Seca 959, 958 Instruction Manual

seca 959 / seca 958
3
17
31
45
59
73
87
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
Instruction manual and guarantee
Manuale di istruzioni e garanzia
Manual de instrucciones y garantia
Betjeningsvejledning og garantibevis
Bruksanvisning och garanti
Bruksanvisning og garantierklæring
Käyttöohje ja takuu
Bedieningshandleiding en garantieverklaring
Instruções de utilização e declaração de garantia
Οδηγίες χειρισμού και εγγύηση
101
115
129
143
157
1.
2.
3.
ISO
9001
Mit Brief und Siegel
Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son ­dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung ent ­sprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h. der Richtlinie 93/42/EWG des Rates der Europäi ­schen Gemeinschaft, die in ganz Europa in natio ­nale Gesetze verankert ist.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind in der Europäischen Gemeinschaft in der Heilkunde zu -
M
gelassen. seca-Waagen mit diesem Zeichen erfül ­len die hohen qualitativen und technischen Anforderungen, die an eichfähige Waagen gestellt werden.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind nach der Genauigkeitsklasse III der EG-Richtlinie 90/384 EWG geeicht.
Produkte, die dieses Zeichen tragen, erfüllen fol ­gende Richtlinien und Normen
Richtlinie 90/384/EWG über nichtselbsttä ­tige Waagen
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte DIN EN 45501 über Metrologische Aspekte
nichtselbsttätiger Waagen
Modell 958/959
ISO
13485
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität von seca anerkannt. Der TÜV Product Service, die zuständige Stelle, für Medizinprodukte, bestätigt mit dem Zertifikat, dass seca die strengen gesetz ­lichen Anforderungen als Medizinproduktherstel ­ler konsequent einhält. secas Qualitätssiche ­rungssystem umfasst die Bereiche Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von medizini ­schen Waagen und Messsystemen sowie die Ergometrie.
seca hilft der Umwelt. Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns am Herzen. Deshalb bemühen wir uns, Verpa ­ckungsmaterial dort einzusparen, wo es sinnvoll ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das Dua ­le System bequem vor Ort entsorgt werden.
3

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch!

1.
Mit der elektronischen Stuhlwaage
seca 958/959 haben Sie ein hochpräzi -
ses und gleichzeitig robustes Gerät erwor ­ben.
Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er ­fahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
Die elektronische Stuhlwaage seca 958/
959 kommt entsprechend den nationalen
Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäu ­sern, Arztpraxen und stationären Pflege­einrichtungen zum Einsatz. Die Waage ist ein Medizinprodukt der Klasse I und ent­sprechend der Genauigkeitsklasse III (seca959) bzw. IIII (seca 958) geeicht.
Das Gewicht wird innerhalb weniger Se­kunden ermittelt.
Die seca 958/959 ist auf Rollen fahrbar und aufgrund des geringen Stromverbrau­ches in Verbindung mit den wiederauflad­baren Batterien über lange Zeit mobil einsetzbar.
Die Stuhlwaagen seca 958/959 sind ge­schaffen für Menschen, die nicht so gut auf den Beinen sind. Um Ihnen beim Wie­gen ein sicheres Gefühl zu geben, verfügt die Stuhlwaage über ein solides Rohrge­stell und einen fest verschraubten Sitz. Wegen der leichtgängigen Rollen ist die Waage sehr gut verfahrbar. Die Radfest­stellbremse in Verbindung mit den schwenkbaren Armlehnen und Fußstützen erleichtert das sichere Hinsetzen.
Die Waage ist sehr stabil gebaut und wird Ihnen lange treue Dienste leisten. Sie ist einfach zu bedienen und die große Anzei­ge ist leicht lesbar.

2. Sicherheit

Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgen­den Sicherheitshinweise zu lesen.
• Beachten Sie die Hinweise in der Be­dienungsanleitung.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die darin enthaltene Konformitäts­erklärung sorgfältig auf.
• Lassen Sie Wartung und Nacheichun­gen regelmäßig durchführen (siehe „Wartung/Nacheichung“ auf Seite 14).
• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte seca Netzgerät. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netzspan­nung übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht gequetscht werden und nicht mit heißen Gegenständen in Berührung kommen.
• Verwenden Sie ausschließlich den an­gegebenen Batterietyp (siehe „Ersatz­teile und Zubehör“ auf Seite 15).
• Sichern Sie die Waage gegen unbeab­sichtigtes Wegrollen. Verwenden Sie die Feststellbremse beim Hinsetzen und beim Aufstehen und helfen Sie Per­sonen ohne sicheren Stand.
• Achten Sie bei der Verwendung der Waage mit einem Netzteil darauf, dass die Verlegung des Zuleitungskabels eine Stolpergefahr oder ein Hinterha­ken ausschließt.
4

3. Bevor es richtig losgeht…

Auspacken

Im Lieferumfang sind enthalten:
• Stuhlwaage komplett oder teilmontiert
• 1 seca Netzgerät
• 1 Akkublock
• 1 Bedienungsanleitung

Montage

Diese Stuhlwaage ist als montierte oder teilmontierte Variante erhältlich. Im Falle der teil­montierten Variante gehen Sie bitte wie folgt vor:
– Setzen Sie das Griffteil auf die dafür vor-
gesehenen Zapfen und verschrauben Sie diese mit den zwei Schrauben M6x16 entsprechend der Abbildungen.
– Führen Sie die Befestigungsbolzen der
Anzeigeeinheit durch die dafür vorgese­henen Bohrungen des Griffteils und schrauben Sie die Anzeige mit zwei Muttern M4 fest.
– Befestigen Sie das Wägezellenkabel
mittels der beigefügten Kunststoff­kabelhalter, indem Sie diese in die Boh­rungen am Griffstück drücken.
Modell 958/959 5
– Montieren Sie die Sitzschale mit den
vier Kunststoffschneidschrauben auf das Sitzgestell. Kontrollieren Sie, dass die Schale ohne Spiel auf dem Gestell festgeschraubt ist.
– Stecken Sie die Scharnierbolzen der
Armlehnen durch die Scharnierhülsen am Sitzgestell. Setzen Sie Scheibe und Hutmutter (M10) auf und schrauben diese fest.
Stromversorgung
Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät und Akkus. Anschluss des Akkublocks: – Öffnen Sie das Batteriefach am Boden
des Anzeigegehäuses.
– Verbinden Sie die Steckkontakte mit
dem Akkublock.
– Schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder.
Die LC-Anzeige und die Auswerteelektronik haben einen geringen Stromverbrauch – mit einem voll geladenen Akku sind 1000 Wägungen möglich.
Wenn die Akkuspannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst das Batteriesymbol
in der Anzeige, um darauf hinzuweisen, dass die Akkuladung zur Neige geht.
Wenn die Akkus nicht geladen werden, wird die Batteriespannung schließlich für ein feh­lerfreies Messen nicht mehr ausreichen. In diesem Fall erscheint batt in der Anzeige, ein Wiegen ist dann nicht mehr möglich.
6
Die Akkus werden von dem mitgelieferten Netzgerät geladen. Hierzu muss das Netz­gerät mindesten 24 Stunden an das Netz angeschlossen sein.
Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netz­geräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steck­dose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netz­spannung übereinstimmt.

4. Waage aufstellen und ausrichten

– Stellen Sie die Waage auf einen festen
Untergrund.
– Richten Sie die Waage mit den beiden
unteren Rändelmuttern (1 und 2) und den beiden verstellbaren Füßen (3 und
4) so aus, dass die Anzeige in der Libel­le (5) zentrisch liegt. Mit den oberen Kontermuttern (6 , 7, 8 und 9) kann die­se Einstellung gesichert werden.
Libelle
Libelle
Modell 958/959 7

5. Bedienung

Bedienelemente und Anzeigen

Bedienelemente des Anzeigenteils
Ein- und Ausschalten der Waage
kurzer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren
im Funktionsmenü s Wert erhöhen
kurzer Tastendruck s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren
im Funktionsmenü s Wert verringern
BMI-Funktion aktivieren, Bestätigung
Weitere Bedienelemente
Die Armlehnen der Stuhlwaage lassen sich einzeln nach hinten schwenken. Dieses ist nützlich, um der zu wiegenden Person das Hinsetzen zu vereinfachen.
– Achten Sie beim Herunterklappen dar-
auf, dass keine Gliedmaßen oder Klei­dungsstücke eingeklemmt werden.
8
– Die hinteren Rollen lassen sich festset-
zen, indem Sie die beiden Feststellhe­bel an den Rollen nach unten drücken. Diese Einrichtung sollten Sie verwen­den, wenn der Patient sich auf die Waa­ge setzt bzw. die Waage wieder verlässt.
Feststellhebel
– Nachdem die zu wiegende Person sich
hingesetzt hat, werden die Fußstützen herausgezogen und nach unten ge­klappt. Nun kann der Patient seine Füße auf die Fußstützen stellen.

Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt

Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver­änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß geeicht ist, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Schalten Sie gegebenenfalls die Waage
aus.
– Halten Sie eine beliebige Taste ge-
drückt und starten Sie die Waage. Auf dem Display blinkt für wenige Se-
kunden der aktuelle Eichzählerinhalt.
– Vergleichen Sie den ausgegebenen
Eichzählerinhalt mit der auf der Eich­zählermarke angegebenen Zahl.
Für eine gültige Eichung müssen beide Zahlen übereinstimmen. Wenn Marke und Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Nacheichung erfolgen. Wen­den Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca-Kundendienst.
Beide Zahlen müssen übereinstimmen.
Modell 958/959 9
Sollte eine Nacheichung erforderlich wer­den, so wird statt der oben abgebildeten seca Eichzählermarke die nebenstehende Nacheichungsmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nacheichung au­torisierten Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Nacheichungsmarke kann unter der Nummer 14-05-01-886 vom seca Kundendienst bezogen werden.

Richtiges Wiegen

– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan-
der se(a, 8.8.8.8.8. und 0.0. Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit.
– Lassen Sie den Patient sich auf die
Waage setzen.
– Das Gewicht des Patienten lässt sich
nur bestimmen, wenn kein Bodenkon­takt mehr besteht. Achten Sie deshalb darauf, dass sich die Füße des Patien­ten während des Wägevorgangs auf der Fußstütze befinden.
– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der di-
gitalen Anzeige ab.
– Bei Belastung der Waage über 200 kg
erscheint in der Anzeige ST0P.
– Um die Waage auszuschalten, drücken
Sie erneut die Starttaste.
Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
Die Waage schaltet sich nach 5 Minuten automatisch ab.

Gewichtsanzeige eintarieren (TARA)

Die Tara-Funktion ist sehr nützlich, wenn ein Zusatzgewicht (z. B. eine Decke) beim Wie­gen nicht berücksichtigt werden soll.
Gehen Sie folgendermaßen vor: – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
Starttaste.
10
– Legen Sie zunächst das Zusatzgewicht
(z. B. eine Decke) auf die Waage, und aktivieren Sie durch einen Tastendruck auf TARE die Tara-Funktion.
Die Anzeige wird wieder auf Null ge­setzt. Im Display erscheint 0.0. Die An­zeige „NET“ erscheint.
– Setzen Sie nun den Patienten mit dem
Zusatzgewicht auf die Waage. Die Waage ermittelt das Gewicht des
Patienten ohne die Zusatzlast. Sie kön­nen jetzt beliebig viele Wägungen durchführen.
– Durch erneuten Tastendruck wird die
Tara-Funktion deaktiviert; die Waage befindet sich wieder im normalen Wie­gemodus, der Tarawert ist gelöscht.
– Durch Abschalten der Waage wird der
Tarawert ebenfalls gelöscht.

Speichern des Gewichtswertes (HOLD)

Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Da­mit ist es möglich, den Patienten zuerst wieder zu versorgen, bevor man den Gewichts­wert notiert:
– Drücken Sie kurz die Taste HOLD, wäh-
rend die Waage belastet ist.
In der digitalen Anzeige erscheint „HOLD“. Der Wert bleibt bis zur automatischen Ab­schaltung in der Anzeige gespeichert.
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen weist darauf hin, dass es sich bei dieser eingefro­renen Anzeige um eine nicht eichpflichtige Zusatzeinrichtung handelt.
– Die HOLD-Funktion kann durch erneu-
tes Drücken der Taste HOLD ausge-
schaltet werden. Im Display erscheint 0.0 bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet.
Hinweis: Die Funktionen HOLD und TARA können auch gleichzeitig genutzt werden.
Modell 958/959 11

Body-Mass-Index (BMI)

Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z.B. das Idealgewicht nach Broca. Es wird ein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt.
– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan-
der se(a, 8.8.8.8.8. und 0.00. Danach ist die Waage automatisch auf Null ge­setzt und betriebsbereit.
– Drücken Sie die Taste FUNC.
Auf dem Display sehen Sie die zuletzt eingegebene Körpergröße.
– Sie können den Wert mit den Pfeiltasten
in Schritten gemäß der Anzeigenteilung verändern.
– Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
drücken Sie noch einmal die Taste FUNC. Die BMI-Funktion ist nun akti­viert.
– Lassen Sie den Patient sich auf die
Waage setzen.
– Lesen Sie den BMI an der digitalen An-
zeige ab und vergleichen ihn mit den Kategorien auf Seite 12.
– Drücken Sie eine Pfeiltaste, wenn Sie
kurzzeitig den Gewichtswert sehen möchten.
– Um wieder in den normalen Wäge-
betrieb zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNC.
– Um die Waage auszuschalten, drücken
Sie erneut die Starttaste.

Auswertung des Body-Mass-Index für Erwachsene:

Vergleichen Sie den ermittelten Wert mit den unten angegebenen Kategorien, die den von der WHO, 2000 verwendeten entsprechen.
• BMI unter 18,5:
Achtung, der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vorlie­gen. Eine Gewichtszunahme ist empfehlenswert, um Wohlbefinden und Leistungsfä­higkeit zu verbessern. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.
• BMI zwischen 18,5 und 24,9:
Der Patient ist normalgewichtig. Er darf bleiben, wie er ist.
• BMI zwischen 25 und 30 (Präadipositas):
Der Patient hat leichtes bis mittleres Übergewicht. Er sollte sein Gewicht reduzieren, wenn bereits eine Krankheit vorliegt (z.B. Diabetes, Bluthochdruck, Gicht, Fettstoff­wechselstörungen).
12
• BMI über 30:
Eine Gewichtsabnahme ist dringend erforderlich. Stoffwechsel, Kreislauf und Knochen
werden belastet. Empfohlen ist eine konsequente Diät, viel Bewegung und Verhaltens-
training. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.

6. Reinigung

Reinigen Sie die Sitzschale und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähn­liches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen.

7. Was tun, wenn...

… keine Gewichtsanzeige erscheint?
– Ist die Waage eingeschaltet? – Überprüfen Sie den Netzanschluss und den Anschluss des Akkublocks. – Schalten Sie die Waage für einige Sekunden spannungsfrei, indem Sie den Steckver-
binder zum Akkublock öffnen und das Netzteil von der Waage abziehen.
… vor dem Wiegen nicht 0.0 erscheint?
– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut – die Waage darf
dabei nicht belastet sein und nur mit den Füßen den Boden berühren.
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
… die Anzeige erscheint?
– Die Batteriespannung des Akkus lässt nach. Sie sollten den Akku in den nächsten
Tagen aufladen.
… die Anzeige batt erscheint?
– Der Akku ist so stark entladen, dass nicht mehr gemessen werden kann. Laden Sie
den Akku wieder auf.
… die Anzeige St0p erscheint?
– Die Höchstlast wurde überschritten.
… die Anzeige blinkt?
– Haben Sie gerade die Hold- / oder Tarafunktion aktiviert, warten Sie bitte, bis die Waa-
ge einen gleichbleibenden Gewichtswert erkannt hat. Die Anzeige hört dann auf zu
blinken. – Ist keine Aktivierung einer Funktion vorangegangen, so entlasten Sie die Waage und
warten Sie, bis 0.0 angezeigt wird und wiegen Sie dann nochmals.
… die Anzeige erscheint?
– Die Umgebungstemperatur der Waage ist zu hoch oder zu niedrig. Stellen Sie die
Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +40 °C auf. Warten Sie
etwa 15 Minuten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat und
wiegen Sie dann erneut.
Modell 958/959 13
… die Anzeige E und eine Zahl erscheinen?
– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet
die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie kurzzeitig die Batterien entfernen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benach­richtigen Sie den Wartungsdienst.

8. Wartung/Nacheichung

Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hes­sische Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 9).
Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.

9. Technische Daten

Höchstlast 200 kg Mindestlast 1 kg Feineinteilung seca 959:
0 bis 150 kg: 50 g 150 bis 200 kg: 100 g
seca 958:
0 bis 100 kg: 100 g 100 bis 200 kg: 200 g
Abmessungen
Höhe: 920 mm Breite: 565 mm Tiefe: 810 mm
Eigengewicht ca. 24,5 kg Temperaturbereich +10 °C bis +40 °C Stromversorgung Akkus/Netzgerät Stromaufnahme ca. 25 mA Eichung nach Richtlinie
90/384/EWG seca 959: medizinisch geeicht, Klasse III seca 958: medizinisch geeicht, Klasse IIII
14
Medizinprodukt nach Richtlinie 93/42/EWG Klasse I
EN 60 601-1:
schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II: elektromedizinisches Gerät, Typ B:
Genauigkeit bei Ersteichung seca 959:
bis 25 kg: ± 25 g 25 kg bis 100 kg: ± 50 g 100 kg bis 150 kg: ± 75 g 150 kg bis 200 kg: ± 100 g
seca 958:
bis 5 kg: ± 50 g 5 kg bis 20 kg: ± 100 g
20 kg bis 100 kg: ± 150 g 100 kg bis 200 kg: ± 300 g
Funktionen Tara, Hold, BMI

10. Ersatzteile und Zubehör

Stromversorgung
Modellabhängiges Netzteil
Bezeichnung: Steckernetzgerät, Euro: 12 V / 130 mA Best.Nr. 68-32-10-252
Bezeichnung: Steckernetzgerät, USA: 12 V / 150 mA Best.Nr. 68-32-10-259
Bezeichnung: Tischnetzgerät, umschaltbar, Euro Best.Nr. 68- 32-10-243
Achtung!
Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung lie­fern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
Netzteilträgertasche Modell 471 Best.Nr. 471-00-00-009 Akkublock Best.Nr. 68-21-12-721

Nacheichung

Nacheichungsmarke Best.Nr. 14-05-01-886
Modell 958/959 15

11. Entsorgung

Entsorgung des Gerätes
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät
muss sachgerecht als Elektronik­schrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter:
service@seca.com

12. Gewährleistung

Für Mängel, die auf Material- oder Fabrika­tionsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe­rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Bat­terien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Ko­sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur

Akkus

Werfen Sie verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Akkus über Sammelstellen in Ihrer Nähe.
geltend gemacht werden, wenn für Trans­porte die komplette Originalverpackung verwendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca au­torisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge­währleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
16
Full certification
ISO
9001
In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
The products in these operating instructions com­ply with German legislation governing medical products and therefore with Directive 93/42/EEC of the Council of the European Community which is embodied in national laws throughout Europe.
Scales carrying this symbol are approved for
M
medical purposes in the European Community. seca scales with this symbol meet the stringent quality and technical requirements placed on scales which can be calibrated.
Scales carrying this symbol are calibrated in ac­cordance with Precision Class III of EC Directive 90/384/EEC.
Products carrying this symbol comply with the fol­lowing directives and standards:
1. Directive 90/384/EEC governing non-auto­matic weighing instruments
2. Directive 93/42/EEC governing medical devices
3. DIN EN 45501 governing metrological aspects of non-automatic scales
seca’s professionalism has also been officially re­cognized. The certificate from TÜV Product Ser­vice, the body responsible for medical devices,
ISO
13485
Model 958/959 17
confirms that as a manufacturer of medical de­vices, seca rigorously complies with stringent le­gal requirements. seca’s quality assurance system covers the development, production, sa­les and service of medical scales and measuring systems and ergometry.
seca helps the environment. We are concerned to save natural resources. We therefore strive to save packaging material where meaningful. What is left over can conveniently be disposed of locally via the German Dual System (recycling programme).

English

1. Congratulations!

By purchasing the seca 958/959 elec­tronic chair scale, you have acquired a highly-accurate and sturdy piece of equip­ment.
seca has been putting its experience at the service of health for over 150 years now, and as market leader in many coun­tries of the world, is always setting new standards with its innovative develop­ments for weighing and measuring.
In accordance with national regulations, the seca 958/959 wheelchair scale with standing aid is used primarily in hospitals, doctors’ surgeries and in-patient nursing facilities. The scale is a class I medical product and is approved to CE class III (seca 959)/IIII (seca 958).
Weight is determined within a few seconds.
The seca 958/959 can be moved on cas­tors and its low power consumption com­bined with its rechargeable batteries mean it will provide long, mobile service.
seca 958/959 chair scales are made for people who are not especially steady on their feet. To give you a safe feeling while weighing, the chair scale has a solid tubu­lar frame and a firmly bolted seat. The free­running casters make the scale very easy to move. The wheel-locking lever, together with the swiveling armrests and foot sup­ports, makes it easier to sit in safety.
The scale is of a very sturdy construction and will give you long and loyal service. It is easy to operate and the large display is easy to read.

2. Safety

Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instruc­tions.
• Follow the safety instructions in the in­struction manual.
• Keep the operating manual and the declaration of conformity contained therein in a safe place.
• Have scale serviced and re-calibrated on a regular basis (see “Servicing/recal­ibration” on page 28).
• Be sure to use only the seca mains unit supplied. Before plugging the mains unit into a socket, check that the mains voltage indicated on the mains unit matches local mains voltage.
• Ensure that the cables are not crushed and do not come into contact with hot objects.
• Use only the type of battery stated (see “Spare parts and accessories” on page 29).
• Prevent the scale from rolling away ac­cidentally. Use the wheel brake when the patient is sitting down or getting up and assist people who are unsteady on their feet.
• When using the scale with a mains unit, ensure that the supply cable is routed in such a way as to exclude any type of tripping hazard.
18

3. Before you start…

Unpacking

The scope of supply includes:
• Chair scale comes complete or partly assembled
• 1 seca mains unit
• 1 rechargeable battery pack
• 1 set of operating instructions

Assembling

This chair scale is available either fully or partly assembled. To assemble the partly-assem­bled model, please proceed as follows:
– Locate the handles on the journals pro-
vided and bolt in place using the two M6 x 16 bolts, following the diagrams.
– Thread the mounting bolts for the dis-
play unit through the bores provided in the handles and screw the display tight­ly in place using two M4 nuts.
– Attach the weighing cell cable using the
enclosed plastic cable clip by pushing this into the bores on the handles.
Model 958/959 19
– Fit the seat to the frame using the four
self-tapping plastic screws. Check that the seat is screwed tightly to the frame with no play at all.
– Push the hinge bolts for the armrests
through the hinge bushes on the seat frame. Put on the washer and cap nut (M10) and screw them tight.

Power supply

The scale is powered by a mains unit and by rechargeable batteries. Connecting the rechargeable battery pack: – Open the battery compartment in the
base of the display housing.
– Connect the plug contacts to the re-
chargeable battery pack.
– Close the lid of the battery compart-
ment again.
The LC display and the evaluation electronics have a low power consumption – 1,000 weighing operations can be performed with a fully charged battery.
Once battery voltage is no longer adequate, the battery symbol first appears in the display to indicate that battery power is dropping.
If the batteries are not charged, battery voltage will ultimately not be adequate for error­free measuring. In this case, bAtt appears in the display and weighing is no longer possible.
20
The rechargeable batteries are charged by the mains unit supplied. For this purpose, the mains unit needs to be connected to the mains for at least 24 hours.
Please use only the mains unit sup­plied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains voltage marked on the mains unit matches local mains volt­age.

4. Setting up and aligning the scale

– Place the scale on a level surface. – Align the scale using the two bottom
knurled nuts (1 and 2) and the two ad­justable feet (3 and 4) so that the display in the spirit level (5) is central. This set­ting can be secured using the top lock­nuts (6, 7, 8 and 9).
spirit level
Libelle
Model 958/959 21

5. Operation

Controls and displays

Controls on the display
Switch scale on and off
press briefly s set display to zero, activate/deactivate tare function
in function menu s increase value
press briefly s activate hold function
in function menu s decrease value
Activating the BMI function, Confirmation

Other controls

The armrests on the chair scale can be swivelled backwards independently. This is useful because it makes it easier for the person being weighed to sit down.
– Ensure that you do not trap any part of
the body or pieces of clothing when folding the rests down.
22
– The rear casters can be locked if you
push down the two locking levers on the casters. This device should be used when the patient is sitting down on the scale or getting up from it.
Locking lever
– Once the person who is to be weighed
is seated, the foot-rests are pulled out and tilted downwards. The patient can now place his or her feet on the foot­rests.

Checking that the contents of the calibration counter are correct

This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows:
– If necessary, switch off the scale. – Keep any key depressed and start the
scale. The current contents of the calibration
counter are shown on the display for a few seconds.
– Compare the output contents of the cal-
ibration counter with the number shown on the calibration counter sticker.
For valid calibration, both numbers must match. If sticker and calibration counter do not match, then re-calibration is re­quired. Contact your service agent or seca Customer Service.
Both numbers must match.
Model 958/959 23
If a supplementary calibration is necessary, then the supplementary calibration mark il­lustrated opposite is used to record the calibration counter position instead of the seca calibration mark shown above. This mark is secured with an additional seal by the person authorised to perform the sup­plementary calibration. The supplementary calibration mark is available from seca Customer Service under the number 14-05-01-886.

Correct weighing

– Press the Start key with no load on the
scale.
se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consec-
utively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready to
use. – Get the patient to sit on the scale. – The patient’s weight can only be deter-
mined once he or she is no longer in
contact with the floor. Be sure, there-
fore, that the patient’s feet are on the
foot rest throughout the weighing oper-
ation. – Read the weighing result off the digital
display. – If a load greater than 200 kg is placed
on the scale, St0P appears in the dis-
play. – To switch off the scale, press the Start
key again.
Automatic switch-off/economy mode
The scale switches off automatically after 5 minutes.

Taring weight display (TARE)

The Tare function is very useful if an additional weight (a blanket, for example) is to be ig­nored for weighing purposes.
Proceed as follows: – Press the Start key with no load on the
scale.
24
– First place the additional weight (a blan-
ket, for example) on the scale and acti­vate the Tare function by pressing the TARE key.
The display is reset to zero. 0.0 appears in the display. The note “NET” appears.
– Now put the patient and the additional
weight on the scale. The scales calculate the patient’s
weight without the additional weight.You can now perform as many weighing operations as you like.
– Press the key again to deactivate the
Tare function; the scale is then back in normal weighing mode and the tare val­ue has been erased.
– The tare value is likewise erased by the
scale being switched off.

Store weight value (HOLD)

You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed. This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight:
– Press the HOLD key whilst the load is
on the scale.
“HOLD” appears in the digital display. The value is stored until the scale switches off automatically.
The triangle with the exclamation mark in­dicates that this frozen display is an addi­tional facility which is not subject to calibration.
– The HOLD function can be switched off
by pressing the HOLD key again.
0.0 appears in the display if the scale has
no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes.
Note: The HOLD and TARE functions can also be used simultaneously.
Model 958/959 25

Body Mass Index (BMI)

Body Mass Index puts height and weight in relationship to one another, providing more accurate information than ideal Broca weight, for example. A tolerance range is given which is considered ideal for health.
– Press the Start key with no load on the
scale.
se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear con-
secutively in the display. The scale is
then automatically set to zero and ready
for operation. – Press the FUNC key.
On the display, you will see the last
height entered. – You can use the arrow keys to adjust
the value in increments according to the
graduations displayed. – Once the correct value is set, press the
FUNC key again. The BMI function is
now activated. – Get the patient to sit on the scale. – Read off the BMI on the digital display
and compare it with the categories on
page 26. – Press an arrow key if you would like to
see the weight briefly. – To return to normal weighing mode,
press the FUNC key. – To switch off the scale, press the Start
key again.

Evaluating Body Mass Index for adults:

Compare the value determined with the categories quoted below which correspond to those used by WHO, 2000.
• BMI below 18.5:
Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An in-
crease in weight is recommended to improve well-being and performance. If in doubt,
consult a specialist.
• BMI between 18.5 and 24.9:
The patient is of a normal weight. He can stay as he his.
• BMI between 25 and 30 (pre-obese):
The patient is slightly to moderately overweight. He should cut his weight if he is al-
ready ill (e.g. diabetes, hypertension, gout, fat metabolism disorders).
• BMI over 30:
Weight reduction is essential. Metabolism, cardiovascular system and bones are all un-
der strain. A consistent diet, plenty of movement and behavioural training are all rec-
ommended. If in doubt, consult a specialist.
26

6. Cleaning

Clean the seat and the housing as required using a domestic cleaning agent or commer­cially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.
Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces.

7. What do I do if…

… no weight display comes on?
– Is the scale switched on? – Check the mains connection and the connection of the battery pack. – Switch the scale off for a few seconds. This can be done by opening the plug connect-
ed to the rechargeable battery block and unplugging the mains supply from the scale.
0.0 does not appear before weighing?
– Switch off the scale with the Start key and start the scale again – there must not be
any load on the scale – and only its feet should be in contact with the floor.
… one segment is illuminated constantly or not at all?
– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.
… the display shows ?
– Battery voltage is dropping. Charge the rechargeable batteries in the next few days.
batt appears in the display?
– The rechargeable battery is so severely discharged that weighing is no longer possible.
Recharge the battery.
St0p appears in the display?
– Maximum load has been exceeded.
… the display flashes?
– If you have just activated the Hold or Tare function, please wait until the scale has de-
tected a steady weight value. The display will then stop flashing.
– If there has been no activation of a function beforehand, remove the load from the scale
and wait until 0.0 is displayed, then weigh again.
… the display appears?
– The ambient temperature of the scale is too high or too low. Place the scale in an
ambient temperature between +10 °C and +40 °C. Wait about 15 minutes for the scale to adapt to the ambient temperature and then weigh again.
… the display E and a number appear?
– Switch off the scale with the Start key and start the scale again. The scale will then
work normally again. If this is not the case, disconnect the power supply by briefly removing the batteries. If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department.
Model 958/959 27

8. Servicing/recalibration

Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal re­quirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Of­fice). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged or the calibra­tion counter does not match the number on the applicable calibration counter mark (cf. page 23).
We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.

9. Technical data

Maximum load 200 kg Minimum load 1 kg
Graduations seca 959:
0 up to 150 kg: 50 g 150 up to 200 kg: 100 g
seca 958:
0 up to 100 kg: 100 g 100 up to 200 kg: 200 g
Dimensions
height: 920 mm width: 565 mm depth: 810 mm
Weight approx. 24.5 kg Temperature range +10 °C to +40 °C Power supply rechargeable batteries/mains unit
Power consumption approx. 25 mA Calibration as per Directive
90/384/EEC seca 959: approved for medical use, Class III seca 958: approved for medical use, Class IIII Medical product as per Directive
93/42/EEC Class I EN 60 601-1:
Insulated equipment, Protection Class II: medical electrical equipment type B:
28
Accuracy at first calibration seca 959:
to 25 kg: ± 25 g 25 kg to 100 kg: ± 50 g 100 kg to 150 kg: ± 75 g 150 kg to 200 kg: ± 100 g
seca 958:
to 5 kg: ± 50 g 5 kg to 20 kg: ± 100 g
20 kg to 100 kg: ± 150 g 100 kg to 200 kg: ± 300 g
Functions Tare, Hold, BMI

10. Spare parts and accessories

Power supply
Model dependent mains unit
Description: plug-in mains unit, Euro: 12 V / 130 mA seca spare part no.: 68-32-10-252
Description: plug-in mains unit, USA: 12 V / 150 mA seca spare part no.: 68-32-10-259
Description: desk-top mains unit, switchable, Euro seca spare part no.: 68- 32-10-243
Attention!
Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com­mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
Model 471 power supply carrier seca spare part no.: 471-00-00-009 Rechargeable batteries seca spare part no.: 68-21-12-721

Recalibration

Supplementary calibration mark seca spare part no.: 14-05-01-886
Model 958/959 29

11. Disposal

Disposing of the device
Do not dispose of the device in domestic waste. The device must
be disposed of properly as elec­tronic waste. Follow the national regula­tions which apply in your case. For further information, contact our service depart­ment at:
service@seca.com

12. Warranty

A two-year warranty from date of delivery applies to defects attributable to poor ma­terials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, recharge­able batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can be entertained. The costs of transport in both directions will be borne by the customer should the equipment be located anywhere other than the custom­er’s premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be

Rechargeable batteries

Do not throw old rechargeable batteries into the domestic refuse! Ensure that re­chargeable batteries are properly dis­posed of at local collection points.
honoured only if the complete original packaging was used for any transport and the scale secured and attached in that packaging just as it was when originally packed. All the packaging should there­fore be retained.
A claim under warranty will not be hon­oured if the equipment is opened by per­sons not expressly authorised by seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a warranty matter.
30
Loading...
+ 145 hidden pages