Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität.
seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen
Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung ent sprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h. der
Richtlinie 93/42/EWG des Rates der Europäi schen Gemeinschaft, die in ganz Europa in natio nale Gesetze verankert ist.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind konform
mit der europäischen Waagenrichtlinie 2009/23/
M
EG. seca-Waagen mit diesem Zeichen erfüllen die
hohen qualitativen und technischen Anforderun gen, die an eichfähige Waagen gestellt werde.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, erfüllen die
strengen Anforderungen der Eichklasse III und
können für eichpflichtige Messungen in der Heil kunde eingesetzt werden..
Produkte, die dieses Zeichen tragen, erfüllen fol gende Richtlinien und Normen
Richtlinie 2009/23/EG über nichtselbsttätige
Waagen
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
DIN EN 45501 über Metrologische Aspekte
nichtselbsttätiger Waagen
Modell 956
ISO
13485
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität
von seca anerkannt. Der TÜV Product Service, die
zuständige Stelle, für Medizinprodukte, bestätigt
mit dem Zertifikat dass seca die strengen gesetz lichen Anforderungen als Medizinproduktherstel ler konsequent einhält. secas Qualitätssiche rungssystem umfasst die Bereiche Design,
Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von
medizinischen Waagen und Messsystemen .
seca hilft der Umwelt.
Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns
am Herzen. Deshalb bemühen wir uns, Verpa ckungsmaterial dort einzusparen, wo es sinnvoll
ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das Dua le System bequem vor Ort entsorgt werden.
D
3
Herzlichen Glückwunsch!
1.
Mit der elektronischen Stuhlwaage
seca 956 haben Sie ein hochpräzises und
gleichzeitig robustes Gerät erworben.
Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er -
fahrung in den Dienst der Gesundheit und
setzt als Marktführer in vielen Ländern der
Welt mit innovativen Entwicklungen für
das Wiegen und Messen immer neue
Maßstäbe.
Die elektronische Stuhlwaage seca 956
kommt entsprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären
Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Die
Waage ist ein Medizinprodukt der Klasse I
und entsprechend der Genauigkeitsklasse
III geeicht.
Das Gewicht wird innerhalb weniger
Sekunden ermittelt.
Die seca 956 ist auf Rollen fahrbar und
aufgrund des geringen Stromverbrauchs
überlange Zeit mobil einsetzbar.
Die Stuhlwaage seca 956 ist geschaffen
für Menschen, die nicht so gut auf den
Beinen sind. Um Ihnen beim Wiegen ein
sicheres Gefühl zu geben, verfügt die
Stuhlwaage über ein solides Rohrgestell
und einen fest verschraubten Sitz. Wegen
der leichtgängigen Rollen ist die Waage
sehr gut verfahrbar. Die Radfeststellbremse in Verbindung mit den schwenkbaren
Armlehnen und Fußstützen erleichtert das
sichere Hinsetzen.
Die Waage ist sehr stabil gebaut und wird
Ihnen lange treue Dienste leisten. Sie ist
einfach zu bedienen und die große Anzeige ist leicht lesbar.
2.Sicherheit
Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgenden Sicherheitshinweise zu lesen.
Warnungen
≥≥≥≥15 mm!
• Achten Sie bei Höhenverstellung der
Schraubfüße der Stuhlwaage darauf,
dass die Schraube mind. 15 mm in das
Gestell eingedreht wird. Wenn Sie den
Schraubfuß weniger als 15 mm in das
Gestell eindrehen, besteht die Gefahr,
dass der Schraubfuß abbricht und der
Insasse der Stuhlwaage verletzt wird.
• Verwenden Sie die Stuhlwaage
seca 956 niemals als Transportmittel.
Transportieren Sie keine Personen
oder Gegenstände mit der Stuhlwaage
seca 956. Wenn Sie mit der Stuhlwaage Personen oder Gegenstände transportieren, besteht akute
Verletzungsgefahr.
• Stellen Sie die Stuhlwaage seca 956
niemals auf Untergrund mit Gefälle ab.
Die Bremsen der Rollen können sich
lösen.
• Sichern Sie die Waage gegen unbeabsichtigtes Wegrollen. Verwenden Sie
die Feststellbremse beim Hinsetzen
und beim Aufstehen und helfen Sie Personen ohne sicheren Stand.
4
Hinweise
• Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
und die darin enthaltene Konformitätserklärung sorgfältig auf.
• Lassen Sie Wartungen und Nacheichungen regelmäßig durchführen (siehe „Wartung/Nacheichung“ auf
Seite 11).
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (siehe „Auspacken“ auf Seite 5).
3.Bevor es richtig losgeht…
Auspacken
Im Lieferumfang sind enthalten:
• Stuhlwaage komplett montiert
• Batteriehalter mit 6 Batterien
Typ Mignon AA 1,5 V
• 1 Bedienungsanleitung
Stromversorgung
Die Stromversorgung der Waage erfolgt ausschließlich über Batterien.
– Öffnen Sie das Batteriefach am Boden
des Anzeigegehäuses.
– Schließen Sie das Kabel an die Halte-
rung mit Batterien an.
– Legen Sie die Halterung in das Batte-
riefach.
– Schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder.
Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind ca.
4.000 Wägungen möglich.
Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst das Batteriesymbol
in der Anzeige, um darauf hinzuweisen, dass die Batterieladung zur Neige geht.
Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint bAtt in der Anzeige, ein Wiegen ist dann nicht mehr möglich.
Modell 9565
D
4.Waage aufstellen und ausrichten
– Stellen Sie die Waage auf einen festen
Untergrund.
– Richten Sie die Waage mit den beiden
unteren Rändelmuttern (1 und 2) und
den beiden verstellbaren Füßen (3 und
4) so aus, dass die Anzeige in der Libelle (5) zentrisch liegt. Mit den oberen
Kontermuttern (6 , 7, 8 und 9) kann diese Einstellung gesichert werden.
5
7
6
1
2
4
8
Libelle
Libelle
9
3
6
5.Bedienung
Bedienelemente und Anzeigen
Bedienelemente des Anzeigenteils
0.0
kg
Ein- und Ausschalten der Waage
Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren
Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren
Weitere Bedienelemente
Die Armlehnen der Stuhlwaage lassen sich einzeln nach hinten schwenken. Dieses ist
nützlich, um der zu wiegenden Person das Hinsetzen zu vereinfachen.
– Achten Sie beim Herunterklappen dar-
auf, dass keine Gliedmaßen oder Kleidungsstücke eingeklemmt werden.
– Die hinteren Rollen lassen sich fetstel-
len, indem Sie die beiden Feststellhebel
an den Rollen nach unten drücken.
Feststellhebel
Modell 9567
D
– Nachdem die zu wiegende Person sich
hingesetzt hat, werden die Fußstützen
nach unten geklappt. Nun kann der Patient seine Füße auf die Fußstützen
stellen.
Richtiges Wiegen
– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
Starttaste.
In der Anzeige erscheinen nacheinan-
der se(A, 8.8.8.8.8. und 0.0. Danach ist
die Waage automatisch auf Null gesetzt
und betriebsbereit.
– Lassen Sie den Patient sich auf die
Waage setzen.
– Das Gewicht des Patienten lässt sich
nur bestimmen, wenn kein Bodenkontakt mehr besteht. Achten Sie deshalb
darauf, dass sich die Füße des Patienten während des Wiegevorgangs auf
den Fußstützen befinden.
– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der
digitalen Anzeige ab.
– Bei Belastung der Waage über 200 kg
erscheint in der Anzeige SToP.
Entlasten Sie die Waage., wenn das
Wort SToP im LC-Display erscheint.
– Um die Waage auszuschalten, drücken
Sie erneut die Starttaste.
SToP
Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
Die unbelastete Waage schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch ab. Bei aktivierter
TARA-, HOLD-Funktion und bei der Mindestlast von 10 kg erfolgt die Abschaltung nach
ca. 2 Minuten.
8
Gewichtsanzeige eintarieren (tare)
Die TARA-Funktion ist sehr nützlich, wenn ein Zusatzgewicht (z.B. eine Decke) beim
Wiegen nicht berücksichtigt werden soll.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
start-Taste.
– Legen Sie zunächst das Zusatzgewicht
(z. B. eine Decke) auf die Waage, und
aktivieren Sie durch einen Tastendruck
auf tare die Tara-Funktion.
Die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. Im Display erscheint 0.0. Die Anzeige „NET“ erscheint.
– Setzen Sie nun den Patienten mit dem
Zusatzgewicht auf die Waage.
Die Waage ermittelt das Gewicht des
Patienten ohne die Zusatzlast. Sie können jetzt beliebig viele Wägungen
durchführen.
– Durch erneuten Tastendruck wird die
Tara-Funktion deaktiviert; die Waage
befindet sich wieder im normalen Wiegemodus, der Tarawert ist gelöscht.
– Durch Abschalten der Waage wird der
Tarawert ebenfalls gelöscht.
0.0
kg
NET
Speichern des Gewichtswertes (hold)
Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Damit ist es möglich, den Patienten zuerst wieder zu versorgen, bevor man den Gewichtswert notiert:
– Drücken Sie kurz die Taste hold, während
die Waage belastet ist.
In der digitalen Anzeige erscheint „HOLD“.
Der Wert bleibt bis zur automatischen Abschaltung in der Anzeige gespeichert.
Hinweis:
Die HOLD-Funktion ist nicht eichfähig. Dies
wird durch das -Symbol im Display gekennzeichnet.
– Die HOLD-Funktion kann durch erneu-
tes Drücken der Taste hold ausgeschaltet werden.
Im Display erscheint 0.0 bei unbelasteter
Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert.
Die Anzeige „HOLD“ verschwindet.
Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die
Funktion TARA ausgeführt wurde.
63.5
HOLD
Modell 9569
kg
D
6.Reinigung
Reinigen Sie die Sitzschale und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder
einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähnliches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen.
7.Was tun, wenn...
… keine Gewichtsanzeige erscheint?
– Ist die Waage eingeschaltet?
– Überprüfen Sie die Batterien.
… vor dem Wiegen nicht 0.0 erscheint?
– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut – die Waage darf
dabei nicht belastet sein und nur mit den Füßen den Boden berühren.
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
… die Anzeige erscheint?
– Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen aus-
wechseln.
… die Anzeige bAtt erscheint?
– Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein.
… die Anzeige SToP erscheint?
– Die Höchstlast wurde überschritten. Entlasten Sie Waage.
… die Anzeige blinkt?
– Haben Sie gerade die Hold- / oder Tarafunktion aktiviert, warten Sie bitte, bis die Waa-
ge einen gleichbleibenden Gewichtswert erkannt hat. Die Anzeige hört dann auf zu
blinken.
– Ist keine Aktivierung einer Funktion vorangegangen, so entlasten Sie die Waage und
warten Sie, bis 0.0 angezeigt wird und wiegen Sie dann nochmals.
… die Anzeige Er und eine Zahl erscheinen (z.B. Er:12)?
– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet
die Waage wieder normal.
Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie
kurzzeitig die Batterien entfernen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benachrichtigen Sie den Wartungsdienst.
10
8.Wartung/Nacheichung
Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung
durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter
dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hessische Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder
mehrere Sicherungsmarken verletzt sind.
Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer
Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
9.Technische Daten
Höchstlast200 kg
Mindestlast2 kg
Teilung100 g
Abmessungen
Höhe:906 mm +35,7 mm
Breite:563 mm
Tiefe:946 mm
Sitzhöhe:520 mm
Zifferngröße20 mm
Eigengewichtca. 22,4 kg
Temperaturbereich+10 °C bis +40 °C
StromversorgungBatterie
Batterien6 Batterien Typ AA, 1,5 V
Stromaufnahmeca. 25 mA
Eichung nach Richtlinie
2009/23/EG:medizinisch geeicht, Klasse III
Medizinprodukt nach Richtlinie
93/42/EWGKlasse I
EN 60 601-1:
schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II:
Genauigkeit bei ErsteichungBereich 2-50 kg: ±50 g
Bereich 50-200 kg: ±100 g
FunktionenTARA, HOLD
Modell 95611
D
10. Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Entsorgen Sie das Gerät nicht
über den Hausmüll. Das Gerät
muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie
Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an
unseren Service unter:
service@seca.com
11. Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine
zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind
hiervon ausgenommen. Mängel, die unter
die Gewährleistung fallen, werden für den
Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung
kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen zu
Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät
an einem anderen Ort als dem Sitz des
Kunden befindet. Bei Transportschäden
können Gewährleistungsansprüche nur
Batterien
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien
über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen
Sie beim Neukauf schadstoffarme Batterien ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd)
und ohne Blei (Pb).
geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpackung
verwendet und die Waage darin gemäß
dem originalverpackten Zustand gesichert
und befestigt wurde. Bewahren Sie daher
alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn
das Gerät durch Personen geöffnet wird,
die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer
des jeweiligen Landes zu wenden.
12
English
ISO
9001
Full certification
seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also
quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes.
seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca,
you are buying the future.
The products in these operating instructions comply with German legislation governing medical
products and therefore with Directive 93/42/EEC
of the Council of the European Community which
is embodied in national laws throughout Europe.
Scales carrying this symbol comply with European directive 2009/23/EC on non-automatic
weighing instruments. seca scales carrying this
M
ISO
13485
symbol comply with the high quality and technical
requirements placed on scales which can be
calibrated.
Scales carrying this symbol comply with the strict
requirements of Class III of the directive and can
be used for medical measurements which have to
be calibrated.
Products carrying this symbol comply with the following directives and standards:
3.DIN EN 45501 governing metrological
aspects of non-automatic scales
seca’s professionalism has also been officially recognized. The certificate from TÜV Product Service, the body responsible for medical devices,
confirms that as a manufacturer of medical devices, seca rigorously complies with stringent legal requirements. seca's quality assurance
system covers the design, development, production, sales and service of medical scales and
measuring systems.
seca helps the environment.
We are concerned to save natural resources. We
therefore strive to save pakkaging material where
meaningful. What is left over can conveniently be
disposed of locally via the German Dual System
(recycling programme).
Model 95613
GB
1.Congratulations!
By purchasing the seca 956 electronic
chair scale, you have acquired a highly-accurate and sturdy piece of equipment.
seca has been putting its experience at
the service of health for over 150 years
now, and as market leader in many countries of the world, is always setting new
standards with its innovative developments for weighing and measuring.
In accordance with national regulations, the
seca 956 wheelchair scale with standing
aid is used primarily in hospitals, doctors’
surgeries and in-patient nursing facilities.
The scale is a Class I medical product, and
has been calibrated in accordance with
the precision class III.
Weight is determined within a few
seconds.
The seca 956 can be moved on casters
and its low power consumption means it
will provide mobile service for a long period.
The seca 956 chair scale is made for people who are not especially steady on their
feet. To give you a safe feeling while
weighing, the chair scale has a solid tubular frame and a firmly bolted seat. The freerunning casters make the scale very easy
to move. The wheel-locking lever, together
with the swiveling armrests and foot supports, makes it easier to sit in safety.
The scale is of a very sturdy construction
and will give you long and loyal service. It
is easy to operate and the large display is
easy to read.
2.Safety
Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instructions.
Warnings
≥≥≥≥15 mm!
• Never use the seca 956 chair scale for
transport purposes. Do not use
seca 956 chair scale to transport people or objects. If you transport people
or objects using the chair scale, there is
an acute risk of injury.
• Never place the seca 956 chair scale
on sloping surfaces. The brakes on the
casters could be released.
• Prevent the scale from rolling away accidentally. Use the wheel brake when
the patient is sitting down or getting up
and assist people who are unsteady on
their feet.
• When adjusting the height of the screw
feet of the chair scale, ensure that the
screw is screwed at least 15 mm into
the frame. If you screw the screw foot
less than 15 mm into the frame, there is
a risk of the screw foot breaking off and
the occupant of the chair scale being
injured.
14
Notes
• Follow the safety instructions in the instruction manual.
• Keep the operating manual and the
declaration of conformity contained
therein in a safe place.
• Have scale serviced and re-calibrated
on a regular basis (see “Servicing/recalibration” on page 21).
3.Before you start…
Unpacking
The scope of supply includes:
• Chair scale comes complete assembled
• Battery holder containing
6 mignon-type AA 1.5 V batteries
• 1 set of operating instructions
Power supply
The scale is powered exclusively by batteries.
– Open the battery compartment in the
base of the display housing.
– Connect the cable to the holder and
batteries.
– Place the holder in the battery compart-
ment.
– Close the lid of the battery compart-
ment again.
• Use only the type of battery stated (see
“Unpacking” on page 15).
The LC display has a low power consumption – approx. 4.000 weighing operations can
be performed with one set of batteries.
Once battery voltage is no longer adequate, the battery symbol first appears in
the display to indicate that battery power is dropping.
Once battery power is no longer sufficient, bAtt appears in the display and weighing is
no longer possible.
Model 95615
GB
4.Setting up and aligning the scale
– Place the scale on a level surface.
– Align the scale using the two bottom
knurled nuts (1 and 2) and the two adjustable feet (3 and 4) so that the display
in the spirit level (5) is central. This setting can be secured using the top locknuts (6, 7, 8 and 9).
5
7
6
1
2
16
8
4
spirit level
Libelle
9
3
5.Operation
Controls and displays
Controls on the display
0.0
kg
Switch scale on and off
set display to zero, activate/deactivate tare function
activate hold function
Other controls
The armrests on the chair scale can be swivelled backwards independently. This is useful
because it makes it easier for the person being weighed to sit down.
– Ensure that you do not trap any part of
the body or pieces of clothing when
folding the rests down.
– The rear casters can be locked if you
push down the two locking levers on
the casters.
Locking lever
Model 95617
GB
– Once the person who is to be weighed
is seated, the foot-rests are pulled out
and tilted downwards. The patient can
now place his or her feet on the footrests.
Correct weighing
– Press the start key with no load on the
scale.
se(A, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consec-
utively in the display. The scale is then
automatically set to zero and ready to
use.
– Get the patient to sit on the scale.
– The patient’s weight can only be deter-
mined once he or she is no longer in
contact with the floor. Be sure, there-
fore, that the patient’s feet remain on
the footrests throughout the weighing
operation.
– Read the weighing result off the digital
display.
– If a load greater than 200 kg is placed
on the scale, SToP appears in the dis-
play.
Take the weight off the scale when the
word SToP appears in the LC display.
– To switch off the scale, press the start
key again.
SToP
Automatic switch-off/economy mode
The scale switches off automatically after approx. 3 minutes if it has no load on it. If the
TARE or HOLD functions are activated, or at the minimum load of 10 kg, the scale switches off after approx. 2 minutes.
18
Taring weight display (tare)
The Tare function is very useful if an additional weight (a blanket, for example) is to be ignored for weighing purposes.
Proceed as follows:
– Press the start key with no load on the
scale.
– First place the additional weight (a blan-
ket, for example) on the scale and activate the Tare function by pressing the
tare key.
The display is reset to zero. 0.0 appears
in the display. The note “NET” appears.
– Now put the patient and the additional
weight on the scale.
The scales calculate the patient’s
weight without the additional
weight.You can now perform as many
weighing operations as you like.
– Press the tare key again to deactivate
the Tare function; the scale is then back
in normal weighing mode and the tare
value has been erased.
– The tare value is likewise erased by the
scale being switched off.
0.0
kg
NET
Store weight value (hold)
You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.
This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight:
– Press the hold key whilst the load is on
the scale.
“HOLD” appears in the digital display. The
value is stored until the scale switches off
automatically.
Note:
The HOLD function cannot be calibrated.
This is indicated by the symbol in the
display.
– The HOLD function can be switched off
by pressing the hold key again.
63.5
HOLD
kg
0.0 appears in the display if the scale has
no load on it, otherwise the current weight.
The “HOLD“ display vanishes.
Note:
The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed
beforehand.
Model 95619
GB
6.Cleaning
Clean the seat and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.
Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for
cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces.
7.What do I do if…
… no weight display comes on?
– Is the scale switched on?
– Check the batteries.
… 0.0 does not appear before weighing?
– Switch off the scale with the Start key and start the scale again – there must not be
any load on the scale – and only its feet should be in contact with the floor.
… one segment is illuminated constantly or not at all?
– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.
… the display shows ?
– Battery voltage is running low. Change the batteries in the next few days.
… bAtt appears in the display?
– Batteries are empty. Put in new batteries.
… SToP appears in the display?
– Maximum load has been exceeded. Take the weight off the scale.
… the display flashes?
– If you have just activated the Hold or Tare function, please wait until the scale has de-
tected a steady weight value. The display will then stop flashing.
– If there has been no activation of a function beforehand, remove the load from the scale
and wait until 0.0 is displayed, then weigh again.
… the display Er and a number appear (e.g. Er:12)?
– Switch off the scale with the Start key and start the scale again. The scale will then
work normally again.
If this is not the case, disconnect the power supply by briefly removing the batteries. If
this measure is equally unsuccessful, inform the Service department.
20
8.Servicing/recalibration
Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal requirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating
plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Office). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged.
We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it
recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.
9.Technical data
Maximum load200 kg
Minimum load 2 kg
Graduations100 g
Dimensions
height:906 mm +35,7 mm
width:563 mm
depth:946 mm
Seat height:520 mm
Height of figures20 mm
Weightapprox. 22.4 kg
Temperature range+10 °C to +40 °C
Power supplybatteries
Batteries6 type AA 1.5 V batteries
Power consumptionapprox. 25 mA
Calibration as per Directive
2009/23/EC:approved for medical use, Class III
Medical product as per Directive
93/42/EECClass I
EN 60 601-1:
Insulated equipment, Protection Class II:
Accuracy at first calibrationRange 2-50 kg: ±50 g
Range 50-200 kg: ±100 g
FunctionsTARE, HOLD
Model 95621
GB
10. Disposal
Disposing of the device
Do not dispose of the device in
domestic waste. The device must
be disposed of properly as electronic waste. Follow the national regulations which apply in your case. For further
information, contact our service department at: service@seca.com
11. Warranty
A one-year warranty from date of delivery
applies to defects attributable to poor materials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made
good for the customer at no charge on
production of the receipt. No further
claims can be entertained. The costs of
transport in both directions will be borne
by the customer should the equipment be
located anywhere other than the customer’s premises. In the event of transport
damage, claims under warranty can be
Batteries
Do not throw used batteries away in domestic waste. Dispose of batteries at collection points in the vicinity. When buying
new batteries, select those low in harmful
substances and containing no mercury
(Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb).
honoured only if the complete original
packaging was used for any transport and
the product secured and attached in that
packaging just as it was when originally
packed. All the packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to
do so.
We would ask our customers abroad to
contact their local sales agent in the event
of a warranty matter.
22
ISO
9001
Français
Toutes les garanties de qualité
Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprouvée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives
européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
Les produits présentés dans ce mode d'emploi
sont conformes à la législation sur les dispositifs
médicaux, à savoir la directive 93/42/CEE du
Conseil de la Communauté européenne, qui est
transposée dans la législation nationale de tous
les pays européens.
Les balances dotées de ce signe satisfont aux
exigences de la directive 2009/23/CE relative aux
instruments de pesage à fonctionnement non
automatique. Les balances seca dotées de ce si-
M
ISO
13485
Modèle 95623
gne satisfont aux normes de qualité et techniques
les plus élevées imposées aux instruments de pesage étalonnables.
Les balances dotées de ce signe satisfont aux
exigences élevées de la classe d’étalonnage III et
peuvent être utilisées pour la réalisation de mesures avec instruments à étalonnage obligatoire
dans le cadre médical.
Les produits munis de ce symbole sont conformes aux normes et directives suivantes :
1.Directive 2009/23/CE relative aux instruments de pesage à fonctionnement non
automatique
2.Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux
3.Norme DIN EN 45501 portant sur les
aspects métrologiques des instruments de
pesage à fonctionnement non automatique.
Le professionnalisme de seca est également reconnu officiellement. Le TÜV Product Service,
l'organisme compétent en matière de dispositifs
médicaux, atteste par le présent certificat que
seca respecte minutieusement les exigences légales strictes en tant que fabricant de dispositifs
médicaux. Le système d'assurance-qualité de
seca inclut les secteurs de la conception, du développement, de la production, de la commercialisation et du service après-vente des balances et
systèmes de mesure médicaux.
seca aide l’environnement.
La préservation des ressources naturelles nous tient
à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons de rationnaliser l'utilisation des matériaux d'emballage. Et
les résidus d'emballage peuvent être éliminés aisément via le système local de recyclage des déchets.
F
1.Félicitations !
En achetant la chaise pèse-personne électronique seca 956, vous êtes devenu le
propriétaire d’un appareil de haute précision, mais également robuste.
Depuis plus de 150 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant que
leader du marché dans de nombreux pays
du monde, définit sans cesse de nouvelles
normes grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de la mesure.
La chaise pèse-personne électronique
seca 956 est conçue principalement pour
une utilisation dans les hôpitaux, les cabinets médicaux et les centres de soins conformément aux prescriptions nationales. La
chaise pèse-personne est un dispositif
médical de classe I et a été étalonnée conformément à la classe de précision III.
Le résultat de pesage est fourni en quelques
secondes.
La chaise pèse-personne seca 956 est
pourvue de roues et peut être utilisée de
façon mobile pendant une période prolongée en raison de sa faible consommation
électrique.
La chaise pèse-personne seca 956 est
conçue pour les personnes présentant
des problèmes d'équilibre. Afin de leur
procurer un sentiment de sécurité durant le
pesage, la chaise pèse-personne est équipée d’un châssis tubulaire robuste et d’un
siège fixé par vissage. Grâce à ses roues libres, le pèse-personne présente une très
grande mobilité. Le frein de blocage des
roues en liaison avec les accoudoirs amovibles et les supports pour les pieds permet
de s'asseoir en toute sécurité.
De conception très stable, le pèse-personne sera votre fidèle partenaire pendant
de longues années. Il s’utilise aisément et
son grand affichage est très lisible.
2.Sécurité
Avant d'utiliser pour la première fois le nouveau pèse-personne, prendre le temps de lire
attentivement les conseils de sécurité ci-après
Avertissements
≥≥≥≥15 mm!
• Lors du réglage en hauteur des pieds à
vis de la chaise pèse-personne, serrez les
vis d'au moins 15 mm dans le châssis. Si
vous serrez les pieds de moins de
24
15 mm dans le châssis, ils risquent de
se détacher et de blesser l'occupant de
la chaise pèse-personne.
• N'utilisez jamais la chaise pèse-personne seca 956 comme moyen de transport. Ne transportez pas de personnes
ni d'objets à l'aide de la chaise pèsepersonne seca 956, au risque de provoquer des blessures graves.
• Ne posez jamais la chaise pèse-personne seca 956 sur une surface inclinée, car les freins des roues peuvent se
desserrer.
• Bloquez la chaise pèse-personne pour
éviter un déplacement inopiné. Utilisez
le frein de roue lorsque la personne à
peser s’assied et se relève et assistez
celle-ci en cas de problème d’équilibre.
Remarques
• Suivre les prescriptions du mode
d'emploi.
• Conservez soigneusement le présent
mode d’emploi, ainsi que la déclaration
de conformité jointe.
• Faites effectuer régulièrement les entretiens et les réétalonnages (voir «Entretien/réétalonnage» à la page 31).
• Utilisez uniquement le modèle de pile
indiqué (voir «Déballage» à la page 25).
3.Avant d’utiliser le pèse-personne…
Déballage
Sont compris dans la fourniture :
• chaise pèse-personne complète montée
• 1 support de piles avec 6 piles
type AA 1,5 V
• 1 manuel d’utilisation
Alimentation électrique
La balance est uniquement alimentée par piles.
– Ouvrez le logement de batterie situé au
bas du boîtier d’affichage.
– Connectez le câble à la fixation avec
piles.
– Placez le logement dans le comparti-
ment batteries.
– Refermez le couvercle du logement de
batterie.
L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à
env. 4.000 pesages.
Lorsque la charge des batteries n’est plus suffisante, le symbole de la pile apparaît dans un premier temps sur l’écran d’affichage afin d’indiquer que la charge de la batterie s’amoindrit.
Lorsque la charge des piles n'est plus suffisante, la mention bAtt apparaît sur l’écran
d’affichage, il n’est alors plus possible de peser.
Modèle 95625
F
4.Installation et mise à niveau
e
– Poser le pèse-personne sur un sol
stable.
– Positionnez la chaise au moyen des
deux vis moletées inférieures (1 et 2) et
des pieds réglables (3 et 4) jusqu’à ce
que la bulle de niveau (5) se trouve au
centre de l’indicateur. Les contreécrous supérieurs (6, 7, 8 et 9) permettent de bloquer ce réglage.
6
1
5
7
2
26
8
4
niveau à bulle
Libell
9
3
5.Utilisation
Eléments de commande et affichages
Éléments de commande de l’unité d’affichage.
0.0
kg
Marche/Arrêt du pèse-personne
Remise à zéro de l’affichage, Activation/Deactivation de la fonction Tara
Activation/Deactivation de la fonction Hold
Autres éléments de commande
Les accoudoirs de la chaise pèse-personne peuvent facilement être basculés vers l’arrière. Ce qui est très utile pour faciliter l’assise de la personne à peser.
– Lorsque vous rabattez les accoudoirs,
veillez à ne coincer aucun membre ou
vêtement.
– Les roues arrière peuvent être bloquées
aisément en poussant les deux leviers
de blocage vers le bas.
Levier de blocage
Modèle 95627
F
– Après que la personne à peser s'est as-
sise, les repose-pieds sont sortis et
abaissés. Le patient peut alors poser
ses pieds sur les repose-pieds.
Pesage correct
– Appuyez sur la touche start, la balance
n'étant pas chargé.
L'affichage indique successivement
se(A, 8.8.8.8.8. et 0.0. Ensuite, le pèse-
personne est automatiquement remis à
zéro et est prêt à l'emploi.
– Faites asseoir le patient sur la balance.
– Pour une détermination exacte du
poids du patient, il est indispensable
que ce dernier ne soit plus en contact
avec le sol. Veillez donc à ce que les
pieds du patient se trouvent sur les repose-pieds pendant le pesage.
– Vous pouvez à présent lire le poids ob-
tenu sur l’affichage numérique.
– Si la charge du pèse-personne est su-
périeure à 200 kg, le message SToP
apparaît dans l’affichage.
Déchargez la balance lorsque l'affichage indique SToP.
– Pour déconnecter la balance, appuyez
à nouveau sur la touche de démarrage.
SToP
Déconnexion automatique/Mode économie d'énergie
La balance non chargée s'éteint automatiquement après env. 3 minutes. Lorsque la fonction TARA ou HOLD est activée et en présence d'une charge minimale de 10 kg, la balance s'éteint après env. 2 minutes.
28
Tarage de l'affichage du poids (tare)
La fonction Tara est très utile lorsqu’un poids supplémentaire (par ex. celui d’une
couverture) ne doit pas être pris en compte lors du pesage.
Procéder comme suit :
– Appuyez sur la touche start, la balance
n'étant pas chargé.
– Placez d’abord le poids supplémentaire
(par ex. Le fauteuil roulant) sur la balance et activez la fonction de tarage en
appuyant sur la touche tare.
L’affichage est remis à zéro. Le visuel
affiche la valeur 0.0 et le message
«NET».
– Faites à présent asseoir le patient avec
le poids supplémentaire sur la balance.
La balance indique le poids du patient
sans la charge supplémentaire. Vous
pouvez à présent effectuer autant de
pesages que vous le désirez.
– Pour désactiver la fonction Tara, appuyez
une nouvelle fois sur la touche. La balance se trouve à nouveau dans le mode de
pesage normal et la tare est effacée.
– La mise hors tension de la balance
efface également la tare.
0.0
kg
NET
Mise en mémoire du poids mesuré (hold)
Le poids mesuré peut rester affiché après le déchargement du pèse-personne. Il est ainsi
possible de d’abord faire asseoir ou de coucher le patient avant de noter le poids mesuré.
– Appuyez sur la touche hold tandis que
la balance est chargé.
L’affichage numérique indique «HOLD».
A valeur reste enregistrée sur l’affichage
jusqu’à l’extinction automatique.
Remarque :
La fonction HOLD n’est pas étalonnable.
Ceci est repéré à l’écran par le symbole .
– La fonction HOLD peut être désactivée
en appuyant à nouveau sur la touche
hold.
L'écran affiche le message 0.0 si le pèse-personne est déchargé ou le poids mesuré à ce
moment. Le message «HOLD» disparaît.
Information :
La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée
auparavant.
63.5
HOLD
Modèle 95629
kg
F
6.Nettoyage
Nettoyez le siège et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désinfectant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou tout
autre produit similaire. De tels produits peuvent endommager les surfaces de haute qualité.
7.Que faire si…
… aucun poids n’est affiché ?
– Le pèse-personne est-il sous tension ?
– Vérifiez l'état des piles.
… 0.0 n’apparaît pas à l’affichage avant le pesage ?
– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau –
la balance ne peut être chargée pendant cette opération – et seuls ses pieds peuvent
toucher le sol.
… un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?
– L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien.
… le symbole apparaît à l'affichage ?
– La tension des piles diminue. Vous devriez remplacer les piles dans les prochains jours.
… le message bAtt apparaît à l'affichage ?
– Les piles sont usées. Utilisez de nouvelles piles.
… le message SToP apparaît à l'affichage ?
– La charge maximale est dépassée. Déchargez la balance.
… l’affichage clignote ?
– Si vous avez déjà activé la fonction Hold ou Tara, attendez que le pèse-personne ait
pu reconnaître un poids constant. L’affichage arrête alors de clignoter.
– Si aucune fonction n’a été activée, déchargez le pèse-personne, attendez que le visuel
affiche 0.0 et recommencez l’opération de pesage.
… le message Er suivi d'un chiffre apparaît à l'affichage (par ex. Er:12) ?
– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau.
Mettre le pese-personne hors tension, puis le remettre sous tension. Le pèse-personne fonctionnera à nouveau normalement.
Si ce n’est pas le cas, interrompez l’alimentation électrique en enlevant brièvement les
piles. Si cette mesure ne présente aucun résultat, adressez-vous au service d’entretien.
30
Loading...
+ 107 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.