LISTE DER ZUBEHÖRTEILE ................................................................................................................. 16
ZU DIESER ANLEITUNG
• Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
• Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
• Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung
ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen.
• Beachten Sie zusätzlich zu dieser Anleitung die nationalen Vorschriften,
Gesetze und Installationsrichtlinien.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
2 / 16 Artikel-Nr. 28 100 51 e
HINWEIS
Betriebsmedien unter Beachtung des jeweils geeigneten Sondentypes und Zubehör.
HINWEIS
Downloads / Technische Dokumentation / Liste der Betriebsmedien.
WARNUNG
Entsprechende Gesetze und Verordnungen beachten!
GEFAHR
Einbau außerhalb der festgelegten Ex-Zone!
ALLGEMEINES
Die elektronischen Tankmanagement-Systeme SmartBox® 1, 2 und 3 sind zur Überwachung
von Tankinhalten in drucklos betriebenen Tanks einsetzbar.
Neben der Erfassung von Tankinhalten können über Erweiterungen verschiedene Funktionen
wie z. B. Temperaturmessung, Datenfernübertragung, Meldung über Anlagenstörung oder
Anbindung an Gebäudeleitsysteme realisiert werden.
SmartBox® 1, 2 und 3 besitzen eine 2-zeilige LCD-Anzeige und einen Messeingang zum
Anschluss der Pegelsonde.
Die SmartBox® 2 hat zusätzlich zwei programmierbare Relais-Steuerfunktionen mit Öffnerund Schließer-Schaltausgang, z. B. für die Ansteuerung externer Alarmgeber, Magnetventile
oder für den Trockenlaufschutz von Pumpen.
Die SmartBox® 3 hat ein Relais-Steuerfunktion mit Öffner- und Schließer-Schaltausgang und
einen akustischen Alarmgeber zur Mindeststands- oder Maximalstandsmeldung. Der
Alarmton kann mit der Quittiertaste deaktiviert werden.
Das System ist als Baukasten ausgelegt und dadurch auf viele Anwendungsmöglichkeiten
anpassbar.
Die angezeigten Messwerte sind nicht für Abrechnungszwecke geeicht.
Die Pegelsonde kann mit Tankanschlussgewinde G1, G1 1/2 oder G2 eingebaut werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Altöl
• Frischöl
• Dieselkraftstoff
• FAME
• Harnstofflösung
• Heizöl
• Heizöl Bio
• Industrieöl
• Ottokraftstoff
• Wasser oder Öl-Wasser-Gemische
Andere Betriebsmedien auf Anfrage!
Eine Liste der aufgeführten Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung, der Norm
und des Verwendungslandes erhalten Sie im Internet unter www.gok-online.de
Auslaufende, flüssige Brenn- und Kraftstoffe wie Heizöl!
Kann zu Verletzungen durch Sturz führen und zur Grundwassergefährdung.
Brenn- und Kraftstoffe bei Wartungsarbeiten auffangen!
Verwendung in explosionsgefährdenden Bereichen nicht zulässig!
Kann zu Explosion oder schweren Verletzungen führen.
Einbau vom Fachbetrieb gemäß Betriebssicherheitsverordnung!
/
Artikel-Nr. 28 100 51 e 3 / 16
ACHTUNG
Schaltstrom: maximal 3,5 A
Anschluss
Normal geöffnet (NO)
Normal geschlossen (NC)
bei SmartBox®
Relais 1
Klemmen 5 + 6
Klemmen 6 + 7
2
Relais 2
Klemmen 8 + 9
Klemmen 9 + 10
2 und 3
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
MONTAGE
Vor der Montage ist das Produkt auf Transportschäden und Vollständigkeit zu prüfen.
Die MONTAGE, INBETRIEBNAHME und WARTUNG ist von einem Fachbetrieb nach
Wasserrecht vorzunehmen.
Voraussetzung für ein einwandfreies Funktionieren der Anlage ist eine fachgerechte
Installation unter Beachtung der für Planung, Bau und Betrieb der Gesamtanlage gültigen
technischen Regeln.
Die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen sowie
die Montage- und Bedienungsanleitungen beachten!
Montagehinweis
Das Anzeigegerät besitzt ein Wandmontage-Gehäuse und wird an das 230 V-Stromnetz
angeschlossen. Das Anzeigegerät darf nur mit geschlossenem Gehäusedeckel betrieben
werden. Die Installation und Inbetriebnahme durch den Fachinstallateur erfolgt bei
geöffnetem Anzeigegerät.
Montage Anzeigegerät
1. Anzeigegerät an geeigneter Stelle an der Wand montieren.
2. Die vier Schrauben lösen und den Gehäusedeckel abnehmen.
3. Anzeigegerät an eine glatte, senkrechte Wand mittels beiliegender Dübel und Schrauben
montieren. Gehäuse nicht beschädigen!
4. Nach erfolgtem Anschluss der Klemmen und abgeschlossener Inbetriebnahme,
Gehäusedeckel wieder aufschrauben.
Montage Pegelsonde
Montage- und Bedienungsanleitung „Pegelsonde“ beachten!
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Versorgungsspannung
Spannung: 230 V AC 50 Hz
Anschluss: Klemmen PE, N und L am Anzeigegerät (Leitung nicht im Lieferumfang)
Anschluss Relaiskontakte am Anzeigegerät SmartBox
Das Anzeigegerät SmartBox
®
2 verfügt über 2 Relais (SmartBox® 3 verfügt über 1 Relais) für
den Anschluss von externen Steuerstromkreisen oder zur Ansteuerung externer Alarm- oder
Signalgeber.
Bei Ausfall des Anzeigegerätes und bei Füllstand (oder optional Temperatur) oberhalb des
gewählten Grenzwertes, sind die Kontakte der Relaisklemmen 6 + 7 und 9 + 10 geschlossen.
Bei 5 + 6 und 8 + 9 sind die Kontakte geöffnet - siehe Leiterplatte im Anzeigegerät.
®
2 und 3
Schaltspannung: maximal 250 V AC
Anschluss Schnittstelle zu SmartBox® 4 und 5 oder PC-Set LAN oder LAN PRO
Die Messwerte können über die integrierte Schnittstelle “SERIAL LINK OUTPUT“ Klemmen
3 + 4 an SmartBox
®
4 und 5 oder PC-Set LAN oder LAN PRO übertragen werden.
4 / 16 Artikel-Nr. 28 100 51 e
Die Geräteeinstellung erfolgt über drei kleine
blaue Drucktasten:
Diese befinden sich auf
Eine Sprachauswahl (Deutsch, Englisch
Einstellen
Mit [Enter] den Einstellmodus aufrufen.
Mit PLUS [+] / MINUS [-] den Wert einstellen und mit [Enter] abspeichern.
Verlassen des
Der Einstellmodus kann jederzeit wieder verlassen werden.
führt zurück in den Anzeigemodus.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
INBETRIEBNAHME
Bedienelemente und Display
Die Geräteeinstellung erfolgt einmalig bei der Inbetriebnahme. Nach der Inbetriebnahme
arbeitet das Anzeigegerät im Anzeigemodus mit geschlossenem Gehäusedeckel. Die
Anzeige erfolgt ab Gerätestand V4.xx in einem 2-zeiligen LCD-Display mit 2 x 16 Zeichen.
Das Display hat eine grüne Hintergrundbeleuchtung, für beste Ablesbarkeit bei allen
Lichtverhältnissen.
Bei SmartBox
®
1, 2 und 3 ergibt sich folgende Anzeige:
oder Französisch) kann im Menü-Schritt
„18.Sprache+Namen“ vorgenommen
werden.
der Leiterplatte, zwischen
den Anschlussklemmen.
Die Inbetriebnahme des Anzeigegerätes erfolgt nach abgeschlossener Montage.
Vor der Programmierung, Tankdaten ermitteln und die Werte in die rechte Spalte
(Eingabewert) der nachfolgenden Tabelle eintragen. Anschließend bei den einzelnen MenüSchritten eingeben.
eines
Parameters:
Einstellmodus:
Mit PLUS [+] den gewünschten Einstellparameter auswählen.
Mit [Enter] die Werteauswahl für den Parameter aufrufen.
Dazu Menü-Schritt „8.Exit“ auswählen und [Enter] drücken.
Sondenmessbereich wählen (siehe Typschild der
Pegelsonde) - vorgegebener Standard ist 250 mbar
Messbereich
maximale Tankhöhe bei
Heizöl
Wasser
100mbar
1,20 m
1,00 m
150mbar
1,80 m
1,50 m
160mbar
1,90 m
1,60 m
200mbar
2,40 m
2,00 m
250mbar
2,90 m
2,50 m
400mbar
4,70 m
4,00 m
500mbar
6,00 m
5,00 m
1.000mbar
12,00 m
10,00 m
2.000mbar
24,00 m
20,00 m
3.000mbar
36,00 m
30,00 m
5.000mbar
60,00 m
50,00 m
mbar einstellen
per Abgleich
Wird nur angezeigt, wenn MenüSchritt 10 oder 11 aktiviert wurde
2.Flüssigkeit
Auswahl des Betriebsmediums
Betriebsmedium
Dichtewert kg/m³ (bei 15 °C)
Heizöl
845 kg/m³ - Voreingestellt
Wasser
999 kg/m³
Diesel
830 kg/m³
Bio-Diesel
880 kg/m³
RME, FAME
880 kg/m³
Rapsöl
915 kg/m³
Palmöl
910 kg/m³
Motoröl
865 kg/m³
AdBlue
1090 kg/m³
Normal-Benzin
743 kg/m³
Super-Benzin
750 kg/m³
Eingabe
Dichte
Eingabe eines speziellen
Dichtewertes
per Abgleich
Wird nur angezeigt, wenn MenüSchritt 10 oder 11 aktiviert wurde
Ist die Dichte des Betriebsmediums nicht bekannt, kann in Menü-Schritt „10.Abgleich Höhe“
Wert zu korrigieren, um eine gute Messgenauigkeit zu erreichen.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
_______mbar
_______kg/m³
die Referenzhöhe eingegeben werden. Den aktuellen Füllstand in cm ermitteln, 1,0 cm
abziehen und diesen Wert eingeben - mit Ja Eingabe bestätigen. Ist der aktuelle Füllstand
kleiner 75 % wird sehr empfohlen, den Wert nach der nächsten Befüllung auf den neuen
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Artikel-Nr. 28 100 51 e 7 / 16
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
3.Tankform
Auswahl der Tankform mit [Enter]
Linear
Standard-Voreinstellung
kellergeschweißter Stahltank
Zylinder
zylindrischer Tank bis 50 m³ (siehe auch alternativ Zyl.
typische Bauform als Außentank oder Erdtank aus Stahl
Kugelförmig
kugelförmiger Tank
aus Kunststoff (GfK)
Oval
ovaler Kellertank
Blechtanks
Konvex
Kunststoff-Batterietank, konvex
Konkav
Kunststoff-Batterietank, konkav
Mit
Kunststofftank mit Ausnehmung
Kunststofftank mit einer großen Ausnehmung (Höhlung)
in der Tankmitte (ohne Ringbandagen)
Zyl.
zylindrischer Außen-Großtank 50.000 L bis 100.000 L
m³
ist eine besondere Peiltabellen-Umrechnung abrufbar
Blechtanks
Blechtank oder Blechtank-Batterie
unten
Peiltabelle
Eingabe einer speziellen Tankform aus vorhandener
„5.Tankhöhe innen“ eingegeben werden.
Index: 0 0 cm 0 L
vorgegebenes Wertepaar (muss nicht
eingegeben werden.
Es müssen nicht alle 15 Zwischenwertepaare (Index: 1 bis 15) eingegeben werden.
hen 2 Stützwerten wird linear interpoliert. Für einen linearen Bereich der Tankgeometrie
reicht es aus, ein unteres und ein oberes Wertepaar einzugeben.
Erdtank mit kugelähnlicher Grundform; häufig Erdtank
typische Bauform von GfK-Tanks und einwandigen
leicht bauchige Form, alternativ zu Linear
leicht hohlbauchige Form, alternativ zu Linear
Speziell für zylindrische Großtanks von 50 m³ bis 100
Lineare Seitenwände, mit Halbkreisbogen oben und
Peiltabelle.
Dazu können bis zu 16 Wertepaare (Höhe in cm +
Volumen in L) eingegeben werden.
Vor Eingabe der Wertepaare müssen die Werte für
Menü-Schritt „4.Tankvolumen“ und in Menü-Schritt
Index: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index:16 max. cm max. L
eingegeben werden)
erstes Eingabewertepaar
max. Tankinnenhöhe das max.
Tankvolumen in Menü-Schritt
„5.Tankhöhe innen“ wird automatisch
zugeordnet und muss nicht
Zwisc
8 / 16 Artikel-Nr. 28 100 51 e
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
4.Tank-
volumen
Tankvolumen mit [+] / [-] einstellen (100 %).
Voreinstellung ist 0 L. Der Wert ist einzustellen.
Falls Peiltabelle vorhanden, bitte den größten
kann das z. B. der Wert 100600 Liter sein.
Freiraum: Ja Freiraum in %: xx
Freiraum: Nein
5.Tankhöhe
Innenhöhe des Tanks in Zentimeter eingeben:
(Höhe ohne Domschacht)
Falls Peiltabelle vorhanden, bitte den größten
das z. B. der Wert 288.0 cm sein.
HINWEIS
Menü-Schritte 6 und 7 sind nur bei SmartBox® 2 und 3 durchzuführen.
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
6.Relais 1
akustischer
Schaltfunktion von Relais 1 oder Summer:
Deaktiv
Relais schaltet nicht inhaltsabhängig
Aktiv
Relais schaltet inhaltsabhängig
Ein
Relais ist eingeschaltet (fix EIN)
Aus
Relais ist ausgeschaltet (fix AUS)
Beispiel Schaltpunkteinstellung für Aktiv (mit Hysterese):
0% oder 0°C (jeweils bei Ein und Aus)
7.Relais 2
Eingaben für Relais 2
Ein ______%
Aus ______°C
8.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
innen
SmartBox
2
oder
6.Summer
Alarmgeber
SmartBox
3
Wert entnehmen. Bei einem 100 m³ zyl. Erdtank
z. B. 249.0 cm (Max-Wert = 999.9 cm)
Wert entnehmen. Beim 100 m³ zyl. Erdtank kann
Schaltpunkte als %-Wert von 01 bis 99 eingeben (und /
oder als °C-Wert von -99 bis +99 eingeben nur bei Pegelsonde mit Temperaturmessung)
Deaktiv Aktivieren mit [+] / [-] auf
Aktiv mit [Enter] bestätigen
Ein 10% EIN: einstellen mit [+] / [-] [Enter]
Aus 12% AUS: einstellen mit [+] / [-] [Enter]
Ein +0°C EIN: einstellen mit [+] / [-] [Enter]
Aus +0°C AUS: einstellen mit [+] / [-] [Enter]
Relais bzw. akustischer Alarmgeber ist außer Funkti o n
gesetzt durch Auswahl von Deaktiv oder Eingabe von
___________L
_________cm
Ein ______%
Aus ______%
Ein ______°C
Aus ______°C
SmartBox
2 + 3
siehe Menü-Schritt „6.Relais 1“
Aus ______%
Ein ______°C
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Artikel-Nr. 28 100 51 e 9 / 16
Menü-Schritt
Eingaben / Auswahl
1.Messsonde
250 mbar
2.Flüssigkeit
Heizöl
3.Tankform
Linear
4.Tankvolumen
6.000 L (mit [+] / [-] einstellen)
5.Tankhöhe innen
165.0 cm (mit [+] / [-] einstellen)
6.Exit
mit [Enter] erfolgt die Anzeige
Heizöl
4.550 L76 %
Menü-Schritt
Eingaben / Auswahl
1.Messsonde
1.000 mbar (mit [+] / [-] einstellen)
2.Flüssigkeit
Wasser(mit [+] / [-] einstellen)
3.Tankform
Linear
4.Tankvolumen
7.500 L(mit [+] / [-] einstellen)
5.Tankhöhe innen
750.0 cm(mit [+] / [-] einstellen)
6.Relais 1
Aktiv Ein: 99 % Aus: 10 %
(mit [+] / [-] einstellen)
7.Relais 2
Deaktiv
8.Exit
mit [+] weiter bis
12.Einheit
m
13.Rundung
Automatisch
14.Exit
mit [Enter] erfolgt die Anzeige
Wasser
4.20 m56 %
Nach Eingabe bzw. Auswahl der Menü-Schritte 1 bis 7 ist die Programmierung beendet.
Das Anzeigegerät geht mit Bestätigung von Menü-Schritt „8.Exit“ automatisch in den
Anzeigemodus und im Display erscheint der aktuelle Tankinhalt.
Sonderfunktionen stehen unter SONDEREINSTELLUNGEN, Menü-Schritt 9 bis 24.
Nach Abschluss der Inbetriebnahme, den Gehäusedeckel wieder aufschrauben!
PROGRAMMIERBEISPIELE
Beispiel 1: Kellertank für 6000 L Heizöl, linearer Stahltank, Literanzeige
Innenhöhe 165 cm (Füllstand 125 cm)
SmartBox
Beispiel 2: Brunnen, 750 cm maximaler Wasserpegel vom Brunnenboden, Anzeige m
(Füllstand 420 cm)
SmartBox
Relais 1 soll Trockenlaufschutz für Pumpe geben (Ausschalten)
Relais 1 - EIN bei 99 %-10 % - AUS bei < 10 %
®
1 mit Pegelsonde Standard 0 bis 250 mbar
®
2 mit Pegelsonde 0 bis 1000 mbar, Anzeige in m Wassersäule
10 / 16 Artikel-Nr. 28 100 51 e
Menü-Schritt
Eingaben / Auswahl
1.Messsonde
250 mbar
2.Flüssigkeit
Diesel (mit [+] / [-] einstellen)
3.Tankform
Zyl. > 50.000 L (mit [+] / [-] einstellen)
4.Tankvolumen
100.600 L (genauer Wert aus Peiltabelle,
mit [+] / [-] einstellen)
5.Tankhöhe innen
288.6 cm (genauer Wert aus Peiltabelle,
mit [+] / [-] einstellen)
6.Summer
Aktiv Ein: 25 % Aus: 27 %
(mit [+] / [-] einstellen)
7.Relais 2
Deaktiv
8.Exit
mit [Enter] erfolgt die Anzeige
Diesel
12.800 L 13 %
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Beispiel 3: Erdtank zylindrisch liegend, für 100600 Liter Diesel, Literanzeige
Innenhöhe 288,6 cm (Füllstand 54 cm)
SmartBox
Grenzwertmeldung am Anzeigegerät bei Mindestbestand < 25 %
Summer - EIN bei < 25 % - AUS bei > 27 %
Tanks mit Innenhülle
Bei Tanks mit Innenhülle (z. B. zylindrisch liegende oder kellergeschweißte Tanks) müssen
die Eingaben im Schritt „4.Tankvolumen“ und „5.Tankhöhe innen“ korrigiert werden.
Beispiel: Wandstärke der Innenhülle ca. 0,5 bis 1,0 cm
Eingabe „5.Tankhöhe innen“ ca. 20 % reduzieren
Eingabe „4.Tankvolumen“ Tank bis 10 m³: Vol. um 3,0 % reduzieren
Tank bis 20 m³: Vol. um 2,5 % reduzieren
Tank bis 50 m³: Vol. um 2,0 % reduzieren
Tank bis 100 m³: Vol. um 1,5 % reduzieren.
®
3 mit Pegelsonde Standard 0 bis 250 mbar
Artikel-Nr. 28 100 51 e 11 / 16
SONDEREINSTELLUNGEN
Menü-Schritt
Einstellung
Beschreibung / Einstellung
9.Nullpkt.
Einstellung von:
• Totbestand, der nicht angezeigt werden soll
zurück
Menü verlassen
Kalibr. Offset
Neueinmessung Sondennullpunkt (elektrisch).
ziehen.
Bodenabst. Sonde
Abstand: x cm;
Normalbezug ist x = 0 cm, max = 99 cm
Totbestand Boden
Saugpos.: y cm;
y > 0 cm bedeutet Totbestand.
Standardwerte
Sämtliche Werte auf Standard 00 zurücksetzen.
10.Abgleich
xxx.x cm
Eingabemöglichkeit für die Referenzhöhe bei der
abziehen und diesen Wert vorzunehmen.
Kalibrieren:Nein
Bei Aktivierung (Ja) wird in Menü-Schritt
Nachkorrektur einzustellen.
11.Abgleich
xxx.xxx L
Nachjustieren der Füllstandsanzeige mit [+] / [-]
Kalibrieren:Nein
Kalibrieren:Ja
Siehe Menü-Schritt „10.Abgleich Höhe“
12.Einheit
kPa
Standard-Voreinstellung L
Kilopascal
50 kPa
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Sonde
Höhe
Vol.
Kalibrieren:Ja
• Sondennullpunkt elektrisch
• Position / Bodenabstand
Vorher Pegelsonde aus dem Betriebsmedium
Normalbezug ist 0 cm = Bestand komplett.
2-Pkt-Einmessung, bei anderem
Sondenmessbereich oder unbekannter Dichte.
Vom gemessenen aktuellen Füllstand 1,0 cm
„1.Messsonde“ und „2.Flüssigkeit“ dann “per
Abgleich“ angezeigt.
Erfolgt diese Eingabe bei fast leerem Tank wird
empfohlen, nach der nächsten Befüllung eine
L
m³
%
m
kg
IG
UG
t
mbar
Liter
Kubikmeter
Prozent
Meter
Kilogramm
Imperiale Gallone
US-Gallone (US liquid gallon)
Tonne
Millibar
999900 L
2.50 m³
99.50 %
2.50 m
999900 kg
219750 IG
263900 UG
2.50 t
500 mbar
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
12 / 16 Artikel-Nr. 28 100 51 e
Menü-Schritt
Einstellung
Beschreibung / Einstellung
13.Rundung
Automatisch
1.000L
Standard-Voreinstellung
14.–17.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
18.Sprache+
Sprache:
Deutsch, Englisch, Franz.[+] / [-] / [Enter]
Text:
zurück[+] / [-] / [Enter]
Buchstaben ändern mit [+] / [-] / [Enter]
19.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
20.LCDDisplay
Kontrast: 24
Kontrast der LCD-Anzeige einstellen
21.Geräte-
Software-Version: V5.00 (z. B.)
Offset + Gain: X0=4.05mA B=1268
22.Test
Testfunktion / Prüffunktion des akt. mA-Wertes
Toleranzbereich 3,7…4,3 mA.
23.Test
und 3
Relais 1=Aus/Ein
Testfunktion zur Prüfung der Relais-
24.Reset
zurück
Rücksetzen der Gerätesoftware:
Verlassen dieser Funktion ohne Ausführung.
Neustart
Initialisierung. Die Gerätesoftware startet neu,
unter Beibehaltung aller Geräteeinstellungen.
Werkseinstellung
Komplettes Rücksetzen sämtlicher Parameter auf
den ursprünglichen Auslieferungszustand.
26.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
Namen
Info
Strom
Relais
SmartBox 2
Ungerundet
20L
50L
100L
200L
500L
Relais 2=Aus/Ein
Minimale Schrittweite
Rundungs-Schrittweite je nach eingestelltem
Volumen und Anzeigeeinheit mit [+] / [-]
auswählbar
Name Tank 1: Namensvorschlag
Seriennummer: Tank 1: SN=2758 (z. B.)
der Pegelsonde: ADC: 7400=11.40 mA
Bei nicht eingetauchter Pegelsonde sollte der
Wert bei 4 mA sein.
Schaltfunktionen
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Artikel-Nr. 28 100 51 e 13 / 16
Fehlercode
Bedeutung
Error E1
Eingestellter Wert ist ungültig.
Error E2
Messwert zu klein (< 3,5 mA Pegelsonde defekt).
Error E3
Messwert zu groß für Nullpunkt-Kalibrierung (Pegelsonde darf dabei nicht
im Betriebsmedium eingetaucht sein).
Error E4
Messwert nicht plausibel. Menü-Schritt „9.Nullpkt. Sonde“ prüfen /
einstellen.
Error E5
Eingestellte Höhe ist größer als Tankhöhe. (Fehlerhafte Eingabe).
Error E6
Der aktuelle Messwert ist zu klein als Referenzpunkt. Pegelsonde muss im
(Messwert zu klein). Menü-Schritt „9.Nullpkt. Sonde“ prüfen / einstellen.
Error E7
Der aktuelle Messwert ist zu klein im Verhältnis zur eingestellten Tankhöhe
sein!
Error E8
Messwert (Sondenstrom) ist zu hoch - elektrischen Anschluss und
Sondenstrom = 0 mA - es fließt kein Signalstrom. Das Sondenkabel ist
verpolt oder unterbrochen; Kabelverlängerung prüfen, ggf. neu anklemmen.
Error E10
Kalibrierungsfehler. Das Anzeigegerät von der Netzspannung trennen und
nach 5 Sekunden neu einschalten.
Error E11
ACHTUNG
werden.
BEDIENUNG
Im laufenden Betrieb ist keine Bedienung des Produktes erforderlich.
FEHLERBEHEBUNG
Betriebsmedium eingetaucht sein! Die eingestellte Höhe ist zu groß
oder zum Tankvolumen. Pegelsonde muss im Betriebsmedium eingetaucht
Messbereich der Pegelsonde prüfen, Stromversorgung neu einschalten.
Die Einstellungen bei den Menü-Schritten 1 bis 5 prüfen. Gegebenenfalls
Der Flüssigkeitspegel im Tank ist zu gering für eine genaue
Einmessung. Mit [Enter] kann trotzdem bestätigt und fortgesetzt
Prüfung des Signals der Pegelsonde:
Mit Menü-Schritt „22.Test Strom“ prüfbar:
Bei 0 cm Füllstand ca. 3,7 bis 4,3 mA
Bei 1 m Wassersäule ca. 9 bis 11 mA (Pegelsonde Standard Messbereich 250 mbar)
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
14 / 16 Artikel-Nr. 28 100 51 e
Um die Umwelt zu schützen, dürfen unsere Produkte nicht mit dem
FUNKTIONSPRÜFUNG
Wir empfehlen einmal jährlich im Rahmen einer Wartung die angezeigten Literwerte auf
Stimmigkeit zu prüfen.
Für eine einfache Prüfung kann die Pegelsonde am Sondenkabel hochgezogen werden, so
dass die Pegelsonde über dem Flüssigkeitsspiegel des Betriebsmediums hängt.
Prüfung des Signals der Pegelsonde mittels Menü-Schritt „22.Test Strom“:
Bei 0 cm Füllstand ca. 3,7 bis 4,3 mA
In diesem Zustand muss das Anzeigegerät 0 Liter anzeigen (+Toleranz).
Bei größerer Abweichung empfehlen wir einen Offset-Abgleich der Pegelsonde, siehe MenüSchritt „9.Nullpkt. Sonde“ oder die Einstellung von Menü-Schritt „10.Abgleich Höhe“.
Neue Pegelsonde:
Ist der Einbau einer neuen Pegelsonde erforderlich, sind zuerst alle „Standardwerte“ unter
Menü-Schritt „9.Nullpkt. Sonde“ zurückzusetzen!
INSTANDSETZUNG
Führen die unter FEHLERBEHEBUNG genannten Maßnahmen nicht zur ordnungsgemäßen
Wieder-Inbetriebnahme und liegt kein Auslegungsfehler vor, muss das Produkt zur Prüfung
an den Hersteller gesandt werden. Bei unbefugten Eingriffen erlischt die Gewährleistung.
Bei ständiger Fehlermeldung oder Alarmmeldung (nur bei SmartBox
Erreichen / Unterschreiten des eingestellten Alarm-Füllstands an der Pegelsonde,
Verbindungsleitung Signalteil und Pegelsonde auf Unterbrechung oder Kurzschluss prüfen,
ggf. erneute Montage.
ENTSORGEN
Hausmüll entsorgt werden.
Das Produkt ist über örtliche Sammelstellen oder Wertstoffhöfe zu entsorgen.
• Keep them in a safe place while you are using the product.
• These instructions must be observed and handed over to the operator to ensure
that the component operates as intended and to comply with the warranty terms.
• In addition to this manual, respect the national regulations, laws and installation
GENERALLY
The electronic tank management system SmartBox® 1, 2 and 3 can be used for monitoring of
the liquids contained in unpressurized liquids tanks.
In addition to the registration of tank content, other functions can be implemented by system
enhancements, e. g. temperature measurement, data telecommunication, system fault or
connection to master control systems of the building.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
2 / 16 Part No. 28 100 57 e
NOTE
Operating media with consideration of the suitable probe type and accessories.
NOTE
/ List of Operating Mediums.
WARNING
Observe the relevant laws and regulations.
DANGER
Installation outside the defined ex zone.
SmartBox® 1, 2 and 3 has a 2-line LCD display and a measuring input for connecting the
probe.
The SmartBox® 2 has additional 2 programmable relay control functions with make and break
switching output, e. g. for activating external alarm devices, solenoid valves, or the dry-run
protection function of pumps.
The SmartBox® 3 has a programmable relay control functions with make and break switching
output and an audible alarm for minimum or maximum level indication. When the acoustic
alarm sounds, it can be switched off by pressing the ‘Quit’ key.
Thanks to its modular design, the system can be equipped with additional modules, e. g. with
an analogue interface or a GSM module for telecommunication.
The indicated measurements are not gauged for invoicing.
By default, the measuring probe can be installed with tank connecting threads G1, G1 1/2 or
G2.
INTENDED USE
• Waste oil
• Clean oil
• Diesel fuel
• FAME
• Urea solution
• Fuel oil
• Fuel oil Bio
• Industrial oil
• Petrol
• Water or oil-water mixtures
Other media on request!
You will find a list of operating mediums with names, standards and the countries in
which they are used at www.gok-online.de / Download / Technical documentation
Leaking liquid fuels, such as fuel oil.
May cause you to slip and injure yourself and is also a hazard for groundwater.
Capture fuels during maintenance.
May not be used in explosion-prone areas.
May cause an explosion or fatal injuries.
Must be installed by a specialist company in accordance with local industrial
health and safety regulations.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Part No. 28 100 57 e 3 / 16
WARNING
Switching current max. 3,5 A
Connection
normally open (NO)
normally closed (NC)
only SmartBox
®
Relay 1
terminals 5 + 6
terminals 6 + 7
2
Relay 2
terminals 8 + 9
terminals 9 + 10
2 + 3
ASSEMBLY
Before assembling, check that the product is complete and has not suffered any damage
during transport.
ASSEMBLY, START-UP and MAINTENANCE are to be carried out by a specialised
company in terms of water law.
For the system to function as intended it must be installed professionally in compliance with
the technical instructions applicable to the planning, construction and operation of the entire
system.
These regulations also include the accident prevention regulations of the employers’ liability
insurance associations, the VDE regulations, and the installation and operating instructions.
Notes on installation
The housing of the indicator is suitable for wall mounting and is connected to the 230 V mains
supply. Under normal circumstances, the indicator must be operated with the housing cover
closed. It is installed and commissioned by a qualified technician while the unit is open.
Installation of the indicator
1. Mount the indicator to the wall in a suitable position.
2. After loosening the four screws, open the indicator by removing the cover.
3. Mount the unit to a smooth vertical wall by means of dowels. Mount the housing of the
indicator by the four fixing holes by means of the enclosed screws. Take care not to
damage the housing!
4. After connecting the terminals and setting the unit up, replace the cover.
Assembly Measuring probe
See Assembly and operating instruction „Measuring probe“.
ELECTRICAL INSTALLATION
Connection of supply voltage:
Voltage: 230 V AC 50 Hz
Connection: Terminals PE, N + L to the indicator (cable not included in the delivery)
Connection of the relay contacts at the indicator SmartBox® 2 und SmartBox® 3
The indicator SmartBox
connection of external control circuits or for activating external alarm or signal devices.
In case of failure of the unit and if the fill level (or optionally the temperature) is above the
selected limit, the contacts of relay terminals 6 + 7 and 9 + 10 are closed. Contacts of relay
terminals 5 + 6 and 8 + 9 are open - see the legend on the PCB in the unit.
®
2 has two relay contact pairs (SmartBox® 3 one relay) for the
Switching voltage max. 250 V AC
Connection of interface to SmartBox® 4, SmartBox® 5 or PC set
The measured values can be transmitted to the SmartBox
the integrated interface “SERIAL LINK OUTPUT” terminals 3 + 4.
®
4, SmartBox® 5 or the PC set via
4 / 16 Part No. 28 100 57 e
The device is adjusted via the three small
blue buttons:
These are located on the
Select the language (German, English or
Setting a
Press [Enter] to open setup mode.
Set the value with MINUS [-] / PLUS [+], press [Enter] to save.
Quitting the
You can quit the setup mode at any time.
to go back to the standard display mode.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
START-UP
Operation elements and display
The device is adjusted once when it is put into operation. After start-up the device operates in
display mode with the top closed.
From device version V4.xx the display is a two-line LCD display with 2 x 16 characters.
The display has green background lighting for best readability in all lighting conditions.
®
SmartBox
Before programming, you need to ascertain the tank data and enter the values into the right
column input value of the following table. Then, enter the values for the individual entry steps.
Optionally, the device can also be programmed as explained in the enclosed Quick Guide.
1, 2 and 3 has the following display:
French) in menu step 18.Language (see
page 11).
After the level indicator has been installed, it
can be started up.
motherboard between the
terminals.
parameter:
Select the desired setting parameter via PLUS [+].
Press [Enter] to call up the value selection for the parameter.
setup mode:
Select “8.Exit“ and press [Enter]
Part No. 28 100 57 e 5 / 16
water for
domestic use
Measuring
probe
Relay 1:
6
oil tank
Relay 2:
8
Measuring
probe
storm water reservoir
feed pump
drinking water
network
solenoid valve for
backfeed
optional switch
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Fuel oil tank - wiring example SmartBox® 1
Rain water reservoir - wiring example SmartBox® 2
- 7 = break contact
pump safe to run dry
- 9 = make contact automatic backfeed
control system
6 / 16 Part No. 28 100 57 e
Menu
Input function
Input value
0.Exit
Press [Enter] to return to display mode
1.Measure
Select probe measuring range (see type label of the
probe) - default value is 250 mbar
Standard probe
max. Tank height for
heating oil
water
100mbar
1.20 m
1.00 m
150mbar
1.80 m
1.50 m
160mbar
1.90 m
1.60 m
200mbar
2.40 m
2.00 m
250mbar
2.90 m
2.50 m
400mbar
4.70 m
4.00 m
500mbar
6.00 m
5.00 m
1.000mbar
12.00 m
10.00 m
2.000mbar
24.00 m
20.00 m
3.000mbar
36.00 m
30.00 m
5.000mbar
60.00 m
50.00 m
Set mbar
by
Calibration
Is only indicated if item 10. Set h
or 11. Set V has been activated
2.Liquid
Select the medium
Medium
Measuring range kg/m³ (15 °C)
Heat. oil
Measuring range kg/m³ (15 °C)
Water
845 kg/m³ - default setting
Diesel
999 kg/m³
Biodiesel
830 kg/m³
RME, FAME
880 kg/m³
Rape oil
880 kg/m³
Palm oil
915 kg/m³
Motor oil
910 kg/m³
AdBlue
865 kg/m³
Regular
gasoline
1090 kg/m³
Premium
gasoline
743 kg/m³
Density valve
750 kg/m³
by
Calibration
Entry of a specific probe with
different measuring range
If the density of the stored medium is unknown, the reference height can be entered in menu
value after the next refuelling to achieve good measuring accuracy.
PROGRAMMING
probe
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
________mbar
_______kg/m³
item “10.Trim height” To do this, determine the current fill level in mm, deduct 1.0 cm from it
and enter the resulting value - click YES to confirm the entry.
Should the current fill level be less than 75%, we urgently recommend that you adjust the
Part No. 28 100 57 e 7 / 16
Menu
Input function
Input value
3.Tank shape
Tank shape
Linear
Default setting
basement-welded steel tanks.
Cylindric
cylindrical tank (optionally, see Cyl. > 50 m³),
shape for steel outdoor or buried tanks.
Ball-shaped
spherical tank; buried tanks with spherical
Oval
oval basement tanks; typical shape of GRP
Convex
Plastic battery tanks, convex,
Concave
Plastic battery tanks, concave,
Holed
Plastic tank with recess
(without tape bindings)
Cyl.
large cylindrical outdoor tank 50000 litres to 100000
100 m³.
Metal oil
Plate tank or plate tank battery
Bearing
Enter a special tank shape from existing bearing chart.
height in step 5.
Index: 0 0 cm 0 L
Specified value pair (do not have to
not have to be entered.
Not all 15 intermediate value pairs (Index: 1 - 15) have to be entered.
geometry it is sufficient to enter a lower and an upper value pair.
Not linear
Not linear
Linear
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
linear tank, rectangular tanks, vertical cylinders,
basic shape; frequently plastic buried tank (GRP).
tanks and single-walled sheet metal tanks
slightly convex shape, alternative to linear
slightly concave shape, alternative to linear
plastic
> 50.000 L
Plastic tank with a large recess (hollow) in the center
litres; a special bearing chart conversion table can be
ordered specifically for large cylindrical tanks of 50 m³ to
tanks
chart
linear side walls, with semicircular arc up and down.
For this purpose, up to 16 value pairs (height in mm +
volume in L) can be entered.
Before the value pairs are entered, the values for the
tank volumes must be entered in step 4 and for the tank
Index: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index: 16 max. cm max. L
be entered).
first value pair entered
max. inside height of tank the
max. tank volume (= “5.Tank height”)
is allocated automatically and does
A linear interpolation is made between 2 interpolation values. For a linear range of the tank
8 / 16 Part No. 28 100 57 e
Menu
Input function
Input value
4.Tank
volume
Adjust the tank volume with [+] / [-] (100%). The default
setting is 0 L. The value must be set.
Please see a volume table for the highest value,
may for example be the value 100600 litres.
Free space: YES Free space[%]
Free space: NO
5.Tank
Enter inner tank height in millimetres: e. g.: 249 cm
(max. value = 999,9 cm) (height without dome)
Please see a volume table for the highest value,
may for example be the value 288 cm.
REFERENCE
Steps 6 + 7 are only required for SmartBox® 2 and SmartBox® 3
Menu
Input function
Input value
6.Relay 1
Switch function of relay 1 or buzzer:
Deactive
The relay does not switch in relation to
the content
Active
The relay switches in relation to the
content
ON
Forces the relay to energise (fix ON)
OFF
Forces the relay to de-energise (fix OFF)
Example of switch point setting for Active (with
of 0% or 0°C (for On and Off).
7.Relay 2
See 6. Relay 1 for the data for Relay 2
ON ______%
OFF ______°C
8.Exit
Press [Enter] to return to display mode
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
if available. For a 100 m³ cyl. buried tank, this
height
if available. For a 100 m³ cyl. buried tank, this
or
SmartBox 2
hysteresis):
Enter switching points as % values from 01-99 (and/or
6.Acoustic
alarm
(Buzzer)
SmartBox 3
enter as °C value from -99 to +99 only for probe with
temperature measurement)
deactive activate with [+] / [-] to
active press Enter to confirm
On 10% ON: set with [+] / [-] [Enter]
Off 12% OFF: set with [+] / [-] [Enter]
On +0°C ON: set with [+] / [-] [Enter]
Off +0°C OFF: set with [+] / [-] [Enter]
Deactivate the relay or buzzer via deactive or input
___________L
_________mm
ON ______%
OFF ______%
ON ______°C
OFF ______°C
SmartBox
2+3
OFF ______%
ON ______°C
After performing entry steps 1 - 7, the programming process is completed. After confirmation
of step “8.Exit“, the device automatically returns to default display mode; the current tank
content is shown in the display.
Special functions are available under entry steps 9 to 24.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Part No. 28 100 57 e 9 / 16
Step
Entries / selection
1.Probe
250 mbar
2.Medium
Heat.oil
3.Tank shape
Linear
4.Tank volume
6000L(set with [+] / [-] keys)
5.Inner tank height
165.0cm (set with [+] / [-] keys)
6.Exit
press [Enter] to see the indication
Heat.oil
4.550 L 76 %
Step
Entries / selection
1.Probe
1000 mbar (set with [+] / [-] keys)
2.Medium
H2O(set with [+] / [-] keys)
3.Tank shape
Linear
4.Max. value
7500 L(set with [+] / [-] keys)
5.Inner tank height
7500 mm (set with [+] / [-] keys)
6.Relay 1
active On: 99 % Off: 10 %
(set with [+] / [-] keys)
7.Relay 2
deactive
8.Exit
press [+] key to go to
12.Indicated unit
m
13.Rounding
automatic
14.Exit
press [Enter] to see the indication
H2O
4.20 m56 %
After the end of setup, do not forget to replace the housing cover!
EXAMPLES FOR PROGRAMMING
Example 1: Basement tank for 6000 litres heating oil, litre indication, linear steel tank
Inner height 165 cm, (fill level 125 cm)
SmartBox
Example 2: Well, 7.50 m maximum water level from ground of the well, Display m
(fill level 4.20 m) relay switching function is desired.
SmartBox® 2 Standard probe 0 - 1000 mbar, indication in m water column
Relais 1 - On at 99 %-10 % - Off at < 10 %
®
1Standard probe 0 - 250 mbar
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
10 / 16 Part No. 28 100 57 e
Step
Entries / selection
1.Probe
250 mbar(set with [+] / [-] keys)
2.Medium
Diesel(set with [+] / [-] keys)
3.Tank shape
Cyl. > 50.000 L (set with [+] / [-] keys)
4.Tank volume
100600 L (exact value from volume table
set with [+] / [-] keys)
5.Inner tank height
288.6 cm (exact value from volume table
set with [+] / [-] keys)
6.Acoustic alarm
active On: 25 % Off: 27 %
7.Relay 2
deactive(set with [+] / [-] keys)
8.Exit
press [Enter] to see the indication
Diesel
12.800 L13 %
Example 3: Buried tank, cylindrical, horizontal, for 100600 litres diesel oil
Inner height 288.6 cm, (fill level 54 cm)
SmartBox
Limit value message on the device at minimum level <25 %
Acoustic alarm - On at <25 % - Off at >27 %
Tanks with inner shell
For tanks with an inner shell (e.g. cylindrical horizontal or tanks welded together in the
basement) the data in steps "4.Tank volume" and "5.Internal tank height" must be corrected.
Example: Wall thickness of the inner shell approx. 0.5 to 1.0 cm
Reduce the entry for "5.Internal tank height" by approx. 20 %
Entry "4.Tank volume" tank to 10 m³: Reduce vol. by 3.0 %
®
3 Standard probe 0 - 250 mbar
Tank to 20 m³: Reduce vol. by 2.5 %
Tank to 50 m³: Reduce vol. by 2.0 %
Tank to 100 m³: Reduce vol. by 1.5 %
Part No. 28 100 57 e 11 / 16
Menu
Setting
Description
9.Offset
Adjusting:
• Unusable capacity that is not to be displayed
ESC
Exit the menu
Offset calibr.
New measurement of probe zero point (electric)
Lift probe out of the liquid beforehand.
Probe bottom gap
Distance: x cm;
normal reference is x = 0 cm, max = 99 cm
Bottom deadstock
Suction position: y cm
capacity.
Default values
Reset all values to default 00.
10.Trim
xxx.x cm
Entry option for the reference height for the 2-
value.
Calibrate:No
If activated (Yes), the display in menu steps
next time it is filled.
11.Trim
xxx.xxx L
Readjust the level display with the [+] / [-] button
Calibrate:No
Calibrate:Yes
See menu step “10.Trim height”
12.Unit
kPa
Default settings L
kilopascals:
50 kPa
NOTES ON PROGRAMMING
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
probe
height
volume
Calibrate:Yes
• Probe zero point, electric
• Position / Distance from base
Normal reference is 0 cm = complete capacity.
y > 0 cm means corresponding unusable
point measurement, for other probe measurement
range or for an unknown density. Subtract 1.0 cm
from the actual measured level and enter this
“1.Measure probe” and “2.Liquid” is then "by
comparison".
If this is entered with an almost empty tank, it is
recommended that you make a correction the
Reset the device software:
Exit this function without executing it.
Restart
Initialisation. The device software restarts and
keeps all device settings.
Factory settings
Complete reset of all parameters to the original
delivery status.
26.Exit
Press [Enter] to return to display mode
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
info
current
Without rounding
20L
50L
100L
200L
500L
minimal increments
Rounding increments in relation to the set volume
set with [+] / [-] keys
Name Tank 1: Suggested name
Software version: V4.00 (e. g.)
Serial number: Tank 1: SN=1234 (e. g.)
Offset + Gain: X0 = 4.05 mA; B =
measurement probe: ADC = 28A0 = 04.00 mA
If level probe is not submerged, the value should
be close to 4 mA. Tolerance range is 3.7...4.3
relay
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Part No. 28 100 57 e 13 / 16
Error code
Significance
Error E1
The set value is invalid
Error E2
Measured value too small (< 3.5 mA probe defective)
Error E3
Measured value too great for zero point calibration (probe must not be
immersed)
Error E4
Measured value not plausible. Check menu item “9.Offset probe”
Error E5
Set height is more than the height of the tank. (incorrect entry)
Error E6
The current measured value is too low as a reference point. The probe must
Check menu item "9. Offset probe". Otherwise, probe fault.
Error E7
The current measured value is too low in relation to the set tank height or to
the tank volume. The probe must be submerged.
Error E8
Measured value (probe current) is too high - check electrical connection and
Otherwise, probe fault.
Error E9
Probe current = 0 mA - no signal current. The probe cable is poled wrongly
or interrupted; check cable extension, reconnect if necessary.
Error E10
Calibration error. Disconnect the display device from the power supply, wait
5 s and then reconnect. Otherwise, probe fault.
Error E11
WARNING
measurement. You can still press [Enter] to confirm and continue.
OPERATION
The product requires no operation while it is running.
TROUBLESHOOTING
be submerged. The set height is too high (the measured value is too low)
measuring range of the probe, switch power supply off and on again. Check
menu settings steps 1 to 5. If necessary, Check menu item "9.Offset probe".
The liquid level in the tank is actually too low for an exact
Checking the level probe signal:
Can be checked through menu item “22.Test current”:
At 0 cm fill level approx. 3.7 - 4.3 mA
For 1 m water column approx. 9 - 11 m (standard probe with measuring range 250 mbar)
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
14 / 16 Part No. 28 100 57 e
To protect the environment, our products may not be disposed of along
station.
FUNCTION CHECK
We recommend that you check the displayed litre values once per year to make sure that they
are correct.
For a simple check, pull the level probe up by its cable so that it hangs above the liquid.
In this status the display device should show 0 litres (+ tolerance).
Checking the level probe signal can be checked through menu item 22:
At 0 cm fill level approx. 3,7 - 4,3 mA
If the deviation is greater, we recommend an offset comparison of the probe, see device
menu "9.Offset probe" and, if necessary, adjustment via "10.Trim height".
New level probe:
If a new level probe has to be installed, first reset the system to the "default values" in
"9.Offset probe".
REPAIRS
If the measures explained above under TROUBLESHOOTING do not result in regular
START-UP, and if there is no dimensioning problem, the product must be sent to the
manufacturer for a check. Our warranty does not apply in cases of unauthorised interference.
If there are continuous fault messages or alarms (only with SmartBox
alarm level on the probe being reached or being undercut, check the connection line between
the signal part and the level probe to see whether it is interrupted or there is a short circuit; reinstall if necessary.
DISPOSAL
with household waste.
The product must be disposed of via a local collection station or a recycling
®
2 or 3) without the set
Part No. 28 100 57 e 15 / 16
TECHNICAL DATA
Indicator
Supply voltage
230 V AC 50 Hz
Power input
max. 2 VA
Measuring input
4 to 20 mA; Uo = 20 V
Relay output
SmartBox® 2 + 3
Switching voltage
max. 250 V AC
Switching current
max. 3,5 A
Dimensions W/H/D in mm
120 x 120 x 49 (IP30) or 130 x 130 x 60 (IP65)
Ambient temperature
-10 °C to +50 °C
Housing
Polystyrene (IP30) or Polycarbonat (IP65)
Optional
Analog output:0 to 5 V DC; 4 to 20 mA
Resolution
10 Bit
Degree of protection acc. to
EN 60529
IP30: SmartBox® 1, 2, 3
IP65: SmartBox® 1, 2
Probe element (relative pressure probe for level detection) / Standardprobe
• Elle doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation.
• Cette notice doit être observée et remise à l’exploitant en vue d’une exploitation
conforme et pour respecter les conditions de garantie.
• En plus de cette notice, respectez les règlements, lois et directives
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
2 / 16 Numéro d’article 28 100 55 e
REMARQUE
accessoires correspondants.
REMARQUE
online.de / Downloads / Technische Dokumentation / Liste der Betriebsmedien.
AVERTISSEMENT
Respecter la législation et les règlements correspondants !
GÉNÉRALITÉS
Le système électronique de gestion de citernes SmartBox® 1, 2 et 3 s’utilise pour la
télésurveillance des niveaux de citernes de stockage de liquides hors pression.
En plus des mesures de niveaux de citernes, des extensions du système permettent de
réaliser différentes fonctions : mesure de température, télétransmission de données,
perturbation installation ou liaison à des systèmes de gestion des bâtiments, par exemple.
SmartBox® 1, 2 et 3 comporte un afficheur LCD à 2 lignes et une entrée de mesure pour le
raccordement de la sonde de mesure.
De plus, la SmartBox® 2 dispose de 2 relais programmables avec sortie à contact
d’ouverture et de fermeture fonctions de commande du relais, par ex. pour la commande des
alarmes externes, des électrovannes ou pour la protection contre la marche à sec des
pompes.
La SmartBox® 3 dispose d’une fonction de commande par relais programmable avec sortie à
contact d’ouverture et de fermeture ainsi que d’une alarme sonore pour la signalisation du
niveau minimum ou maximum. Le signal d’alarme peut être désactivé au moyen d’une touche
d’acquittement.
Le système, par sa conception modulaire, est adaptable à des applications très variables.
L’étalonnage des valeurs de mesure obtenues ne permet pas leur utilisation pour des
transactions commerciales.
La sonde de mesure se monte en standard sur des raccords de citerne G1, G1 1/2 ou G2.
EXPLOITATION CONFORME
Les fluides d’exploitation doivent être utilisés en respectant le type de sonde et les
• Huiles usagées
• Huile fraîche
• diesel
• FAME
• solution d’urée
• fuel
• fuel Bio
• Huile industrielle
• Essence pour moteurs
• Eau ou mélange huile-eau
Autres fluides sur demande
!
Vous trouverez une liste des fluides d’exploitation utilisés avec indication de la
désignation, de la norme et du pays d’utilisation sur Internet à l’adresse www.gok-
Fuite de combustibles fluides tels que le fuel de chauffage !
Provoque de graves blessures suite à des chutes et entraîne une pollution des
eaux souterraines.
Récupérer les combustibles pendant les travaux de maintenance !
Numéro d’article 28 100 55 e 3 / 16
DANGER
Montage hors de la zone Ex définie !
AVERTISSEMENT
Courant coupé maximum 3,5 A
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Utilisation en atmosphères explosives interdite !
Peut provoquer une explosion ou entraîner des blessures graves.
Montage à réaliser par une entreprise spécialisée conformément à la
règlementation allemande relative à la sécurité au travail !
MONTAGE
Avant le montage, le produit doit être contrôlé pour détecter d’éventuels dommages liés au
transport et en vérifier l’intégralité.
Le MONTAGE, la MISE EN SERVICE et l´ENTRETIEN doivent être exécutés par une
entreprise spécialisée dans le domaine des eaux.
Une installation techniquement correcte respectant les règles en vigueur pour la planification,
le montage et le service du système complet est la condition d’un parfait fonctionnement de
l’installation.
Le respect des règles professionnelles de prévention des accidents et de travail, ainsi que
des notices de montage et d’utilisation de la citerne de stockage est également impératif.
Consignes de montage
L’appareil indicateur dispose d’un boîtier de montage mural et se raccorde au réseau 230 V.
En temps normal, n’utilisez pas l’appareil indicateur sans refermer son boîtier avec le
couvercle. Le professionnel chargé de l’installation doit toutefois ouvrir l’appareil pour le poser
et le mettre en service.
Montage de l’appareil indicateur
1. Montez l’appareil sur une cloison à un emplacement convenable.
2. Ouvrez l’appareil indicateur en enlevant son couvercle après avoir desserré ses 4 vis.
3. Montez l’appareil sur une cloison verticale lisse à l’aide des quatre vis et des chevilles.
Veillez à ne pas endommager le boîtier !
4. Après raccordement des bornes et mise en service, revissez le couvercle.
Montage Sonde de mesure
Voir Instructions de montage et d’utilisation „Sonde de mesure“.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Tension d’alimentation
Tension : 230 V AC 50 Hz
Connexion : bornes PE, N et L sur l’appareil indicateur (câble non fourni)
®
Connexion des contacts de relais sur l’appareil indicateur SmartBox
La SmartBox
®
2 dispose de deux relais (SmartBox® 3 un relais) pour des circuits de
commande extérieurs ou pour la commande d’une alarme ou d’un générateur de signaux
externe. Quand l’appareil est défaillant ou que le niveau (ou, en option, la température)
dépasse la limite sélectionnée, les contacts de relais 6 + 7 et 9 + 10 sont fermés ou 5 + 6 et 8
+ 9 ouverts - voir le marquage de la platine dans l’appareil.
2 et SmartBox® 3
Tension coupée maximum 250 V AC
4 / 16 Numéro d’article 28 100 55 e
Contacts
normalement ouvert (NO)
normalement fermé (NC)
pour la SmartBox®
Relais 1
bornes 5 + 6
bornes 6 + 7
2
Relais 2
bornes 8 + 9
bornes 9 + 10
2 + 3
L’appareil se règle au moyen de trois petits
boutons poussoirs bleus :
Ils se trouvent sur la platine
La langue (allemand, anglais ou francais)
Configuration
Appuyez sur [Enter] pour appeler le mode de configuration.
Configurez la valeur avec PLUS [+] / MOINS [-] ; enregistrez-la avec [Enter].
Sortie du
configuration
Vous pouvez quitter à tout moment le mode de configuration.
retour au mode d’affichage normal.
Liquides
Litres Pour cent
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Connexion d’interface à SmartBox® 4, SmartBox® 5 ou PC-Set
Vous pouvez transmettre les valeurs de mesure sur l’interface intégrée “SERIAL LINK
OUTPUT“ bornes 3 + 4 à la SmartBox
MISE EN SERVICE
Organes de commande et visuel
L’appareil se règle une fois lors de la mise en service. Après la mise en service, l’appareil
fonctionne en mode affichage, son couvercle étant fermé.
L’affichage apparaît sur un afficheur LCD à 2 lignes et 2 x 16 caractères à partir de la version
V4.xx de l’appareil.
L’afficheur possède un rétro-éclairage vert qui permet une meilleure lisibilité dans toutes les
conditions de lumière.
L’affichage ci-après apparaît pour la SmartBox
®
4, SmartBox® 5 ou l’ensemble pour PC (PC-Set).
®
1/2/3 :
de base électronique entre les
bornes de raccordement.
peut être sélectionnée à l’étape 18.
Langue+noms (Language) (voir p. 11).
Une fois le montage terminé, l’appareil
indicateur peut être mis en service.
Avant la programmation, retrouvez les caractéristiques de la citerne et reportez-les dans la
colonne. Valeurs à saisir du tableau suivant - saisissez-les ensuite lors des différentes
étapes.
d’un
paramètre
mode de
Sélectionnez le paramètre à configurer avec PLUS [+].
Appuyez sur [Enter] pour appeler la sélection de la valeur du paramètre.
Sélectionnez pour ce faire l’étape "8.Sortie" et appuyez sur [Enter]
Numéro d’article 28 100 55 e 5 / 16
Sonde de
mesure
Relais 1 :
6
Protect. fonct. à sec pompe
Relais 2 :
8
Citerne de fioul
Citerne
d’eau de
pluie
Sonde de
mesure
Consommation
Pompe d’alimentation
Électrovanne de
recharge
Interrupteur de
commande
Réseau d’eau potable
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Citerne de fioul - exemple de câblage SmartBox® 1
Citerne d’eau de pluie – exemple de câblage de SmartBox® 2
- 7 = Ouverture (coupe)
- 9 = Contact fermeture
Commande de réappro. auto
6 / 16 Numéro d’article 28 100 55 e
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
0.Sortie
Appuyez sur [Enter] pour revenir au mode d’affichage
1.Sonde mesure
Choisir la plage de mesure de la sonde (voir sa
plaque signalétique) - le standard fixé est 250 mbar
Plage de mesure
Hauteur citerne max. fluide
Fioul
Eau
100mbar
1,20 m
1,00 m
150mbar
1,80 m
1,50 m
160mbar
1,90 m
1,60 m
200mbar
2,40 m
2,00 m
250mbar
2,90 m
2,50 m
400mbar
4,70 m
4,00 m
500mbar
6,00 m
5,00 m
1.000mbar
12,00 m
10,00 m
2.000mbar
24,00 m
20,00 m
3.000mbar
36,00 m
30,00 m
5.000mbar
60,00 m
50,00 m
Entrée mbar
par étal.
Ne s’affiche que si l’étape 10 ou
l’étape 11 a été activée.
2.Liquides
Choix du produit
Fluide
Masse volumique kg/m³ (à 15°C)
Fioul
845 kg/m³ - par défaut
Eau
999 kg/m³
Gasoil
830 kg/m³
Biodiesel
880 kg/m³
RME, FAME
880 kg/m³ (ester méthylique de
gras)
Huile de colza
915 kg/m³
Huile de palme
910 kg/m³
Huile moteur
865 kg/m³
AdBlue
1090 kg/m³ solution d’urée
Essence ord.
743 kg/m³ (essence pour
moteurs)
Essence super
750 kg/m³
Entrée
densité
Saisie d’une masse volumique
spéciale
par étal.
Ne s’affiche que si l’étape 10 ou
l’étape 11 a été activée.
Si la masse volumique du produit stocké n’est pas connue, vous pouvez saisir la hauteur de
plein. La précision de mesure sera bien meilleure.
PROGRAMMATION
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
_______mbar
colza, ester méthylique d’acide
_______kg/m³
référence (Set h) à l’étape "10.Comp. hauteur", déterminez le niveau courant de remplissage
en cm, soustrayez 1,0 cm de cette valeur et entrez le résultat - confirmez ensuite par OUI.
Si le niveau de remplissage courant est inférieur à 75 %, corrigez cette valeur au prochain
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Numéro d’article 28 100 55 e 7 / 16
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
3.Forme
citerne
Forme de citerne
Linéaire
Configuration par défaut
d’acier soudée en cave.
Cylindrique
Citerne cylindrique (voir aussi en alternative
citernes extérieures ou de citernes d’acier enterrées.
Sphérique
Citerne sphérique : citerne enterrée, forme générale
(composite renforcé fibres de verre).
Ovale
Citerne de cave ovale :
fibres de verre ou en tôle à simple paroi
Convexe
Citerne de batterie plastique, convexe :
Concave
Citerne de batterie plastique, concave :
avec creux
Citerne plastique à creux
milieu (sans cerclage)
Cyl.
Grande citerne cylindrique extérieure 50.000 litres à
jauge particulier.
Cuve de
Cuve de tôle ou batterie de cuve de tôle
Table de
Entrée d’une forme de citerne spéciale indiquée dans le
de la citerne en étape 5 doivent être entrées.
Index: 0 0 cm 0 L
couple de valeurs fixé par avance (ne
pas être entré.
L’entrée de tous les couples de valeurs intermédiaires (index 1 - 15) n’est pas nécessaire.
la citerne l’entrée d’un couple de valeurs bas et d’un couple de valeurs haut est suffisante.
Cyl.>50 m³) cylindre couchée ; citerne de forme
tubulaire; jusqu’à 45 m³ ; formes les plus courantes de
sphérique ; souvent citerne enterrée en plastique
forme courante des citernes en composite renforcé
forme légèrement ventrue, alternative à linéaire
forme légèrement creuse, alternative à linéaire
Citerne de plastique présentant un creux vers son
> 50.000 L
100.000 litres
Pour les grandes citernes cylindriques de 50 m³ à
100 m³, on peut consulter un tableau de conversion de
tôle
jauge
Parois linéaires, avec demi-cercle en haut et en bas
tableau de repère.
À cet effet, jusqu’à 16 couples de valeurs (hauteur en
cm + volume en L) peuvent être entrés.
Avant d’entrer les couples de valeurs, les valeurs pour
le volume de la citerne en étape 4 ainsi que la hauteur
Index: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index: 16 max. cm max. L
doit pas être entré).
premier couple de valeurs
hauteur intérieure maximum de la
citerne le volume maximum de la
citerne (= 5. Hauteur cit.) est
automatiquement attribué et ne doit
Une interpolation linéaire est faite entre 2 valeurs. Dans le régime linéaire de la géométrie de
8 / 16 Numéro d’article 28 100 55 e
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
4.Volume
Saisir le volume de la citerne avec [+] / [-] (100 %). Le
Après les étapes de saisie 1 à 7, la programmation est terminée. L’appareil passe
automatiquement au mode d’affichage normal après confirmation par l’étape "8.Sortie" et
l’écran affiche le niveau courant du réservoir.
Les fonctions spéciales sont accessibles aux étapes de saisie 9 à 24.
Après la mise en service, n’oubliez pas de revisser le couvercle !
EXEMPLES DE PROGRAMMATION
Exemple 1 :Citerne de cave de 6000 l de fioul, affichage en litres, citerne d’acier linéaire
Hauteur intérieure 165 cm, (niveau de remplissage 125 cm)
SmartBox
Exemple 2 :Puits, 7,50 m niveau d’eau maximum depuis le fond du puits
(niveau de remplissage 4,20 m)
SmartBox® 2 Sonde (0 - 1000 mbar, affichage en m de colonne d’eau.
Relais 1 doit donner la protection contre la marche à sec de la pompe (désactive)
Relais 1 - MARCHE <99% - ARRÊT >10%
®
1 Sonde standard 0 à 250 mbar
10 / 16 Numéro d’article 28 100 55 e
Étape
Saisies / Sélection
1.Sonde
250 mbar
2.Produit
Gasoil
3.Citerne de forme
Cyl. > 50.000 L
4.Volume citerne
100.600 L (valeur exacte de la table
touches [+]/[-])
5.Hauteur cit.
288.0 mm (valeur exacte de la table
touches [+]/[-])
6.Alarme sonore
Actif Marche 25 % Arrêt 27 %
(à paramétrer avec les touches [+]/[-])
7.Relais 2
désactive
8.Sortie
après appui sur [Enter], s’affiche
Gasoil
12.800 L 13 %
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Exemple 3 :Réservoir cylindrique enterré couché, pour 100600 litres de gasoil
Hauteur intérieure 288.6 m, (niveau 54 cm)
SmartBox
Message de valeur limite sur l’appareil en cas de contenu minimum <25 %
Marche <25 % Arrêt >27 %
Réservoirs à enveloppe intérieure
Sur les réservoirs à enveloppe intérieure (p. ex. réservoirs cylindriques horizontaux ou soudés
sur place), il convient de rectifier les indications figurants aux étapes « 4. Volume du réservoir
» et « 5. Hauteur intérieure du réservoir ».
Exemple : épaisseur de paroi de l’enveloppe intérieure d’env. 0,5 à 1,0 cm
minima pas
Pas de l’arrondi selon le volume et unité réglé à
paramétrer avec les touches +/-
/ [Enter]
Nom cit. 1 : Proposition de nom
(ex.)
Numéro de série : Citerne 1 :
SN=1234 (ex.)
Offset + gain : X0=4.05 mA
mA actuelle sonde de mesure : ADC
= 28A0 = 04.00 mA
Si la sonde de niveau n'est pas immergée, la
valeur doit se rapprocher de 4 mA. Plage de
relais
SmartBox
On
Relais 2 = Off /
commutations des relais
Numéro d’article 28 100 55 e 13 / 16
Code
d’erreur
Signification
Error E1
La valeur paramétrée est invalide
Error E2
La valeur de mesure est trop petite (< 3,5 mA sonde défectueuse)
Error E3
La valeur de mesure est trop grande pour le réglage du zéro (la sonde ne
doit pas être immergée)
Error E4
La valeur de mesure n’est pas plausible. Vérifier/exécuter l’étape "9.Pt. zéro
sonde"
Error E5
La hauteur paramétrée est supérieure à celle de la citerne. (erreur de saisie)
Error E6
La valeur de mesure actuelle est trop petite comme point de référence. La
erreur de sonde.
Error E7
La valeur de mesure actuelle est trop petite par rapport à la hauteur
paramétrée pour la citerne ou à son volume. La sonde doit être immergée !
Error E8
La valeur de mesure (courant de sonde) est trop élevée, vérifier le
sonde.
Error E9
Courant de sonde = 0 mA - pas de courant de signalisation en circulation.
rallonge et la rebrancher si nécessaire.
Error E10
Erreur d’étalonnage. Couper l’indicateur de tension secteur et le remettre en
marche après 5 s. Sinon erreur de sonde.
Error E11
AVERTISSEMENT
précis. [Enter] permet toutefois de confirmer et de poursuivre.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
FONCTIONNEMENT
Le produit ne requiert aucune commande pendant son fonctionnement.
DÉPANNAGE
sonde doit être immergée ! La hauteur paramétrée est trop grande (la valeur
de mesure est trop petite). Vérifier/exécuter l’étape "9.Pt. zéro sonde". Sinon
raccordement électrique et la plage de mesure de la sonde, remettre sous
tension. Vérifier les paramétrages des étapes 1 à 5.
Si nécessaire vérifier/exécuter l’étape "9.Pt. zéro sonde". Sinon erreur de
Mauvaise polarité du câble de sonde ou câble interrompu ; vérifier la
Le niveau de la citerne est en principe trop bas pour un étalonnage
Contrôle du signal de sonde de niveau :
Contrôlable à l’étape "22.Essai courant" de menu :
au niveau 0 cm 3,7 - 4,3 mA env.
pour une colonne d’eau de 1 m 9 - 11 mA env. (pour une sonde standard, plage de mesure
250 mbar)
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
14 / 16 Numéro d’article 28 100 55 e
Afin de protéger l’environnement, il est interdit d’éliminer nos produits avec
locales.
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
Nous conseillons de vérifier 1 fois par an la justesse des valeurs affichées en litres.
Pour une vérification simple, tirer la sonde de niveau par le câble pour qu’elle soit au-dessus
du niveau de fluide.
Contrôle du signal de sonde de niveau contrôlable à l’étape "22.Essai courant" de menu :
au niveau 0 cm 3,7 - 4,3 mA
L’indicateur doit afficher 0 litre (+tolérance) dans ce cas.
Si l’écart est plus grand nous conseillons d’effectuer un étalonnage d’offset de la sonde de
mesure, voir l’étape "9.Pt. zéro sonde" et le paramétrage via "10.Comp. hauteur".
Nouvelle sonde de niveau :
Si une nouvelle sonde de niveau doit être montée, il faut d’abord remettre l’appareil aux
"defaults (valeurs par défaut)" sous "9.Pt. zéro sonde“.
REMISE EN ÉTAT
Si les mesures exposées aux paragraphes DÉPANNAGE ne permettent pas une REMISE EN
SERVICE conforme et que l’appareil ne présente pas de vice de conception, le produit doit
être renvoyé au fabricant pour contrôle.
La garantie est annulée en cas d’interventions non autorisées.
En présence permanente d’un message d’erreur ou d’alarme (pour SmartBox 2 ou 3
seulement) alors que le niveau d’alarme paramétré n’est ni atteint ni dépassé au niveau de la
sonde, vérifiez le câble de liaison signal et sonde (coupure ou court-circuit), au besoin refaire
le montage.
RECYCLAGE
les déchets domestiques.
Le produit doit être éliminé dans les centres de collectes ou les déchetteries
Numéro d’article 28 100 55 e 15 / 16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Appareil indicateur
Tension d’alimentation
230 V AC 50 Hz
Consommation
max. 2 VA
Entrée de mesure
4 à 20 mA ; Uo = 20 V
Sortie de relais
SmartBox® 2 + 3
Tension coupée
max. 250 V AC
Courant coupé
max. 3,5 A
Dimensions H/L/P en mm
120 x 120 x 49 (IP30) ou 130 x 130 x 60 (IP65)
Degré de protection selon
EN 60529
IP30 : SmartBox® 1, 2, 3
IP65 : SmartBox® 1, 2
Résolution
10 bits
En option
Sortie analogique : 0 à 5 V DC ou 4 à 20 mA
Boîtier
Polystyrène (IP30) ou Polycarbonate (IP65)
Plage de température Milieu
-10 °C à +50 °C
Sonde standard
Tension de service
20 V DC
Matières
V4A ; POM ; FPM ; HD-PE
Précision
± 1 %
Modèle standard
250 mbar
Position de montage
suspendue verticalement ou posée à plat
Plage de température
Milieu produits d’exploitation
=== Ende der Liste für Textmarke Kennzeichnung ===
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
ntía, estas
a explotador
E
l punto 18
1304512113206_0.docx @ 11087 @
...... 1
...... 1
...... 2
...... 2
...... 3
...... 4
...... 6
...... 9
.... 10
.... 12
.... 12
.... 12
.... 12
.... 12
.... 13
.... 14
.... 15
.
Traducció
n del original / Nú
mero de artículo
8 100 73 b
Edició
n 03.2012 / Susti
uye la edición 07
2011
2 / 16 Número de artículo 28 100 73 b
Fuel oil EL
según DIN 51603-1
Aceite para motores
Solución de urea
por. ej. AdBlue® según DIN 70700
Fertilizante líquido
por. ej. AHL
Agua
Gasoil DK
según DIN EN 590
almacenamiento
Petroleum
¡Aceite usado
Glicol
inflamación < 55 °C
protección + barrera de protección EX
ADVERTENCIA
Respetar la normativa y las disposiciones legales aplicables.
Pos: 14 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/Ü bersc hrifte n/Al lgem eines @ 1\ mod_1321447600020_587.docx @ 20945 @ @ 1
CONEXIONES
Pos: 15 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/1+ 2+3/Al lgem eines SB 1,2,3 @ 0\mod_1305016715666_587.docx @ 12093 @ @ 1
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
El sistema electrónico de manejo de depósitos, SmartBox® 1, 2 y 3 es aplicable para el
control de contenidos de depósitos de líquidos sin presión.
Además de registrar el contenido en los depósitos se pueden realizar, mediante la ampliación
del sistema, diversas funciones, como por ejemplo, medición de temperatura, sistema de
problemas, transmisión de datos a distancia o conexión a sistemas de mando de operaciones
industriales en edificios.
El SmartBox
®
2 posee adicionalmente funciones de mando por relé, por ej. para la selección
de alarmas externas, válvulas magnéticas o para la protección de la marcha en seco de las
bombas.
El SmartBox
®
3 posee función de mando por relé y un transmisor de alarma acústica para la
señalización de nivel mínimo o máximo. La alarma puede ser desactivada mediante la tecla
de acuse de recibo.
Pos: 16 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/Bau kaste nsys tem @ 1\mod_1307439039869_587.docx @ 14850 @ @ 1
El sistema tiene un diseño modular y, por ello, puede adaptarse a muchas variantes de
empleo.
Pos: 17 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/M ess ger ät ni cht für Abr ec hnu ngsz wec ke g eei cht @ 1\mod_1307438972899_587.docx @ 14835 @ @ 1
Los valores indicados no están calibrados para fines de facturación.
Pos: 18 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/S B1+ 2+3 2-zeiliges Display @ 1\mod_1307439159324_587.docx @ 14865 @ @ 1
SmartBox
conexión de la sonda de medición. El SmartBox
programables con salida de contacto con apertura y cierre. El SmartBox
®
1, 2 y 3 posee un indicador LCD de 2 líneas y una entrada de medición para la
®
2 posee adicionalmente 2 relés
®
3 posee un relé
programable con salida de contacto con apertura y cierre y un transmisor de alarma acústica
para la señalización de nivel mínimo o máximo.
Pos: 19 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Son de/T ank ansc hlus s @ 0 \mod_1305030006762_587.docx @ 12184 @ @ 1
La sonda de medición puede ser montada normalmente con rosca de empalme al depósito
G1, G1 1/2 o G2.
Pos: 20 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S mart box /Betr ie bsm edi en @ 0\ mod_1305017046920_587.docx @ 12108 @ @ 1
Pos: 23 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/Al lge meine Si cherh eits hinwei se/Si cherh eits hinwei s Elektr oni k Außer halb E x-Zone @ 1\mod_1319009814009_587.docx @ 20592 @ @ 1
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
¡Prohibido utilizar en emplazamientos con riesgo de explosión!
Peligro de explosión y lesiones mortales.
El montaje debe ser realizado por una empresa especializada en
conformidad con la normativa sobre el uso de equipos de trabajo.
Pos: 24 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/Ü bersc hrifte n/M ontag e @ 0\mod_1301045732868_587.docx @ 8279 @ @ 1
El montaje debe realizarse fuera de la zona designada como Ex.
MONTAJE
Antes de empezar el montaje, compruebe que el producto esté completo y que no haya
sufrido daños durante el transporte.
Pos: 25 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/F achbe trie b nach Was serr echt @ 0\ mod_1302165362278_587.docx @ 9349 @ @ 1
Los trabajos de MONTAJE, PUESTA EN SERVICIO y MANTENIMIENTO deben ser
realizados por una empresa especializada en conformidad con la legislación
hidrológica alemana.
Pos: 26 /Anl eit ung en A5/ST AND AR DMO DU LE/F achg er echt e I nst alla tio n @ 0 \mod_1304594406424_587.docx @ 11332 @ @ 1
Para que la instalación funcione sin problemas es imprescindible instalarla correctamente de
acuerdo con las normas técnicas aplicables a la planificación, construcción y operación de
toda la instalación.
Pos: 27 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/UV V-BGS @ 0\mod_1305037626136_587.docx @ 12244 @ @ 1
A ellos corresponden también las instrucciones para prevención de accidentes de la mutua
de accidentes laborales, las prescripciones de la Asociación de Electrotécnicos Alemanes y
también las instrucciones de montaje y servicio del depósito de almacenamiento.
Pos: 28 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/Mo ntage hinwei s 230 V @ 0\ mod_1305037466757_587.docx @ 12229 @ @ 1
Indicaciones para el montaje
El indicador posee una caja para montaje en la pared y es conectado a la red eléctrica de
230 V. Normalmente el indicador tiene que ser usado solamente con la tapa de carcasa
cerrada. La instalación y puesta en servicio por el instalador especializado se realiza con el
aparato abierto.
Pos: 29 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/M ont age Anz eigeg er ät @ 0 \mod_1305035944765_587.docx @ 12214 @ @ 1
Montaje del indicador
Montar el indicador en la pared en un lugar adecuado. Abrir el indicador extrayendo los 4
tornillos y quitando la tapa. Montar el aparato en una pared lisa y vertical mediante los cuatro
tacos y tornillos adjuntos. ¡No dañar la carcasa! Una vez conectados los bornes y realizada la
puesta en servicio, atornillar nuevamente la tapa.
Pos: 30 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/Ent nahm eabs perrung öffn en @ 0\mod_1305099745168_587.docx @ 12294 @ @ 1
Abrir nuevamente el cierre de toma del depósito, eventualmente poner en funcionamiento
nuevamente el quemador de fuel oil. Controlar el funcionamiento del quemador de fuel oil.
Pos: 31 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Son de/M on tage Me sss onde @ 1\ mod_1311776298396_587.docx @ 17901 @ @ 1
Montaje Sonda de medición
Véase Instrucciones par el montaje y la operación „Sonda de medición“, Número de artículo
28 801 50.
Pos: 32 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/V ersor gu ngs spa nnu ng @ 0\mod_1305103522101_587.docx @ 12324 @ @ 1
Tensión de abastecimiento:
Tensión: 230 V AC 50 Hz
Conexión: bornes PE, N y L en el indicador (línea no incluida en el suministro).
Pos: 34 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/1+ 2+3/A nschl uss Rel aiskon takt e SB2+3 @ 0\mod_1305103696387_587.docx @ 12339 @ @ 1
Conexión contacto de relé al indicador SmartBox® 2 y SmartBox® 3
El indicador SmartBox
®
2 cuenta con 2 relés (SmartBox® 3 1 relé) para la conexión de un
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
circuito de mando externo o para la selección de emisor externo de alarma o de señal.
En caso de parada del aparato y de nivel de carga (o opcionalmente temperatura) por encima
del valor límite elegido, los contactos de los bornes de relé 6 + 7 y 9 + 10 están cerrados o
eventualmente los de los bornes 5 + 6 y 8 + 9 abiertos; ver impresión en placa de circuitos
impresos en el aparato.
Conexión normalmente abierto
Pos: 35 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/A nsc hlus s S chni tts tell e z u SB 4+ 5+PC @ 0\mod_1305104046239_587.docx @ 12354 @ @ 1
normalmente cerrado
Conexión punto de intersección para SmartBox® 4, SmartBox® 5 o PC-Set
Los valores de medición pueden ser transmitidos a través del punto de intersección integrado
“SERIAL LINK OUTPUT“ bornes 3 + 4 al SmartBox
Pos: 36 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/I nbet rie bna hm e @ 0 \mod_1305106534717_587.docx @ 12384 @ @ 1
®
4, SmartBox® 5 o PC-Set.
PUESTA EN SERVICIO
Elementos de mando y display
El aparato se configura una vez durante la puesta en servicio. Una vez realizada la puesta en
servicio, el aparato funciona en el modo de visualización con la tapa cerrada.
A partir de la versión V4.xx del aparato, la visualización se realiza mediante un display LCD
de dos líneas de 2 x 16 caracteres. El display posee una luz de fondo de color verde que
facilita la legibilidad bajo todas las condiciones de iluminación.
Pos: 37 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/1+ 2+3/I nbetri ebna hme Displ ay 1+ 2+3 @ 1\mod_1307617064119_587.docx @ 15104 @ @ 1
En SmartBox® 1/2/3 se visualiza lo siguiente:
El ajuste del aparato se realiza con tres
pequeños pulsadores de color azul:
[MINUS] [PLUS] [ENTER]
Estos pulsadores se encuentran en la placa de
circuitos electrónicos, entre los bornes de
conexión.
El idioma (Alemán, Inglés, Francais) se puede
seleccionar en el punto 18 del menú: Idioma +
Nombre (Language) (véase la página 11).
La puesta en servicio del indicador del contenido se realiza cuando ha concluido el montaje.
Antes de realizar la programación, determine los datos del depósito e introduzca los valores
en la columna derecha “Valor de entrada” de la siguiente tabla. A continuación, introdúzcalos
en los distintos pasos individuales.
Pos: 38 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/Ei nst ell ung Par am eter @ 0 \mod_1305111120026_587.docx @ 12399 @ @ 1
Ajuste de un
parámetro:
Pulsar ENTER para abrir el modo de ajuste.
Seleccionar el parámetro de ajuste deseado con PLUS.
Pulsar ENTER para abrir la selección de valores del parámetro.
Ajustar el valor con
próximo llenado, al valor nuevo, para lograr una correcta exactitud de medición.
Pos: 43 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/Ei ng abef un ktion 1- 2 SB1+2+ 3 @ 0\mod_1305111377803_587.docx @ 12414 @ @ 1
PASO
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
(Sonda)
keit (Medio)
Elegir gama de medida de la sonda (ver placa
indicadora de tipo en la sonda); el estándar
predeterminado es 250 mbar
Solo se muestra si se han activado
(Cal-Mode)
Elección del medio
845 kg/m³ - ajuste previo
880 (Raps Methyl Esther,
________mbar
_____________
Introducción de una gama de
Solo se muestra si se han
activado los elementos 10 Set h u
Si no se conoce la densidad del medio almacenado, entonces se puede introducir la altura
de referencia en el paso de menú 10. Set h. Para ello determinar el nivel de carga actual en
mm, descontar 1,0 cm e introducir este valor; luego confirmar con YES.
Si el nivel de carga actual es menor al 75%, se recomienda corregir el valor, luego del
Depósitos en batería de plástico, convexos levemente
Konkav
Mit
en la mitad del depósito (sinaros)
Zyl.
Depósitos cilíndrico grandes exteriores 50.000 liter a
dispone de una table de marcación para conversión
Peiltabelle
paso 4 y la altura de depósito en el paso 5.
introducirse.
No tienen que introducirse todos los 15 pares de valores intermedios (Index: 1-15). Entre 2
es suficiente introducir un valor de pares inferior y superior.
No
Lineales
Pos: 45 /Anleit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/Ei ng abe fun ktion 3 S B1+ 2+3+ 4+ 4Pr o @ 2\mod_1332914819072_587.docx @ 25532 @ @ 1
Cil.>50 m³) cilindros horizontales; depósitos tubulares;
hasta 45 m³.; construcción típica como depósito
Depósito baja tierra con forma básica semejante a
esfera; frecuentemente depósitos baja tierra de
Típica construcción de depósitos de fibra de vidrio y
abombados, alternativa respecto a lineales
Depósitos en batería de plástico, cóncavos levemente
cóncavos, alternativa respecto a lineales
Depósitos de plástico con escotadura
Depósitos de plástico con una gran escotadura (hueco)
> 50.000 L
100.000 liter
Especial para depósitos grandes de 50 m³ a 100 m³, se
Introducción de una forma especial de tanque de la
table de marcación disponible.
No lineales
Aquí pueden introducirse hasta 16 pares de valores
(altura en mm + volumen en l).
Antes de introducir pares de volares se deben
introducir los valores de volumen de depósito en le
Index: 0 0 cm 0 L
Index: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index: 16 max. cm max. L
Par de valores predeterminados (no
se tiene que introducir).
Primer par de valores a introducir
Máx. Altura interior del depósito
el volumen máx. del depósito
(=”5.altura del depósito o máx.
lineale
altura de relleno”) se asigna
automáticamente y no debe
valores de apoyo se interpola linealmente. Para una zona lineal de la geometría del depósito
Los pasos 6 + 7 deben realizarse sólo en SmartBox® 2 y SmartBox® 3
6.Relais 1
Función de conexión del relé 1 o la alarma acústica:
Deaktiv
El relé no conmuta en función del
contenido
Aktiv
El relé conmuta en función del contenido
Ein
Obliga a accionar el relé (fijado en ON)
Aus
Obliga a liberar el relé (fijado en OFF)
respectivamente).
7.Relais 2
Ein _______%
Aus _______˚C
8.Exit (Salir)
Enter vuelve al modo de indicación
Pos: 47 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/Ei ng abef un ktion 4- 8 @ 0\ mod_1305114973863_587.docx @ 12444 @ @ 1
volumen
(volumen del
depósito)
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Ajuste el volumen del depósito con [+] y [-] (100%).
Ajuste previo: 0 L. Este valor debe ajustarse.
Si existe tabla de marcación tomar el valor más
alto de la misma. Por ejemplo, en el depósito
cilíndrico bajo tierra de 100 m³ el valor puede ser
___________L
innen
(altura del
depósito o
máx. altura de
relleno)
ej. 249,0 cm (valor máx. = 999,9 cm) (altura sin domo)
Si existe tabla de marcación tomar el valor más
alto de la misma. Por ejemplo, en el depósito
cilíndrico bajo tierra de 100 m³ el valor puede ser
(relé 1) o
SmartBox 2
6.Akustische
Indicar la altura interior del depósito en milímetros: por
r Alarmgeber
(alarma
acústica)
SmartBox 3
Ejemplo de ajuste de los puntos de cambio para Activ.
(con histéresis):
Introducir puntos de cambio como valor % de 01 a 99
(y/o como valor °C de -99 a +99; sólo en sonda con
medición de temperatura)
Deaktiv activar con +/- a
aktiv confirmar con Enter
Ein 10% CONECTAR: ajustar con +/-Enter
Aus 12% DESCONECT.: ajustar con +/-Enter
Ein +0°C CONECTAR: ajustar con +/- Enter
Aus +0°C DESCONECT.: ajustar con +/- Enter
El relé o la alarma acústica se ponen fuera de
servicio mediante elección de deaktivo
introducción de 0% o 0°C (en Ein y Aus
__________cm
Ein _______%
Aus _______%
Ein _______˚C
Aus _______˚C
(relé 2)
SmartBox
2+3
Aus _______%
Ein _______˚C
Una vez introducidos o elegidos los pasos de introducción 1-7 se encuentra finalizada la
programación. Con la confirmación del paso “8 Exit“, el aparato comienza automáticamente
con la indicación y en el display aparece el contenido actual del depósito.
Se encuentran funciones especiales a disposición bajo los pasos de introducción 9 a
24 (ver pag. 10).
¡Una vez finalizada la puesta en servicio volver a atornillar la tapa de la carcasa!
Distancia: x cm;
referencia normal x = 0 cm, máx. = 99 cm
Totbestand Boden
Posición de succión: y cm
correspondiente.
Standartwerte
defecto)
Restablecer todos los valores al valor por defecto
10.Abgleich
xxx.x cm
Opción para introducir la altura de referencia
valor.
Calibrar: Nein
Cuando se activa (Sí), en los puntos de menú 1 y
después del siguiente llenado.
11.Abgleich
xxx.xxx L
Reajustar el indicador del nivel de llenado con la
tecla +/-.
Calibrar: No
Véase el punto de menú 10. Compens. altura
Pos: 51 /Anl eit ung en A5/El ektr onik/ Smart box/B ehält er mit In nenh ülle @ 0\mod_1305119040111_587.docx @ 12474 @ @ 1
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Depósitos con encamisado interior
En el caso de depósitos con encamisado interior (por ej. depósitos cilíndricos horizontales o
depósitos de sótano) deberían corregirse las introducciones de datos de altura interior y
volumen.
Ejemplos:
Espesor de pared de encamisado interior 0,5 cm reducir altura interior 1 cm y reducir el
volumen, para el caso de 10 m³ un 1,3 %, para el caso de 20 m³ un 1 %, para el caso de
50 m³ un 0,8 % y para el caso de 100 m³ un 0,7 %.
Espesor de pared de encamisado interior 2 cm reducir altura interior 4 cm y reducir el
volumen, para el caso de 10 m³ un 5 %, para el caso de 20 m³ un 4 %, para el caso de
50 m³ un 3 % y para el caso de 100 m³ un 2,5 %.
Pos: 52 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/1+ 2+3/S onder einst ellung en 9-2 6 @ 0 \mod_1305120752449_587.docx @ 12504 @ @ 1
INDICACIONES PARA PROGRAMACIÓN
Sonde
(Punto cero
sonda)
Höhe
(Compens.
altura)
(Atrás)
(Calibr. offset)
(Existencia muerta
suelo)
(Valores por
(No)
Calibrar: Ja (Sí)
Ajuste de:
• Punto cero eléctrico de la sonda
• Posición / distancia hasta el suelo
• Existencia muerta, que no debe indicarse
Salir del menú
(eléctrico)
Referencia normal 0 cm = Existencia completa.
y > 0 cm significa la existencia muerta
00.
para el ajuste de 2 puntos, para otro rango de
medida de la sonda o una densidad desconocida
Restar 1,0 cm al nivel de llenado medido
actualmente y, acto seguido, introducir este
2 se muestra “por compensación”.
Si esta entrada se realiza con el depósito casi
vacío, se recomienda realizar otra corrección
Vol.
(Compens.
vol.)
Calibrar: Sí
Número de artículo 28 100 73 b 11 / 16
12.Einheit
UG
Preajuste por defecto:
pto. de 1000:
999,900 L
pto. de 100:
99,50 %
pto. de 100:
2,50 m
pto. de 1000:
999,900 kg
Imperiale Gallone
219.750 IG
US-Gallone (US liquid gallon)
263.900 UG
13.Rundung
Automatisch
100 (1…10000)
Preajuste por defecto
14.–17.Exit
Volver al modo de indicación
18.Sprache +
Sprache (Idioma):
Alemán, Inglés, Francais + / - / Enter
Cambiar las letras con: + / - / Enter
19.Exit
(Salir)
Volver al modo de indicación
20.LCDdisplay
Contr 24
Ajustar el contraste del indicador LCD
21.Geräte-
Información sobre
(para el depósito 1)
22.Test
más grande, véase el punto de menú 9.
23.Test
SBox 2+3
Rel1 = EIN / AUS
Test del relé
24.Reset
zurück (Atrás)
Restablecer el software del aparato:
Salir de esta función sin hacer nada.
minimo pasos
Magnitud de los intervalos de redondeo según el
volumen ajustado ajustar con teclas +/-
Atrás + / - / Enter
Nombre del depósito 1: Propuesta de nombre
Versión del software: V4.00 (p.ej.)
Número de serie: Depósito 1: SN=1234
(p.ej.)
Offset + ganancia : X0=4,05mA B=1268
Strom
(Test
corriente)
sonda de medición: ADC = 28A0 = 04,00 mA
Cuando la sonda de nivel no está sumergida, el
valor debería ser cercano a 4 mA. El rango de
tolerancia es 3,7 ... 4,3 mA. Si la diferencia es
Se recomienda comprobar una vez al año que los valores en litros indicados sean correctos.
Para realizar una comprobación de manera sencilla, la sonda de nivel se puede levantar por
el cable hasta que esté suspendida por encima del nivel de líquido. En esta posición, el
indicador debería mostrar 0 litros (+ tolerancia).
Control de la señal del nivel de sonda verificable mediante paso menú 22:
con nivel de carga 0 cm 3,7 – 4,3 mA.
Si la diferencia es mayor, se recomienda realizar una compensación del offset de la sonda de
medición; véase el menú “9. Punto cero sonda” y, si procede, ajustarlo en “10. Compens.
altura”.
Nueva sonda de nivel:
¡Si fuera necesario instalar una sonda de nivel nueva, primero se deberán restablecer los
“valores por defecto” en “9. Punto cero sonda”!
Pos: 56 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/Ü bersc hrifte n/In stan dsetz ung nach Bedie nung, In betri ebnah me @ 0\mod_1304425780908_587.docx @ 10952 @ @ 1
REPARACIÓN
En caso de que no tenga lugar una normal PUESTA EN SERVICIO, MANEJO habiendo
tomado las medidas menc. bajo PUESTA EN SERVICIO y no existiendo ningún error de
interpretación, debe enviarse el producto al fabricante, para su revisión. Cualquier
intervención no autorizada invalidará la garantía.
En caso de aviso de error o alarma continua (sólo en SmartBox® 2) sin llegar a superar o
estar por debajo del nivel de carga ajustado en la sonda, examinar la línea de conexión de la
señal y la sonda respecto de interrupción o cortocircuito y eventualmente realizar un nuevo
montaje.
Pos: 58 /Anl eit ung en A5/ST AND ARDMO DULE /Über schri ften/ Wart ung @ 2\mod_1328858569629_587.docx @ 23671 @ @ 1
MANTENIMIENTO
Véase CONTROL DE FUNCIONAMIENTO.
Pos: 59 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/E ntsor gen/G as / Ele ktroni k @ 0\mod_1301483597842_587.docx @ 8409 @ @ 1
ELIMINACIÓN
eliminar con la basura doméstica.
Este producto debe eliminarse a través de los centros de recogida o las
instalaciones de reciclaje municipales. Si no tiene posibilidad de eliminarlo en
conformidad con la normativa, solicite información sobre nuestras posibilidades
Valor de medición muy pequeño (< 3,5 mA sonda con defecto)
Error E3
Valor de medición demasiado grande para calibración de punto cero (la
sonda no debe estar sumergida)
Error E4
Punto cero sonda”.
Error E5
La altura ajustada es superior a la del depósito. (Entrada incorrecta)
Error E6
menú “9. Punto cero sonda”. En caso contrario, fallo de la sonda.
Error E7
El valor de medición actual es demasiado pequeño en comparación con la
sumergida!
Error E8
caso contrario, fallo de la sonda.
Error E9
prolongaciones de cable y, si procede, volver a conectar.
Error E10
Error de calibración. Desenchufar el indicador de la tensión de red y
sonda.
Error E11
ADVERTENCIA: El nivel de líquido del depósito es demasiado bajo para
con [Enter].
Control de la señal del nivel de sonda:
Verificable mediante paso menú 22:
con nivel de carga 0 cm 3,7 – 4,3 mA
con columna de agua 1 m 9 – 11 mA
(con sonda estándar con gama de medida 250 mbar)
Pos: 66 /Anl eit ung en A5/ST AND AR DMO DU LE/Ü ber sc hrifte n/ Vor hers eh bar e Stör ung en @ 2\ mod_1328254909311_587.docx @ 23521 @ @ 1
AVISOS DE ERROR
Pos: 67 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/Fe hler m eldu ngen @ 0\mod_1305121270031_587.docx @ 12519 @ @ 1
Valor de medición no plausible. Comprobar/ejecutar el punto de menú “9.
El valor de medición actual es demasiado bajo como punto de referencia. ¡La
sonda debe estar sumergida! La altura ajustada es demasiado grande (el
valor de medición es demasiado pequeño) Comprobar/ejecutar el punto de
altura ajustada del depósito o el volumen del depósito. ¡La sonda debe estar
El valor de medición (corriente de la sonda) es demasiado alto. Comprobar
la conexión eléctrica y el rango de medición de la sonda; volver a conectar la
alimentación eléctrica. Comprobar los ajustes de menú de los pasos 1 a 5. Si
procede, comprobar/ejecutar el punto de menú “9. Punto cero sonda”. En
Corriente de la sonda = 0 mA. No fluye corriente de señales. El cable de la
sonda tiene los polos invertidos o está interrumpido; comprobar las
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
conectarlo de nuevo después de 5 segundos. En caso contrario, fallo de la
poder realizar un ajuste preciso. No obstante, se puede confirmar y continuar
Het elektronische tankmanagementsysteem SmartBox® 1, 2 en 3 kan worden gebruikt voor
de controle op afstand van de inhoud van vloeistoftanks die niet onder druk staan.
Naast de registratie van de inhoud van tanks kunnen door een uitbreiding van het systeem
verschillende functies zoals bijvoorbeeld temperatuurmeting, apparaatstoring. overdracht van
gegevens of verbinding met geleidingssystemen in gebouwen worden gerealiseerd.
De SmartBox
®
2 heeft relais-besturingsfuncties voor bijvoorbeeld het aansturen van externe
alarminstallaties, magneetventielen of voor de bescherming tegen drooglopen van pompen.
De SmartBox® 3 heeft relais-besturingsfuncties voor het aansturen van een alarmtoon voor
minimumstand of maximumstand; deze kan gedeactiveerd worden.
Voorwaarde voor het probleemloos functioneren van het apparaat is een vakkundige
installatie, waarbij de technische regels die gelden voor het plannen, monteren en gebruiken
van de gehele installatie in acht moeten worden genomen.
Hierbij horen ook de voorschriften ter vermijding van ongevallen, de VDE-bepalingen en de
gebruiksaanwijzingen m.b.t. de voorraadcontainer.
Pos: 28 /Anleitungen A5/Elektronik/Smartbox/Mo nt agehinweis 230 V @ 0\mod_1305037466757_610.docx @ 12230 @ @ 1
Aanwijzingen voor de montage
De indicator bevindt zich in een behuizing voor wandmontage en wordt aan het 230V-net
aangesloten. De indicator mag onder normale omstandigheden slechts worden gebruikt
wanneer het deksel van de behuizing gesloten is. De installatie en de inbedrijfstelling door de
vakkundige installateur worden bij geopend apparaat uitgevoerd.
OORZICHTIG
Afstand tot de 230V-klemmen in acht nemen.
Pos: 29 /Anleitungen A5/Elektronik/Sonde/Monta ge M ess sonde @ 1\mod_1311776298396_610.docx @ 17902 @ @ 1
Montage Meetsonde
Zie Montage- en gebruiksaanwijzing „Meetsonde“, Apparaat Nr. 28 801 50.
Pos: 30 /Anleitungen A5/Elektronik/Smartbox/Mo nt age Anzeigegerät @ 0\mod_1305035944765_610.doc x @ 1221 5 @ @ 1
Montage van de indicator
De indicator moet op een geschikte plaats aan de muur worden gemonteerd. De indicator na
het losdraaien van de 4 schroeven door het afnemen van het deksel openen. Het apparaat op
een gladde, loodrechte wand met de vier bijgevoegde pluggen en schroev en monteren.
Daarbij de behuizing niet beschadigen! Na het aansluiten van de kl emmen en nadat de
inbedrijfstelling is afgesloten het deksel er weer opschroeven.
Aansluiting relaiscontacten aan de indicator SmartBox® 2 en SmartBox® 3
De indicator SmarBox
®
2 beschikt over twee relais voor de aansluiting van externe
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
stuurstroomcircuits of voor het aansturen van externe alarm- of meetsonden.
Indien het apparaat uitvalt en bij vulstand (of optioneel temperatuur) boven de gekozen
grenswaarde, zijn de contacten van de relaisklemmen 7 + 8 en 9 + 10 gesloten respectievelijk
9 + 10 en 8 + 9 geopend - zie opdruk printplaat in het apparaat.
Schakelspanning maximaal 250 V AC
Schakelstroom maximaal 3,5 A
Het apparaat wordt eenmalig ingesteld tijdens de inbedrijfstelling. Na de inbedrijfstelling werkt
het apparaat in de indicatiemodus met gesloten deksel. De indicatie gebeurt vanaf versie
V4.xx op een LCD-display met 2 x 16 tekens. Het display heeft een groene
achtergrondverlichting voor een goede leesbaarheid bij alle lichtverhoudingen.
De instelling van het apparaat gebeurt met de drie
kleine blauwe toetsen:
[MINUS] [PLUS] [ENTER]
Deze bevinden zich op het moederbord tussen de
aansluitklemmen.
In menustap 18. Taal+naam kan een taal (Duits,
Engels, Francais) geselecteerd worden (zie
bladzijde 11).
Nadat de montage is afgesloten volgt de
inbedrijfstelling van de indicator.
Vóór begin van de programmering de gegevens van de tank opnemen en de waarden in de
rechtse kolom Ingegeven waarde van de tabel noteren en vervolgens bij de afzonderlijke
stappen van de programmering ingeven. Alternatief kan het programmeren ook aan de h and
van de bijgevoegde Beknopte handleiding worden uitgevoerd.
Met ENTER de instelmodus oproepen.
Met PLUS de gewenste in te stellen parameter kiezen.
Met ENTER de gekozen waarde voor de parameter oproepen.
Met PLUS/MINUS de waarde instellen en met ENTER in het geheugen
opslaan.
Is de dichtheid van het opgeslagen medium niet bekend, dan kan in menustap 10. Set h de
referentiehoogte worden ingegeven. Daartoe de actuele vulstand in mm vaststellen, daarvan
10 mm aftrekken en deze waarde ingeven - aansluitend met YES bevestigen.
Wanneer de actuele vulstand <75% dan wordt sterk aangeraden de waarde, nadat de tank
de volgende keer is gevuld, op de nieuwe waarde te corrigeren om een goede
meetnauwkeurigheid te bereiken.
6 / 16 Apparaat Nr. 28 100 59 d
N
k
s
r
r
i
d
n
d
d
f
s
i
x
x
x
v
v
v
h
i
c
/
0
a
r
@
Vo
aLinde
o
o
guit(G
v
pen
u
u
uKuhe
0Sp10wo
sInsvoAlshoInd
dInd
d
a
d
e
e
a
e
t
n
b
n
k
d
n
o
m
r
r
v
m
m
r
1
a
6
5
x
m
n
n
t
a
t
e
n
e
a
c
x
a
t
d
b
h
o
x
a
m
e
m
c
>
m
n
e
k
r
t
n
p
5
a
p
g
e
e
v
m
a
e
t
n
x
7
s
g
3.Tan
Tank
Forme
Linea
Linea
Linéa
Zylin
liege
Cylin
horiz.
Cylin
Kugel
BallSphér
Oval
Oval
Ovale
Konve
Conve
Conve
Konka
Conca
Conca
Mit
Aushö
Holed
plast
avec
Zyl.
/ Cyl.
> 50.
Tankvolume met [+] [-] instellen (100%).
Standaardinstelling is 0 liter. De waarde moet
ingesteld worden.
Wanneer er een peiltabel aanwezig is, dan moet
daaruit de grootste waarde worden genomen.
Bij de cilindrische ingegraven tank van 100 m³
kan dat bijv. de waarde 100 600 liter zijn.
Binnenwerkse hoogte van de tank in millimeter
ingeven: bijv. 2.500 mm (maximale waarde = 9.999
mm) (hoogte zonder mangat).
Wanneer er een peiltabel aanwezig is, dan moet
daaruit de grootste waarde worden genomen.
Bij de cilindrische ingegraven tank van 100 m³
kan dat bijv. de waarde 288,6 cm = 2886 mm zijn.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
___________L
_________mm
Stappen 6+7 alleen voor SmartBox® 2 en SmartBox® 3
6.Relay1
(Relais 1)
SmartBox 2
of
6.Beeper
(Alarmtoon)
SmartBox 3
Schakelfunctie van Relay1 of Beeper:
Deactive
Zorgt ervoor dat het relais niet
inhoudsafhankelijk schakelt
Active
Zorgt ervoor dat het relaisn
inhoudsafhankelijk schakelt
ON
Dwingt het relais in te schakelen
(permanent AAN)
OFF
Dwingt het relais uit te schakelen
(permanent UIT)
Voorbeeld: schakelpuntinstelling voor Active (met
hysterese):
Schakelpunten als % van 01-99 ingeven (en/of als °C
van -99 tot - +99 ingeven - alleen bij sonde met
temperatuurmeting)
deactive activeren met + / - open
7.Relais 2
SmartBox
2+3
active met Enter bevestigen
On 10% AAN: instellen met + / - Enter
Off 12% UIT: instellen met + / - Enter
On +0˚C AAN: instellen met + / - Enter
Off +0˚C UIT: instellen met + / - Enter
Relais buiten werking door deactive of ingeven
van 0% of 0˚C (steeds bij On en Off)
Ingave voor Relais 2 zie 6. Relay1On _______%
On _______%
Off ________%
On _______˚C
Off _______˚C
Off ________%
On _______˚C
Off _______˚C
8.Exit/
Enter voert terug naar de indicatiemodus
Sortie
Nadat de ingegeven stappen 1-7 zijn ingesteld is het programmeren beëindigd. Het apparaat
gaat met de bevestiging van stap 8 “Exit“ automatisch naar de indicatiemodus en in het
display verschijnt de actuele tankinhoud.
Onder de stappen 9 tot 24 staan speciale functies ter beschikking (zie bladzijde 10).
Het deksel van de behuizing er weer opschroeven nadat de inbedrijfstelling is afgesloten!
Pos: 49 /Anleitungen A5/Elektronik/Smartbox/B ehä lter mit Innenhülle @ 0\mod_1305119040111_610.doc x @ 12475 @ @ 1
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Tank met binnenbekleding
Bij tanks met binnentank (bijv. cilindrische, liggende of in de kelder gelaste tanks) moeten de
aangegeven binnenwerkse hoogte en het volume worden gecorrigeerd.
Voorbeelden:
Wanddikte binnentank 0,5 cm binne nwerkse hoogte ca. 1 cm reduceren en volume bij
10 m³ met 1,3 %, bij 20 m³ met 1 %, bij 50 m³ met 0,8 % en bij 100 m³ met 0,7 %
reduceren.
Wanddikte binnentank 2 cm binnenwerkse hoogte ca. 4 cm reduceren en volume bij
10 m³ met 5 %, bij 20 m³ met 4 %, bij 50 m³ met 3 % en bij 100 m³ met 2,5 % reduceren.
Sondenulpunt elektrisch
Positie / bodemafstand
Loze inhoud die niet mee weergegeven moet
worden
Verlaten van het menu
Nieuwe ijking van het sondenulpunt (elektrisch)
Eerst sonde uit vloeistof trekken
Calibrat. Offset
(Offset calibr.)
Bodenabst. Sonde
Probe bottom gap
Afstand: x cm;
referentie is x = 0 cm, max = 99 cm
Ecart fond sonde
(bodemafstand
sonde)
Totbestand Boden
Bottom deadstock
Zuigpositie: y cm
Referentie is 0 cm = inhoud vol
Fond résidue
(loze inhoud bodem)
Standartwerte
Default values
Val. par défaut
y > 0 cm betekent overeenkomstig loze inhoud
Alle waarden op standaardwaarde 00
terugzetten
(standaardwaarden)
10.Abgleich
Höhe /
Trim height
/ Comp.
hauteur
(ijking hoogte)
xxx.x cm
Cal: No
Cal: Yes
Mogelijkheid om de referentiehoogte in te
geven bij de 2-punts-ijking, voor een ander
meetbereik van de sonde of bij onbekende
dichtheid
Van de gemeten vulstand 1,0 cm aftrekken en
deze waarde dan ingeven.
Bij het activeren (Yes) wordt dan in stap 1+2
“Cal-Mode” aangegeven.
Als dit bij een bijna lege tank wordt ingegeven,
dan wordt aanbevolen later een na-correctie uit
te voeren.
10 / 16 Apparaat Nr. 28 100 59 d
11.Abgleich
Vol. / Trim
volume /
Comp. vol.
xxx.xxx L
Cal: No
Cal: Yes
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Na-ijken van de aangegeven vulstand met +/toets
Zie 10. ijking hoogte
Naam tank 1: Voorgestelde naam
Letters kunnen veranderd worden met +/-/Enter
naam)
19.Exit/
Terug naar de indicatie-modus
Sortie
20.LCD-
Contr 24
Contrast van het LCD-display instellen
Display
21.GeräteInfo /
Device info
/ Info
appareil
Tonen van:
Softwareversie: V4.00 (bijv.)
Serienummer: Tank 1: SN=1234 (bijv.)
Offset + Gain: X0=4,05 mA B=1268 (voor
tank 1)
(apparaatinfo)
22.Test
Strom / Test
current /
Essai
courant (test stroom)
23.Test
Relais
SBox 2+3
Apparaat Nr. 28 100 59 d 11 / 16
Rel1 ON / OFF
Rel2 ON / OFF
Test-/controlefunctie van de actuele mA-waarde
van de meetsonde: ADC = 28 A 0 = 04,00 mA
Bij niet ondergedompelde peilsonde moet de
waarde rond de 4 mA liggen. Tolerantiebereik is
3,7 ... 4,3 mA. Bij een grotere afwijking, zie
menustap 9.
Test van het relais
Resetten van de software:
Verlaten van de functie zonder deze uit te
voeren.
Initialisering. De software start opnieuw op,
waarbij alle instellingen behouden blijven.
Volledige reset van alle parameters naar de
oorspronkelijke toestand af fabriek.
Wij raden aan 1 x per jaar te controleren of de indicator de juiste vulstand aangeeft.
Voor een eenvoudige controle kan de peilsonde aan de kabel omhooggetrokken worden,
zodat de sonde boven het vloeistofpeil hangt.
In deze toestand zou de indicator 0 liter aan moeten geven (+tolerantie).
Controle van het signaal van de peilsonde kan d.m.v. menustap 22 worden gecontroleerd:
Bij 0 cm vulstand ca. 3,5 – 4,5 mA.
Bij grotere afwijkingen raden wij aan een offset-ijking van de meetsonde uit te voeren, zie
menustap “9. Offset”, en evt. de hoogte via “10. Set h” in te stellen.
Nieuwe peilsonde:
Mocht het noodzakelijk zijn een nieuwe peilsonde in te bouwen, dient u eerst via “9. Offset”
de “defaults” (standaardwaarden) terug te zetten!
Pos: 54 /Anleitungen A5/STANDARDMODULE/Überschr i ften/Instandsetzung nach Bedienung, Inbetriebnah me @ 0\mod_1304425780908_610.docx @ 10953 @ @ 1
REPARATIE
Leiden de onder INBEDRIJFSTELLING en BEDIENING genoemde maatregelen niet tot
hernieuwde, op de juiste manier doorgevoerde INBEDRIJFSTELLING en werden er bij de
installatie toch geen fouten gemaakt, dan moet het product ter controle naar de fabrikant
worden gestuurd. Bij onbevoegde ingrepen komt de garantie te vervallen.
Bij voortdurende foutmeldingen of alarmmeldingen (relaisuitgang) zonder dat de ingestelde
alarmvulstand aan de sonde wordt bereikt of te laag is, moet worden gecontroleerd of de
verbindingsleiding voor het signaal- en de sonde onderbroken of kortgesloten is. Eventueel
opnieuw monteren.
Ingestelde waarde is ongeldig
Gemeten waarde te gering (< 3mA sonde defect)
Gemeten waarde te groot voor ijking van het nulpunt (sonde mag daarbij niet
zijn ondergedompeld)
Error E4
Error E5
Error E6
Gemeten waarde is ongeldig. Menustap “9. Offset” uitvoeren.
Ingestelde hoogte is groter dan de hoogte van de tank. (foutieve invoer)
De gemeten waarde is te klein als referentiepunt. De sonde moet
ondergedompeld zijn. De ingestelde hoogte is te groot (de gemeten waarde is
te klein). Menustap “9. Offset” controleren/uitvoeren. Anders sondefout.
Error E7
De gemeten waarde is te klein in verhouding tot de ingestelde tankhoogte of
het tankvolume. De sonde moet ondergedompeld zijn!
Error E8
De gemeten waarde (sondestroom) is te hoog. Elektrische aansluiting en
meetbereik van de sonde controleren, stroomvoorziening opnieuw
inschakelen. De menu-instellingen stap 1-5 controleren. Evt. menustap “9. Offset” controleren/uitvoeren. Anders sondefout.
Error E9
Sondestroom = 0 mA. Er is geen signaalstroom. De polen van de sondekabel
zijn fout om aangesloten. Kabelverlenging controleren, evt. opnieuw
aanklemmen.
Error E10
Fout bij het ijken. De indicator van de netspanning scheiden en na 5 s
opnieuw inschakelen. Anders sondefout.
Error E11
WAARSCHUWING: het vloeistofpeil in de tank is eigenlijk te laag voor een
precieze ijking. Met [Enter] kan toch bevestigd en doorgegaan worden.
Controle van het signaal van de peilsonde:
Kan d.m.v. menustap 22 worden gecontroleerd:
Brenn- og drivstoff må samles opp under vedlikeholdsarbeid!
FARE
Monteres utenfor Ex- sone!
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
GENERELT
De elektroniske tankstyringssystemene SmartBox® 1, 2 og 3 skal brukes til overvåking av
tankinnhold i trykkløs drevne tanker.
I tillegg til å romme tankinnhold kan funksjonen utvides til f.eks. temperaturmåling,
dataoverføring, meldinger og anleggsfeil eller tilkobling til bygningssystemer.
SmartBox® 1, 2 og 3 har et todelt LCD-display og en måleinngang der nivåsonden kan
tilkobles.
SmartBox® 2 har i tillegg to programmerbare relais styrefunksjoner med åpne- og lukke
bryterutgang, f.eks til kontroll av eksterne alarmgiver, magnetventiler eller til beskyttelse mot
at pumpene skal gå tørre.
SmartBox® 3 har en relais-styrefunksjon med åpne- og lukke bryterutgang og en akustisk
alarmgiver som melder minstenivå og maksimalt nivå. Alarmtonen kan deaktiveres med en
kvitteringstast.
Systemet er satt opp som en byggeklosse og er dermed svært anvendelig.
De viste måleverdiene er ikke kalibrert for utregningsformål.
Nivåsonden kan monteres med tanktilkoblingsgjenger G1, G1 1/2 eller G2.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
• Brukt olje
• Ny olje
• Dieselolje
• FAME
• Urinstoffløsning
• Brenselsolje
• Brenselsolje Bio
• Industriolje
• bensin
• Vann eller olje-vann blandinger
Andre driftsmedier på forespørsel!
Du finner en Liste over driftsmediene med oppgitt betegnelse, norm og
brukerland i Internett under
Utslipp av flytende brenn- og drivstoff som fyringsolje!
er vannskadelig
er tennbare væsker
kan antennes og forårsake forbrenninger
kan føre til fallskader og at man glir
Bruk i eksplosjonsfarlige områder ikke tillatt!
Kan medføre eksplosjon og alvorlig skade.
Montering av fagbedrift i henhold til driftsikkerhetsforordningen!
Artikkel-nr. 28 100 53 3 / 16
OBS
Koblingsstrøm: maks 3,5 A AC
Tilkobling:
Normalt åpnet (NO)
Normalt lukket (NC)
ved SmartBox®
Relais 1
Klemmer 5 + 6
Klemmer 6 + 7
2
Relais 2
Klemmer 8 + 9
Klemmer 9 + 10
2 og 3
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
MONTERING
Før montering må det kontrolleres at produktet ikke har transportskader, og at det er komplett.
MONTERING, IGANGSETTING og VEDLIKEHOLD skal utføres av et selskap som er
spesialisert på dette.
En forutsetning for at anlegget skal fungere riktig, er fagkyndig installering og overholdelse av
de tekniske forskrifter som gjelder for planlegging, bygging og drift av hele anlegget.
Følg yrkesorganisasjonens forskrifter mot forebygging av ulykker, det tyske
elektrikerforbundet s (VDE) regler og monterings- og brukerveiledningen.
Monteringsanvisning
Indikatoren har en kasse til veggmontering og kobles til strømnettet. Indikatoren kan kun
drives med lukket kasse. Installasjon og drift av faglært elektriker med åpnet deksel på
kassen.
Montering av indikatoren
1. Indikatoren monteres på egnet sted på veggen.
2. Løsne de fire skruene og ta av lokket på kassen.
3. Monter indikatoren på en glatt, loddrett vegg med vedlagte plugg og skruer. Ikke skad
kassen!
4. Etter tilkobling skrus klemmene av frontplaten igjen!
Montering av nivåsonde
Følg montering- og brukerveiledningen til „Nivåsonde“!
ELEKTRISK INSTALLASJON
Tilførselsstrøm
Spenning: 230 V AC 50 Hz
Tilkobling: Klemmer PE, N og L på indikatoren (ledning følger ikke med leveransen)
Tilkobling relaiskontakter på indikator SmartBox® 2 og 3
Indikatoren SmartBox
styrestrømkretser eller til styring av eksterne alarm- og signalgivere.
Ved stans i indikatoren og ved nivå (eller valgfri temperatur) over valgt grenseverdi er
kontaktene i relaisklemmene 6 + 7 og 9 + 10 lukket.
Ved 5 + 6 og 8 + 9 er kontaktene åpne - se kretskort i indikatoren.
®
2 har 2 relais (SmartBox® 3 har 1 relais) til tilkobling av eksterne
Koblingsspenning: maks 250 V AC
Tilkobling grensesnitt til SmartBox® 4 og 5 eller PC-Set LAN eller LAN PRO
Måleverdiene kan overføres via det integrerte grensesnittet „SERIAL LINK OUTPUT“
klemmer 3 + 4 til SmartBox
®
4 og 5 eller PC-Set LAN eller LAN PRO.
4 / 16 Artikkel-nr. 28 100 53
Innstilling av apparatet gjøres med tre små
blå taster:
Disse er på kretskortet
Du kan velge språk (tysk, engelsk eller
Innstilling av et
Åpne innstillingsmodus med [Enter].
Still inn verdien med PLUS [+] / MINUS [-] og lagre den med [Enter].
Forlate
Innstillingsmoduset kan forlates når som helst.
fører tilbake til displaymodus.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
IDRIFTSSETTING
Betjeningselementer og visning
Apparatet stilles inn når det settes i drift. Etter idriftsetting arbeider indikatoren i displaymodus
med lukket deksel på kassen. Display vises fra et apparatnivå på V4.xx i et 2-linjet LCDdisplay med 2 x 16 tegn. Displayet har en grønn bakgrunnsbelysning som er den best leselige
i alle lysforhold.
®
Ved SmartBox
Indikatoren settes i drift etter at monteringen er ferdig.
Før programmering må tankdata fastlegges og verdiene føres inn i høyre spalte
(inntastingsverdi) i følgende tabell. Deretter oppgis det ved de enkelte menyvalgene.
1, 2 og 3 gir dette følgende display:
mellom
tilkoblingsklemmene.
fransk) i menyvalget „18.Language+Names“.
parameter:
Velg ønsket innstillingsparameter med PLUS [+].
Åpne ønsket verdivalg for parameter med [Enter].
innstillingsmodus
Velg menyvalget „Exit“ og trykk på [Enter].
Artikkel-nr. 28 100 53 5 / 16
oil tank
Measuring
probe
Relay 1:
6
Relay 2:
storm water reservoir
optional switch
water for domestic
use
solenoid valve for
backfeed
feed pump
drinking water network
Measuring
probe
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Oljetank -koblingseksempel SmartBox® 1
Regnvannstank - koblingseksempel SmartBox® 2
- 7 = break contact
pump safe to run dry
8 - 9 = make contact automatic backfeed
control system
6 / 16 Artikkel-nr. 28 100 53
Menyvalg
Inntastningsfunksjon
Inntastningsverdi
0.Exit
Tilbake til displaymodus med [Enter].
1.Measure
Velg sondens måleområde (se nivåsondens typeskilt) foregitt standard er 250 mbar.
Måleområde
Maks tankhøyde ved
Brenselsolje
Vann
100mbar
1,20 m
1,00 m
150mbar
1,80 m
1,50 m
160mbar
1,90 m
1,60 m
200mbar
2,40 m
2,00 m
250mbar
2,90 m
2,50 m
400mbar
4,70 m
4,00 m
500mbar
6,00 m
5,00 m
1.000mbar
12,00 m
10,00 m
2.000mbar
24,00 m
20,00 m
3.000mbar
36,00 m
30,00 m
5.000mbar
60,00 m
50,00 m
mbar innstilles
med utligning
Vises kun hvis menyvalg 10 eller
11 er aktivert
2.Liquid
Utvalg av driftsmedium (medium)
Driftsmedium
Tetthetsverdi kg/m³ (ved 15 °C)
Brenselsolje
Heat. oil
845 kg/m³ - forhåndsinnstilt
Water (Vann)
999 kg/m³
Diesel
830 kg/m³
Biodiesel
880 kg/m³
RME, FAME
880 kg/m³
Rapsolje
Rape oil
915 kg/m³
Palmolje
Palm oil
910 kg/m³
Motor oil
865 kg/m³
AdBlue
1090 kg/m³
NormalBensin
Regular gasoline
743 kg/m³
Super-Bensin
Premium gasoline
750 kg/m³
Density value
Inntasting av en spesiell tetthetsverdi
by Calibration
Vises kun hvis menyvalg 10 eller 11 er
aktivert
Dersom driftsmediets tetthet ikke er kjent, kan du taste inn menyvalget „10.Trim height“. Det
korrigere verdien til nyeste verdi etter neste påfylling slik at målingen er nøyaktig.
PROGRAMMERING
probe
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
_______mbar
_______kg/m
³
aktuelle fyllnivået beregnes i cm, trekk fra 1,0 cm og tast inn denne verdien - bekreft
inntastningen med Yes. Dersom det aktuelle fyllnivået er mindre enn 75 % anbefales det å
Sylindrisk tank opp til 50 m³ (se også alternativ syl. >
modell som utvendig tank eller jordtank i stål
Ball-shaped
Kuleformet Tank
kunststoff (GFK)
Oval
Oval Kjellertank
typisk modell som GFK tanker og enveggede blikktanker
Convex
Kunststoff-Batteritank, konveks
Concave
Kunststoff-Batteritank, konkav
Holed
Kunststofftank med utsparing
tanken (uten ringbandasjer)
Cyl.
Sylindrisk utvendig stortank 50.000 L til 100.000 L
esielt til
sylindriske stortanker på 50 m³ bis 100 m³ .
Metal oil
Blikkanker eller blikktankbatteri
Bearing
Inntasting av spesiell tankform fra foreliggende piltabell
opp til 16 referansepar (Høyde i cm +
„4.Tank volume“ og menyvalget „5.Tank height“ oppgis.
Indeks 0 0 cm 0 L
forhåndsgitt referansepar (må ikke
“ tildeles automatisk og må ikke
tastes inn.
Alle 15 referansepar i mellom(Indeks: 1 til 15) må ikke tastes inn.
Mellom 2 støtteverdier interpolert det lineært. For et lineært område av tankgeometrien er det
tilstrekkelig å taste inn et lavt og høyt verdipar.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
horiz.
plastic
> 50.000 L
tanks
chart
50.000 L) liggende sylinder; rørformet tank, typisk
Jordtank med kulelignende grunnform, ofte jordtank i
lett konveks form, alternativ til Linear
Noe konkav form, alternativ til Linear
Kunststofftank med en stor utsparing (uthuling) midt i
Du kan hente inn en ekstra piltabellomregning sp
Lineære sidevegger med halvsirkelbuer oppe og nede
Det kan tastes inn
volumer i L).
Før referanseparene oppgis må verdien for menyvalg
Indeks 1 xxx.x cm xxxx L
Indeks 2 . cm L
Indeks 3 . cm L
maks.
Indeks:16 max. cm maksL
tastes inn)
første inntastnings-referansepar
maks innvendig tankhøyde maks
tankvolum i menyvalget „5. Tank
height
8 / 16 Artikkel-nr. 28 100 53
Menyvalg
Inntastningsfunksjon
Inntastningsverdi
4.Tank
Tankvolumer innstilles med [+] / [-] (100 %).
Forhåndsinnstilling er 0 L. Verdien må stilles inn.
Dersom det foreligger en piltabell velges den
kan verdien være f. eks. 100600 Liter.
Klaring: Ja Klaring [%]
Klaring: nei
5.Tank
Oppgi tankens innvendige høyde i centimeter:
(Høyde uten domsjakt)
Dersom det foreligger en piltabell velges den
f.eks. ha verdien 288.0 cm.
VARSEL
Menyvalg 6 og 7 kan kun utføres ved SmartBox® 2 og 3.
Menyvalg
Inntastningsfunksjon
Inntastningsv
erdi
6.Relay 1
Bryterfunksjon til relais 1 eller summer
Deactive
Relais kobles ikke avhengig av innhold
Active
Relais kobles avhengig av innhold
ON
Relais er slått på (fast PÅ)
OFF
Relais er slått av (fast AV)
Eksempel på koblingspunktinnstilling for aktiv (med
On og Off)
7.Relay 2
Inntastninger for Relais 2
På ______%
Av ______°C
8.Exit
Tilbake til displaymodus med [Enter].
volume
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
høyeste verdien. Ved en jordtank på 100 m³ syl.
___________L
height
f.eks. 249.0 cm (Maks-verdi = 999.9 cm)
høyeste verdien. Ved 100 m³ syl. Jordtanken kan
SmartBox
2
eller
6.Acoustic
Alarm
(Buzzer)
SmartBox
3
hysterese):
Oppgi koblingspunktene som % -verdi fra 01 til 99 (og /
eller som °C-verdi på fra -99 til +99 kun ved nivåsonde med temperaturmåling)
Deactive Aktiver med [+] / [-] på
Active bekreft med [Enter]
On 10 % PÅ: innstilling med [+] / [-] [Enter]
Off 12 % AV: innstilling med [+] / [-] [Enter]
On +0°C PÅ: innstilling med [+] / [-] [Enter]
Off +0°C AV: innstilling med [+] / [-] [Enter]
Relais hhv. akustisk alarmgiver er satt ute av drift ved å
velge Deaktiv eller taste inn 0% eller 0 °C (hhv. ved
_________cm
På ______%
Av ______%
På ______°C
Av ______°C
SmartBox
2 + 3
se menyvalg „6.Relay 1“
Av ______%
På ______°C
Artikkel-nr. 28 100 53 9 / 16
Menyvalg
Inntastninger / valg
1.Probe
250 mbar
2.Medium
Heat. Oil (Brenselsolje)
3.Tank shape
Linear (Lineær)
4.Tank volume
6.000 L (innstilles med [+] / [-])
5.Tank height
165.0 cm (innstilles med [+] / [-])
6.Exit
visning vises med [Enter]
Heat. oil (Brenselsolje)
4.550 L 76 %
Menyvalg
Inntastninger / valg
1.Probe
1.000 mbar (innstilles med [+] / [-])
2.Medium
Water (Vann) (innstilles med [+] / [])
3.Tank shape
Linear (Lineær)
4.Tank volume
7.500 L (innstilles med [+] / [-])
5.Tank height
750.0 cm (innstilles med [+] / [-])
6.Relay 1
Active On: 99 % Off: 10 %
(innstilles med [+] / [-])
7.Relay 2
Deactive
8.Exit
med [+] videre til
12.Unit
m
13.Rounding
Automatically (automatisk)
14.Exit
visning vises med [Enter]
Water (Vann)
4.20 m 56 %
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Etter at du har tastet inn menyvalgene fra 1 til 7 er programmeringen ferdig.
Med menyvalget „8. Exit“ går indikatoren automatisk i displaymodus og det aktuelle
tankinnholdet vises på displayet.
Ekstrafunksjoner står under EKSTRAINNSTILLINGER, menyvalg 9 til 24.
Etter at idriftsettingen er ferdig, skrus dekselet til kassen å igjen!
PROGRAMMERINGSEKSEMPLER
Eksempel 1: Kjellertank for 6000 l brenselolje, lineær ståltank, litervisning.
Innvendig høyde 165 cm (fyllnivå 125 cm)
SmartBox
Eksempel 2: Brønn, 750 cm maks vannivå fra brønnbunn, display m
(Fyllivå 420 cm)
SmartBox
Relais 1 skal beskytte pumpen mot å gå tørr (slå av)
Relais 1 - PÅ ved 99 %-10 % - AV ved < 10 %
®
1 med nivåsonde Standard 0 til 250 mbar
®
2 med nivåsonde 0 til 1000 mbar, visning i m vannsøyle
10 / 16 Artikkel-nr. 28 100 53
Menyvalg
Inntastninger / valg
1.Probe
250 mbar
2.Medium
Diesel (innstilles med [+] / [-])
3.Tank shape
Cyl. 50.000 L (innstilles med [+] / [-])
4.Tank volume
100.600 L (nøyaktig verdi innstilles fra
piltabellen, med [+] / [-] )
5.Tank height
288,6 L (nøyaktig verdi innstilles fra
piltabellen, med [+] / [-] )
6.Buzzer
Active On: 25 % Off: 27 %
(innstilles med [+] / [-])
7.Relay 2
Deactive
8.Exit
visning vises med [Enter]
Diesel
12.800 L 13 %
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Eksempel 3: Jordtank sylindrisk liggende, til 100600 Liter Diesel, Litervisning
Innvendig høyde 288,6 cm (fyllnivå 54 cm)
SmartBox
Grenseverdimelding på indikator ved minsteinnhold < 25 %
Summer - EIN ved < 25 % - AUS ved > 27 %
Tanker med innvendig hylster
Ved tanker med innvendig hylster (f.eks. sylindrisk liggende eller kjellersveisede tanker) må
inntastningene i trinn „4.Tank volume“ og „5.Tank height“ korrigeres.
Eksempler:
Veggtykkelse innvendig hylster 0,5 cm Reduser innvendig høyde med ca. 1 cm og
volumet ved 10 m³
1,3 %, ved 20 m³ 1 %,ved 50 m³ 0,8 % og verdi 100 m³ 0,7 %.
Veggtykkelse innvendig hylster 2 cm Reduser innvendig høyde med ca. 4 cm og
volumet ved 10 m³
5 %, ved 20 m³ 4 %, ved 50 m³ 3 % og ved 100 m³ 2,5 %.
®
3 med nivåsonde Standard 0 til 250 mbar
Artikkel-nr. 28 100 53 11 / 16
Menyvalg
Innstilling
Beskrivelse / innstilling
9.Offset
Innstilling av:
• Ballast som ikke skal vises
ESC
forlat menyen
Offset calibr.
Ny måling av sondens nullpunkt (elektrisk) Trekk
først nivåsonden ut av driftsmediet
Probe bottom gap
Avstand: x cm;
Normalforhold er x = 0 cm, maks = 99 cm
Bottom deadstock
Sugepos.: y cm;
y > 0 cm betyr ballast.
Default values
Samtlige verdier stilles tilbake til standard 00.
10.Trim
xxx.x cm
Inntastningsmulighet for referansehøyde ved 2
bruk denne verdien.
Calibrate:No
Ved aktivering (Yes) vises „per utligning“ i
påfylling.
11.Trim
xxx.xxx L
Etterjuster nivåindikatoren med [+] / [-]
Calibrate:No
Calibrate:Yes
se menyvalg „10.Trim height“
Standardforhåndsinnstilling L
12.Unit
L
kPa
Liter
Kilopascal
999900 L
50 kPa
13.Rounding
Automatically
1.000L
Standard-forhåndsinnstilling
14.–17.Exit
Tilbake til displaymodus med [Enter].
EKSTRAINNSTILLINGER
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
probe
height
volume
Calibrate:Yes
m³
%
m
kg
IG
UG
t
mbar
• Sondepunkt elektrisk
• Posisjon / bakkeklaring
Normal er 0 cm = Bestand komplett.
pkt. måling, ved andre sondemåleområder eller
ukjent tetthet.
Trekk fra 1,0 cm fra målte aktuelle fyllnivå og
menyvalg „1.Probe“ og „2.Medium“ .
Dersom inntastningen gjøres ved nesten tom
tank anbefales det å gjøre korrektur etter neste
Minimal skrittvidde
Det er mulig å velge avrundingsskrittvidden etter
innstilt volum og visningsenhet med [+] / [-]
100L
200L
500L
12 / 16 Artikkel-nr. 28 100 53
Menyvalg
Innstilling
Beskrivelse / innstilling
18.Language
Language:
German (Tysk), English (engelsk),
French (fransk) [+] / [-] / [Enter]
Names:
ESC [+] / [-] / [Enter]
Endre bokstaver med [+] / [-] / [Enter]
19.Exit
Tilbake til displaymodus med [Enter].
20.LCD
display
Contrast: 24
Still inn LCD-displayets kontrast
21.Device
Software-versjon: V5.00 (z. B.)
Offset + Gain: X0=4.05mA B=1268
22.Test
Testfunksjon / kontrollfunksjon av nivåsondens
Toleranseområde 3,7…4,3 mA.
23.Test
og 3
Relay 1=Off/On
Testfunksjon til kontroll av relais-bryterfunksjoner
24.Reset
ESC
Tilbakestilling av apparatprogramvare:
Gå ut av denne funksjonen uten å utføre den.
Restart
Oppstart: Apparatets programvare starter opp på
nytt og beholder alle innstillinger.
Factory settings
Fullstendig tilbakestilling av samtlige parametre til
opprinnelig leveringstilstand.
26.Exit
Tilbake til displaymodus med [Enter].
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Name Tank 1: Navneforslag
info
current
Relay
Relay 2=Off/On
SmartBox 2
Serienummer: Tank 1:SN=2758 (z. B.)
akt. mA-verdi: ADC: 7400=11.40 mA
Ved ikke dyppet inn nivåsonde må verdien være
ved 4 mA.
Artikkel-nr. 28 100 53 13 / 16
Feilkode
Betydning
Error E1
Innstilt verdi er ugyldig.
Error E2
Måleverdi for liten (< 3,5 mA nivåsonde defekt).
Error E3
Måleverdi for stor til nullpunkt-kalibrering (nivåsonden må ikke være dyppet
inn i driftsmediet).
Error E4
Måleverdi ikke plausibel Menyvalg „9.Offset probe“ kontroller / innstill.
Error E5
Innstilt høyde er høyere enn tankhøyden. (Feil inntastning).
Error E6
Den aktuelle måleverdien er for liten som referansepunkt. Nivåsonden må
Menyvalg „9.Offset probe“ kontroller / innstill.
Error E7
Den aktuelle måleverdien er for liten i forhold til den innstilte tankhøyden
eller til tankvolumet. Nivåsonden må være dyppet inn i driftsmediet!
Error E8
Måleverdi (sondestrøm) er for høy - kontroller nivåsondens elektriske
ved menyvalgene 1 til 5. Kontroller / utfør evt. Menyvalg „9.Offset probe“ .
Error E9
Sondestrøm = 0 mA - det flyter ingen signalstrøm. Sondekabelen er
feilpolet eller avbrutt, kontroller kabelforlengelsen klem evt. på ny.
Error E10
Kalibreringsfeil. Koble indikatoren fra strømmen og slå på igjen etter 5
sekunder.
Error E11
OBS
Du kan likevel bekrefte med [Enter] og fortsette.
BETJENING
Ved drift må ikke produktet betjenes.
OPPRETTING AV FEIL
være dyppet inn i driftsmediet! Innstilt høyde er for høy (måleverdi for liten).
tilkobling og måleområde, skru strømmen på nytt. Kontroller innstillingene
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Væskenivået i tanken er for lavt til å måle nøyaktig.
Kontroll av nivåsondens signal:
Kan kontrolleres med menyvalget „22.Test current“:
Ved 0 cm nivå ca. 3,7 til 4,3 mA
Ved 1 m vannsøyle ca. 9 til 11 mA (Nivåsonde standard måleområde 250 mbar)
14 / 16 Artikkel-nr. 28 100 53
Av miljømessige hensyn må en ikke kaste våre produkter i
Produktet skal leveres til lokale avfallsdeponier eller gjenbruksstasjoner.
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
FUNKSJONSKONTROLL
Vi anbefaler å kontrollere at de viste literverdiene stemmer en gang i året under vedlikehold.
Ved enkel kontroll kan nivåsonden trekkes opp på sondekabelen, slik at nivåsonden henger
over driftsmediets væskenivå.
I denne tilstanden må indikatoren vise 0 Liter (+Toleranse).
Kontroll av nivåsondens signal ved hjelp av menyvalget „22.Test current“:
Ved 0 cm nivå ca. 3,7 til 4,3 mA
Ved stort avvik anbefaler vi en offset-utligning av nivåsonden, se menyvalg „9.Offset probe“
eller innstilling av menyskritt „10.Trim height“.
Ny nivåsonde:
Dersom det er nødvendig å montere en ny nivåsonde må først alle „Default values
(Standardverdier)“ under menyvalg „9.Offset probe“ tilbakestilles!
ISTANDSETTING
Hvis tiltakene på FEILSØKING ikke fører til at en kan sette apparatet i drift igjen og det ikke
foreligger noen konstruksjonsfeil, må produktet sendes til produsenten for kontroll. Ved
uberettigede inngrep frafaller garantien.
Ved stadig feilmelding eller alarmmelding (kun ved SmartBox
underskride innstilt alarmnivå på nivåsonden, må tilkoblingsledning, signaldel og nivåsonde
undersøkes for brudd eller kortslutning og må evt. monteres på nytt.
=== Ende der Liste für Textmarke Kennzeichnung ===
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
........................
hować
jszej instrukc
1304512113206_0.docx @ 11091 @
...... 1
...... 1
...... 2
...... 2
...... 3
...... 4
...... 6
...... 9
.... 10
.... 12
.... 12
.... 12
.... 12
.... 12
.... 13
.... 14
.... 15
i
Tłumacze
ie oryginału / Nr
artykułu 28 100
7 d
Wydanie 0
.2012 / Zastępst
o za wydanie 07
2011
2 / 16 Nr artykułu 28 100 77 d
Olej opałowy EL
DIN 51603-1
Olej hydrauliczny, Olej silnikowy
świeży olej
Mocznik
np. AdBlue® zgodnie z DIN 70700
Nawóz płynny
np. AHL
Woda
Diesel DK
DIN EN 590
magazynowych
zużyty olej
Glikol
Nafta
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać odpowiednich ustaw i rozporządzeń.
Pos: 14 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/Ü bersc hrifte n/Al lgem eines @ 1\ mod_1321447600020_702.docx @ 20948 @ @ 1
OGÓLNE
Pos: 15 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/1+ 2+3/Al lgem eines SB 1,2,3 @ 0\mod_1305016715666_702.docx @ 12097 @ @ 1
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Elektroniczny system zarządzania zbiornikami SmartBox® 1, 2 oraz 3 stosuje się do kontroli
stanów napełnienia zbiorników w bezciśnieniowych zbiornikach materiałów płynnych.
Dodatkowo do funkcji rejestrowania stanów napełnienia system ten można rozszerzyć
o dalsze funkcje jak np. pomiar temperatury, awaria urządzenia, teletransmisję danych lub
podłączenie do systemów administracji budynków.
SmartBox
®
2 posiada dodatkowo przekaźnik funkcji sterowniczych np. sterowanie
zewnętrznego sygnału alarmu, zaworów magnetycznych lub ochrona pompy przed pracą na
sucho.
SmartBox
®
3 posiada przekaźnik funkcji sterowniczych oraz akustyczny nadajnik sygnału
alarmu przy osiągnięciu minimalnego lub maksymalna stanu napełnienia. Sygnał alarmu
może być w prosty sposób wyłączony – przyciskając klawisz kwitujący.
Pos: 16 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/Bau kaste nsys tem @ 1\mod_1307439039869_702.docx @ 14854 @ @ 1
System jest systemem modułowym umożliwiającym dopasowanie dla różnorodnych potrzeb
użytkownika.
Pos: 17 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/M ess ger ät ni cht für Abr ec hnu ngsz wec ke g eei cht @ 1\mod_1307438972899_702.docx @ 14839 @ @ 1
Wskazywane wartości pomiarowe nie są zalegalizowane dla celów rozliczeniowych.
Pos: 18 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/S B1+ 2+3 2-zeiliges Display @ 1\mod_1307439159324_702.docx @ 14869 @ @ 1
SmartBox
podłączenia sondy. SmartBox
przekaźniki ze stykiem rozwiernym i zamykającym. SmartBox
®
1, 2 oraz 3 posiada 2-wierszowy wyświetlacz LCD oraz wejście pomiarowe do
®
2 wyposażony jest dodatkowo w 2 dające się programować
®
3 posiada również dający się
programować przekaźnik ze stykiem rozwiernym i zamykającym oraz dodatkowo akustyczny
nadajnik sygnału alarmu minimalnego lub maksymalna stanu napełnienia.
Pos: 19 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S onde/T ank ansc hlus s @ 0 \mod_1305030006762_702.docx @ 12188 @ @ 1
Sonda pomiarowa może być standardowo zamontowana na zbiornikach o przyłączu
gwintowym G 1, G1 1/2 lub G2.
Pos: 20 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/B etri ebs medi e n @ 0 \mod_1305017046920_702.docx @ 12112 @ @ 1
CZYNNIKI ROBOCZE
Standartowa sondą
Olej opałowy w zbiornikach
na zapytanie!
Benzyna o temp. Zapłonu
< 55°C
Inne media na zapytanie!
Pos: 21 /Anl eit ung en A5/STANDARDMODULE/Allgemeine Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis Öl @ 1\mod_1319009736459_702.docx @ 20575 @ @ 1
Tylko z sondą w wersji EX + rura
ochronna + bariera ochronna EX
Wyciekające płynne paliwa, np. olej grzewczy!
Prowadzi to do poważnych obrażeń w razie upadku oraz stanowi zagrożenie dla
wód gruntowych.
Podczas prac konserwacyjnych należy zbierać wyciekające paliwo.
Montaż poza wyznaczoną strefą zagrożenia wybuchem.
UWAGA
Zachować odstęp do zacisków 230 V.
Pos: 23 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/Al lge meine Si cherh eits hinwei se/Si cherh eits hinwei s Elektr oni k Außer halb E x-Zone @ 1\mod_1319009814009_702.docx @ 20595 @ @ 1
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
Stosowanie produktu w obszarach zagrożonych wybuchem jest
niedozwolone!
Prowadzi do wybuchu lub śmiertelnych obrażeń.
Montaż przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z rozporządzeniem w
sprawie bezpieczeństwa pracy.
Pos: 24 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/Ü bersc hrifte n/M ontag e @ 0\mod_1301045732868_702.docx @ 8283 @ @ 1
MONTAŻ
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić produkt pod kątem możliwych uszkodzeń
transportowych i kompletności dostawy.
Pos: 25 /Anleit unge n A5/ST ANDAR DMODU LE/F achbe trie b nach Was serr echt @ 0\ mod_1302165362278_702.docx @ 9353 @ @ 1
MONTAŻ, URUCHAMIANIE i KONSERWACJĘ musi przeprowadzać wyspecjalizowana
firma w rozumieniu obowiązującego prawa.
Pos: 26 /Anl eit ung en A5/ST AND AR DMO DU LE/F achg er echt e I nst alla tio n @ 0 \mod_1304594406424_702.docx @ 11336 @ @ 1
Warunkiem niezawodnego działania produktu jest prawidłowa instalacja z zachowaniem
zasad technicznych dotyczących planowania, budowy i eksploatacji całego urządzenia.
Pos: 27 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/UV V-BGS @ 0\mod_1305037626136_702.docx @ 12248 @ @ 1
Przestrzegać należy też przepisów BHP, przepisów zrzeszeń zawodowych, przepisów SEP
jak i instrukcji montażu i obsługi zbiornika.
Pos: 28 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/Mo ntage hinwei s 230 V @ 0\ mod_1305037466757_702.docx @ 12233 @ @ 1
Wskazówki montażowe
Wskaźnik wyposażony jest w obudowę przeznaczoną do montażu na ścianie i musi być
podłączony do prądu o napięciu 230 V. Wskaźnik może być używany tylko z zamkniętą
pokrywą przednią, natomiast instalacja i uruchomienie następuje na otwartym urządzeniu.
Pos: 29 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/M ont age Anz eigeg er ät @ 0 \mod_1305035944765_702.docx @ 12218 @ @ 1
Montaż wskaźnika
Wskaźnik montować w odpowiednim miejscu na ścianie. Poluzować 4 śruby, zdjąć pokrywę
i otworzyć wskaźnik. Zamontować urządzenie na gładkiej pionowej ścianie za pomocą dybli
i śrub. Nie uszkodzić obudowy! Po podłączeniu zacisków i po zakończeniu uruchomienia
ponownie przykręcić pokrywę przednią.
Pos: 30 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/Ent nahm eabs perrung öffn en @ 0\mod_1305099745168_702.docx @ 12298 @ @ 1
Ponownie otworzyć zawór poboru na zbiorniku. W razie konieczności włączyć palnik.
Sprawdzić funkcjonowanie palnika.
Pos: 31 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Son de/M on tage Me sss onde @ 1\ mod_1311776298396_702.docx @ 179 04 @ @ 1
Montaż sondy
Patrz: Instrukcja montażu i obsługi "Sonda", Nr. artykułu 28 801 50.
Pos: 32 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/V ersor gu ngs spa nnu ng @ 0\mod_1305103522101_702.docx @ 12328 @ @ 1
Napięcie zasilania:
Napięcie: 230 V AC 50 Hz
Połączenie: zaciski PE, N oraz L na wskaźniku (przewodu nie ma w dostawie).
Moduł nastawienia można opuścić w dowolnym momencie.
przechodzi się wtedy ponownie do modułu wskazań.
Ciecz
Litr Procent
Pos: 34 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/A nsc hlus s R elais kon ta kte S B 2+3 @ 0\mod_1305103696387_702.docx @ 12343 @ @ 1
Połączenie kontaktu przekaźnika na wskaźniku SmartBox® 2 oraz SmartBox® 3
SmartBox
®
2 wyposażony jest w dwa przekaźniki (SmartBox® 3 1 przekaźnik) służące do
SmartBox® 1 / SmartBox® 2 / SmartBox® 3
podłączenia zewnętrznego obiegu prądu lub do sterowania zewnętrznym urządzeniem
alarmującym lub sygnalizatorem. W przypadku awarii urządzenia lub w momencie, gdy stan
napełniania (lub opcjonalnie temperatura) jest powyżej wybranego stanu granicznego, styki
przekaźnika 6 + 7 oraz 9 + 10 są zamknięte, względnie 5 + 6 oraz 8 + 9 są otwarte – patrz
zapis na platynie w urządzeniu.
Pos: 35 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/1+ 2+ 3/A nsc hlus s S chni tts tell e z u SB 4+ 5+PC @ 0\mod_1305104046239_702.docx @ 12358 @ @ 1
Połączenie złącza do SmartBox® 4, SmartBox® 5 lub PC-Set (oprogramowanie)
Wartości pomiarowe mogą być przekazywane poprzez wbudowane złącze “SERIAL LINK
OUTPUT” zaciski 3 + 4 na SmartBox
Pos: 36 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/I nbet rie bna hm e @ 0 \mod_1305106534717_702.docx @ 12388 @ @ 1
®
4, SmartBox® 5 lub poprzez PC-Set.
URUCHAMIANIE
Elementy obsługowe i wyświetlacz
Konfiguracja urządzenia odbywa się jednorazowo podczas pierwszego uruchomienia.
Po uruchomieniu urządzenie pracuje w trybie wyświetlania z zamkniętą pokrywą.
W urządzeniach od wersji V4.xx wskazanie jest widoczne w formie dwuwierszowej na
wyświetlaczu LCD (2 wiersze po 16 znaków). Tło wyświetlacza podświetla się na zielono, co
zapewnia lepszą czytelność we wszystkich warunkach oświetleniowych.
Pos: 37 /Anleit unge n A5/El ektroni k/S martbo x/1+ 2+3/I nbetri ebna hme Displ ay 1+ 2+3 @ 1\mod_1307617064119_702.docx @ 15108 @ @ 1
W SmartBox® 1/2/3 wskazanie ma następującą
postać:
trzech małych, niebieskich przycisków:
[MINUS] [PLUS] [ENTER]
Znajdują się one na elektronicznej płycie głównej,
pomiędzy zaciskami przyłącze-niowymi.
Wybór języka (Niemiecki, angielski, francais) jest
możliwy w kroku menu 18. Sprache+Name
(Language) (patrz s. 11).
Uruchomienie urządzenia następuje po
Przed przystąpieniem do programowania należy ustalić dane zbiornika i wartości te wpisać w
prawej rubryce poniższej tabeli: Wartość wprowadzana – i podawać przy każdym kroku
programowania. Programowanie może być też przeprowadzone w oparciu o dołączoną krótką
instrukcję.
Pos: 38 /Anl eit ung en A5/El e ktroni k/ Smar tbo x/Ei nst ell ung Par am eter @ 0 \mod_1305111120026_702.docx @ 12403 @ @ 1
Przy użyciu ENTER wywołać moduł nastawienia.
parametru:
Przy użyciu PLUS wybrać wartość nastawienia.
Przy użyciu ENTER wywołać wybraną wartość.
Przy użyciu PLUS/MINUS nastawić wartości, a przy użyciu ENTER