ES No instalar el dispositivo próximo a fuentes de calor/frío que afecte a la lectura de la sonda interna.
La instalación, puesta en servicio, manejo y mantenimiento del equipo eléctrico solamente podrá realizarse por parte
uso de este material.
Los reguladores de temperatura registran la temperatura en el armario eléctrico. Estos deben ser ubicados en la
zona superior del armario eléctrico con la mayor distancia hacia calefacciones u otros elementos que generen calor.
montaje.
Rango de temperatura de empleo: -20 °C a +80 °C (-4 °F a +176 °F ).
Temperatura de almacenamiento: -40 °C a 80 °C (-40°F a 176 °F).
EN
responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
The temperature controls are designed to measure the temperature in enclosures. When used in heating
applications, they should be installed in the upper area of the enclosure as far away as possible from heathers or
other heat-generating components. When used in cooling applications, they should be installed at the bottom of the
enclosure as far away as possible from the cooling device.
The ventilation openings of the temperature control should not be covered at any time.
Operating temperature range: -20 °C to +80 °C (-4 °F to +176 °F )
Storage temperature: -40 °C to 80 °C (-40°F to 176 °F).
FR
sondes internes. L’installation, la mise en service, la manipulation et l’entretien de l’équipement élec trique ne devront
pouvant découler de l’utilisation du matériel.
Les régulateurs de température relèvent la température dans l’armoire électrique. Il est recommandé de les placer
produisant de la chaleur.
Il existe 4
plaques de montage.
Les fentes d’aération ne doivent pas être couvertes.
Température d’utilisation : -20 °C à +80 °C (-4 °F à +176 °F)
Température de stockage : -40 °C à 80 °C (-40 °F à 176 °F).
ENNA07922-10
Released for Manufacturing
Printed on 2021/06/02
4) : un rail SF, des traverses ou des
, carriles transversales y placas de
AL Das Gerât nicht in unmittelbarer Nähe zu Wärme- bzw. Kältequellen installieren, da diese die Messungen
des internen Fühlers beeinträchtigen können. Die Installation, Inbetriebnahme, Handhabung und Wartung der
Haftung für die aus der Nutzung dieses Materials entstehenden Folgen.
Die temperaturregler erfassen die Temperatur im Schaltschrank. Sie sollten im oberen Schaltschrankbereich im
größttmöglichen Abstand zu Heizungen oder anderen wärmeerzeugenden Bauteilen angebracht werden.
Montageplatten.
Die Lüftungsschlitze der Temperaturregler dürfen nicht abgedeckt sein.
Einsatz-Temperaturbereich: -20 °C bis +80 °C (-4 °F bis +176 °F )
Lagertemperatur: -40 °C bis 80 °C (-40 °F bis 176 °F).
ZH 在热源或冷源附近安装设备可能会影响内部探针的测量。电气设备的安装、操作、维修和维护工作 仅限于合格人
员执行。对于使用本资料所引发的任何后果,Schneider Electric 概不负责。
温度控制器可测量机柜内的温度。用于加热应用时 温度控制器应安装在机柜的上方区域,并尽可能地 远离加热器或
其他发热组件。用于冷却应用时,温度控制器应安装在机柜的底部,并尽可能地远离冷却 装置。
温度控制器有4种安装方式(请参见第4页):DIN导轨、SF型材、横向导轨或安装板。
任何时候都不得遮住温度控制器的通风口。
工作温度范围:-20 °C 到 +80 °C (-4 °F 到 +176 °F )
储存温度:-40 °C 到 80 °C (-40 °F 到 176 °F).
RU Установка устройства вблизи источников тепла или холода может отрицательно сказаться на качестве
измерений, выполняемых внутренним датчиком. Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание
электрического оборудования может выполняться только квалифицированными электриками. Компания
Schneider Electric не несет никакой ответственности за любые возможные последствия использования данной
документации.
Средства контроля температуры предназначены для измерения температуры внутри корпусов.
При установке в системах обогрева средства контроля должны устанавливаться в верхней части корпуса
на максимальном удалении от нагревателей или иных тепловыделяющих компонентов. При установке в
системах охлаждения они должны устанавливаться в нижней части корпуса на максимальном удалении от
устройства охлаждения.
Cуществует 4 типа крепления термостата (см. стр. 4): DIN-рейка, SF-профили, поперечные рейки или
монтажные пластины.
по стандарту DIN/EN50 022. Ни при каких обстоятельствах не допускается блокировка
вентиляционных отверстий средств контроля температуры.
Диапазон рабочих температур: от -20 °C до +80 °C (от -4 °F до +176 °F)
Температура хранения: -40 °C до 80 °C (-40° F до 176 °F).
Modo de funcionamiento / Operating mode / Mode de fonctionnement / Betriebsart /
运行模式 / Режим работы
Es : Contacto normalmente abierto (NO) (Contacto se cierra cuando la temperatura aumenta)
En: Normally open contact (switching contact closes at rising temperature)
Fr : Contact à fermeture (le contact se ferme en température montante)
Al: Schließer (Schaltkontakt bei steigender Temperatur schließend)
Zh: 常开触点(开关触点在温度升高时闭合)
Ru: Нормально открытый контакт (переключающийся контакт закрывается при повышении температуры).