Schwaiger HSA600 532,SECURE-4-YOU Series User Manual

HSA600 532
GEBRAUCHSANWEISUNG
1
5
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE
2
ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES
3
INSTRUCTIES
4
BDA_HSA600
BEDIENUNGSANLEITUNG HSA600 532
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie. Im Folgenden erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich daher die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände
gehört! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu war-
tenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und verwen­den Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Produkt gelangt.
Vorsicht! Gefahr von Gehörschädigungen
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst
schwere Gehörschäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter Nähe Ihrer Ohren!
2. Verpackungsinhalt
Alarmeinheit mit Wandhalterung
Montagematerial (Dübel + Schrauben)
Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
Zusätzlich benötigte Produkte: 3x 1.5V LR03 (AAA) Batterien
3. Produktaufbau
1 Bewegungsmelder
2 120 dB Sireneneinheit 3 Status-LED 4 Tastenfeld für PIN-Code Eingabe 5 Wandhalterung
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt registriert Bewegungen innerhalb eines Erkennungsbereichs und löst nach deren Erken­nung einen Alarm aus. Daher eignet sich dieses Produkt ideal für die Anbringung an Häusern, Garagen oder z.B. dem Geräteschuppen.
Wichtig!
Die Verwendung dieses Produkts bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor Ein­brüchen oder Angriffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Eindringlinge oder Angreifer abgeschreckt, sowie Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert.
5. Inbetriebnahme
Es wird empfohlen den späteren Montageort vorab mithilfe eines Funktionstests zu überprüfen. (Weite­re Erläuterungen im jeweiligen Abschnitt). Dies soll spätere Komplikationen vermeiden.
Anmerkungen zur Montage
Dieses Produkt ist speziell für die Montage an der Wand entwickelt worden!
Wählen Sie einen Montageort, an welchen Sie jederzeit hinkommen, für die spätere Aktivierung/
Deaktivierung des Alarms über das Tastenfeld.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung im Innenbereich geeignet. Durch die Montage im Außenbereich kann bei anschließenden Defekten keine Haftung übernommen werden.
Prüfen Sie vor der Installation die Eignung der Montagestelle sowie des verwendeten Montagemate­rials. Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen, Wasser-, Gas- oder sonstigen Leitungen an der Montagestelle vorhanden sind.
Wählen Sie die Montagestelle so aus, dass im späteren Erfassungsbereich sehr wenige bis keine Hindernisse stehen. (z.B. Möbel oder Schränke)
Eventuell kann für die Montage anderes Montagezubehör benötigt werden.
Abbildung 2:
Der maximale Erfassungsbereich des Infrarot Sensors in der Alarmeinheit beträgt 110° horizontal sowie ca. 70° vertikal.
Beachten Sie aber, dass dies immer von den Umgebungsumständen wie z.B. Hindernissen oder Sonne­neinstrahlung abhängig ist und diese daher eventuell geringer sein kann.
Erste Installation
1. Einlegen der Batterien:
a) Entfernen Sie die Schraube auf der unteren Seite des Batteriedeckels mithilfe eines Kreuz-
schlitzschraubenziehers und schieben Sie anschließend den Batteriedeckel nach unten auf.
b) Stellen Sie den Schieberegler auf CHIME ein und legen Sie 3x AAA Batterien (polrichtig) ent-
sprechend der Prägung im Batteriefach ein.
2. Einstellung des PIN-Codes:
a) Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, blinkt nun auf der Vorderseite des Produkts
die Status-LED für 15 Sekunden auf. b) Geben Sie nun in dieser Zeit über die Tastatur ihren gewünschten 4-stelligen PIN-Code ein. c) Nach Eingabe der vierten Ziffer bestätigt ein Türklingelton die Einstellung/Änderung des PIN-
Codes. (Die Status-LED erlischt) d) Dieser Code dient nun zur Aktivierung/Deaktivierung des Alarms.
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-
ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Geschäftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Sollten Sie nicht innerhalb dieser 15 Sekunden einen PIN-Code eingestellt haben oder wird die Eingabe nicht durch den Türklingelton bestätigt, wiederholen Sie den Vorgang bitte.
Wichtig! Solange kein PIN-Code definiert und eingestellt wurde, kann der Alarm-Modus nicht ver-
wendet werden.
6. Grundfunktionen
Batteriestatus
Dieses Produkt verfügt über eine Batterie-Statusanzeige. Sobald die LED auf der Vorderseite des Produkts langsam zu blinken beginnt, wechseln Sie bitte die
Änderung des PIN-Codes
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite des Geräts.
2. Schieben Sie den Regler auf CHIME und drücken Sie die Taste LEARN.
3. Die Status-LED auf der Front des Produkts blinkt nun für 15 Sekunden auf.
4. Geben Sie in dieser Zeit über die Tastatur ihren gewünschten 4-stelligen PIN-Code ein.
5. Die Eingabe dieses Codes wird mit einem zusätzlichen Signalton und einem Aufleuchten der Status-LED bestätigt.
6. Nach Eingabe der vierten Ziffer bestätigt ein Türklingelton die Einstellung/Änderung des PIN-Codes. (Die Status-LED erlischt)
7. Dieser Code dient nun zur Aktivierung/Deaktivierung des Alarms.
Auch hierbei gilt:
Sollten Sie nicht innerhalb dieser 15 Sekunden einen PIN-Code eingestellt haben oder wird die Eingabe nicht durch den Türklingelton bestätigt, wiederholen Sie den Vorgang bitte. Solange kein PIN-Code definiert und eingestellt wurde, kann der Alarm-Modus nicht verwendet werden.
ALARM-Modus:
Schieben Sie hierzu den Regler im Batteriefach auf ALARM.
Die Aktivierung dieses Modus erfolgt über die Eingabe des PIN-Codes.
Nach erfolgreicher Eingabe des PIN-Codes startet nun eine Einschaltverzögerung von 45 Sekunden.
Die Status-LED blinkt hierbei auf.
Nach Ablaufen dieser 45 Sekunden ertönt ein kurzer Piepton, welcher die erfolgreiche Aktivierung des Alarm-Modus signalisiert.
Bei einem aktivierten Alarm-Modus wird erst 30 Sekunden nach Erkennung einer Bewegung ein Alarmton ausgelöst. Der Alarm stoppt nach 30 Sekunden Wiedergabe und wird erst bei einer erneu­ten Bewegung sofort wieder ausgelöst.
CHIME-Modus (Türklingelton):
Schieben Sie hierzu den Schieberegler im Batteriefach auf CHIME.
Dieser Modus wird nun automatisch aktiviert und muss nicht, wie der Alarm-Modus, über einen PIN-
Code aktiviert werden.
Nun wird sofort nach jedem Öffnen des Fensters/der Tür ein Alarm (Türklingelton) ausgelöst.
Der Alarm wird erst wieder nach Schließen und erneutem Öffnen ausgelöst.
Hierdurch können Fenster/Türen geöffnet bleiben, ohne wiederholt den Alarm auszulösen.
Dieser Modus kann nicht deaktiviert werden.
Funktionstest
Testen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion des Produkts. Hierfür wählen Sie den CHIME-Mo- dus aus und öffnen das Fenster oder die Tür um einen entsprechenden Alarm auszulösen. Ertönt hier trotz einer richtigen Einstellung und entsprechenden Entfernungen zwischen der Alarmeinheit und dem Magnetkontakt kein Alarm, wechseln Sie bitte die Batterien aus oder verringern Sie den Abstand zwi­schen beiden Produkten.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachge­mäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder einer Nichtbeach­tung der Sicherheitshinweise resultieren.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufs­stelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
EG Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung versehen. Mit dem CE-Zeichen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter folgen­der Adresse gefunden werden: http://www.schwaiger.de/downloads
MANUFACTURER INFORMATION
Dear Customer, should you require technical advice and
your retailer could not help please contact our technical support.
Business hours:
Monday to Friday: 08:00 - 17:00
USER MANUAL HSA600 532
1. Introduction
Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following you will find useful information about using this product. Please read all the operating instructions carefully.
General safety & maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it out
of the reach of children.
Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry envi­ronments, unless specifically indicated.
Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
Do not insert any object into any openings or connections on the product.
Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user.
Incorrect assembly may result in electric shock or malfunction.
Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Make sure no water gets into the product when it is being cleaned.
Caution! Danger of hearing damage!
Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could
cause severe hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!
2. Package contents 3. Product structure
alarm unit with wall bracket
mounting materials (dowel and screws)
instruction manual & safety information
Additional items required: 3x 1.5V LR03 (AAA) batteries
4. Intended use
This product registers movements within a detection range and triggers an alarm after their detection. This product is therefore ideally suited for installing on houses, garages, tool sheds and such like.
Important!
Using this product does not provide you with direct protection or security from burglaries or break-ins. However, the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert people in the immediate vicinity.
5. Start up
It is recommended that you check the intended mounting location beforehand using the function test. (See the respective section for further information.) This is to prevent later complications.
Notes on assembling
This product has been especially designed for mounting on walls!
Select a mounting location that is accessible to you at all times for subsequent activating/deactivat-
ing of the alarm using the keypad.
This product is intended for indoor use only. No liability will be accepted for defects arising from its exterior installation.
Check the suitability of the mounting site and the mounting materials before installing. Make sure that no electrical cables, water and gas pipes or other cables are present at the mounting location.
Select a location area where very few or no obstacles are present in the intended detection area (e.g., furniture or cupboards).
Other mounting accessories may be required for the installation.
Illustration 2:
The maximum detection range of the infrared sensor in the alarm unit is 110° horizontal and approx.
70° vertical.
Please note however, that this always depends on the surrounding circumstances like obstacles or exposure to the sun for example and may therefore possibly be lower.
First installation
1. Inserting the batteries:
a) Remove the screw on the bottom of the battery compartment cover using a Phillips screwdriver
and then slide the cover downwards to open.
b) Set the slider to CHIME and insert 3x AAA batteries (correct polarity) as per the imprint in the
battery compartment.
2. Setting the PIN code:
a) After you have inserted the batteries, the status LED on the front of the product will flash for 15
seconds.
b) During this time, enter your desired 4-digit PIN code using the keypad
1 Motion detector 2 120 dB siren unit 3 Status LED 4 Keypad for entering PIN code 5 Wall bracket
MODE D’EMPLOI HSA600 532
c) After entering the fourth digit, a doorbell sound confirms the setting/change of PIN code. (The
status LED goes off.)
d) This code is now used to activate/deactivate the alarm.
Please repeat the procedure If you have not set a PIN code within these 15 seconds or if the entry is not confirmed by a doorbell sound.
Important!
6. Basic functions
Battery status
This product has a battery status indicator. Please replace the batteries as soon as the LED on the front of the product starts flashing slowly. To replace the batteries proceed as described in the section Inserting the batteries.
Important!
Changing the PIN code
1. Open the battery compartment cover on the back of the device.
2. Move the slider to CHIME and press the LEARN button.
3. The status LED on the front of the product will now flash for 15 seconds.
4. Enter your desired 4 digit PIN code using the keypad during this time.
5. The input of this code is confirmed by an additional beep and the status LED light flashes.
6. After entering the fourth digit, a doorbell sound confirms the setting/change of PIN code. (The
7. This code is now used to activate/deactivate the alarm.
Also note here:
Please repeat the procedure if you have not set a PIN code within these 15 seconds or if the input is not confirmed by a doorbell sound. The alarm mode cannot be used as long as a PIN code is not defined and set.
ALARM mode:
Move the slider in the battery compartment to ALARM.
This mode is activated by entering the PIN code.
Once the PIN code has been entered successfully there is a start-up delay of 45 seconds. The LED
There is a short beep after these 45 seconds have elapsed. This indicates that the alarm mode has
When the alarm mode is activated, an alarm tone is not triggered until 30 seconds after a movement
CHIME mode (doorbell sound):
Move the slider in the battery compartment to CHIME.
This mode is now activated automatcally and, unlike the alarm mode, does not have to be activated
An alarm (doorbell sound) is now triggered each time a window/door is opened.
The alarm is only triggered again after the door/window is closed and reopened.
This allows windows/doors to remain open without repeatedly triggering the alarm.
This mode cannot be disabled.
Function test
Test the product regularly to make sure it is working properly. To do this, select the CHIME mode and open the window or door to trigger the respective alarm. If no
alarm sounds, despite a correct setting and appropriate distance between the alarm unit and the mag­netic contact, please replace the batteries or reduce the distance between the two products.
Disclaimer
Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from improper installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply
with the safety instructions.
Disposal
Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The user is legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their service life to the designated public collection points or to return them to the original point of sale. Particulars relating to this are regulated by the respective national law. The symbol on the product, the operating instructions, or the packaging refers to these provisions.
EC Declaration of Conformity
This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, Schwaiger GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European regulations (European directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of conformity is available at the following address: http://www.schwaiger.de/downloads
The alarm mode cannot be used as long as a PIN code has not been defined and set.
The PIN code must be reprogrammed after each battery change!
status LED goes off.)
light flashes during this time.
been successfully activated.
is detected. The alarm stops ringing after 30 seconds and is only triggered again as soon as a new movement is detected.
using a PIN code.
1. Introduction
Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous trouverez des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’utilisation attentivement.
Conditions générales d’utilisation et de sécurité
Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.
Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le tenir
hors de portée des enfants.
Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation unique­ment dans un endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques.
Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents.
Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit.
Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un
montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Attention! Risque de perte auditive
Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de graves dommages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles!
2. Contenu du paquet 3. Description du produit
Alarme avec fixation murale
Matériel d’assemblage (chevilles + vis)
Mode d’emploi & précautions d’utilisation
Autres éléments requis: 3 piles 1.5V LR03 (AAA)
4. Usage prévu
Ce produit enregistre les mouvements dans une zone de détection et déclenche lors de leurs reconnaissances une alarme. Par conséquent, ce produit est idéal pour être utilisé dans les maisons, garages ou p.ex. les cabanes à outils.
Important!
L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux effractions et agressions. Cependant, le déclenchement de l’alarme peut dissuader les intrus ou agresseurs poten­tiels tout en alertant les personnes à proximité.
5. Installation
Il est recommandé de vérifier la future installation en effectuant un essai de fonctionnement. (De plus amples informations dans le paragraphes correspondant) Ceci évitera des problèmes ultérieurs.
Notes pour l’assemblage
Ce produit a été spécifiquement développé pour être fixé sur les murs!
Choisissez un emplacement de montage accessible à tout moment pour l’activation/ désactivation
ultérieure de l’alarme via le clavier.
Ce produit est exclusivement adapté à une utilisation intérieure. Toute responsabilité est déclinée en cas de défauts ultérieurs dus à un usage en extérieur.
Vérifiez avant d‘installer la pertinence de l‘emplacement de montage et le matériel de montage utilisé. Assurez- vous de l’absence de câbles électriques, de conduite d’eau, de gaz ou d’autres con­duites à proximité de l’emplacement d’installation.
Choisissez un emplacement comportant peu voire aucun obstacle dans la zone de détection ultéri­eure. (P.ex. meubles ou armoires)
D’autres accessoires seront peut être nécessaires pour l’installation.
1 Détecteur de mouvement 2 Sirène 120 dB 3 Indicateur LED 4 Clavier pour la saisie du code PIN 5 Fixation murale
Figure 2:La plage de détection maximale du capteur infrarouge de l’alarme est de 110°
horizontalement et 70° verticalement.
Notez que celui-ci dépend toujours de son environnement tel que p.ex. les obstacles ou la luminosité et leur influence doit donc éventuellement être réduite.
Première installation
1. Insertion des piles:
a) A l’aide d’un tournevis cruciforme ôtez la vis située en bas du couvercle des piles et faites le
glisser vers le bas.
b) Réglez le curseur sur CHIME et insérer 3 piles AAA (en respectant la polarité) selon l’indication
du compartiment des piles.
2. Mise en place du code PIN:
a) Après avoir installé les piles, la LED clignote pendant 15 secondes sur le devant du produit. b) Pendant ce laps de temps, insérez votre code PIN à 4 chiffres à l’aide du clavier. c) Une fois le quatrième chiffre entré, une sonnerie confirme le réglage/ changement du code PIN. (la
LED s’éteint) d) Ce code sert à activer/ désactiver l’alarme. Si vous n’avez pas réussi à insérer le code PIN pendant ces 15 secondes ou si la sonnerie ne confirme
pas les données, veuillez répéter le processus. Important! Tant que le code PIN n’a pas été défini et installé, le mode alarme ne peut être utilisé.
6. Fonctions de base
Etat de la batterie
Ce produit dispose d’un indicateur d’état de la batterie. Vous devez changer les piles de la batterie, dès que la lumière LED sur le devant du produit commence à clignoter lentement. Pour cela, voir le point insertion des piles. Important! Le code PIN doit être réinitialisé à nouveau après chaque changement de piles!
Changement du code PIN
1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur l’arrière de l’appareil.
2. Faites glisser le régulateur sur CHIME et appuyez sur la touche LEARN.
3. La lumière LED sur le devant du produit clignote pendant 15 secondes.
4. Insérez pendant ce laps de temps le code PIN souhaité à 4 chiffres.
5. L’installation du code est confirmée par un autre signal sonore et la lumière LED reste allumée.
6. Une sonnerie confirme l’installation/ le changement du code PIN après l’insertion du quatrième
chiffre. ( La lumière LED s’éteint)
7. Ce code sert maintenant à activer / désactiver l’alarme.
Ici aussi:
Si vous n’avez pas réussi à insérer le code PIN pendant ces 15 secondes ou si la sonnerie ne confirme pas les données, veuillez répéter le processus.
Le mode alarme ne peut être mis en marche tant que le code PIN n’est pas défini et installé.
Mode alarme:
Faites glisser le régulateur du compartiment de piles sur ALARME.
L’activation de ce mode se fait en entrant le code PIN.
Après avoir inséré avec succès le code PIN, une nouvelle temporisation de 45 secondes commence .
La lumière LED se met à clignoter.
Un BIP bref retentit après ces 45 secondes et signale que l’activation du mode alarme a été réalisée
avec succès.
Un signal d’alarme ne retentit que 30 secondes après la détection d’un mouvement lorsque le mode
alarme est activé. Le signal sonore s’arrête après 30 secondes et ne sera à nouveau déclenché que
par un autre mouvement.
Loading...
+ 2 hidden pages