Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Bensindrevet multiverktøy
for hage
Oversettelse fra original bruksanvisning
NL
FI
IT
ES
Benzine multi-tuin
gereedschap
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Polttoaineella toimiva
monikäyttöinen
puutarhatyökalu
Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta
Strumento multifunzione a
benzina
Traduzione delle istruzioni originali
Dispositivo multifunción
Gasolina
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
D
Benzin Multifunktionsgerät
8 - 22
GB
FR
DK
SE
NO
NL
FI
IT
ES
Petrol multi garden tool
Machine thermique multi-outils pour le jardin
Benzinmultifunktionsenhed
Bensindrivet multiverktyg för trädgårdt
Bensindrevet multiverktøy for hage
Benzine multi-tuin gereedschap
Polttoaineella toimiva monikäyttöinen
puutarhatyökalu
Strumento multifunzione a benzina
Dispositivo multifunción Gasolina
23 - 36
37 - 52
53 - 66
67 - 80
81 - 94
95-109
110-123
124 -138
139-153
1
13
12
23
15a
14
14a
2
6
1
7
8
24
19
20
21
22
15
11
9
10
16
5
17c
3
17
4
18
2
3
25
4
d
4
1
c
3
2
b
a
67
5
8
9
10
12
17a
17b
17
11
17a
13
14
16
15
k
17
l
18
19
A
B
20
22
21
23
8
7
11
24
26
25
27
28
29
WIND CORD
30
32
31
33
34
35
3637
38
39
40
42
41
3
16
15
15
90
0
0
45
0
0
43
44
E F
G
H
44
45
H
IJ
2 mm
47
G
48
K
J
Inhaltsverzeichnis:
1.
Einleitung10
2.
Gerätebeschreibung10
3.
Lieferumfang10
4.
Bestimmungsgemäße Verwendung11
5.
Wichtige Hinweise11
6.
Technische Daten13
7.
Vor Inbetriebnahme14
8.
Aufbau und Bedienung14
9.
Arbeitshinweise16
10.
Wartung19
11.
Lagerung21
12.
Entsorgung und Wiederverwertung21
13.
Störungsabhilfe22
14.
Konformitätserklärung159
15.
Garantieurkunde160
Seite:
8D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung und
DE
Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Warnung! Bei
Nichteinhaltung
DE
Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung
des Werkzeugs möglich
Halten Sie Kinder, Zuschau-
DE
er und Helfer 15m vom
Freischneider entfernt!
Schutzhelm, Gehörschutz
DE
und Schutzbrille verwenden!
Achtung! Benzin ist sehr
leicht entzündlich. Vermei-
DE
den Sie das Rauchen, offe-
nes Feuer oder Funkenug
in der Nähe von Kraftstoff.
Achtung Verletzungsgefahr!
Hände und Füße nicht
DE
bei laufendem Motor mit
dem Messer in Berührung
bringen.
DE
Festes Schuhwerk tragen!
DE
Arbeitshandschuhe tragen!
Achtung! Der Auspuff und
andere Teile des Motors
DE
wird im Betrieb sehr heiß,
nicht berühren!
Achtung! Verletzungsgefahr
DE
durch wegschleudernde
Gegenstände
DE
Achtung vor Rückschlag!
+
40:1
B
Symbol für das einzufüllen-
DE
de „Mischverhältnis Benzin/
Öl“ auf dem Tankdeckel.
Das Produkt entspricht den
DE
geltenden europäischen
Richtlinien.
Achtung vor Elektroleitungen!
DE
Halten sie mind. 10m
Abstand
9D
1. Einleitung
2. Gerätebeschreibung (Fig. 1)
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr
Werkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und wirtschaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Werkzeugs
erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer den. An dem Werkzeug dürfen nur
Personen arbeiten, die im Gebrauch des Werkzeugs
unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist
einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
Lieferumfang
1. Motor-Antriebseinheit
2. Hochentaster
3. Heckenschere
4. Motorsense
5. Rasentrimmer
6. vorderer Handgriff
7. Stop Schalter
8. „Arretierung“ Gashebel
9. Startseilzug
10. Benzintank
11. Gashebel
12. automatische Ölpumpe
13. Sägekette
14. Kettensägeblatt
15. Schneideeinheit
16. Justierhebel
17. Schneidmesser
18. Schutzschild (Motorsense + Rasentrimmer)
3. Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so fort
der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be dienungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem -Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien
und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
Fig. 1 + 2
• Motor-Antriebseinheit
• Hochentaster
• Heckenschere
• Motorsense
• Rasentrimmer
• Zündkerzenschlüssel (19)
• Gabelschlüssel (20)
• Inbusschlüssel Gr. 4 (21)
• Inbusschlüssel Gr. 6 (22)
10D
• Kabelbinder (23)
• Öl- Benzinmischasche (24)
• Tragegurt (25)
• vorderer Handgriff (Fig. 2)
• 4 Schrauben M5 x 35 (Fig. 2)
• Abdeckung (Fig. 2)
• 4 Muttern M5 (Fig. 2)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers)
eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz, starkem Unkraut und Unterholz.
Der Rasentrimmer (Verwendung der Fadenspule mit
Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen,
Grasächen und leichten Unkraut.
Die Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Sie ist nicht geeignet für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum
Sägen von anderen Materialien als Holz.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere
Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich
zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in
den Sicherheitshinweisen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf das Benzin Multifunktionsgerät nicht zu
folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern
von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf das
Benzin Multifunktionsgerät nicht zum Einebnen von
Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Benzin
Multifunktionsgerät nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher
Art verwendet werden.
Das Benzin Multifunktionsgerät darf nur nach ihrer
Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Wer das Gerät nicht benutzen darf:
Personen, die nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut
sind, Kinder unter 16 Jahren sowie Personen, die unter
Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinuss stehen.
5. Wichtige Hinweise
Sicherheitsanweisungen
• Bei Nichtgebrauch und Transport bei allen Geräten
immer Messerschutz montieren.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder
Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches benden
(Mindestabstand von 15 m). Im geschnittenen und
aufgewirbelten Gras können sich Fremdkörper wie
Steine benden. Sie tragen die Verantwortung für
die Sicherheit in Ihrem Arbeitsbereich und sind haftungspichtig für Schäden an Personen oder Gegenständen.
• Das Benzin Multifunktionsgerät darf in der Nähe von
Personen oder Tieren weder gestartet noch benutzt
werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
oder unkonzentriert sind, unter Alkohol- oder Dro-
geneinuss stehen. Unaufmerksamkeit kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
• Verwenden Sie eine zugelassene Schutzbrille. Verwenden Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
• Verwenden Sie gute Schutzhandschuhe.
• Verwenden Sie gute rutschfeste Arbeitsschuhe mit
Sicherheitsstahlkappen. Arbeiten Sie mit dem Gerät
niemals mit Sandalen oder gar barfuß.
• Tragen Sie bei Ausforstungsarbeiten unbedingt einen zugelassenen Schutzhelm.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Tragen Sie lange Hosen zum Schutz Ihrer Beine.
Verwenden Sie bei langen Haaren eine Kopfbedeckung. Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie geeignete feste, eng anliegende Arbeitskleidung.
• Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke fern
vom Schneidwerkzeug, wenn Sie den Motor anlassen oder laufen lassen.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen festen und sicheren Stand. Vermeiden Sie es wegen der Stolpergefahr, mit dem Gerät rückwärts zu gehen.
• Vermeiden Sie anormale Körperhaltungen.
• Bei längerer Anwendung des Benzin Multifunktions-
geräts kann es zu einer vibrationsbedingten Durch-
blutungsstörung kommen (Weißngerkrankheit).
Angaben über die Dauer der Anwendung können in
diesem Fall nicht gemacht werden, da dies von Person zu Person unterschiedlich sein kann. Folgende
Faktoren können diese Erscheinung beeinussen:
Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners,
niedrige Außentemperaturen, lange Anwendungszeiten. Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen
einzulegen.
• Die Abgase von Verbrennungsmotoren sind giftig
und können unter anderem zur Erstickung führen.
• Das Gerät darf nur im Freien in Betrieb genommen
werden.
• Befüllen Sie den Kraftstofftank nur im Freien oder in
ausreichend belüfteten Bereichen.
11D
• Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündbar.
Halten Sie das Gerät fern von entammbaren Materialien und Zündquellen wie z.B. Öfen oder Herde.
Rauchen Sie nicht, während Sie das Gerät auftanken oder betätigen. Trocknen Sie eventuell verschüttetes Benzin sofort auf.
• Starten Sie das Benzin Multifunktionsgerät nur an
einem von der Auftankstelle entfernten Ort.
• Achten Sie darauf, dass der Deckel des Tankbehälters stets gut verschlossen ist. Achten Sie auf eventuelle Leckstellen.
• Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine
darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Kraftstoff nachgefüllt werden.
• Tankverschluss langsam öffnen damit Benzindämpfe
entweichen können.
• Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber
und frei von Benzingemisch sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Auspuff und richtig installiertem Auspuffschutz.
• Berühren Sie den Auspuff nicht. Gefahr von Verbrennungen.
• Verwenden Sie nur den in der Anleitung empfohlenen Kraftstoff.
• Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern an einem sicheren Ort auf.
• Stehen Sie beim Schneiden am Abhang immer unterhalb des Schneidwerkzeugs.
• Achten Sie immer darauf, dass sich im Fadenkopf,
in der Schutzhaube oder im Motor keine Gegenstände o. Ä. ansammeln.
• Verwenden Sie keinen Draht oder Ähnliches in der
Fadenspule.
• Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung
des Gerätes durch.
• Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Verbindungsteile
fest angezogen sind.
• Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest.
• Überprüfen Sie vor jedem Einsatz das Gerät und
seine Komponenten und Schutzvorrichtungen auf
Beschädigungen oder Verschleiß und lassen gegebenenfalls die notwendigen Reparaturen durchführen. Setzen Sie Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen niemals außer Kraft. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen zu Tage treten sollten.
• Halten Sie die Werkzeuge sauber und funktionstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können.
• Halten Sie das Gerät beim Arbeiten immer in ausreichendem Abstand zum Körper.
• Bei Arbeitsunterbrechungen und Standortwechsel
Gerät immer ausschalten, Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten und Motor abstellen.
• Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz liegen lassen. Lagern Sie das Gerät bei Arbeitsunterbrechungen an einem sicheren Ort.
• Lassen Sie sich während der Arbeit mit diesem Gerät nicht ablenken. Sie können dadurch die Kontrolle
über das Werkzeug verlieren. Verwenden Sie das
Gerät niemals bei Regen, in feuchter oder nasser
Umgebung und lagern Sie es nicht im Freien.
• Sollte das Gerät nass werden, warten Sie, bis es
vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder benutzen.
• Suchen Sie den Arbeitsbereich vor dem Arbeiten mit
diesem Gerät auf Fremdkörper ab und entfernen Sie
diese. Wenn Sie beim Schneiden trotzdem auf einen
Fremdkörper treffen sollten, schalten Sie das Gerät
aus und entfernen Sie diesen.
• Sollte der Grastrimmer, Freischneider oder Hochentaster durch Fremdkörper (Steine, Grasansammlung, Äste o.ä.) blockiert werden, so entfernen Sie
die Fremdkörper mit einem stumpfen Gegenstand.
Entfernen Sie Fremdkörper niemals mit den Fingern.
Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie geeignete Schutzhandschuhe.
• Laufendes Gerät unbedingt vom Körper fernhalten.
• Überlasten Sie die Maschine nicht und führen Sie
keine Arbeiten aus, für die das Gerät nicht vorgesehen ist.
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen
immer frei von Verschmutzungen sind.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf.
• Nach Aufprall oder sonstigen Beschädigungen, prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen.
• Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke fern
vom Fadenkopf, wenn Sie den Motor anlassen oder
laufen lassen.
• Achten Sie besonders beim Trimmen von Rasenkanten, Kieseinfassungen und dergleichen darauf,
dass Steine und Erde von dem Schneidfaden weggeschleudert werden können.
• Mit eingeschaltetem Gerät niemals Straßen oder
Wege überqueren.
• Schneiden Sie niemals gegen harte Gegenstände
wie Steine usw. So vermeiden Sie Verletzungen und
Beschädigungen des Gerätes.
• Gerät niemals ohne Schutzvorrichtung verwenden.
• Die Schneidvorrichtung niemals mit den Händen an-
halten. Immer abwarten bis diese von alleine anhält.
• Führen Sie den Fadenkopf so nah wie möglich am
Boden.
• Schneiden Sie nur Gras, das am Boden wächst.
Gras in Mauerritzen oder auf Steinen darf nicht geschnitten werden.
• Achten Sie immer darauf, dass sich im Fadenkopf,
in der Schutzhaube oder im Motor keine Gegenstände o. Ä. ansammeln.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit Schutzvorrichtung.
• Schalten Sie das Gerät immer ab bevor Sie es ab-
stellen.
• Achten Sie auf Verletzungsgefahr im Bereich der
Schneidvorrichtung, die dem Abschneiden des Fadens dient.
• ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug rotiert nach Abstellen der Maschine einige Sekunden nach.
12D
• Legen Sie das Gerät erst ab nachdem das Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist und der Motor abgestellt wurde.
• Tauschen Sie ein beschädigtes Schneidwerkzeug
umgehend gegen ein Neues aus.
• Verwenden Sie immer nur den Originalfaden. Verwenden Sie anstelle des Nylonfadens niemals einen
Metalldraht.
• Das Gerät und die Schneidwerkzeuge müssen regelmäßig und sachgemäß überprüft und gewartet
werden. Beschädigungen müssen von einer Fachwerkstatt instand gesetzt werden.
• Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
Restrisiken
• Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Geräts auftreten.
• Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
• Verletzungen und Sachschäden, verursacht durch
herumschleudernde Werkzeugaufsätze, die aufgrund von plötzlicher Beschädigung, Verschleiß
oder nicht ordnungsgemäßer Anbringung unerwartet
aus/von dem Gerät geschleudert werden.
• Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Gerät bedient wird.
• Die Kralle bei jedem Schnitt als Ansatzpunkt benutzen, immer mit laufender Sägekette den Schnitt
beginnen. Führen Sie den Schnitt so, dass die Säge
nicht im Holz stecken bleibt.
• Achten Sie besonders auf unter Spannung stehende Äste.
• Gerät nur mit laufender Sägekette aus dem Holz
ziehen.
• Nie über Schulterhöhe oder einhändig mit dem Gerät arbeiten.
• Stehen Sie stets außerhalb der Fallrichtung. Halten
Sie sich an Hängen oberhalb des zu fällenden Baumes auf.
• Führen Sie Sägearbeiten an einem Baum, der am
Hang steht, immer seitlich, niemals von ober- oder
unterhalb aus.
• Achten Sie immer auf die Fallrichtung der abzutrennenden Teile.
• Setzen Sie nie mit der Schienenspitze zum Schnitt
an und sägen Sie nie mit der Schienenspitze
• Rückschlaggefahr! Rückschlaggefahr besteht immer, wenn die Schienenspitze Holz oder andere
Gegenstände berührt. Die Kettensäge wird dadurch
unkontrollierbar und kann mit großer Wucht in Richtung Bediener gestoßen werden.
• Das Gerät nicht als Hebel zum Bewegen von Gegenständen benutzen.
• Beim Transport und bei Aufbewahrung immer den
Kettenschutz verwenden.
• Sichern Sie das Gerät während des Transportes, um
Kraftstoffverlust, Beschädigung oder Verletzung zu
vermeiden.
• Warnung!
Halten Sie Passanten von dem laufenden Gerät
fern, arbeiten Sie jedoch niemals allein.
• Halten Sie sich in Hörweite von anderen auf, falls
Sie Hilfe brauchen.
• Halten Sie den Motor unverzüglich an, wenn sich Ihnen jemand nähert.
• Stellen Sie sicher, dass die Sägekette nicht in Kontakt mit Fremdkörpern wie Steinen, Zäunen, Nägeln
o. ä. kommt. Diese Objekte könnten weggeschleudert werden und den Benutzer oder Passanten verletzen oder die Sägekette beschädigen.
• Nationale Vorschriften können den Einsatz des
Hochentasters beschränken.
• Verwenden Sie die Maschine in keiner Position, aus
der sie in einen Umkreis von 10 m zu Hochspannungsleitungen kommen kann.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät selbst
(z.B. Transport, Aufbau, Umrüst-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten) den Zündkerzenstecker ab!
mm
Fadenstärke mm
Fadenlänge m
Schnittdaten Freischneider
Schnittdurchmesser
mm
Schneideblattstärke
mm
Zähnezahl
Schnittdaten Heckenschere
Schnittdurchmesser
mm
Schwertlänge mm
Schnittlänge mm
Schnittgeschwindig-
keit max. min
Schnittdaten Hochentaster
Schwertlänge mm
Schnittlänge mm
Sägezahnstärke
Volumen des Öltanks l
-1
450
2 x 2,8
4
255
1,4
3
24
406
400
1550
305
254
1,3
0,125
13D
Antrieb
Hubraum ccm
Motornennleistung W
Volumen des
Benzintanks l
Motortyp
Gewicht Grastrimmer
kg
Gewicht
Freischneider kg
Gewicht
Hochentaster kg
Gewicht
Hechenschere kg
Technische Änderungen vorbehalten!
2-Takt Motor, luftgekühlt
51,7
1300
1,0
8,9
8,76
8,45
9,11
Information zur Geräuschentwicklung nach den
einschlägigen Normen gemessen:
Schalldruck LpA = 94,3 dB(A)
Schallleistung LWA = 112,2 dB(A)
Messunsicherheit KPA = 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vibration:
Grastrimmer: Ahv = Vorne 6,67 m/s
Freischneider: Ahv = Vorne 6,96 m/s
Heckenschere:Ahv = Vorne 6,74 m/s
Hochentaster: Ahv = Vorne 6,62 m/s
Messunsicherheit KPA = 1,5 m/s
2
2
Hinten 5,67 m/s
2
Hinten 7,14 m/s
2
Hinten 5,61 m/s
2
Hinten 3,99 m/s
2
2
2
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration
auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
7. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
• Dichtheit des Treibstoffsystems.
• Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.
• Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
• Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
1 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoffe
Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin
und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der Treibstoff -Mischtabelle an.
Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das
mehr als 90 Tage lang gelagert wurde.
Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein
Mischverhältnis von 100:1 empehlt. Bei Motorenschäden auf Grund ungenügender Schmierung entfällt die
Motorgarantie des Herstellers.
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter.
Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und
2-Takt-Öl in die beiliegende Mischasche. Schütteln
Sie anschließend den Behälter gut durch.
Verwenden Sie niemals Öl für 4-Takt-Motoren oder
wassergekühlte 2-Takt-Motoren. Dadurch können die
Zündkerze verschmutzt, das Abluftteil blockiert oder
der Kolbenring verklebt werden.
Treibstoffgemische, die einen Monat oder länger nicht
genutzt wurden, können den Vergaser verstopfen oder
den Motorbetrieb beeinträchtigen. Geben Sie nicht benötigten Treibstoff in einen luftdichten Behälter und bewahren Sie diesen in einem dunklen, kühlen Raum auf.
2 Treibstoff -Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Beispiel:
1 l Benzin : 0,025 l 2-Takt-Öl
5 l Benzin : 0,125 l 2-Takt-Öl
Warnung! Achten Sie auf die Abgase.
Schalten Sie den Motor vor dem Betanken immer aus.
Geben Sie niemals Benzin in das Gerät, während der
Motor läuft oder es heiß ist. Es besteht Brandgefahr!
8. Aufbau und Bedienung
MONTAGE
Beim Zusammenbau dieser Maschine befolgen Sie bitte die angegebenen Montageanweisungen.
1 Montieren Sie den Griff an die Maschine Fig. 2-3
• Installieren Sie den vorderen Handgriff wie auf dem
Bild 2 gezeigt.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Stift auf das Loch
richten. Befestigen Sie die Schrauben nur locker,
bevor Sie die angenehmste Arbeitsstellung mit den
Tragegurten eingestellt haben. Der vordere Handgriff sollte wie auf den Bildern 2+3 gezeigt ausgerichtet werden, dann die Schrauben festsziehen.
2. Schaft montieren Fig. 4
• Ziehen Sie den Arretierbolzen (a) heraus und drücken den unteren Teil des Schafts (b) nach unten,
bis der Arretierbolzen einrastet. Der Bolzen (a) ist
an der richtigen Position, wenn er vollständig in der
Bohrung sitzt.
• Ziehen Sie dann den Knopf (d) sicher fest.
3. Montieren Sie den Schutz Fig. 5-7
• Befestigen Sie den Schutz mit dem als Standardzubehör mitgelieferten Schlüssel; ziehen sie die
Schrauben fest.
14D
m Warnung! Verwenden Sie nur originale Ersatz- und
Zubehörteile des Herstellers. Bei Nichtbeachtung können sich die Leistung verringern, Verletzungen auftreten und Ihre Garantie erlöschen. Verwenden Sie die
Maschine niemals ohne Schutz!
4. Montieren und demontieren der Schneideinrichtungen
Grastrimmer / Fadenspule Fig. 8-9
• Lösen Sie die Mutter.
Richten Sie die beiden Bohrungen von Flansch und
Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit einem
Schraubendreher und drehen den Steckschlüssel im
Uhrzeigersinn; die Mutter löst sich. Entfernen Sie die
Abdeckung durch Lösen der Mutter.
• Befestigen Sie den Nylon-Schneidkopf.
Halten Sie den Flansch weiter fest, bringen Sie den
Nylon-Schneidkopf am Schaft an und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn; der Nylon-Schneidkopf wird
befestigt. Fig. 9
• Lösen Sie den Nylon-Schneidkopf.
Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher
und drehen dann den Nylon-Schneidkopf im Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden.
Freischneider / Schnittmesser
• Befestigen Sie die Klinge. Fig. 10-12
Nehmen Sie den äußeren Flansch nach Lösen der
Mutter ab. Richten Sie dann die Klinge (17), den äußeren Flansch (17a), die Abdeckung (17b) und die
Mutter aus. Beachten Sie, dass die Drehrichtung der
Klinge mit der Pfeilrichtung auf der Klinge übereinstimmen muss. Halten Sie den Flansch mit einem
Schraubendreher und ziehen die Mutter gegen den
Uhrzeigersinn fest; achten Sie darauf, dass die Mutter sicher befestigt ist.
• Lösen Sie die Klinge. Halten Sie den Flansch mit
einem Schraubendreher und lösen die Mutter; dann
können Sie die Klinge abnehmen.
m Warnung!
Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der
Schneidkopf richtig montiert ist!
Hinweis: Die Verpackungsmaterialien bestehen aus
recycelten Materialien. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend den Richtlinien.
5. Bringen Sie den Gurt an. Fig. 13-15
• Das Gerät muss mit dem Tragegurt verwendet werden.
• Balancieren Sie die Maschine zuerst bei ausgeschaltetem Zustand aus.
• Legen Sie den Tragegurt an.
• Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der
Karabinerhaken (k) ca. eine Handbreit unterhalb
der rechten Hüfte bendet.
• Hängen Sie das Benzin Multifunktionsgerät am
Karabinerhaken ein.
• Maschine auspendeln lassen.
• Das Schneidwerkzeug darf bei normaler Arbeitshal-
tung gerade noch den Boden berühren.
• Hängen Sie das Gerät mit laufendem Motor an den
Karabinerhaken (k) des Tragegurts.
• Sicherheitslasche am Tragegurt
ACHTUNG! Im Notfall kann die Sicherheitslasche (l)
am Tragegurt gezogen werden. Die Maschine löst
sich dann sofort vom Tragegurt und fällt zu Boden.
6. Montage der Heckenschere (Fig. 41, 42)
• Setzen Sie die Heckenschere (15) passgenau auf die
Verbindungsstange (3) wie in Abbildung 40 dargestellt.
• Einstellung der Neigung durch Entriegelung der
Sperre (Abb. 41)
• Die Heckenschere kann von 0° bis 90° (Abb.42)
geneigt werden.
7. Montage von Schwert und Sägekette (Fig. 43-45)
• Entfernen Sie die Kettenradabdeckung (Abb.45/
Pos. J) durch Lösen der Befestigungsmutter (Pos. I).
Die Sägekette (Pos. F) wird, wie abgebildet, in die
umlaufende Nut des Schwertes (Pos. E) eingelegt.
• Beachten Sie die Ausrichtung der Kettenzähne (Abb.
44). Führen Sie die Sägekette um das Kettenrad
(Pos. H). Achten Sie dabei darauf, dass die Zähne der
Sägkette sicher in das Kettenrad greifen.
• Legen Sie das Schwert, wie in Abbildung 44, gezeigt in
die Aufnahme am Getriebe ein. Das Schwert muss in
den Kettenspannbolzen (Pos. G) eingehängt werden.
• Bringen Sie die Kettenradabdeckung an.
Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 7.1) endgültig
festschrauben.
7.1 Spannen der Sägekette (Fig. X)
Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer
den Zündkerzenstecker ziehen.
• Befestigungsschraube (Pos. I) für Kettenradabdeckung einige Umdrehungen lösen (Abb. 45).
• Kettenspannung mit der Kettenspannschraube einstellen (Abb. 47/ Pos. K). Rechtsdrehen erhöht die
Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Kettenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn
sie in der Mitte des Schwertes um ca. 2 mm angehoben werden kann (Abb. 46).
• Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung festschrauben (Abb. 48).
• Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß
in der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des
Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann. Da sich
die Sägekette durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre
Länge verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10 min
die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette,
weil sich diese beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schaden nimmt.
15D
BETRIEB
Beim Arbeiten mit dem Gerät als Rasentrimmer und
Freischneider muss die Kunststoffschutzhaube für
Messer- bzw. Fadenbetrieb montiert sein, um das
Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern.
Das integrierte Messer (A) in der Schnittfaden-Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optimale Länge ab. Fig. 18
Benzin auffüllen
m Verletzungsgefahr! Benzin ist explosiv!
Vor Befüllen des Tanks mit Benzin den Motor
abschalten und abkühlen
m Gefahr von Geräteschäden!
Das Gerät wird ohne Motoren- oder Getriebeöl geliefert.
ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme müssen Sie
die Benzin/Öl Mischung einfüllen.
• Schrauben Sie die Tankkappe (B) auf und entfernen
Sie sie. Fig 19
• Geben Sie vorsichtig das Benzin/Ölgemisch hinein.
Verschütten Sie dabei nichts!
• Schrauben Sie die Tankkappe von Hand fest.
2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position.
Fig. 20
3. Drücken Sie die Benzinpumpe mehr als 5-mal.
Fig. 19
4. Ziehen Sie den Griff des Starterseilzuges (9) zum
Starten des Motors 3 bis 5 mal. Fig. 21
ACHTUNG! Niemals Fuß auf den Schaft stellen
oder darauf knien.
5. Warten Sie kurz und stellen Sie dann den ChokeHebel auf die Position. Fig. 22
6. Wenn der Motor im Leerlauf läuft, drücken Sie
zunächst den Freigabehebel (8) und drücken dann
den Gashebel (11). Das Gerät läuft. Fig. 23
7. Falls Probleme auftreten, schalten Sie den Motor aus;
das Gerät stoppt. Falls Sie den Schneidkopf anhalten
wollen, lassen Sie den Gashebel (11) los. Fig. 23
8. Falls ein Problem auftritt, ziehen Sie den Pin
des Sicherheitsgurtes und lösen Sie sofort die
Motorsense. Fig. 17
9. Bei warmen Motor, kann der Gashebel bei Neustart
der Maschine direkt auf die Ein-Position eingestellt
werden.
Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren
Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt
„Fehlerbehebung am Motor“.
Benzin ablassen Fig. 36
• Halten Sie einen Auffangbehälter unter die
Benzinablassschraube.
• Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen Sie
diese.
• Lassen Sie das Benzin/Ölgemisch vollständig ab.
• Schrauben Sie die Tankkappe von Hand wieder fest.
Gerät starten
Starten Sie das Gerät nicht, bevor Sie es vollständig
montiert haben.
m Verletzungsgefahr!
Nur das Benzin Kombigerät starten, wenn ein
Anbaugerät angeschlossen ist! Nehmen Sie den
entsprechenden Transportschutz ab und inspizieren
Sie das Gerät auf guten Betriebszustand. Verwenden
Sie niemals ein beschädigtes, schlecht eingestelltes
oder gewartetes bzw. nicht vollständig und sicher
montiertes Gerät.
Vor Gebrauch prüfen!
• Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einem sicheren
Zustand bendet:
• Prüfen Sie das Gerät auf Lecks.
• Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden.
• Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes sicher angebracht
sind.
• Prüfen Sie, ob sich alle Sicherheitsvorrichtungen in
einem guten Zustand benden.
Starten Fig. 17, 19-23
Sobald das Gerät ordnungsgemäß montiert ist, starten
Sie den Motor wie folgt:
1. Drücken Sie den Motorschalter auf die Ein-Position.
Fig. 20
Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade
heraus. Wird er in einem Winkel herausgezogen,
entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird
die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab.
Halten Sie stets den Anlassergriff , wenn sich die Schnur
wieder einzieht.
Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen
Zustand zurückschnellen.
Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras.
mAchtung: Wenn der Motor abgeschaltet wurde, läuft
die Schneidevorrichtung noch einige Sekunden weiter;
halten Sie sich daher von der Schneidevorrichtung fern,
bis sie zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist!
9. Arbeitshinweise
Arbeiten mit Benzin-Motorsense/Trimmer
• Machen Sie sich bei ausgeschaltetem Gerät zunächst
mit Bedienung und Führung vertraut, wenn Sie das
erste Mal mit einer Benzin-Motorsense arbeiten.
• Die Benzin-Motorsense ist so konzipiert, dass sie vom
Bediener ausschließlich auf der rechten Körperseite
geführt wird.
• Halten Sie die Benzin-Motorsense immer mit beiden
Händen an den Griffen fest.
• Halten Sie mit der rechten Hand den Bediengriff und
mit der linken Hand den Handgriff der Handstange.
• Achten Sie immer darauf, dass sich das
Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiterdreht,
nachdem der Gashebel losgelassen wurde.
16D
• Achten Sie immer auf einen einwandfreien
Motorleerlauf, so dass sich das Schneidwerkzeug bei
nicht gedrücktem Gashebel nicht mehr dreht.
• Arbeiten Sie immer mit hoher Drehzahl, so haben Sie
das beste Schnittergebnis.
• Führen Sie das Gerät mit gleichmäßig bogenförmiger
Bewegung von links nach rechts und wieder zurück.
Schneiden Sie dann die nächste Bahn. Fig. 39
Achtung: Führen Sie das Gerät immer erst wieder
zurück in die Ausgangsposition, bevor Sie die nächste
Bahn schneiden.
• Stoßen Sie beim Arbeiten an einen Stein oder einen
Baum, stellen Sie den Motor ab und ziehen den
Zündkerzenstecker ab dann untersuchen Sie die
Benzin-Motorsense auf Beschädigungen.
• Achtung: Beim Arbeiten in schwierigem Gelände
und an Hängen immer besonders vorsichtig sein.
Schneiden Sie bei hohem Gras stufenweise, um das
Gerät nicht zu überlasten. Schneiden Sie zunächst die
Spitzen, arbeiten Sie sich dann stufenweise vor.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz und bei Ausforstungsarbeiten einen
Schutzhelm.
• Gestrüpp, Wildwuchs, junge Baumbestände (maximal
2 cm Stammdurchmesser) und hohes Gras zu
durchforsten.
• Beim Einsatz von Metallschneidewerkzeugen besteht
grundsätzlich die Gefahr eines Rückschlags, wenn
das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Steine,
Bäume, Aste usw.) trifft. Dabei wird das Gerät gegen
die Drehrichtung zurückgeschleudert.
• Bei Wildwuchs und Gestrüpp „tauchen“ Sie die
Heckenschere von oben ein. Dadurch wird das
Schneidgut gehäckselt
• Achtung! Das Messer läuft nach! Bremsen Sie das
Messer nicht mit der Hand ab.
• Halten Sie das Messer/ die Schneideinheit der
Motorsense von den Füssen fern.
ACHTUNG: Verfahren Sie bei dieser Arbeitstechnik mit
besonderer Vorsicht, denn je größer der Abstand des
Schneidwerkzeugs zum Boden ist, desto größer ist die
Gefahr, dass Schneidgut und Fremdobjekte zur Seite
geschleudert werden.
Mähen mit Grastrimmer
• Verwenden Sie die Fadenkassette um einen sauberen
Schnitt auch an unebenen Rändern, Zaunpfählen und
Bäumen zu erhalten.
• Führen Sie den Trimmfaden vorsichtig an ein Hindernis
heran und schneiden Sie mit der Fadenspitze um das
Hindernis. Beim Kontakt des Trimmfadens mit Steinen,
Bäumen und Mauern franst der Faden vorzeitig aus
oder bricht.
• Ersetzen Sie den Kunststofffaden niemals durch einen
Metalldraht - Verletzungsgefahr!
Damit neuer Faden nachgefüttert wird, drücken Sie den
Auslöser an der Fadenkassette bei laufendem Motor
kräftig auf den Boden.
Der Faden wird automatisch durch die Fliehkraft
freigegeben. Durch das Messer am Schneidschutz wird
der Trimmfaden auf die richtige Länge gekürzt.
Arbeiten mit der Heckenschere
• Die Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken,
Büschen und Sträuchern geeignet.
• Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren
Abstand vom Körper halten.
• Die Heckenschere kann durch ihre doppelseitigen
Messer vorwärts und rückwärts oder durch
Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite
geführt werden.
• Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und erst
dann die Oberkante.
• Die Hecke von unten nach oben schneiden.
• Schneiden Sie die Hecke trapezförmig.
• Entfernen Sie unbedingt Fremdteile aus der Hecke
(z.B. Draht), da diese die Messer der Heckenschere
beschädigen können.
• Achtung! Die Messer laufen nach! Bremsen Sie die
Messer nicht mit der Hand ab.
ACHTUNG: Falsche Anwendung und Missbrauch
kann die Heckenschere beschädigen und schwere
Verletzungen durch weggeschleuderte Teile
verursachen.
Um die Unfallgefahr durch die Heckenschere zu
mindern, beachten Sie folgende Punkte:
• Niemals Sträucher oder Hölzer mit mehr als 2cm
Durchmesser schneiden.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Metallkörpern, Steinen
usw.
• Kontrollieren Sie die Heckenschere regelmäßig auf
Beschädigungen. Beschädigte Heckenschere niemals
weiter benutzen.
• Bei merklicher Abstumpfung der Heckenschere muss
es nach Vorschrift von einer qualizierten Fachkraft
geschärft werden. Bei merklicher Unwucht muss die
Heckenschere ausgetauscht werden.
Arbeiten mit dem Hochentaster
Vorsichtsmaßnahmen bei der Sägeprozedur
Stellen Sie sich nie direkt unter den Ast, welchen Sie
absägen möchten. Die Gefahr, dass der Ast unerwartet
auf Sie nieder fällt ist sehr groß. Im Allgemeinen
empehlt es sich, die Astsäge in einem Winkel von 60°
zum Ast anzusetzen.
Trimmfaden-Automatik (Fig. 36)
Der Grastrimmer wird mit einer gefüllten Fadenkassette
geliefert.
Der Faden nutzt sich während der Arbeit ab.
Halten Sie das Gerät während des Schnittvorganges gut
mit beiden Händen fest und achten Sie stets auf eine
Gleichgewichtsposition sowie einen guten Stand.
17D
• Versuchen Sie niemals, Ihr Werkzeug einhändig zu
bedienen. Der Verlust der Kontrolle über Ihr Werkzeug
kann zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
führen. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter, einem
Baumast oder anderen unsicheren Untergründen.
• Sägen Sie starke Äste nicht in einem Schnitt, sondern
stets in mehreren Schritten.
• Legen Sie zum Schneiden die Sägekette an den Ast
an.
• Üben Sie zum Führen des Gerätes leichten Druck
aus, überlasten Sie den Motor aber nicht.
Befreien Sie den Arbeitsbereich vor dem Schneiden
von störendem Geäst und Unterholz. Schaffen Sie
anschließend einen Rückzugsbereich, fern der Stelle,
auf die abgeschnittene Äste fallen können, und entfernen
dort alle Hindernisse. Halten Sie den Arbeitsbereich
frei, entfernen Sie die abgeschnittenen Äste sofort.
Achten Sie auf Ihren Standort, die Windrichtung und
die mögliche Fallrichtung der Äste. Seien Sie darauf
vorbereitet, dass heruntergefallene Äste zurückschlagen
können. Platzieren Sie alle anderen Werkzeuge und
Geräte in sicherem Abstand von den zu schneidenden
Ästen, aber nicht im Rückzugsbereich.
Beobachten Sie stets den Zustand des Baumes.
Suchen Sie nach Fäulnis und Verwesung in den Wurzeln
und Ästen. Wenn diese innen verfault sind, können sie
während des Schneidens unerwartet wegbrechen und
herunterfallen.
Halten Sie auch nach angebrochenen und toten Ästen
Ausschau, die sich durch die Erschütterung lösen
und auf Sie herabfallen könnten. Bei sehr dicken oder
schweren Ästen machen Sie zunächst einen kleinen
Einschnitt unterhalb des Astes, bevor Sie von oben nach
unten arbeiten, um ein Abbrechen zu verhindern.
Grundlegende Schnitttechnik
Schwere Äste brechen beim Absägen leicht ab und
reisen dabei lange Rindenstreifen vom Stamm weg,
was den Baum nachhaltig schädigt. Mit der folgenden
Schnitttechnik können Sie dieses Risiko wesentlich
verringern:
• Sägen Sie den Ast zunächst etwa 10 cm vom Stamm
entfernt, an der Astunterseite an
• Setzen Sie in etwa 15 cm Entfernung zum Stamm von
oben einen weiteren Schnitt an.
• Sägen Sie so lange, bis der Ast abbricht. Die Gefahr
einer Rindenverletzung am Stamm besteht jetzt nicht
mehr.
• Zum Schluss entfernen Sie mit einem sauberen Schnitt
von oben entlang des Stamms den verbliebenen
Aststumpf.
• Damit die Schäden für den Baum so gering wie möglich
gehalten werden, empfehlen wir die Schnittstelle
zusätzlich noch mit Baumwachs zu versiegeln.
Gefahren durch reaktive Kräfte
Reaktive Kräfte kommen während des Betriebs der
Sägekette vor. Dabei wirken die Kräfte, die auf das Holz
angewendet werden sollen, gegen den Operator. Sie
treten ein, wenn die laufende Kette in Kontakt mit einem
festen Objekt wie ein Ast kommt oder eingeklemmt
wird. Diese Kräfte können zu einem Kontrollverlust und
Verletzungen daraus führen.
Das Verständnis der Entstehung dieser Kräfte kann
Ihnen dabei helfen, die Schrecksekunde und den
Kontrollverlust zu vermeiden.
Diese Säge ist so gestaltet, dass sich die
Rückschlageffekte nicht so stark bemerkbar machen wie
bei herkömmlichen Kettensägen.
Behalten Sie trotzdem stets einen festen Griff und einen
guten Stand, um im Zweifelsfall die Kontrolle über das
Werkzeug zu behalten.
Die häugsten Effekte sind:
• Rückschlag
• Rückstoß
• Rückzug
Rückschlag
Der Rückschlag kann eintreten, wenn die laufende
Sägekette an dem oberen Viertel der Führungsschiene
auf ein festes Objekt trifft oder eingeklemmt wird.
Die schneidende Kraft der Kette übt auf die Säge
eine Rotationskraft in entgegengesetzter Richtung
zu der Kettenbewegung aus. Das führt zu einer
Aufwärtsbewegung der Führungsschiene.
Rückschlag vermeiden
Der beste Schutz besteht darin, Situationen, die zu
Rückschlägen führen, zu vermeiden.
1. Behalten Sie die Position der oberen Führungsschiene
stets im Auge.
2. Lassen Sie diese Stelle niemals in Kontakt mit einem
Objekt kommen. Schneiden Sie nichts damit. Seien
Sie besonders vorsichtig in der Nähe von Drahtzäunen
und beim Schneiden kleiner, harter Äste, in die sich
die Kette leicht einklemmen kann.
3. Schneiden Sie nur einen Ast auf einmal.
Rückzug
Der Rückzug entsteht, wenn die Kette an der
Schienenunterseite plötzlich festsitzt, da sie eingeklemmt
wird oder auf einen Fremdkörper im Holz trifft. Die Kette
zieht dann die Säge vorwärts. Der Rückzug passiert
oftmals, wenn die Kette beim Kontakt mit dem Holz nicht
in voller Geschwindigkeit läuft.
Rückzug vermeiden
Seien Sie sich der Kräfte und Situationen bewusst, die
zum Einklemmen der Kette an der Schienenunterseite
führen können.
Fangen Sie stets mit auf volle Geschwindigkeit laufender
Kette an zu schneiden.
Rückstoß
Der Rückstoß entsteht, wenn die Kette auf der
Schienenoberseite plötzlich festsitzt, da sie eingeklemmt
wird oder auf einen Fremdkörper im Holz trifft. Die Kette
kann die Säge dann ruckartig gegen den Operator
drücken. Rückstöße passieren oftmals, wenn die
Schienenoberseite zum Schneiden benutzt wird.
18D
Rückstoß vermeiden
Seien Sie sich der Kräfte und Situationen bewusst, die
zum Einklemmen der Kette an der Schienenoberseite
führen können. Schneiden Sie nicht mehr als einen Ast
auf einmal. Neigen Sie die Schiene nicht zur Seite, wenn
Sie sie aus einem Schneidespalt ziehen, da die Kette
sonst eingeklemmt werden könnte.
10. Wartung
ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um
Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen.
Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie
den Zündkerzenstecker.
1. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Dies
beschädigt den Motor.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch, einer
Handbürste etc.
3. Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile
einen feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel,
Lösungsmittel oder spitze Gegenstände verwenden.
4. Technisch bedingt wickelt sich im Laufe der Arbeit
nasses Gras und Unkraut um die Antriebsachse unter
dem Schneidschutz. Entfernen Sie dies, da sonst der
Motor durch zu hohe Reibung überhitzt wird. Fig.. 37
Regelmäßige Kontrollen
Beachten Sie, dass sich die folgenden Angaben auf
einen normalen Einsatz beziehen.
Unter Umständen (längere tägliche Arbeit, starke
Staubbelastung, usw.) verkürzen sich die angegebenen
Intervalle dementsprechend.
• Vor Arbeitsbeginn und nach Tankfüllung:
Schneidwerkzeuge auf festen Sitz prüfen, allgemeine
Sichtprüfung, Schneidewekzeuge schärfen (auch
nach Bedarf).
• Wöchentliche Prüfung:
Getriebeschmierung (auch nach Bedarf).
• Bei Bedarf:
Zugängliche Befestigungsschrauben und Muttern
nachziehen. Sie vermeiden übermäßigen Verschleiß
und Schäden am Gerät, wenn Sie sich an die
Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung halten.
Für alle Schäden, die durch Nichtbeachten der in
dieser Gebrauchsanleitung gegebenen Hinweise
entstehen, ist der Nutzer selbst verantwortlich. Dies
gilt auch für nicht autorisierte Veränderungen am
Gerät, Verwendung von nicht autorisierten Ersatzteilen,
Anbauteilen, Arbeitswerkzeugen, artfremder und nicht
bestimmungsgemäßer Einsatz, Folgeschäden durch
Benutzung von defekten Bauteilen.
Verschleißteile
Auch bei bestimmungsgemäßen Gebrauch unterliegen
manche Bauteile normalem Verschleiß.
Diese müssen je nach Art und Dauer der Nutzung
regelmäßig ersetzt werden. Zu diesen Teilen gehören
unter anderem das Schneidwerkzeug und der Halteteller.
Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden (Fig. 24-29)
1. Ziehen Sie die Spulenabdeckung durch kräftiges
Drücken der Haltelaschen von der Fadenspule (5) ab
2. Entnehmen Sie die Spule mit den Fadenresten und
die Druckfeder.
3. Entfernen Sie die verbrauchte Spule.
4. Nehmen Sie die neue Fadenspule und ziehen jeweils
10 cm von beiden Fäden heraus.
5. Legen Sie nun die Fadenspule (5) auf die konisch
zulaufende Feder und führen beide Fäden jeweils
durch die Ösen an dem Fadenspulengehäuse.
6. Setzen Sie nun die Spulenabdeckung auf die
neue Fadenspule. Drehen Sie diese so, dass die
Aussparungen der Spulenabdeckung mit den Ösen
im Fadenspulengehäuse übereinstimmen.
7. Drucken Sie nun die Spulenabdeckung zusammen mit
der Fadenspule bis zum Einrasten in das Fadengehäuse.
8. Durch das Messer (A) im Schneidschutz (18) wird
der Trimmfaden auf die richtige Lange gekürzt, wenn
die Maschine wieder anläuft.
Schleifen des Schnittmessers
Das Schnittmesser kann mit der Zeit stumpf werden
• Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die Schrauben
mit denen das Schnittmesser an der Schutzhaube
befestigt ist.
• Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock.
• Schleifen Sie alle 3 Klingen des Messers mit einer
Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der
Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine
Richtung.
Ersetzen oder schärfen Sie die Klinge am Ende jeder
Mähsaison bzw. nach Bedarf.
Nicht ausbalancierte Klingen lassen die Motorsense
stark vibrieren; dadurch besteht Verletzungsgefahr!
Zündkerze auswechseln und reinigen. Fig. 30-31
Überprüfen Sie mindestens einmal im Jahr oder bei
regelmäßig schlechtem Starten den Elektrodenabstand
der Zündkerze.
Der korrekte Abstand zwischen Zündfahne und
Zündkontakt ist 0,63 mm/0,25“.
• Warten Sie, bis der Motor vollständig ausgekühlt ist.
• Ziehen Sie die Zündkerzenkappe von der Zündkerze
und drehen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten
Zündkerzenschlüssel heraus.
• Bei übermäßigem Verschleiß der Elektrode oder bei
sehr starker Verkrustung muss die Zündkerze mit
einer vom gleichen Typ ersetzt werden.
• Starke Verkrustung an der Zündkerze kann bedingt
sein durch: Zu hohem Ölanteil im Benzingemisch,
schlechte Ölqualität, überaltertes Benzingemisch oder
verstopftem Luftlter.
• Drehen Sie die Zündkerze mit der Hand komplett ins
Gewinde. Vermeiden Sie dabei ein Verkanten der
Zündkerze.
• Ziehen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten
Zündkerzenschlüssel fest.
19D
• Bei Verwendung eines Drehmomentschlüssels beträgt
der Anzugsdrehmoment 12-15 Nm.
• Stecken Sie den Zündkerzenstecker korrekt auf die
Zündkerze auf.
Luftlter reinigen. Fig. 32 - 35
Verschmutzte Luftlter verringern die Motorleistung
durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Staub und
Pollen verstopfen die Poren des Schaumstofflters.
Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich.
• Lösen Sie die Abdeckung des Luftlters und entfernen
das Schwammlterelement.
• Bringen Sie die Luftlterabdeckung wieder an, damit
nichts in den Luftkanal fällt.
• Waschen Sie das Filterelement in warmem
Seifenwasser, spülen Sie es ab und lassen Sie es an
der Luft trocknen.
Achtung: Luftlter nie mit Benzin oder brennbaren
Lösungsmitteln reinigen.
Um die Lebensdauer des Motors nicht zu verkürzen,
muss ein beschädigter Luftlter sofort ersetzt werden.
m Warnung!
Lassen Sie den Motor niemals laufen, wenn das
Luftlterelement nicht eingesetzt ist.
Pege der Führungsschiene
Drehen Sie die Schiene jedes Mal um, wenn Sie die
Kette geschärft oder ersetzt haben. Dadurch vermeiden
Sie eine einseitige Abnutzung der Schiene, besonders
an der Spitze und Unterseite.
Säubern Sie regelmäßig
1 = die Öffnung für die Ölzufuhr
2
2 = den Ölkanal
3 = die Laufrille der Schiene
1
3
Wartung und Schärfung der Sägekette
Die richtig geschärfte Kette
Eine richtig geschärfte Kette geht mühelos durch das
Holz und benötigt dabei sehr wenig Druck. Arbeiten Sie
nicht mit einer stumpfen oder beschädigten Sägekette.
Es erhöht die körperliche Anstrengung, vergrößert
die Erschütterungen und führt zu unbefriedigenden
Ergebnissen sowie höherer Abnutzung.
• Reinigen Sie die Kette.
• Überprüfen Sie sie auf Brüche in den Gliedern und auf
beschädigte Nieten.
• Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Kettenteile
mit passenden Ersatzteilen, die sie bei Bedarf in die
Form und Größe der Originalteile zurecht feilen.
• Das Schärfen einer Kette sollte nur von erfahrenen
Benutzern durchgeführt werden!
Beachten Sie die unten angegebenen Winkel und
Maße. Wenn die Sägekette nicht richtig geschärft oder
das Tiefenmaß zu klein ist, besteht ein höheres Risiko
von Rückschlageffekten und daraus resultierenden
Verletzungen! Die Sägekette kann nicht auf der
Führungsschiene festgesetzt werden. Es ist daher am
Besten, die Kette von der Schiene zu nehmen und
dann zu schärfen.
• Wählen Sie ein für die Kettenteilung geeignetes
Schärfwerkzeug aus.
Die Kettenteilung (z.B. 3/8") ist im Tiefenmaß jedes
Messers markiert.
Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten!
Andere Feilen haben die falsche Form und den falschen
Schliff.
Wählen Sie den Durchmesser der Feile gemäß Ihrer
Kettenteilung. Beachten Sie unbedingt auch die
folgenden Winkel beim Schärfen der Kettenmesser.
A = Feilwinkel
B = Winkel der Seitenplatte
Der Winkel muss außerdem für alle Messer beibehalten
werden.
Bei ungleichmäßigen Winkeln wird die Kette
unregelmäßig laufen, sich schnell abnutzen und vorzeitig
kaputtgehen.
Da diese Anforderungen nur mit ausreichender und
regelmäßiger Übung erfüllt werden können:
• Benutzen Sie einen Feilenhalter
Ein Feilenhalter muss beim Schärfen der Sägekette
per Hand eingesetzt werden. Die richtigen Feilwinkel
sind darauf markiert.
• Halten Sie die Feile waagerecht (im richtigen Winkel
zu der Führungsschiene) und feilen Sie gemäß der
Winkelmarkierung auf dem Feilenhalter. Stützen
Sie den Feilenhalter auf der obere Platte und dem
Tiefenmaß ab.
• Feilen Sie das Messer stets von innen nach außen.
• Die Feile schärft nur in der Vorwärtsbewegung. Heben
Sie sie bei der Rückwärtsbewegung ab.
• Berühren Sie die Befestigungsbänder und die
dynamischen Glieder nicht mit der Feile.
• Drehen Sie die Feile regelmäßig weiter, um eine
einseitige Abnutzung zu vermeiden.
• Nehmen Sie ein Stück hartes Holz, um den Grat von
Schnittkanten zu entfernen.
Alle Messer müssen die gleiche Länge haben, da sie
sonst auch unterschiedlich hoch sind.
Dadurch läuft die Kette unregelmäßig und es erhöht die
Gefahr, kaputtzugehen.
Winkelgetriebe schmieren
Mit lithiumbasiertem Fett behandeln. Entfernen Sie die
Schraube und geben Sie das Fett hinein, drehen Sie den
Schaft manuell, bis das Fett austritt; und bringen Sie die
Schraube dann wieder an.
20D
Gerät aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf;
lassen Sie den Motor zuvor abkühlen.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten
Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und
benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen
Ort, weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen,
z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1 Entfernen Sie die Zündkerze.
2 Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs-
siges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen.
3 Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den
richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder
setzen Sie eine neue Zündkerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
5 Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoff -/ Öl-
• Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren
Halt haben.
• Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
m Achtung!
• Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen.
• Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen
Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30
Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen:
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren
Sie den Benzintank wie im Kapitel 8 erklärt. Reinigen
Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger
von grobem Schmutz.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist
Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstauen,
muss es hierfür hergerichtet werden. Andernfalls ver-
dunstet der im Vergaser bendliche, restliche Treibstoff
und lässt einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies
könnte den Start erschweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben.
1 Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsam ab, um
eventuellen Druck im Tank abzulassen. Entleeren Sie
vorsichtig den Tank.
2 Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis
dieser anhält, um den Treibstoff aus dem Vergaser
zu entfernen.
3 Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).
4 Entfernen Sie die Zündkerze
5 Geben Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die Ver-
brennungskammer. Ziehen Sie mehrere Male langsam
an der Starterleine, um die internen Komponenten zu
beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
21D
13. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal
nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre ServiceWerkstatt.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät springt nicht an. • Luftlter verschmutzt
• Kraftstofflter verstopft
• Fehlende Kraftstoffversorgung
• Fehler in der Kraftstofeitung
• Startvorrichtung ist defekt
• Motor abgesoffen
• Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt
• Kein Zündfunke
• Motor defekt
• Vergaser defekt
Das Gerät läuft an und
stirbt ab
Motor läuft an,
Schneidwerkzeug bleibt
jedoch stehen
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen (stottert)
Rauchentwicklung• Falsche Kraftstoffmischung
Gerät arbeitet nicht mit
voller Leistung
Der Freischneider arbeitet
nicht mit voller Leistung
Der Grastrimmer arbeitet
nicht mit voller Leistung
Schneidfaden wird nicht
nach geführt
Der Hochentaster sägt
nicht, rupft oder vibriert
Sägekette wird heiß oder
Sägekettenschmierung
funktioniert nicht
• Falsche Vergasereinstellung
(Leerlaufdrehzahl)
• Schneidwerkzeug blockiert
• Interner Fehler (Antriebswelle, Getriebe)
• Kupplung defekt
• Vergaser ist falsch eingestellt
• Zündkerze ist verrußt
• Ein-/Ausschalter defekt
• Vergaser ist falsch eingestellt
• Maschine ist überlastet
• Luftlter ist verschmutzt
• Vergaser ist falsch eingestellt
• Schalldämpfer verstopft
• Schneidmesser stumpf oder beschädigt
• Schnittgut zu hoch (Geräteüberlastung)
• Schneidfaden zu kurz oder beschädigt
• Gerat ist überlastet, da Gras zu hoch
• Fadenspule leer• Fadenspule auswechseln
• Kettenspannung zu hoch
• Kette stumpf
• Kette falsch montiert
• Kette abgenutzt
• Kein Öl im Tank
• Ölzuleitung verstopft
• Kettenspannung zu hoch
• Kette stumpf
• Luftlter reinigen/ersetzen
• Kraftstofflter reinigen oder erneuern
• Tanken.
• Kraftstofeitung auf Knicke oder Beschädigungen
überprüfen
• Servicestelle kontaktieren.
• Zündkerze entfernen, reinigen und trocknen;
anschließend das Starterseil mehrmals ziehen;
Zündkerze wieder montieren
• Zündkerzenstecker auf richtigen Sitz überprüfen
• Zündkerze reinigen bzw. ersetzen
• Zündkabel auf Beschädigungen prüfen
• Servicestelle kontaktieren
• Servicestelle kontaktieren
• Servicestelle kontaktieren
• Motor ausschalten und den Gegenstand
entfernen
• Servicestelle kontaktieren
• Servicestelle kontaktieren
• Servicestelle kontaktieren
• Zündkerze reinigen oder ersetzen
• Servicestelle kontaktieren
• Zweitakt-Gemisch im Machtverhältnis 40:1
verwenden
• Servicestelle kontaktieren
• Während des Mähens/Trimmens nicht mit Kraft
drücken.
• Luftlter reinigen oder ersetzen
• Servicestelle kontaktieren
• Auspuff überprüfen
• Schneidmesser schärfen oder ersetzen
• Gras stufenweise schneiden
• Schneidfaden nachführen oder ersetzen
• Gras stufenweise schneiden
• Kettenspannung überprüfen und einstellen
• Kette nachschleifen lassen oder austauschen
• Kette neu montieren
• Kette erneuern
• Öl nachfüllen
• Ölzuleitung reinigen
• Kettenspannung einstellen
• Kette nachschleifen lassen oder austauschen
22D
Table of contents:
1.
Introduction25
2.
Device description25
3.
Scope of delivery25
4.
Intended use26
5.
Important information26
6.
Technical data28
7.
Before starting the equipment29
8.
Attachment and operation29
9.
Working instructions31
10.
Maintenance33
11.
Storage35
12.
Disposal and recycling35
13.
Troubleshooting36
14.
Declaration of conformity159
15.
Warranty certicate160
Page:
23GB
Explanation of the symbols on the equipment
Read the instruction ma-
GB
nual.
Warning! Gasoline is very
ammable. Avoid smoking
GB
or bringing any ame or
sparks near fuel.
Warning! Denotes risk of
personal injury, loss of life,
GB
or damage to the tool in
case of non-observance.
Warning! Keep all children,
bystanders and helpers 15
GB
meters away from the brush
cutter!
Wear protective helmet, ear
GB
and eye protection.
Warning! The exhaust and
other parts of the engine will
GB
get very hot during use, do
not touch!
+
40:1
Warning! Risk of injury!
Do not let your hands or
GB
feet come in contact with
the blades when the motor
is running..
Wear robust footwear when
GB
using the device!
Wear protective gloves
GB
when using the device!
Symbol for refuelling the
GB
“MIX GASOLINE” on fuel
tank cap.
24
GB
Warning! Beware of thrown
objects hit by cutting attach-
GB
ments. Never use without
properly mounted blade
guard.
GB
Caution kickback!
The product complies with
the applicable European
GB
directives and an evaluation method of conformity for
this directives was done.
Electric shock can cause
fatal injury. Keep a distance
B
GB
of at least 10 m from power
cables.
1. Introduction
2. Layout (Fig. 1)
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations
that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect
it from dirt and moisture. Read the instruction manual
each time before operating the machine and carefully
follow its information. The machine can only be operated
by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must
be complied with.
• Open the packaging and take out the equipment
with care.
• Remove the packaging material and any packaging
and/or transportation braces (if available).
• Check to see if all items are present.
• Inspect the equipment and accessories for transport
damage. In case of complaints the supplier is to
be informed immediately. Complaints received at a
later date will not be acknow ledged.
• If possible, keep the packaging until the end of the
guarantee period.
• Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using it.
• After that, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
• Only use original parts for accessories as well as for
wearing and spare parts. Spare parts are available
from your specialized dealer.
• Specify our part numbers as well as the type and year
of construction of the device in your orders.
m Important!
The equipment and packaging material are not toys.
Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Fig. 1 + 2
• Motor drive unit
• Pole saw
• Hedge trimmer
• Power scythe
• Grastrimmer
• Spark plug wrench (19)
• Open-ended spanner (8 mm / 10 mm) (20)
• Allen key (size 4) (21)
• Allen key (size 6) (22)
• 2 x cable ties (23)
25GB
• Combined oil/petrol cylinder (24)
• Belt (25)
• Front handle
• 4 screws M5 x 35
• Cover
• 4 nuts M5
4. Intended use
The brush cutter (using the cutting blade) is designed
for cutting young trees, strong weeds
and undergrowth.
The power trimmer (using the line spool with cutting
line) is designed for cutting lawns, grassed areas and
small weeds.
The hedge trimmer is suitable for cutting hedges, bushes and shrubs.
The pole-mounted petrol-powered pruner is designed
for lopping off tree branches. It is not suitable for extensive sawing work, felling trees or sawing any materials other than wood.
The operating instructions as supplied by the manufacturer must be obeyed to ensure that the equipment is
used properly. Any use which is not expressly permitted in the manual may result in damage to the equipment and place the user in serious danger. Be sure to
observe the restrictions in the safety instructions.
Please note that our equipment has not been designed
for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the equipment is used in
commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the
user, the petrol power scythe must not be used to carry out the following work: to clean dirt and debris off
walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Similarly, the petrol power scythe must not be used to level
out high areas such as molehills. For safety reasons,
the petrol power scythe must not be used as a drive
unit for other work tools or toolkits of any kind.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any
kind resulting from such misuse.
Non-permitted users:
Persons who are not familiar with the operating manual, children, young people under the age of 16 as well
as persons under the inuence of alcohol, drugs or
medication must not operate the unit.
5. Important information
Safety instructions
– Make sure that no persons or animals are close to the
working area (minimum distance of 15 m).
Grass being cut and thrown up may contain foreign
objects such as stones. You are responsible for the
safety in your working area, and you are liable for
damages to persons or property.
– It is not permitted to either start or use the petrol brush
cutter in the vicinity of persons or animals.
– Do not use the tool when you are tired or distracted,
or your ability to react is impaired when you are under
the inuence of alcohol or medication.Inattentiveness
may cause serious injuries.
– Use approved safety goggles. Use approved ear pro-
tection. Use high-quality safety gloves.
– Use high-quality skid-proof protective shoes with safe-
ty steel caps. Never operate the tool wearing sandals,
or when barefoot.
– Always wear an approved safety helmet for working
in a forest.
– Do not wear wide clothing or jewelry. Wear long
trousers to protect your legs. Wear safety helmet for
long hair. Loose clothing, jewelry, and long hair can get
caught in the moving parts. Wear suitable and durable
tight working clothes.
– Keep body parts and clothing away from the cutting
tool when you start the engine, or keep it running.
– Make sure you are standing in a stable and secure
position during work. Avoid moving backwards with
the tool due to risk of stumbling.
– Avoid any unnatural posture.
– When the petrol cutting blade has been operate for
long hours, it may cause a circulatory disorder due to
vibration (Raynaud‘s disease). In this case, it is impossible to specify any length of operation, because it
may differ from person to person. The following factors
can have an inuence on this phenomenon: Circulatory
disorders in the hands of the operator, low outdoor
temperatures, long hours of operation. Therefore, it is
recommended to wear warm protective gloves, and to
take breaks at regular intervals.
– The exhaust of internal combustion engines is poiso-
nous and can lead to suffocation, among others. It is
not allowed to operate the petrol cutting blade in closed
or poorly ventilated rooms.
– Rell the gasoline tank only outdoors, or in wellven-
tilated areas.
– Gasoline and gasoline vapors are highly ammable.
Keep away from ammable materials and sources of
ignition, such as ovens or stoves.
– Do not smoke while refueling or operating the tool.
– Immediately wipe away spilled gasoline.
– Start the petrol cutting blade only at a location far away
from the place of refueling.
– Always make sure that the cover of the fuel tank is well
closed. Look out for possible leakage.
– When the engine is running or the engine is hot, it is
not allowed to open the cap of the fuel tank or rell
gasoline.
26GB
– Open the cap of the fuel tank slowly so that gasoline
vapor can escape.
– Make sure the handles are dry, clean, and free of ga-
soline mixed with oil.
– Do not use the tool without exhaust pipe and when the
exhaust pipe guard is not properly installed.
– Do not touch the exhaust pipe, there is a risk of burns.
– Only use the fuel recommended in the manual. Keep
gasoline only in containers designed for it, and store
it at a safe location.
– While cutting on a slope, always stand below the cut-
ting tool.
– Always make sure no objects or other debris is coll-
ecting in the trimmer head, in the protective hood, or
in the engine.
– Always switch off the tool before you put it down.
– Do not use any wire, or anything similar in the line
spool.
– Only work during daylight, or when the area is illumi-
nated well using lighting.
– Subject the tool to a visual inspection before each use.
– Check, if all screws and connecting parts are tigh-
tened.
– Always use both hands to hold the tool.
– Check the tool, and its components and guards for
damages, or wear and tear before each use, and have
it repaired, if necessary. Never make the devices for
protection and safety inoperable. Do not use the tool,
when damages or signs of wear become apparent.
– Keep the tools clean and fully functional to ensure
better and safer work.
– Always maintain a safe distance between the tool and
your body during work.
– Always switch off the tool when work will be interrupted
or the location will be changed; wait until the cutting
tools have completely stopped, and turn off the engine.
– Never leave the tool without supervision at the place
of work. Store the tool at a safe place when work will
be interrupted.
– Persons operating the machine must not be distracted,
or one may lose control over the tool.
– Never use the tool during rain, in a humid or wet en-
vironment, and do not store it outdoors.
– Should the tool become wet, wait until it is completely
dry before you use it again.
– Before starting work, it is recommended to check the
objects to be cut for possible foreign objects and to
remove them. When despite of this you encounter a
foreign object during cutting, switch off the tool and
remove this object.
– If the tool is jammed by a foreign object (stones, piles
of grass), switch it off, and remove the object using
a blunt item. Never use your ngers to remove jammed foreign objects, because this may cause serious
injuries.
– Always keep the running tool away from your body.
– Attention: the cutting tool still runs for some time after
the tool is switched off!
– Do not overload the engine, and do not use it for work
the tool is not designed for.
– Always make sure the ventilation openings are free
of dirt.
– Store the tool out of the reach of children.
– Store the tool at a safe and dry location.
– Check the engine for damages after impact, or other
damages.
– Keep body parts and pieces of clothing away from
the trimmer head when you start the engine, or keep
it running.
– Always keep in mind that especially during trimming of
lawn edges, gravel enclosures, and similar locations
stone and dirt can be hurled away from the cutting line.
– Never cross roads or paths when the tool is switched
on.
– Never cut against hard objects such as stone, etc.
This way you avoid injuries, and damages to the tool.
– Never use the tool without the guards attached.
– Never use your hands to stop the cutting device.
– Always wait until it stops on its own.
– Hold and guide the trimmer head as close to the
ground as possible.
– Only cut grass growing on the ground. Do not cut grass
in cracks in walls, growing or on rocks, etc.
– Always make sure no objects, or other debris is coll-
ecting in the trimmer head, in the protective hood, or
in the engine.
– Only use the tool, when the guard is attached.
– Always switch off the tool, before you put it down.
– Keep in mind that there is risk of injuries in the area of
the cutting device intended to cut off the line.
– CAUTION: The cutting tool continues rotating for a few
seconds after the engine is turned off.
– Put the tool down only after the cutting tool has com-
pletely stopped and the motor is turned off.
– When the cutting tool is damaged, it must be replaced
at once.
– Always use the original line only. Never use a metal
wire instead of the nylon line.
– Tool and cutting tools must be properly inspected and
serviced periodically. Damages must be repaired by
a service center.
– Only use accessories recommended by the manufac-
turer.
– Have your tool serviced only by qualied personnel
and by use of original spare parts only. This ensures
that the tool will work safely in the future.
Residual risks
• There will always be residual risks, even if you use
this equipment according to instructions. The following hazards can occur in connection with the
construction and design of this tool.
• Health hazards resulting from swinging of hand and
arm if the equipment is used for an extended period
and if it is not operated or maintained properly.
• Injuries and material damage caused by ejection
of tool attachments which are unexpectedly thrown
from the equipment because of sudden damage,
wear and tear or improper attachment.
27GB
• Warning! This tool generates an electromagnetic
eld during operation. Under certain circumstances,
this eld can affect active or passive medical im-
plants. In order to reduce the risk of severe or fatal
injuries, we recommend that people with medical implants consult their doctor and the manufacturer of
the medical implant before operating the machine.
• Use the gripping spikes for every cut as the starting
point and always start the cut with the saw chain
running. Make the cut in such a way that the saw
does not get jammed in the wood.
• Pay particular attention to branches under tension.
• Always pull the tool out of the wood when the saw
chain is running.
• Never work with the tool above shoulder height or
with only one hand.
• Always stand away from the falling direction. Position yourself on a slope above the tree to be felled.
• Always stand sideways when carrying out sawing
work on a tree which is located on a slope, never
work from above or below.
• Always look out for the falling direction of the parts
which are cut off.
• Never start the cut with the bar tip and never cut
with the bar tip.
• Risk of kickback! There is always a risk of kickback
when the bar tip touches the wood or other objects.
This makes the chainsaw uncontrollable and it may
be thrown towards the operator with great force.
• Do not use the tool as a lever to move objects.
• Always use the chain guard during transport and
storage.
• Secure the tool during transport in order to prevent
loss of fuel, damage or injury.
• Warning!
• Keep passers-by away from running equipment but
never work by yourself.
• Keep within earshot of others in case you need help.
• Stop the engine immediately when someone ap-
proaches you.
• Make sure that the saw chain does not come in
contact with foreign objects such as stones, fences,
nails and similar. These objects could be ejected
and injure the operator or passers-by or damage the
saw chain.
• National specications may restrict the use of the
pole saw.
• Do not use the machine within 10 metres of a position from which it can reach high-voltage cables.
Before working on the tool itself (e.g. transport,
set-up, retooling, cleaning and maintenance), disconnect the spark plug cap!
6. Technical data
MFH5200-4P
Technical data
Cutting data grass trimmer
Cutting circle
diameter of line mm
Cutting line diameter
mm
Cutting line length m
Cutting data brush cutter
Cutting circle
diameter of blade
mm
Cutter balde
thickness mm
Teeth quantity
Cutting data hedge trimmer
Cutting circle
diameter mm
Bar length mm
Cutting length mm
Max. cutting speed
max. min-1
Cutting data pole saw
Bar length mm
Cutting length mm
Chain link thickness
Oil tank capicity l
Power unit
Displacement ccm
Max. engine output W
Fuel tank capicity l
Engine type
Weight grass
trimmer kg
Weight brush
cutterr kg
Weight pole saw kg
Weight hedge
trimmer kg
Subject to technical changes!
2-stroke engine, air-cooled
Information concerning noise emission measured
according to relevant standards:
Sound pressure LpA = 94,3 dB(A)
Sound power LWA = 112,2 dB(A)
Uncertainty KPA = 3 dB(A)
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibrations:
Grass trimmer: Ahv = Front 6,67 m/s
Brush cutter: Ahv = Front 6,96 m/s
Hedge trimmer:Ahv = Front 6,74 m/s
Pole saw: Ahv = Front 6,62 m/s
Uncertainty KPA = 1,5 m/s
2
450
2 x 2.4
4
255
1.4
3
24
406
400
1550
305
254
1.3
0.125
51,7
1300
0.9
8,9
8,76
8,45
9,11
2
Rear 5,67 m/s
2
Rear 7,14 m/s
2
Rear 5,61 m/s
2
Rear 3,99 m/s
2
2
2
2
28GB
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
• Use only equipment that is in perfect condition.
• Maintain and clean the equipment regularly.
• Adopt your way of working to the equipment.
• Do not overload the equipment.
• Have the equipment checked if necessary.
• Switch off the equipment when not in use.
• Wear gloves.
In these operating instructions we have marked the
places that have to do with your safety with this sign: m
7. Before starting the equipment
Each time before use, check the following:
• That there are no leaks in the fuel system.
• That the equipment is in perfect condition and that
the safety devices and cutting devices are complete.
• That all screws are securely fastened.
• That all moving parts move smoothly.
1 Fuel and oil
Recommended fuels
Use only a mixture of unleaded petrol and special
2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indicated in
the fuel mixing table.
Important: Do not use a fuel mixture which has been
stored for longer than 90 days.
Important: Never use 2-stroke oil with a recommended
mixing ratio of 100:1. The manufacturer’s warranty
will be voided in case of engine damage due to inadequate lubrication.
Important: Only use containers designed and approved for the purpose to transport and store fuel.
Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil
into the mixing bottle (see scale printed on the bottle).
Then shake the bottle well.
Never use oil for 4-cycle engine or use water cooled
2-cycle engine. It can cause spark plug fouling exhaust
part blocking or piston ring sticking.
Mixed fuels, which have been left unused for a period
of one month or more, may clog the carburetor or result
in the engine foiling to operate property. Put remained
fuel into an airtight container and keep it in the dark and
cool room.
2 Fuel mixing table
Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil
Example:
1 l Petrol : 0,025 l 2-stroke oil
5 l Petrol : 0,125 l 2-stroke oil
Warning!
Take care of the emission of exhaust gases.
Always shut off engine before fueling. Never add fuel
to a machine with a running or hot engine. Take care
of re!
• Make sure that you align the pin with the hole. Tighten the screws only loosely before you have the
most comfortable working position set to the risers.
The front handle should be aligned as in pictures
2+3 shown, then tighten the screws.
2. Mounting the shaft. Fig. 4
• Pull out the locking pin (a) and press the lower part
of the shaft (b) downward until the locking pin engages. The bolt (a) is in the right position when it is
fully seated in the bore.
• Lastly, tighten the knob (d) securely.
3. Assemble the safe guard. Fig. 5-7
• Fix the safe guard with hex key and wrench enclosed as stardard accessories for tighting the nuts
enough. Please see the below pictures showing.
mWarning! Use only original manufacturer‘s repla-
cement parts, accessories and attachments. Failure
to do so can cause poor performance, possible injury
and may void your warranty. Never use the machine
without the guard assembled!
4. Assemble and disassemble the cutting head
grass trimmer / nylon cutting head. Fig. 8-9
• Release the nut.
Line up the two holes of ange and shield, use one
screw driver to hold the ange as below and turn the
socket wrench clockwise, the nut will be released.
• Fit the Nylon cutting head.
Remove another shield after release the nut. Still hold
the ange, take the Nylon cutting head on the shaft
and rotate counter-clockwise, the Nylon cutting head
is tted. Fig. 19
• Release the Nylon cutting head.
Use screw driver to hold ange and then rotate the
Nylon cutting head clockwise, it will be replaced.
Brush cutter / Cutter blade
• Fit the blade. Fig. 10-12
Take the outer ange off after release the nut, then
put the blade (17), outer ange (17b), shield (17a)
and nut according to priority as below picture. Note
the blade rotation direction needs be same as below
picture. Use screw driver to hold ange and tighten
nut counter-clockwise, ensure the nut is tightened
enough.
• Release blade. Use screw driver to hold ange and
release nut, the blade can be took off.
mWarning!
Please make sure the cutting head has been assembled correctly before use!
8. Attachment and operation
ASSEMBLY
When assembling this machine, please follow the instructions for assembly printed.
1 Assemble the handle on the machine. Fig. 2-3
• Install the front handle as shown on the image 2.
Note: The packaging material is made of recycle materials. Dispose of packaging materials in accordance
with regulations.
5. Fit the belt. Fig. 13-15
• The Combined gasoline grass trimmer, pole saw,
brush cutter must be used with the strap.
29GB
• Balance the machine when the tool is switched off.
• Wear the shoulder strap.
• Adjust the strap length so that the snap hook (k) is
about a hand‘s breadth below the right hip.
• Hang the petrol brush cutter on a hook.
• Hang the machine.
• When standing in a normal working posture, the bla-
de should touch the ground during normal working
position.
• Thereby, it is important that the petrol brush cutter is
always well balanced.
• For operation, hook the petrol brush cutter into the
snap hook (k) of the carrying strap while the engine
is running.
• ATTENTION! In an emergency, the safety latch (l)
can be pulled from the harness. The machine then
detaches immediately from the carrying strap (9) and
falls to the ground.
6. Mounting the hedge trimmer
• Place the hedge trimmer (15) precisely as shown in
Figure 40 on the connecting rod (3).
• Adjust the slope by unlocking the lock (Fig. 41)
• The hedge trimmer can be tilted from 0 ° to 90 °
(Fig.42).
7. Fitting the cutter bar and the chaine (Fig. 43-45)
• Remove the chain wheel cover (Fig. 45/ Item J) by
undoing the fastening nut (Item I). Lay the chain (Item
F) as shown into the groove which runs around the
cutter bar (Item E).
• Note the alignment of the chain teeth (Fig. 44). Insert
the cutter bar as shown in Fig. 44 into the mount at the
gear unit.
• Place the chain round the chain wheel (Item H). Make
sure that the teeth of the chain engage securely in the
chain wheel. The cutter bar must be hooked into the
chain tensioning bolt (Item G).
• Fit the chain wheel cover
Important! Do not fully tighten the fastening screw
until after you have adjusted the chain tension
(see section 7.1).
7.1 Tensioning the chain (Fig. 45-48)
Important! Always pull out the spark boot plug before
performing any checks or adjustments.
• Undo the fastening screw (Item I) of the chain wheel
cover by a few turns (Fig. 45).
• Adjust the chain tension with the chain tensioning
screw (Fig. 47/ Item K). Turning the screw clockwise
increases the chain tension, turning it counterclockwise decreases the chain tension. The chain is correctly
tensioned if it can be raised by around 2 mm in the
middle of the cutter bar (Fig. 46).
• Tighten the xing screw of the chain wheel cover (Fig.
48).
• Important! All the chain links must lie properly in the
guide groove of the cutter bar.
Notes on tensioning the chain::
The chain must be properly tensioned to ensure safe
operation. When the saw chain can be raised by around
2 mm in the middle of the cutter bar, you know that the
chain tension is ideal. During cutting, the temperature
of the chain rises and its length changes. It is important
therefore to check the chain tension at least every 10
minutes and to adjust it again as required. This applies
in particular to new saw chains. When you have nished working, slacken the chain again as it will shorten
when it cools down. This will help to prevent damage to
the chain.
OPERATION
When working with the equipment as grass trimmer
and brush cutter, the appropriate plastic guard hood
for cutting blade mode or cutting line mode must be
tted to prevent objects being thrown out by the equipment.
The integrated blade (A) in the cutting line guard hood
automatically cuts the line to the optimum length.
Fig. 18
Filling with fuel
m Danger of injury! Fuel is explosive!
Turn off and cool the motor down before lling
the tank with fuel. You must observe all safety
instructions relating to handing fuel.
m Risk of device damage!
The device is supplied without motor or gearbox
oil.
ATTENTION! Before operating, you must ll it
with fuel.
• Unscrew the tank cap (B) and remove it. Fig. 19
• Pour in the fuel carefully. Avoid spilling!
• Screw the tank cap on rmly by hand.
Draining fuel. Fig. 36
• Hold a collection container beneath the fuel drain bolt.
• Unscrew the tank cap and remove it.
• Allow the fuel to run out completely.
• Screw the tank cap on rmly by hand.
Start on the unit
Do not start the unit until it has been completely
assembled.
m Danger of injury!
Only start the petrol multi garden tool if an
attachment is connected! Remove the appropriate
transportation protection and inspect the unit in
good working condition. Never use a damaged,
poorly adjusted or serviced or not completely and
securely assembled device.
Check before use!
• Check the safe condition of the device:
• Check the device for leaks.
• Check the device for visual defects.
• Check that all parts of the device have been securely
tted.
30GB
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.