb
14 1,4 10,3
15 1,5 11,1
60,64,4
14 1,4 10,3
19 1,9 14,0
18 1,8 13,3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D93G41
2-12
SPEC
Caratteristiche tecniche
Parte da serrare
Bullone collettore di scarico M6 11 1,1 8,1 Prigioniero perno del timone M10 20 2,0 14,8 Dado autobloccante 15 1,5 11,1 Vite camma sensore di trim M6 2 0,2 1,5
Gruppo di trim e tilt elettroidraulico
Tappo serbatoio 70,75,2 Bullone motorino gruppo PTT M6 4 0,4 3,0 Bullone pompa ad ingranaggi M5 5 0,5 3,7 Bullone sede pompa ad ingranaggi M5 5 0,5 3,7
Bullone coperchio valvola di sicurezza Bullone leva M3 2 0,2 1,5
Valvola manuale 20,21,5 Bullone staffa pompa ad ingranaggi Ghiera chiusura cilindro di trim 90 9,0 66,4
Ghiera chiusura cilindro di tilt 80 8,0 59,0 Bullone pistone di tilt M12 85 8,5 62,7
Dimensioni
filetto
M4 4 0,4 3,0 M5 5 0,5 3,7
M3 2 0,2 1,5 M5 4 0,4 3,0
Coppie di serraggio
N·mkgf·mft·lb
Coppie di serraggio generali
Questa tabella contiene le coppie di serraggio dei dispositivi di fissaggio con filettatura standard ISO. Le specifiche delle coppie di serraggio di componenti o di gruppi speciali sono indicate nelle relative sezioni del presente manuale. Per evitare distorsioni, serrare a croce in fasi succes­sive i dispositivi di fissaggio, fino al raggiungi­mento della coppia di serraggio specificata. Salvo indicazioni diverse, le coppie di serraggio specifi­cate richiedono filettature pulite ed asciutte. I componenti devono essere a temperatura ambiente.
Specifiche generali
Dado (A)
8 mm M5 5 0,5 3,6 10 mm M6 8 0,8 5,8 12 mm M8 18 1,8 13 14 mm M10 36 3,6 25 17 mm M12 43 4,3 31
Bullone
(B)
delle coppie di
serraggio
N·mkgf·mft·lb
2-13
6D93G41
CHK
ADJ
Controlli e regolazioni periodici
Utensili speciali.......... ................................................................. ... .............................3-1
Tabella degli intervalli di manutenzione...................................................................3-2
Calandra ......................................................................................................................3-3
Controllo della calandra.........................................................................................3-3
Impianto del carburante.............................................................................................3-3
Controllo del giunto carburante e dei flessibili del carburante
(dal giunto carburante all’iniettore carburante)....................................................3-3
Controllo del filtro carburante ...................................... ... ... ....................................3-3
Gruppo motore............................................................................................................3-4
Controllo dell’olio motore.......................................................................................3-4
Cambio dellolio motore con un attrezzo per lestrazione dell’olio.........................3-4
Cambio dellolio motore scaricandolo....................................................................3-4
Sostituzione del filtro dell’olio ................................................................................3-5
Controllo della cinghia di distribuzione..................................................................3-6
Controllo delle candele..........................................................................................3-6
Controllo del termostato ........................................................................................3-7
Controllo dei condotti dellacqua di raffreddamento .... ... ... .... ... .............................3-8
Sistema di comando............................................... ... .................................................3-8
Controllo del regime del minimo del motore ...................................... .... ... ... ... .... ...3-8
Regolazione del leveraggio della valvola a farfalla e del cavo dell’acceleratore...3-8
Controllo del funzionamento del cambio ..................... ... ... .... ... ... ........................ 3 -1 0
1 2 3 4 5
Gruppo supporto piede............................................................................................3-11
Controllo del funzionamento del sistema motorino PTT......................................3-11
Controllo del livello dellolio idraulico del trim e tilt elettroidraulico ......................3-11
Piede ..........................................................................................................................3-12
Controllo del livello dellolio per ingranaggi .........................................................3-12
Cambio dellolio per ingranaggi ...........................................................................3-12
Controllo del piede (eventuali trafilamenti d’aria) ................................................3-13
Controllo dell’elica ...............................................................................................3-13
Generali .....................................................................................................................3-14
Controllo degli anodi............................................................................................3-14
Controllo della batteria.........................................................................................3-14
Lubrificazione del motore fuoribordo...................................................................3-15
6 7 8 9
6D93G41
CHK
ADJ
Controlli e regolazioni periodici
Utensili speciali
Contagiri digitale 90890-06760
Tester di perdite 90890-06840
3
Chiave per filtri olio 64 90890-01426
3-1
6D93G41
Loading...
+ 219 hidden pages