Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-10
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Uso del forno
Programmi di cottura manuali
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12-13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica PIROLISI
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
560 m
m
.
45 mm.
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla
sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche
adatte:
i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su piano continuo che abbia unapertura
di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggioe fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in
corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in
base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere
la parte mobile del tacchetto
(vedi figura);
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
.
in
. m
m
m
7
4
5
576 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di
installazione
spessore di 18 mm: utilizzare
la prima scanalatura, come già
predisposto dal fabbricante
(vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare
la seconda scanalatura
(vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del
forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
2
Collegamentoelettrico
g
! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata, con tensione e frequenza indicate nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedisotto).
Montaggio delcavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio
(vedi figura).
2. Mettere in opera il
cavo di alimentazione:
svitare la vite del
serracavo e le tre viti
dei contatti L-Npoi fissare i cavetti
sotto
le teste delle viti
NL
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde
(vedi figura).
3. Fissare il cavo nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
Allacciamentodelcavo di alimentazioneallarete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi afianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
! Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
e
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Volume
amenti
Colle
elettrici
ENERGY
LABEL
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 41,5
lt. 58
tensione a 220-240V ~ 50Hz
potenza massima assorbita
2800W
Direttiva 2002/40/CE
sulletichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di
riscaldamento: Tradizione;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento: Rosticceria.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa
successive modificazioni 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibil ità Elettromagnetica)
e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE e successive
modificazioni.
1275/2008 stand-by/off mode.
Tensione) e
IT
3
Descrizione
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Digit numerici TEMPERATURA
Indicatore del
Preriscaldamento
PORTA BLOCCATA
Indicatore
e TEMPI
Icona
DURATA
Icona
FINE COTTURA
Icona
CONTAMINUTI
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Icona
OROLOGIO
Icone
PROGRAMMI
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
TERMOSTATO/
IMPOSTAZIONE
TEMPI
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
4
Avvio e utilizzo
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che
quando è acceso, ma non si è programmata la fine
di una cottura.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
sul DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il + e - per regolare lora;
3. premere di nuovo il tasto
lampeggiano gli altri due digit numerici sul
DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
e i primi due digit numerici
finchè non
finchè non
per confermare.
Impostare il contaminuti
Questa funzione non interrompe la cottura e
prescinde dallutilizzo del forno; permette solo di
azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti
impostati.
2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento,
lindicatore del preriscaldamento si illumina.
È possibile modificare la temperatura ruotando la
manopola TERMOSTATO.
3. Quando si spegne lindicatore del
preriscaldamento
acustico il preriscaldamento è completo: introdurre
gli alimenti.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- pianificare la durata e lora di fine della cottura
(vedi programmi di cottura);
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
5. È possibile modificare la durata della cottura
(vedi programmi di cottura).
6. In caso di black-out, se la temperatura del forno
non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di
un sistema che riattiva il programma dal punto in cui
è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio,
invece, non vengono ripristinate al ritorno della
corrente e devono essere riprogrammate.
e si avverte un segnale
IT
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il + e - per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto
Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al
termine del quale si azionerà il segnale acustico.
e i tre digit numerici sul
finchè non
per confermare.
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno e aerare il locale. Lodore che si
avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze
usate per proteggere il forno.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulle griglie in
dotazione.
! Nel caso di cotture per le quali è prevista la
lievitazione si raccomanda di non aprire la porta per
non comprometterne il risultato.
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una
ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce
tra il pannello di controllo e la porta del forno. Allinizio del
programma PIROLISI la ventola funziona a bassa
velocità.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è
sufficientemente freddo.
Lucedel forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in
qualunque momento aprendo la porta del forno.
Programmi di cottura manuali
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 30°C e 300°C (ove possibile).
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile
utilizzare fino a un massimo di tre ripiani
contemporaneamente.
5
IT
Programma TRADIZIONE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo
ripiano.
Programma BARBECUE
Si attiva lelemento riscaldante superiore. La temperatura
elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che
necessitano di unalta temperatura superficiale. Effettuare
le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRILL-GIRARROSTO
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entra in
funzione il girarrosto. La funzione è ottimizzata per le
cotture al girarrosto. Effettuare le cotture con la porta del
forno chiusa.
Girarrosto
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:
1. mettere la leccarda in
posizione 1;
2. mettere il sostegno del
girarrosto in posizione 3 e
inserire lo spiedo
nellapposito foro posto
sulla parete posteriore del
forno;
3. azionare il girarrosto
selezionando le icone
;
Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si
arresta.
Programma ROSTICCERIA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Unisce allirradiazione termica
unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del
forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli
alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma DOLCI
Questo programma di cottura è indicato per tutti i dolci di
pasticceria non inclusi in CROSTATE (ad es. piccoli
bignè, pan di spagna, ecc...).
Programma CROSTATE
Lutilizzo combinato dellelemento riscaldante
superiore e circolare rendono questo programma di
cottura ideale per dolci a pasta sfoglia o pasta frolla.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura consente di scongelare, di
preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,
cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature
selezionabili sono: 80, 95, 110 °C.
Programmi di cottura automatici
La temperatura e la duratadicottura sono prestabilite
tramite il sistema C.O.P.® (Cottura OttimaleProgrammata) che garantisce automaticamente un
risultato perfetto. La cottura si interrompe
automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è
cotta. La durata di cottura può essere modificata di alcuni
minuti, come di seguito specificato nella descrizione delle
singole funzioni.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per realizzare del pane.
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso massimo per leccarda;
non dimenticare dimettere 1dldiacqua fredda sulla
leccarda alla posizione5;
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri
infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha
raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la scritta
Hot fino a quando la temperatura del forno raggiungerà
40°. A questo punto sarà possibile infornare il pane.
Programma LIEVITAZIONE
Si attiva lelemento riscaldante circolare ed entra in
funzione la ventola solo in fase di riscaldamento. La
temperatura del forno è ideale per lattivazione del
processo di lievitazione. Durante la lievitazione tenere la
porta del forno chiusa.
6
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso
Ricetta per 1000g dimpasto : 600g Farina, 360g Acqua,
11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Processo:
Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35
gradi).
Aprite la farina a fontana.
Versare il miscuglio di acqua e lievito
Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo
e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e
ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
Formare una palla, mettere limpasto in uninsalatiera e
ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la
superficie dellimpasto si secchi. Mettere linsalatiera
nel forno alla funzione manuale LIEVITAZIONE a 40°C
e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dellimpasto
deve raddoppiare)
Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
Disporli sulla leccarda su una carta forno.
Cospargere i pani di farina.
Fare dei tagli sui pani.
non dimenticare di mettere 1dldiacqua fredda sulla
leccarda alla posizione5. Per la pulizia, si consiglia
lutilizzo di acqua e aceto.
Infornare a forno freddo.
Lanciare la cottura
Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia fino a completo raffreddamento.
Programma PIZZA
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare
riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso dellimpasto deve essere da 500g a 700g.
ungere leggermente la leccarda e le teglie.
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri
infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha
raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la scritta
Hot fino a quando la temperatura del forno raggiungerà
120°. A questo punto sarà possibile infornare la pizza.
Ricetta per la PIZZA :
1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo
Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g
Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g
lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Lievitazione nell ambiente : 1 ora o funzione manuale
LIEVITAZIONE a 40° e lasciar lievitare per circa 30/45
minuti.
Infornare a forno freddo.
Lanciare la cottura
PANE
PIZZA
Programma ARROSTO DI CARNE
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,
maiale, agnello, manzo. Infornare a forno freddo. E
comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci. Infornare a
forno freddo. E comunque possibile infornare anche a
forno caldo.
Programmare la cottura
La programmazione è possibile solo dopo aver
selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto
licona
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il +
e - per regolare il tempo desiderato;
3. premere nuovamente il tasto
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END,
il forno termina la cottura e viene emesso un segnale
acustico.
Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata
Programmare la fine di una cottura
La programmazione della fine di una cottura è possibile
solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2. poi premere il tasto
3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare lora;
4. premere di nuovo il tasto
gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto
7. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END,
il forno termina la cottura e viene emesso un segnale
acustico.
Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
e i tre digit numerici sul DISPLAY;
di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
e i due digit numerici sul DISPLAY;
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il
programma inizia automaticamente alle ore 11:15.
finchè non lampeggiano
per confermare;
finchè non lampeggiano licona
finchè non lampeggiano
per confermare;
IT
Le icone
una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate
alternativamente lora di fine cottura e la durata.
e accese segnalano che è stata effettuata
7
IT
Per annullare una programmazione ruotare la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni
1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture GIRARROSTO, disporre la leccarda in
posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o
grassi).
MULTILIVELLO
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che
richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
PIZZA o FOCACCE
Utilizzare una teglia in alluminio leggero di un
diametro massimo di 30cm, appoggiandola sulla
griglia in dotazione.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
BARBECUE
Preriscaldare il forno per 5 minuti.
Effettuare la cottura a porta chiusa.
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli
alimenti al centro della griglia.
Questa funzione è indicata per: rosolatura, gratin,
colorazione meringhe, toast, piccole grigliate con
carne magre e sottili.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza
superiore non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
8
Tabellacotturainforno
PRIME
PORTATE
I LEGUMI
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda
Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda
Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc. Tradizione 160 °C
Tegamino
Soufflé soufflé al formaggio, alle verdure, al pesce, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Cibi al gratin gratin di patate, zuppa parmentier, lasagne, ecc. Rosticceria 200-210 °C vassoio su leccarda
Verdure farcite patate, pomodori, zucchine, cavoli, ecc. Multilivello 200 °C
Verdure brasate in cocotte lattuga, carote allo zafferano, scorzobianca, ecc. Tradizione 200 °C cocotte su leccarda
Flan flan ai funghi, frittelle di verdura, ecc. Tradizione 160 °C
Terrine terrine di verdure Tradizione 160 °C
Soufflé soufflé d'asparagi, al pomodoro, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Pietanze in pastella pasticcio di verdure, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Cartoccio tartufi, ecc. Multilivello 200 °C cartoccio su leccarda
Riso Pilaf Tradizione 180 °C vassoio su leccarda
pasticci di fegato di volatile, purè di salmone, uova
in cocotte, ecc.
stampo da terrine su leccarda
(bagno-maria con acqua già
Tradizione 160 °C
tegamino su leccarda (bagno-
maria con acqua già calda)
tegamino o tortiera su leccarda
(bagno-maria con acqua già
tortiera su leccarda (bagno-
maria con acqua già calda)
calda)
su leccarda
o tortiera su leccarda
calda)
IT
LE CARNI
I PESCI
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Volatili arrosto pollo, anatra, galletto, cappon e,. Rosticceria 200 °C volatile su griglia
Volatili allo spiedo pollo, galletti Girarrosto 270 °C supporto per girarrosto
Arrosti
grossi pezzi brasati
Sauté di carne in cocottee
pietanze tradizionali
Grigliate
Carni in pastella
Pietanze in pastella di sale volatili in pastella di sale, ecc. Multilivello 240 °C
Pesci alla griglia e spiedini spigola, sgombro, sardina, triglia, tonno, ecc. Multilivello 180 °C
Pesci interi (farciti) orata, carpa, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Filetti di pesce (con aggiunta di
vino o altro liquido)
Pesce in pastella (pasta sfoglia
Cartoccio sogliola, limanda, conchiglie di saint jacques, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
o pasta frolla)
Pesce al gratin merluzzo alla provenzale gratinato, ecc. Rosticceria 200-210 °C vassoio su leccarda
Soufflé conchiglie di saint jacques, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Pesci in pastella di sale spigola, carpa, ecc. Multilivello 240 °C
arrosto di maiale, di vitello, di tacchino, roast-beef,
coscia d'agnello, coscia di capriolo, petto farcito di
cosciotto intero brasato, cappone o tacchino
manzo bourguignon, coniglio alla cacciatora, sauté
di vitello Marengo, stufato d'agn ello, pollo alla
basca, ecc.backenhof, terrine, ecc.
bistecche, braciole, salsicce da grigliare, spiedini,
filetto di manzo Wellington, cosciotto in pastella,
salmone, scorfano, merluzzo, spigola, ecc. Tradizione 200 °C su leccarda
vitello, ecc.
grande, ecc.
cosce di pollo, ecc.
ecc.
salmone, spiedino, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Rosticceria 200 °C carne su griglia
Multilivello
Tradizione 190 °C cocotte su leccarda
Multilivello 200 °C
Multilivello 200 °C
180 °C(a un terzo
della cottura,
abbassare a 160 °C)
carne su leccardabagnare a
intervalli regolari con il sugo di
su griglia (ripiano in funzione
su leccarda (per pezzi grandi,
carne su leccarda o vassoio su
su griglia (ripiano in funzione
pesce su leccarda o vassoio su
cottura
dello spessore)
abbassare a 160 °C dopo la
cottura della pastella)
leccarda
dello spessore)
leccarda
9
IT
gg
Tabella cottura in forno
DOLCI DI PASTICCERIA
PASTICCINI
ENTRE
FRUTTA
METS
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Biscotti (senza lievito)
Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda
Crostate in pasta lievitata
Cottura di basi per crostate
(pasta sablée)
Pasticci (pasta sfoglia o pasta
Creme e flanDolci di semola
frolla)
bigné
Piccoli dolci di pasticceria
(lievito naturale)
Dolci di pasticceria grandi
(lievito naturale)
Pasta da biscotti
Pasta sablée frollini, biscotti spritz, biscottini secchi, ecc. 200 °C su leccarda
Pasta sfoglia dolci sfogliati di vario tipo, ecc. 200 °C su leccarda
Amaretti, palline di cocco amaretti alla noce di cocco o alla mandorla 180 °C su leccarda
Pasta lievitata mini-brioche, mini-croissant, ecc. 180 °C su leccarda
Meringhe bianche 70 °C su leccarda
Meringhe ambrate
Pudding pudding a base di pane o brioche, pudding al riso 190 °C tortiera su leccarda
Dolci al riso riso alla condé, riso imperatrice, ecc. 180 °C tortiera su leccarda
Soufflé soufflé al liquore, soufflé alla frutta, ecc.
Frutta farcita o al cartoccio mele al forno, ecc. Multilivello 200 °C tortiera o cartoccio su leccarda
pan di spagna, savoiradi, biscott i arrotolati,
crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla
crostate alla frutta cruda (fragole, lamponi, ecc.) 180 °C
profiterol, piccoli bigné, bigné, paris brest, saint
croissant, crostate allo zucchero, brioche vuote,
kougloff, brioche, panettone, pane dolce,...
biscotti in vassoietti di carta, biscotti al cucchiaio,
crème caramel, crème brûlée, flan al cioccolato,
Brownie,
frutta
pasticci alle pere, ecc. 220 °C tortiera su leccarda
honoré, ecc.
piccoli savarin, ecc.
ecc.
ecc.
Dolci o Multilivello
Dolci o Multilivello
Dolci o Multilivello
200 °C tortiera su leccarda
180 °C tortiera su leccarda
190 °C su leccarda
180 °C su leccarda
160 °C
180 °C su leccarda
110 °C su leccarda
160 °C
200 °C tortiera su leccarda
tortiera su leccarda(fagiolo
secchi in pasta)
su leccarda o tortiera su
leccarda
Stampi o tegamino su leccarda
(bagno-maria su leccarda)
VARIE
Programmidicotturaautom a tici
Funzione Cottura raccomandata per …
Arrosto di manzo Arrosti di carne
Dolci
Pizze
Pane *** 2 55 Freddo
* I tempidicotturasono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti person ali. I tempi di preriscald amento del forno sono pre impos tati e non modificabili manualmente.
** Ledur atedellecotture automatiche sono preimpostate. I valori in tabella si riferiscono ai valori di durata mi nima e massima, modificab iledallutente
*** Comedarice tta ,a
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Yogurt Bassa temperatura 40 °C tegamino su leccarda
Cibi secchi
Plum-cake e quattro quarti
Crostate alla frutta (pasta frolla
o pasta sfoglia, con o senza
Dolci senza lievito (clafoutis,
torta pithivier alle mandorle,
Pizze alte, focacce (impasto di
iungere 100 gr di acqua nella leccarda.
funghi, erbe, frutta o verdura a fette, ecc.
(con lievito chimico)
flan)
Pasta sfoglia
torta rustica, ecc.)
pane)
plum-cake alla frutta, marezzati,
crostate di mele, mirabelle, pere,
ESEMPI SUPPORTI
Arrosto di vitello
Arrosto di maiale
Pollo arrosto
Coscia d’agnello
quattro quarti, ecc.
ecc.
panzerotti alle mele, torte
rustiche, pasticci, ecc.
su leccar da 2
2 28** Caldo o freddo
Bassa temperatura 65 °C su griglia
Livello
su leccarda o
teglia
tortiera su
griglia
tortiera su
griglia
su leccarda 2
leccarda
2
2 45**
2
apartire dalla durata preimpostata .
Durata cottura
(minut)
Infornatura
Freddo
Freddo
10
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre
delle apposite maniglie poste sui fianchi del
forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Lapparecchiodeveessereusatopercuocer e
alimenti, solo da persone adulte eseco ndo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni
altro
uso (ad esempio: riscaldamento diambienti) è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per even
derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Durante l'usodell'apparecchio glielementi
riscaldanti e alcune parti della porta
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di
alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
¡ quando lapparecchio non è
tualidanni
forno
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei
programmi, in particolar modo la cottura
ritardata (vedi Programmi) e la pulizia
automatica ritardata (vedi Manutenzione e cura),
permettono di organizzarsi in tal senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GIRARROSTO a porta chiusa: sia per ottenere
migliori risultati che per un sensibile risparmio di
energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non
procurino dispersioni di calore.
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei
consumi energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti,
lapparecchio si dispone automaticamente in
modalità standby. La modalità standby è
visualizzata con Icona Orologio in alta luminosità.
Non appena si interagisce nuovamente con
lapparecchio, il sistema ritorna in modalità
operativa.
IT
11
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione
delle guide scorrevoli.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere
(vedi figura);
Controllareleguarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il
forno
fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la
cavità
lampadina di
illuminazione del
forno:
lampadina
1. Togliere il
coperchio in vetro
del portalampada.
coperchio
2. Estrarre la
lampadina e
sostituirla con una
analoga: lampada
alogena tensione 230V, potenza 25 W, attacco G 9.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
Non toccare direttamente con le mani la lampadina.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Per montare le guide scorrevoli:
1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A
(vedi figura).
2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida
scorrevole. Facendo attenzione al verso di
estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio
prima lincastro B e poi lincastro C.
F
3 (con controporta in vetro).
afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Premere i fermi F, poi tirare la
F
porta verso di sé estraendola
dalle cerniere (vedi figura).
Rimontare la porta seguendo il procedimento in
senso contrario.
Guida
Guida
sinistra
destra
A
B
Versodi
C
estrazione
3. Fissare i due telai con le
guide montate negli appositi
fori posti sulle pareti del forno
(vedi figura). I fori per il telaio
D
sinistro sono posizionati in
alto, mentre i fori per quello
destro sono in basso.
4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A.
Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
12
Pulizia automatica PIROLISI
Il programma PIROLISI porta la temperatura interna
del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo
di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo
sporco viene letteralmente incenerito.
Durante la pulizia automatica, le superfici possono
diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Attraverso il vetro della porta forno è possibile
notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di
una combustione istantanea, assolutamente
normale, che non comporta alcun pericolo.
Prima di attivare PIROLISI:
con una spugna umida togliere dallinterno del
forno i residui più consistenti. Non usare
detergenti;
Dispositivi di sicurezza
licona
porta del forno si è bloccata automaticamente non
appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;
Per interrompere loperazione riportare la
manopola programmi su 0.
in caso di evento anomalo, lalimentazione degli
elementi riscaldanti viene interrotta;
a bloccaggio della porta avvenuto non è più
possibile modificare le impostazioni di durata e
fine ciclo.
Programmare la fine della pulizia automatica
sul display illuminata indica che la
IT
estrarre tutti gli accessori;
non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.
posizionare la manopola PROGRAMMI su 0
! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi
potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.
! Lattivazione del programma è possibile solo dopo
aver chiuso la porta del forno.
Per attivare il ciclo di pulizia, selezionare con la
manopola PROGRAMMI la funzione PIROLISI.
Tramite la manopole IMPOSTAZIONE TEMPI è
possibile scegliere il livello di pulizia desiderato con
durata preimpostata e non modificabile:
1. Economico (ECO): ruotare la manopola verso -.
Durata 1 ora;
2. Normale (NOR): livello iniziale. Durata 1 ora e 30
minuti;
3. Intensivo (INT): ruotare la manopola verso +.
Durata 2 ore.
4. Premere il tasto
per confermare.
1. Premere il tasto
licona
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il + e - per regolare lora;
3. premere di nuovo il tasto
lampeggiano gli altri due digit numerici sul
DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
6. a tempo scaduto, sul DISPLAY la scritta END e
viene emesso un segnale acustico.
Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una
PIROLISI con livello Economico e quindi con una
durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30
come ora di fine. Il programma inizia
automaticamente alle ore 11:30.
Le icone
effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono
visualizzate alternativamente lora di fine PIROLISI e
la durata.
Al t ermine della pulizia automatica
e i due digit numerici sul DISPLAY;
e accese segnalano che è stata
finchè non lampeggiano
finchè non
per confermare;
Anche per il ciclo PIROLISI, come per un normale
ciclo di cottura, è possibile programmare quando far
terminare il ciclo di pulizia (vedi Programmare la finedella pulizia automatica).
Per poter aprire la porta del forno sarà necessario
attendere che la temperatura del forno sia scesa a
un livello accettabile. A questo punto è possibile
constatare la presenza di alcuni depositi di polvere
bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle
con una spugna umida a forno freddo. Se invece si
desidera approfittare del calore immagazzinato per
avviare una cottura, le polveri possono anche
restare: non comportano alcun pericolo per gli
alimenti da cucinare.
13
Assistenza
IT
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali
malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri.
In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.scholtes.com.
14
Operating Instructions
Contents
Installation, 16-17
IT
Italiano, 1Français, 28
GB
English,15
FR
Positioning
Electrical connection
Technical data
OVEN
GB
ES
Espanol, 41
FN 56 XA
FN 56
FNG 56
FN 56 T XA
FN 56 T
PT
Portuges, 55
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Start-up and use, 19-24
Setting the clock
Setting the minute minder
Using the oven
Manual cooking modes
Automatic cooking modes
Programming cooking
Practical cooking advice
Assistance
Oven cooking advice table
Precautions and tips, 25
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 26-27
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assembling the sliding rack kit
Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle
Installation
560 m
m
.
45 mm.
GB
! Please keep this instruction booklet in a safe place
for future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please make sure the booklet is
also passed on to the new owners so that they may
benefit from the advice contained within it.
! Please read this manual carefully: it contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging
material; it should be disposed of in accordance
with local separated waste collection standards (seePrecautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage
property or cause harm to people or animals.
Built-in appliance
Use an appropriate cabinet to ensure that the
appliance operates properly:
the panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material;
cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C;
to install the oven under the counter (see diagram)
or in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with
an opening of at least 45 x 560 mm (see figures).
Centringand fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven so that
they are aligned with the 4 holes on the outer frame.
Adjust the tabs in accordance with the thickness of
the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the
removable part of the tab (seediagram);
18 mm thick: use the first
groove, which has already
been set in the factory (seediagram);
.
in
. m
m
m
7
4
5
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
558 mm.
576 mm.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
16
593 mm.
16 mm thick: use the second
groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on
the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
Electricalconnection
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the powersupply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Install the power
supply cable by
loosening the cable
clamp screw and the
three wire contact
screws L-NConnect the wires to
the corresponding
NL
terminals: the Blue wire
to the terminal marked
(N), the Brown wire to
the terminal marked (L) and the Yellow/Green wire to
the terminal marked
(see diagram).
3. Fix the cable in place by fastening the clamp
screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connectingtheelectricity supply cabletothe
mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been performed and that it is fully
compliant with safety regulations.
.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
the appliance is earthed and the plug is compliant
with the law;
the socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate (see below);
the voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
width 43.5 cm
Dimensions
Volume
Electrical
connections
ENERGY LABEL
This appliance conforms to the
height 32 cm
depth 41.5 cm
58 l
voltage: 220-240V ~ 50Hz /
maximum power absorbed
2800W
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Conventional;
Declared energy consumption for
Forced convection Class –
heating mode:
Roast.
following European Economic
Community directives:
2006/95/EEC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments – 2004/108/EEC
dated 15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent
amendments - 93/68/EEC dated
22/07/93 and subsequent
amendments.
2002/96/EEC and subsequent
amendments.
1275/2008 stand-by/off mode.
GB
17
Description of
the appliance
GB
Overall view
Controlpanel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
TEMPERATURE and TIME
digits
Preheating
indicator
DOOR LOCK
indicator
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
DURATION
icon
END OF COOKING
icon
MINUTE MINDER
icon
CLOCK
icon
MODE
icons
SELECTOR
knob
SET TIME
button
THERMOSTAT/SET
TIME
knob
18
Start-up and use
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched
off or when it is switched on, provided that the end
time of a cooking cycle has not been programmed
previously.
1. Press the
icon and the first two numerical digits on the display
start to flash.
2. Turn the SET TIME KNOB towards + and - to
adjust the hour value.
3. Press the
numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the SET TIME KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
5. Press the
button several times until the
button again so that the other two
button again to confirm.
Setting the minute minder
This function does not interrupt cooking and does
not affect the oven; it is simply used to activate the
buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the
icon and the three numerical digits on the DISPLAY
begin to flash.
2. Turn the SET TIME KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
3. Press the
The display will then show the time as it counts
down. When this period of time has elapsed the
buzzer will be activated.
button several times until the
button again to confirm.
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven
off and opening the oven door. The appliance may
emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the
manufacturing process burning away. Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
damaged.
Always place cookware on the racks provided.
We recommend that you do not open the door
when cooking foodstuffs which require proving, so
as to not compromise cooking results.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. The oven begins its preheating stage and the
preheating indicator lights up.
The temperature may be adjusted by turning the
THERMOSTAT knob
3. When the preheating indicator
and a buzzer sounds the preheating process is
complete: you may now place the food in the oven.
4. During cooking it is always possible to:
- change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob;
- adjust the temperature by turning the
THERMOSTAT knob;
- set the cooking duration and the cooking end time
(see Cooking modes);
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
5. The cooking duration may be modified (seeCooking modes).
6. If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from the point at
which it was interrupted, provided that the
temperature has not dropped below a certain level.
Programmed cooking modes which have not yet
started will not be restored and must be
reprogrammed.
Coolingventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, a cooling fan blows a stream of air between
the control panel and the oven door. At the
beginning of the PYROLYTIC cycle, the cooling fan
operates at low speed.
Once cooking has been completed, the cooling fan
continues to operate until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the light may be
switched on at any time by opening the oven door.
switches off
Manual cooking modes
All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually as
desired, between 30 °C and 300 °C (where
possible).
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since
the heat remains constant throughout the oven, the
air cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of three racks may be used at the same
time.
CONVENTIONAL mode
When using this traditional cooking mode, it is best
to use one cooking rack only.
GB
19
GB
GRILL mode
The top heating element comes on. The high and
direct temperature of the grill is recommended for
food which requires a high surface temperature.
Always cook in this mode with the oven door closed.
ROTISSERIE mode
The top heating element and the rotisserie spit will
be activated. The function is ideal for rotisserie spit
cooking. Always cook in this mode with the oven
door closed.
ROAST mode
The top and circular heating elements switch on and
the fan begins to operate. This combination of
features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the
heating elements through the forced circulation of
the air throughout the oven. This helps prevent food
from burning on the surface and allows the heat to
penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
DESSERTS mode
This cooking mode is suitable for all baked desserts
which do not fall into the TARTS category (for
example, small choux pastries, sponge cake, etc...).
TARTS mode
The combined use of the upper and circular heating
elements make this cooking mode ideal for puff
pastry or flaky pastry desserts.
LOW TEMPERATUREmodes
This type of cooking can be used for proving,
defrosting, preparing yoghurt, heating dishes at the
required speed and slow cooking at low
temperatures. The temperature options are: 80, 95
and 110.
PROVING mode
The circular heating element will come on and the
fan will operate during the preheating stage only.
The oven temperature is ideal for activating the
rising process. Always cook in this mode with the
oven door closed.
Rotisserie spit
To operate the
rotisserie spit (seediagram) proceed as
follows:
1. Place the dripping
pan in position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3
and insert the spit in
the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the spit roast function by selecting the
symbols.
When this mode is enabled, the spit will stop if the
door is opened.
Automatic cooking modes
The temperature and cookingduration are pre-set
values, guaranteeing a perfect result every time automatically. These values are set using the
C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system.
The cooking cycle stops automatically and the oven
indicates when the dish is cooked. The cooking
duration may be modified by a period of several
minutes, as specified in the description of the
individual functions below.
BREAD mode
Use this function to make bread.
To obtain the best results, we recommend that you
carefully observe the instructions below:
follow the recipe;
do not exceed the maximum weight of the
dripping pan;
remember topour 100mlof cold water intothe
baking tray inposition5.
Place the food inside the oven while it is still cold. If
you wish to place the food in the oven after it has
been preheated, immediately following a hightemperature cooking programme, the text Hot will
appear on the display until the temperature of the
oven has fallen to 40°. At this point it will be
possible to place the bread in the oven.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan of max. 1000 g, lower shelf level
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g
water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of
powder yeast)
Method:
Mix the flour and salt in a large bowl.
Dilute the yeast in lukewarm water (approximately
35 degrees).
Make a small well in the mound of flour.
Pour in the water and yeast mixture.
Knead the dough by stretching and folding it over
itself with the palm of your hand for 10 minutes
until it has a uniform consistency and is not too
sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic
wrap to prevent the surface of the dough from
drying out. Select the manual PROVING function
20
on the oven and set the temperature to 40°C.
Place the bowl inside and leave the dough to rise
for approximately 1 hour (the dough should
double in volume).
Cut the dough into equal sized loaves.
Place them in the dripping pan, on a sheet of
baking paper.
Dust the loaves with flour.
Make incisions on the loaves.
Remember topour 100 ml of cold water into
the bakingtray inposition 5. For cleaning
purposes, we recommend the use of water and
vinegar.
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the
Once baked, leave the loaves on one of the grill
racks until they have cooled completely.
PIZZA mode
Use this function to make pizza. Please see the
following chapter for further details.
To obtain the best results, we recommend that you
carefully observe the instructions below:
follow the recipe;
the weight of the dough should be between 500g
and 700 g;
lightly grease the dripping pan and the baking
trays.
Place the food inside the oven while it is still cold. If
you wish to place the food in the oven after it has
been preheated, immediately following a hightemperature cooking programme, the text Hot will
appear on the display until the temperature of the
oven has fallen to 120°. At this point it will be
possible to place the pizza in the oven.
Recipe for PIZZA:
1 dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven
Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g:
1000 g flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar,
100 ml olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of
powder yeast)
Proving at room temperature: 1 hour, or manual
LOW TEMPERATURE function set to 40°. Leave to
rise for approximately 30-45 minutes.
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the
ROAST MEATS mode
Use this function to cook veal, beef, pork and lamb.
Place the food inside the oven while it is still cold.
The dish may also be placed in a preheated oven.
BREAD cooking mode.
PIZZA cooking mode.
food inside the oven while it is still cold. The dish
may also be placed in a preheated oven.
Programming cooking
A cooking mode must be selected before
programming can take place.
Programming the cooking duration
1. Press the
icon and the three numerical digits on the DISPLAY
begin to flash.
2. Turn the SET TIME KNOB towards + and - to
adjust the duration.
3. Press the
4. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed. The cooking
programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for acooking mode
A cooking duration must be set before the cooking
end time can be scheduled.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
above.
2. Next, press the
the three numerical digits on the DISPLAY begin to
flash.
3. Turn the SET TIME KNOB towards + and - to
adjust the hour value.
4. Press the
numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
5. Turn the SET TIME KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
6. Press the
7. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed, while the
end time is set to 12:30. The programme will start
automatically at 11:15 a.m.
Programming has been completed when the
icons light up. The DISPLAY shows the cooking
end time and the cooking duration alternately.
To cancel programming, turn the SELECTOR knob to
the 0 position.
button several times until the
button again to confirm.
button until the icon and
button again so that the other two
button again to confirm.
and
GB
DESSERTS mode
This function is ideal for baking cakes. Place the
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.