Scubapro Nova 220 User Manual

Page 1
Nova 220
deep down you want the best
scubapro.com
Page 2
2
SCUBAPRO NOVA 220 GUIDE
Thank you for purchasing the Nova 220 dive light from SCUBAPRO. This rugged light features a high intensity LED. It uses one CR 123 battery and has a burn time of approximately one hour (depends on battery type and quality).
Nova 220 technical specifi cations
Light source
1 x CREE XP-G LED
Color temperature
5000° K
Rated output
up to 220 Lumens *
Rated Lux
up to 2.700 lux at 1m/3feet distance *
Battery cell type
CR 123
Number of cells
1
Run time
1 hour at 100%
Diameter
22 mm / 0.9 inches
Length
95 mm / 3.7 inches
Weight
35 grams / 1.2 ounces without batteries
Waterproof depth Approx. lifetime of bulb
50,000 hours
* Luminous fl ux (lumens) / Lux output are measured when switching on with a fully charged
accumulator / new set of fresh alkaline batteries. The measures are average values and may
vary +/- 15% depending on the type of chip and batteries used.
120 meters / 390 feet
Page 3
3
INSTRUCTIONS
!
WARNING
Do not look directly into the light, or direct the light into the eyes of others. Do not alter or modify the dive light. If modifi cation causes water entry or other malfunctions, the warranty will be void. The light is fi tted with an overpressure valve for your safety. In case the battery produces gas leading to a high internal pressure of the light, the valve will open. This could cause water to enter the light.
Proper storage: if the dive light is not to be used for a long period of time, remove batteries to avoid accidental leakage.
Proper maintenance: frequent use of the dive light may cause O-rings to dry out. To avoid leakage, clean O-ring groove with a cotton swab and regularly apply lubricant to O-rings to help prevent dry cracking. Please rinse the Nova 220 with fresh water before storing.
English
o turn ON the SCUBAPRO Nova 220 turn the
T light head counter clock-wise and the light body clock-wise until it is fi nger-tight and the light turns on. Make sure to not over tighten the casing as this could result in premature wear and/or damage to the O-rings. *NEVER USE A TOOL OF ANY KIND TO TIGHTEN THE CASE*
To turn OFF the Nova 220 slowly turn the light head clock-wise until the light turns off. Once the light is off, do not turn the casing any further. If the casing is unscrewed too far, flooding may
result. To switch between 100%, 25% and STROBE mode just turn the light off and on.
Page 4
4
Environmental protection / disposal instructions: Dispose of this product only at
a specifi c collection point for electrical refuse. Batteries do not belong in household waste! Please dispose of batteries and/or the dive light in appropriate collection facilities.
SCUBAPRO Nova 220 - Warranty
All warranty claims must be returned with dated proof-of-purchase to an Authorized SCUBAPRO Dealer. Visit www.scubapro.com for the dealer nearest you.
Warranty does not cover:
- Loss.
- Defects, damage or deterioration due to normal use or wear and tear.
- Damage caused by exposure to excessive heat, prolonged sunlight or corrosive chemicals.
- Damage due to poor maintenance, improper use, alteration, negligence or accident.
- Damage due to repair by someone other than SCUBAPRO or an Authorized SCUBAPRO Dealer.
European Union markets: the warranty of this product is governed by European legislation in force in each EU member state.
Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment in the European Union. EU Directive 2002/96/EC and EN50419. Please dispose of this product at an appropriate collection point to help protect the environment.
Page 5
English
5
Deutsch
SCUBAPRO NOVA 220 ANLEITUNG
Danke, dass Sie die Nova 220 Tauchlampe von SCUBAPRO gekauft haben. Diese robuste Lampe ist mit einer hoch intensiven LED ausgestattet. Sie verwendet eine CR 123 Batterie und die Brenndauer beträgt rund eine Stunde (je nach Batterietyp und Qualität).
Nova 220 Technische Spezifi kationen
Lichtquelle 1 x CREE XP-G LED Farbtemperatur 5000° K Nennleistung bis zu 220 Lumen* Lux-Nennwert
bis zu 2,700 Lux auf 1m/3 Fuß Distanz*
Batterietyp
CR 123
Anzahl Batterien
1
Brenndauer
1 Stunde bei 100 %
Durchmesser 22mm/0,9 Zoll. Länge 95 mm/3,7 Zoll. Gewicht
35 Gramm / 1,2 Unzen ohne Batterien
Wasserdicht bis Ungefähre Lebensdauer
der LED
50.000 Stunden
* Lichtstrom (Lumen) / Lux-Ausgabe werden beim Einschalten mit vollständig geladenem Akku / einem neuen Satz von ungebrauchten Alkalibatterien gemessen. Die Messungen sind Durchschnittswerte und können um +/- 15%variieren, je nach Art des Chips und der verwendeten Batterien.
120 Meter / 390 Fuß
Page 6
6
auszutauschen, um ein Eindringen von
!"
WARNUNG
Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder richten Sie die Lampe nicht in die Augen von anderen Leuten. Nehmen Sie an der Tauchlampe keine Veränderungen vor. Führen Veränderungen zu Wassereintritt oder Funktionsstörungen, verfällt die Garantie. Die Lampe ist für Ihre Sicherheit mit einem Überdruckventil ausgestattet. Sollte die Batterie Gas erzeugen, das in der Lampe zu einem hohen inneren Druck führt, öffnet sich das Ventil. Dadurch könnte Wasser in die Lampe eindringen.
zu vermeiden.
Wasser
ANLEITUNG
Zum EINSCHALTEN der SCUBAPRO Nova 220 drehen Sie mit den Fingern den Lampenkopf im Gegenuhrzeigersinn und den Lampenkörper im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und das Licht geht an. Überziehen Sie das Gehäuse nicht, da dies zu vorzeitigem Verschleiß und/ oder Beschädigung der O-Ringe führen kann.
*VERWENDEN SIE NIE EIN WERKZEUG, UM DAS GEHÄUSE FESTZUZIEHEN *
Um die Nova 220 AUSZUSCHALTEN, drehen Sie den Lampenkopf im Uhrzeigersinn um, bis das Licht ausgeht. Nachdem das Licht aus ist, drehen Sie das Gehäuse nicht weiter.
Wenn das Gehäuse zu weit aufgeschraubt wird, kann Wasser eindringen. Um zwischen 100 %, 25% und dem STROBE­Modus umzuschalten, schalten Sie einfach die Lampe aus und wieder ein.
Page 7
7
Richtige Lagerung: Wird die Taschenlampe während eines längeren Zeitraums nicht gebraucht, entfernen Sie die Batterien, um mögliches Auslaufen zu verhindern.
Richtige Wartung: Eine häu ge Verwendung der Taschenlampe kann zu Austrocknen des O-Rings führen. Reinigen Sie die O-Ring­Nut mit einem Wattetupfer und schmieren Sie die O-Ringe regelmäßig, um Rissbildung und Wassereintritt zu verhindern. Bitte spülen Sie die Nova 2201R vor dem Lagern mit Süßwasser.
Umweltschutz-/Entsorgungsanweisung: Entsorgen Sie das Produkt nur in einer Sammelstelle für Elektroabfall. Batterien gehören nicht in den Haushaltsmüll! Entsorgen Sie bitte Batterien und/oder die Lampe an geeigneten Sammelstandorten.
SCUBAPRO Nova 220 Tauchlampe ­Garantie
Alle Garantieansprüche müssen mit datierter Kaufbescheinigung an einen autorisierten SCUBAPRO-Händler gestellt werden.
Ihren nächstgelegenen Händler fi nden Sie auf www.scubapro.com.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- Verlust.
- Defekte, Schäden oder Verschleiß, bedingt durch normalen Gebrauch und Abnutzung.
- Schäden durch Einwirkungen von übermäßiger Temperatur, intensivem Sonnenlicht oder korrosiven Chemikalien.
- Schäden durch unsachgemäße Wartung und Verwendung, Veränderungen, Fahrlässigkeit oder Unfall.
Deutsch
Page 8
8
- Schäden durch Reparaturen, die nicht von SCUBAPRO oder einem autorisierten SCUBAPRO-Händler durchgeführt wurden.
Märkte der Europäischen Union: Die Garantie für dieses Produkt unterliegt den europäischen Gesetzen, die in den jeweiligen EU­Mitgliedsstaaten in Kraft sind.
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Union. EU-Richtlinie 2002/96/EG und EN50419. Entsorgen Sie dieses Produkt bitte bei einer entsprechenden Sammelstelle und helfen Sie mit, die Umwelt zu schützen.
Page 9
9
Français
GUIDE SCUBAPRO NOVA 220
Merci d’avoir acheté la torche de plongée Nova 220 de SCUBAPRO. Cette torche solide possède une LED à haute intensité. Elle utilise trois piles CR123, et a une autonomie d’environ une heure (suivant le type et la qualité de la pile).
Caractéristiques techniques de la torche Nova 220
Source de lumière 1 LED CREE XP-G Température de la
couleur
5000° K
Puissance nominale jusqu’à 220Lumens * Éclairement nominal
jusqu'à 2 700lux à une distance de 1m *
Type de piles
CR 123
Nombre de piles
1
Durée de fonctionnement
1 heure à 100 %
Diamètre 22mm Longueur 95 mm Poids
35 grammes sans les piles
Profondeur d’étanchéité 120 mètres Durée de vie
approximative de l’ampoule
50000 heures
* Le  ux lumineux (lumens)/l'éclairement en lux sont mesurés lors de la mise sous tension avec une batterie complètement chargée/un nouveau jeu de piles alcalines neuves. Les mesures sont des moyennes et peuvent varier de +/- 15 % en fonction du type de puce et de pile qui sont utilisés.
Page 10
10
changer le joint torique auparavant a n de
!
ATTENTION
Ne regardez pas directement la lumière, et ne dirigez pas la torche vers les yeux d’autres personnes. Ne faites pas de changements ou de modi cations de la torche. Si des modi cations provoquaient une fuite d’eau ou autre défaillance, la garantie serait annulée. La torche est munie d’une soupape de surpression pour votre sécurité. Au cas où la pile produirait du gaz, ce qui provoquerait une pression interne élevée dans la torche, la soupape s’ouvrirait. Cela pourrait provoquer une entrée d’eau dans la torche.
prévenir toute fuite.
INSTRUCTIONS
Pour allumer (ON) la torche SCUBAPRO Nova 220, tournez la tête de l’appareil dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se bloque et que la lumière s’allume. Veillez lors du serrage du corps de la lampe car ceci pourrait engendrer une usure prématurée et/ou des dommages aux joints toriques.
*N'UTILISEZ JAMAIS D'OUTIL QUEL QU'IL SOIT POUR SERRER LE BOÎTIER*
Pour éteindre (OFF) la Nova 220, tournez lentement la tête dans le sens horaire jusqu’à ce que la lumière s’éteigne. Une fois que la lampe est éteinte, n’allez pas plus loin.
Si le boîtier était trop dévissé, de l'eau pourrait pénétrer.
Pour passer à 100 %, à 25% ou au mode stroboscopique, il vous suf t d’éteindre et de rallumer.
à ne pas forcer
Page 11
English
11
Rangement correct: si la torche doit ne pas être utilisée pendant une longue période, retirez les piles pour éviter une fuite accidentelle.
Entretien correct: une utilisation fréquente de la torche peut provoquer le dessèchement des joints toriques. Pour éviter les fuites, nettoyez la rainure du joint torique avec un tampon d’ouate et appliquez régulièrement du lubri ant sur les joints toriques pour éviter une  ssuration par dessèchement. Rincez la Nova 220 à l’eau douce avant de la ranger.
Protection de l’environnement / instructions de mise au rebut: ne vous
débarrassez du produit que dans un point de collecte pour les déchets électriques. Les piles ne font pas partie des déchets domestiques! Veuillez vous débarasser des piles et/ou de la torche de plongée dans un point de collecte adapté.
SCUBAPRO Nova 220 – Garantie
Toutes les demandes de garantie doivent être envoyées à un distributeur agréé SCUBAPRO avec une preuve d’achat datée.
Consultez www.scubapro.com pour trouver le distributeur le plus proche.
La garantie ne couvre pas :
- La perte.
- Les défauts, détériorations ou dégradations dus à l’usage ou une usure normale.
- Les détériorations provoquées par l’exposition à une chaleur excessive, à une exposition prolongée au soleil, ou à des produits chimiques corrosifs.
- Les détériorations résultant d’un mauvais entretien, d’une utilisation inadaptée, d’une altération, de négligence ou d’un accident.
Français
Page 12
12
- Les détériorations résultant de réparations n’ayant pas été effectuées par SCUBAPRO ou par un distributeur agréé SCUBAPRO.
Marchés de l’Union Européenne : La garantie de ce produit est régie par la législation européenne en vigueur dans chaque état membre de L’U.E.
Déchets d'équipements électriques et électroniques dans l’Union Européenne.
Directives européennes 2002/96/ EC et EN50419. Veuillez déposer ce produit dans un point de collecte adapté afi n de préserver l’environnement.
Page 13
13
GUIDA ALL'USO DELLA TORCIA NOVA 220 SCUBAPRO
Grazie per la  ducia accordata a SCUBAPRO nell’acquisto della torcia subacquea Nova 220. Questa torcia robusta è fornita da un LED ad alta intensità È alimentata da una batteria CR 123 con un’autonomia di circa un’ora (a seconda del tipo di batteria e della qualità).
Specifi che tecniche della torcia Nova 220
Sorgente luminosa 1 LED CREE XP-G Temperatura di colore 5000° K Potenza nominale no a 220 lumen* Lux nominali
no a 2.700 lux a 1 metro di distanza*
Tipo di batterie
CR 123
Numero di batterie
1
Autonomia
1 ora nella modalità 100%
Diametro 22 mm Lunghezza 95 mm Peso
35 g senza batterie
Max. prof. di utilizzo Durata approssimativa
del LED
50.000 ore
Italiano
viene misurato al momento dell'accensione con batterie completamente cariche o alcaline nuove. Le misure esprimono valori medi e possono variare di +/- 15% in base al tipo di chip e di batterie utilizzati.
120 m
Page 14
14
ISTRUZIONI
!
ATTENZIONE
Non  ssare la luce direttamente, né dirigerla verso gli occhi di altre persone. Non alterare o modi care la torcia. In caso di in ltrazioni di acqua o altri guasti dovuti a modi che apportate dall’utente, la garanzia verrà invalidata. Per la sicurezza dell’utente, la torcia è dotata di una valvola di sovrappressione. Nell’eventualità in cui la batteria produca gas e la pressione interna della torcia aumenti, la valvola si apre. Ciò può causarne l’allagamento.
Conservazione corretta: in caso di inutilizzo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie per evitare perdite accidentali.
Per accendere la torcia Nova 220 SCUBAPRO, girare la testa della lampada in senso antiorario e il corpo in senso orario  nché non arriva a corsa e la luce si accende.Prestare attenzione a non stringere troppo per evitare danni al corpo e/o agli O-ring.
*NON USARE MAI NESSUN TIPO DI ATTREZZO PER SERRARE LA TESTA*
Per spegnere la Nova 220, girare lentamente la testa della lampada in senso orario nché la luce si spegne. Una volta spenta la lampada, non girare ulteriormente la testa.
Se la testa viene ulteriormente svitata, si potrebbe allagare.
Per passare dalla modalità 100% a 25% e alla modalità STROBO, è suf ciente spegnere la torcia e riaccenderla.
ne
Page 15
English
15
torcia può far seccare gli O-ring. Per evitare in ltrazioni, pulire la sede dell'O-ring con un batuffolo di cotone e lubri care regolarmente gli O-Ring per evitare che si secchino o si crepino. Risciacquare la torcia Nova 220 con acqua dolce prima di riporla.
Istruzioni di protezione ambientale/ smaltimento: smaltire questo prodotto
Nova 220 SCUBAPRO - Garanzia
Tutte le richieste di intervento in garanzia devono essere presentate a un rivenditore autorizzato SCUBAPRO unitamente alla prova di acquisto recante la data.
Per individuare il rivenditore più vicino, visitare il sito www.scubapro.com.
La garanzia non copre quanto elencato di seguito:
- Perdita.
- Difetti, danni o deterioramento dovuti al normale utilizzo o all’usura.
- Danni provocati dall’esposizione a calore eccessivo, alla luce del sole per un periodo prolungato o ad agenti chimici corrosivi.
- Danni dovuti a cattiva manutenzione, uso improprio, alterazione, negligenza o incidenti.
- Danni dovuti a riparazioni eseguite da terzi diversi da SCUBAPRO o dai rivenditori autorizzati SCUBAPRO.
Per i mercati dell’Unione europea: la garanzia sul presente prodotto è soggetta alla
Italiano
Page 16
16
legislazione europea in vigore in ciascun stato membro dell’Unione europea.
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche nell’Unione europea. Direttiva dell’Unione europea 2002/96/CE e EN50419. Portare l’apparecchio in uno degli appositi punti di raccolta per contribuire alla protezione dell’ambiente.
Page 17
17
Español
GUÍA DE SCUBAPRO NOVA 220
Gracias por adquirir la linterna de buceo Nova 220 de SCUBAPRO. Esta linterna resistente está equipada con un LED de alta intensidad. Emplea una pila CR 123 y tiene una autonomía aproximada de una hora (según el tipo y calidad de la pila).
Características técnicas de Nova 220
Fuente luminosa
1 x LED CREE XP-G
Temperatura de color
5000°K
Potencia nominal
Hasta 220 lúmenes*
Lux nominal
hasta 2.700 lux a 1 m de distancia*
Tipo de pilas
CR 123
Número de pilas
1
Tiempo de funcionamiento
1 hora al 100 %
Diámetro
22 mm / 0,9 in
Longitud
95 mm / 3,7 in
Peso
35 g / 1,2 onzas sin pilas
Profundidad de inmersión máxima Duración aproximada de la bombilla
50 000 horas
* El fl ujo luminoso (lúmenes) y la salida de lux se miden al encender la linterna con el acumulador completamente cargado o un conjunto de pilas alcalinas nuevas. Las mediciones son valores promedio y pueden variar +/- 15% en función del tipo de chip y pilas utilizados.
120 m / 390 pies
Page 18
18
INSTRUCCIONES
!
ADVERTENCIA
No mire directamente a la luz y no dirija la linterna a los ojos de otras personas. No modifi que ni altere la linter na. Si las alteraciones provocan la entrada de agua u otras anomalías, la garantía no tendrá validez. La linterna está equipada con una válvula de sobrepresión para su seguridad. En caso de que la pila produzca gas que conlleve una presión interna elevada, la válvula se abrirá. Esto podría provocar la entrada de agua en la linterna.
Para ENCENDER el SCUBAPRO Nova 220, gire el cabezal de la linterna contrario a las agujas del reloj y el cuerpo de la linterna en el sentido de las agujas del reloj hasta que alcance el tope y se encienda la luz. No apriete la carcasa en exceso, pues podría acelerar su desgaste y/o dañar las juntas tóricas.
*NO UTILICE NUNCA HERRAMIENTAS DE NINGÚN TIPO PARA APRETAR LA CARCASA*
Para APAGAR el Nova 220 gire lentamente el cabezal de la linterna en el sentido de las agujas del reloj hasta que se apague la luz. Una vez se haya apagado la luz, no siga girando la carcasa.
Si gira la carcasa en exceso, la linterna se podría llenar de agua.
Para cambiar entre los modos 100 %, 25 % y ESTROBOSCÓPICO, apague el foco y vuelva a encenderlo.
en el sentido
Page 19
English
19
Almacenamiento correcto: si no va a
utilizar la linterna durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar fi ltraciones accidentales.
Mantenimiento correcto: el uso frecuente de la linterna puede provocar que las juntas tóricas se sequen. Para evitar fi ltraciones, limpie la ranura de la junta tórica con un bastoncillo de algodón y aplique regularmente lubricante en las juntas tóricas para evitar que se resequen y agrieten. Enjuague la Nova 220 con agua corriente antes de guardarla.
Instrucciones de eliminación y protección medioambiental: deseche este producto
únicamente en un punto de recogida para desechos eléctricos. ¡Las pilas no se deben desechar con la basura doméstica! Deseche las pilas y la linterna de buceo en puntos de recogida apropiados.
SCUBAPRO Nova 220 - Garantía
Todas las reclamaciones de la garantía se deben realizar presentando un justifi cante de compra fechado en un distribuidor autorizado de SCUBAPRO.
Visite www.scubapro.com para localizar su distribuidor más cercano.
La garantía no cubre:
- Pérdida.
- Defectos, daños o deterioro causado por el uso, desgaste y rotura normal.
- Daños causados por exposición a una fuente de calor excesiva, exposición prolongada a los rayos solares o contacto con sustancias químicas corrosivas.
Español
Page 20
20
- Daños causados por mantenimiento o uso indebido, alteraciones, negligencia o accidentes.
- Daños causados por reparaciones realizadas por personal ajeno a SCUBAPRO o a distribuidores autorizados de SCUBAPRO.
Mercado de la Unión Europea: la garantía de este producto se rige por la legislación europea vigente en cada uno de los estados miembro de la UE.
Tratamiento de Residuos Equipos Eléctricos y Electrónicos en la Unión Europea. Directiva UE 2002/96/EC y EN50419. Por favor, entregue este producto en un punto de recogida apropiado para ayudar a proteger el medio ambiente.
Page 21
English
21
HANDLEIDING SCUBAPRO NOVA 220
Dank u wel dat u heeft gekozen voor de Nova 220-duiklamp van SCUBAPRO. Deze robuuste lamp heeft een krachtige ledlamp. De lamp werkt op één CR 123-batterij en heeft een brandtijd van ongeveer één uur (afhankelijk van type en kwaliteit batterij).
Technische specifi caties Nova 220
Lichtbron 1 x CREE XP-G LED Kleurtemperatuur 5000 K Nominale opbrengst tot 220 lumen* Nominale lux
tot 2,700 lux op 1 meter afstand*
Type batterij
CR 123
Aantal batterijen
1
Brandtijd
1 uur op 100%
Diameter 22 mm Lengte 95 mm Gewicht
35 gram zonder batterijen
Waterdicht tot 120 meter diepte Levensduur lampje
(indicatie)
50.000 uur
* Lichtopbrengst wordt gemeten wanneer lamp
Nederlands
wordt ingeschakeld met een volledig opgeladen batterij/nieuwe set alkaline batterijen. De gemeten waarden zijn een gemiddelde en kunnen +/-15% afwijken afhankelijk van het type chip en de batterijen.
Page 22
22
INSTRUCTIES
!
WAARSCHUWING
Kijk niet recht in het licht en schijn met de lamp niet in de ogen van anderen. Breng geen wijzigingen aan de lamp aan. Indien er na aanpassingen water in de duiklamp komt of deze niet naar behoren werkt, heeft u geen recht op garantie. De lamp is met het oog op uw veiligheid voorzien van een overdrukventiel. Indien de batterij gas produceert en zich in de lamp een hoge druk opbouwt, gaat het ventiel open. Er kan dan water in de lamp lopen.
Om de SCUBAPRO Nova 220 AAN te zetten draait u de kop tegen de klok in en de lamp zelf met de klok mee totdat de kop handvast is aangedraaid en het licht brandt.Draai de kop niet te vast aan, anders kan de lamp vroegtijdig slijten en/of raken de o-ringen beschadigd.
GEBRUIK NOOIT GEREEDSCHAP OM DE
* KOP VAST TE DRAAIEN *
Om de Nova 220 UIT te zetten draait u de kop met de klok mee totdat het licht uitgaat. Zodra het licht uit is, draait u de kop niet verder los. Als deze namelijk te ver wordt losgedraaid, kan de lamp vollopen.
U schakelt tussen 100%, 25% en STROBE door de lamp uit en weer aan te zetten.
Page 23
23
Onderhoud: Door veelvuldig gebruik van de duiklamp kunnen de o-ringen uitdrogen. Ter voorkoming van lekkage dient u de gleuf voor de o-ring met een wattenstaafje te reinigen en de o-ringen regelmatig in te vetten zodat er vanwege de droogte geen scheurtjes ontstaan. Spoel de Nova 220 met zoet water af voordat u de lamp opbergt.
Milieubescherming/afvalverwijdering: Lever dit product in bij een speciaal verzamelpunt voor elektrisch afval. Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval! Breng de batterijen en/of de duiklamp naar een daarvoor bestemd afvalpunt.
SCUBAPRO Nova 220 - Garantie
Indien u aanspraak maakt op garantie, dient u het product samen met het gedateerde bewijs van aankoop in te leveren bij een Authorized SCUBAPRO Dealer.
Kijk op www.scubapro.com waar de dealer bij u in de buurt zit.
Onder de garantie valt niet:
- Verlies.
- Defecten, schade of verslechtering als gevolg van normaal gebruik of normale slijtage.
- Schade die ontstaat als gevolg van blootstelling aan extreme warmte of agressieve chemicaliën of langdurige blootstelling aan zonlicht.
Nederlands
Page 24
24
- Schade als gevolg van slecht onderhoud, onjuist gebruik, aanpassingen, onachtzaamheid of een ongeluk.
- Schade als gevolg van reparatie door een persoon niet zijnde SCUBAPRO of een erkende SCUBAPRO Dealer.
In landen van de Europese Unie valt de garantie op dit product onder de Europese wetgeving die in iedere lidstaat van de EU van kracht is.
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur in de Europese Unie. EU-richtlijn 2002/96/EG en EN50419. Breng dit product naar een erkend afvalpunt om het milieu te beschermen.
Page 25
25
Русский
ПОДВОДНЫЙ ФОНАРЬ SCUBAPRO NOVA 220 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Спасибо за покупку подводного фонаря SCUBAPRO Nova 220. Это прочный фонарь,
оснащённый светодиодом высокой яркости. Время горения фонаря (в зависимости от типа и качества элементов питания) – около 10 часов. Применение батареи типа CR123 позволяет довести время горения до 1 часа (в зависимости от марки и качества батареи).
Технические характеристики фонаря Nova 220
Источник света Светодиод - 1 x CREE
XP-G LED
Цветовая температура 5000° K Номинальная мощность
светового потока
до 220 люмен *
Номинальная освещённость
до 2.700 люкс на расстоянии 1 м (3 фт) *
Тип аккумулятора
CR 123
Количество элементов питания
1
Продолжительность работы
1 час при полном заряде
Диаметр 22 мм/0.9 дюйма Длина 95 мм/3.7 дюйма Вес без аккумулятора
35 г/ 1.2 унций
Рабочая глубина Примерный срок
службы светодиода
50.000 часов
* Замеры мощности светового потока в
люменах и освещённости в люксах произведены при полностью заряженном аккумуляторе или
120 м/ 390 фт
Page 26
26
свежих щелочных батарейках.
ИНСТРУКЦИИ
Включение SCUBAPRO Nova 220 производится поворотом головной части фонаря против, а корпуса – по часовой стрелке до лёгкого упора и появления света.Не прилагайте чрезмерных усилий, закручивая резьбу корпуса фонаря: это приводит к преждевременному износу или повреждениям уплотнительных колец
(о-рингов). *ЗАКРУЧИВАЙТЕ РЕЗЬБУ КОРПУСА
ФОНАРЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВРУЧНУЮ, НЕ ПРИМЕНЯЯ ИНСТРУМЕНТОВ*
Для выключения Nova 220 поверните головную часть фонаря по часовой стрелке до выключения света. Прекратите вращение рефлектора как только свет погаснет.
Продолжая вращение рефлектора после отключения источника света, вы рискуете разгерметизировать фонарь.
Для переключения между режимами полной и половинной мощности и стробовспышки просто циклично выключайте и включайте фонарь.
Данные замеров усреднены и могут в зависимости от типов контроллера и питания в пределах 15 процентов отличаться от заявленных.
Page 27
English
27
!
ВНИМАНИЕ
Не направляйте луч света прямо в глаза себе или другим людям. Не переделывайте и не модифицируйте фонарь. Протекание фонаря либо иные неполадки в его работе, явившиеся следствием вмешательства в его конструкцию, не покрываются гарантией. В целях безопасности фонарь оборудован клапаном сброса избыточного давления. Клапан открывается, если из-за выделения газа аккумулятором повышается давление внутри корпуса фонаря. В этом случае возможно затекание воды в корпус фонаря.
Хранение фонаря: При длительном неиспользовании фонаря во избежание протечки электролита следует вынуть из него аккумулятор.
Уход за фонарём: Частое использование фонаря может привести к пересушиванию о-рингов. Для предотвращения протечек следует прочищать канавку о-ринга ватным тампоном и регулярно смазывать о-ринги, не допуская их растрескивания. Перед помещением фонаря Nova 220 на длительное хранение сполосните его пресной водой.
Охрана природы и правильная утилизация:
Утилизируйте изделие только в специальных пунктах сбора электрического мусора. Аккумуляторы не являются обычным домашним мусором! Пожалуйста, утилизируйте аккумуляторы и/или фонарь только в соответствующих пунктах.
Русский
Page 28
28
Гарантийные обязательства на фонарь SCUBAPRO Nova 220
Все рекламации должны направляться уполномоченному дилеру SCUBAPRO с приложением датированного подтверждения покупки.
Для того, чтобы найти ближайшего к вам дилера, посетите сайт www.scubapro.com .
Гарантийные обязательства не распространяются на:
- Потерю.
- Дефекты, повреждения или износ,
вызванные нормальным использованием или амортизацией.
- Повреждения, вызванные воздействием высоких температур, длительным нахождением на солнце или коррозионно-активными химикатами.
- Повреждения, вызванные неправильным уходом, ненадлежащим использованием, внесением изменений, небрежностью или несчастным случаем.
- Повреждения, причиненные при ремонте прибора вне фирмы SCUBAPRO или не у официального дилера SCUBAPRO.
Рынки Европейского Сообщества: гарантии на данное изделие регулируются действующим Европейским законодательством в каждой стране–члене ЕС.
Утилизация электрического и электронного оборудования в Европейском Союзе. Директива Европейского Союза 2002/96/ EC и EN50419. Данное изделие необходимо выбрасывать в специальных пунктах сбора отходов для того, чтобы сохранить окружающую среду
Page 29
29
SCUBAPRONOVA220ガイド
SCUBAPRONova220ダイブライトをご購入くだ さり、誠にありがとうございます。この頑 丈なライ
トには、高輝度LEDが搭載されています。CR123
電池を1本使用し、点灯時間はおよそ1時間です
(電池の種類と品質に応じます)。
Nova220の仕様
光源
1xCREEXP-GLED
色温度
5000°K
定格出力
最大220ルーメン*
定格出力(ルクス)
1m/3フィートの距離で最 大2.700ルクス*
電池の種別
CR 123
電池数
1
稼働時間
100%で1時間
直径
22mm/0.9インチ
長さ
95mm/3.7インチ
重量
35g/1.2オンス
(電池を除く)
耐水深度 電球のおおよその耐
久時間
50,000時間
* 光束(ルーメン)/出力ルクスは、フル充電した
日本語
充電池/新しいアルカリ電池で測定した値です。 測定値は平均値であり、使用するチップや電池 の種類に応じて+/-15%の誤差があります。
120m/390フィート
Page 30
30
操作方法
!
警告
光源を直視したり、他の人の目に向けないで くだ さい。ダイブライトを改 造しないでくださ い。改造によって浸水その他の不具合が発生 した場合 、保証は無効となります。当ライトに は、安全のために過圧バルブが装備されてい ます。電池からガスが発生し、ライト内部が 高 圧になると、バルブが開きます。これにより、ラ イトが 浸 水 す る 可 能 性 が あ りま す。
適切な保存: ダイブライトを長期間使用しない 場合は、電池の液漏れを防止するために電池 を取り外しておいてください。
適切なメンテナンス: ダイブライトを頻繁 に 使用すると、Oリングが 乾燥する可 能性があり ます。浸水を防ぐために、Oリングの 溝を 綿棒 で拭き取り、Oリングに定 期的 に潤滑剤を塗 布して、乾燥によるひび割れを予防してくださ い。Nova220は真水で洗い流してから保管して くだ さい。
SCUBAPRO Nova 220をオンにするには、 するまで、ライトの ヘッド部を反時計回りに、ラ イトの本体を時計回り に指で回し ます。締め過 ぎると、Oリングの 摩耗 を早 め、損傷する場合が ありますのでご注意ください。
*ケースは工具を使って締めないでください。* Nova 220をオフにするには、消灯するまで、ラ
イトのヘッド部をゆっくりと時計回り に回し ま す。消灯後はそれ以上ヘッド部を回さないでく ださい。
ケースを緩め過ぎると、浸水の危険性があります。 100%、25%、STROBEモードを切り替えるに は、ライトをオフにしてからオンにします。
点灯
Page 31
English
31
環境保護/廃棄方法:必ず電気製品に対応する 廃棄物回収所に廃棄してください。電池は家庭
ゴミには 含まれません。電池やダイブライトは、
適切な回収施設に廃棄してください。
SCUBAPRONova220-保証
すべての保証は、日付を明記した購入証明書
(レシート)または 以下の 製品保証書をスキュ
ーバプロ正規代理店に提出する必要があります。
以下の場合は保証の対象外となります。
- 紛失
- 通常の使用または摩損に起因する故障、破 損、または劣化
- 高熱、長時間の日照、または腐食性のある化 学薬品にさらされたことによる破損
- 不適切なメンテナンス、誤用、改造、不注意、 または事故に起因する破損
- SCUBAPROまたはスキューバプロ正規ディ ーラー以外による修理による破損
欧州連合では、本製品の保証は各EU 加盟国で施行されているEU法によ って管 理され ます。欧州連合加盟国 での電気・電子機器の廃棄。EU指令 2002/96/ECおよびEN50419。 環境保 護のために、本製品は適切な回収場 所に廃棄してください。
製品保証書
ご購入日........................年.................................月.....................................日
販売店........................................................................................................
店名.............................................................................................................
住所..............................................................................................................
TEL.................................................................................................................
•購入時の日付/販売店に関する事項が記載され ているレシートでもご代用いただけます。
日本語
Page 32
32
󲅦󱵴
谢谢您购买SCUBAPRO Nova 220潜水电筒。 这电筒坚固,其特点是强度发光二极管。它使 用CR123电池,寿命约1小时(视乎电池种类及 质素)。
󲃟󲖎󴠣󲚛
光源 1 x CREE XP-G发光二极管 色温 5000° K 额定输出 最高220 流明* 额定照度
照度高达每米2.700*
电池种类
CR 123
电池数量 1 运行时间
一小时100
直径 22毫米 长度 95 毫米 重量
35 克(不包括电池) 防水深度 灯炮大约寿命 50,000 小时
* 光通量(流明)/输出照度是以启动电池充满 电/新碱性电池计算。 以平均值计算,根据使用的电池片和电池种类 而定,可能有+/- 15%的差别。
120 米
Page 33
English
33
󴩓󲑭
启动SCUBAPRO Nova 220时,要将灯头逆时 针转动,及灯身顺时针转动,直至无法用手去 转动及灯光亮着了。不要把外壳扭得太紧,否 则会导致O型密封圈过早磨损及/或损毁。
󱆏󱊇󳙼󲌭󲚣󳛈󲿷󱃑󲆞󱮎󲿷󱃑󳙼󲌭󳃯󳛈󱆳󰹂󳘌 󳛄󳛣󱆏󱊇󲙼󲓁󲆞󰽶󲓁󲻤󲮼󲿷󱤊󲜤󰽶󲓁 󱮄󴅼󱃭󲮼󲆞󱃾󰹞󱈧󴂅󱢹󲓐󰽥󴭉󰽇󰺢󱢹󲓐 󰷂󰽥󵘤󲀰󳘌󱬑󱃰󲿷󱃑󴡍󲚑󴴍󱌓󵖈󴉭󳒽󲯨 󰸯󳒧󲮜󰻛󱮄󴅼󲿷󱃑󱄍󵁰󲚑󵩠󱌓󵖈󵕰󰺢󴠳󲇛 󱺈󴽡󰺢󱺝󴅼󲿷󱃑󱃭󲮼
󲧂󳛍󳓣󰼇󱦷󵾄如果长时间不使用潜水灯,将电 池拿走,避免意外的漏失。
󲧂󳛍󳓣󳵓󰹍󵾄经常使用潜水灯会令O型密封圈 变干。为避免漏失,用棉片清洁O型密封圈 槽,及经常在O型密封圈抹上润滑油,以防干 裂。储存前请用清水清洗Nova 220。
󳈎󱛢󰸼󲄃󱵢󳷍󲅦󳞙󵾄只能将产品弃置于电器 废物收集站。电池不属于家居废物!请将电池 及/潜水灯弃置于适当的收集设施。
󰸼󴨠
所有保证索赔必须附上有日期的购买证明, 交给认可的SCUBAPRO代理商。请浏览 www.scubapro.com查看最近您的代理商。
󰶵󲔏
*切
勿使用任何工具去扭紧外壳*。 要关闭Nova 220时,顺时针慢慢转动灯头 直至灯光熄灭。灯光熄灭后,不要再转动外 壳。如果将外壳过分松开,会导致大量入水。 若要选择100%、25%或闪光灯模式,只需启动 或关闭电筒。
! 󴧅󱊩
Page 34
34
󰸼󴨠󰱬󱅤󲅋󵾄
- 遗失
- 正常使用或磨损导致的故障、损坏或损耗
- 暴露在过热 、长期阳光下或由腐蚀性 化学 物导致的损坏
- 因保养不好 、不正确的使用、更改、 疏忽 或意外引起的损坏
- 因使用非SCUBAPRO代理商或非SCUBAPRO 认可的代理商去修理而引起的损坏。
欧盟市场:这产品的保证是由在该欧盟国家实 施的欧盟法例监管。
在欧盟电器及电子仪器废物的 弃置。欧盟指令2002/96/EC及 EN50419。 为保护环境请把产品 弃置在适当的收集站。
Page 35
35
NOTE
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
Page 36
rev. 2015 • Artbook 11926/15
Loading...