Питание адаптера AC/DC
Напряжение питания АС 220-240V~ 50Hz 0.4A
Выходное напряжение DC 13V 800mA
Класс защиты II
15 W
1.6 / 2.2 kg
mm
75
280
280
3 SC-VC80R20
IM020
4 SC-VC80R20
IM020
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injure when using.
When using this appliance, basic precautions should always be followed:
Before the first use of the appliance check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces. Do not immerse unit or cord in any liquids.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or fire accident, never leave the appliance exposed to direct sun
light or near any heater.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or for person with
lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by
responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
Never use the vacuum cleaner without filters.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service
center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2
hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such
changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the following format
XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of production.
Use this product in temperature from +5 °С до +40 °С
Do not sit on top of this product or attach an object on the top of it. Beware of children or pets while the product is in operation.
Never use the product to clean up combustible or highly volatile liquids such as gasoline.
While the product is in operation, make sure all doors leading outside are closed.
Charging adaptor is for indoors use only.
Do not recharge the product if the battery cord or plug is damaged.
Never touch the charger, plug or cable with damped hands.
Please take out the battery when it is not in use for a long time.
The battery is to be disposed of safety
The appliance should be used only with the power supply supplied with the appliance.
The instrument must be powered only by a safe, ultra-low voltage marked on the instrument.
RECHARGING BATTERY
Obzerve the polarity and put the battery into the vacuum cleaner to battery cabinet.
Connect one end of the adapter cord to the power socket on the vacuum cleaner and another one to the wall power socket.
The charging indicator will pulse blue. When the battery is charged, the indicator is solid blue.
When the product runs out of power, LED indicator will turn red
To ensure the best performance and life span of the battery, please charge the product for 2hrs continuously
PREPARATION
Mini Robotic Vacuum Cleaner is equipped with functions suitable for cleaning up floor surfaces of home and office, such as
wood, tile, and linoleum
The device is not suitable for plush/deep-pile carpets.
Clear up all items lying around the room that could catch in the brushes or nozzle or which could obstruct the device while
cleaning. Be particularly sure to not leave anyplastic bags on the fl oor.
Make sure that the device is not able to come into contact with cables, cords or tassels, e.g. of curtains, table cloths or carpets.
If necessary, fold the edges of carpets with tassels under the carpet.
Remove all items that could be knocked over (e.g. vases, small lamps, decorative items).
There should be at least 40 cm of distance between two objects (e.g. wall and shelf) in order for the device to pass through.
5 SC-VC80R20
IM020
The device could get stuck under pieces of furniture if it does not have the necessary clearance. Block the path e.g. with fl
ower pots that are heavy enough to prevent being knocked off.
Put side brush at its place on the bottom and then push to fix it. And vice visa—to pull up, side brush will be taken out.
NOTE
The brushes are not suitable for long-pile carpets
Connect microfiber cleaning cloth with touch fastener on cloth holder, than place the holder on the bottom of vacuum cleaner
by inserting it into special holes.
MAINTENANCE
After preparation work described above, make sure that filter is in its place. Using the unit without filter in it may cause damage
of the unit.
Place the product in a room with much free space, and then power it on to do cleaning work
Press power button , the unit will start moving automatically.
For swithing off the unit, press power button again.
CARE AND CLEANING
DUST BIN CLEANING
Pull up the upper cover directly.
Take out the dust bin out of the vacuum cleaner.
Open the lid of dust bin by putting your finger into the dust bin groove and gripping to take it out
Take out the inner filter
Empty the dirt in the dust bin
Rinse the dust bin with tap water. Do not wash it in washing machine, dish-washing machine or other machine.
Periodically clean the filter with a soft bristle brush.
Reinstall the filter and the dust bin lid once they get dried.
6 SC-VC80R20
IM020
Problem
Possible Cause
Solution
Red LED stays after power on
1. Battery Low condition
2. Main body is picked up
1. Recharge the battery
2. Re-place the robot on the floor
Vacuum on but can not
collect dirt and hair
1. The dust bin is full
2. The filter is not installed correctly
1. Clean the dust bin
2. Re-install the filter correctly
The product is mov ing
backwards after being started
1. The product is on dark color floor
2. Anti-drop sensor light was covered
1. Put the robot on light color floor.
2. Clean anti-drop sensor light.
LED indicators flash in blue after 2hrs
charging
Power supply might been cut off during
charging
The robot can be operated if the
battery has been fully charged for
2hrs
The side brushes crooked, not
good to sweep
Being used for a long time
If it becomes crooked, please scald
it in hot water to recover it to its
original shape
The product cannot start
1. Battery is not installed properly
2. Battery low
3. The robot is under protection status
1. To install the battery correctly
2. To have the battery fully
charged(turn off the cleaner first)
3. To re-set the robot
Put back the dust bin into the cleaner
ATTENTION:
After repeated use for some time, dirt and dust might accumulate around the intake of the product, to ensure its best cleaning
efficiency and constant airflow it should be cleaned periodically Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water
or any liquids.
WARNING!
Be sure to clean the container after each cleaning.
Never use the vacuum cleaner without installed filter and with damaged or dirty filter. Otherwise, dust will fall into the motor
and cause damage to the vacuum cleaner.
Don’t use the vacuum cleaner if the container is filled to the mark “MAX”. When the container is filled, dirty air clogs up the
vacuum cleaner filter and the engine can overheat and disable.
Don’t use the vacuum cleaner for cleaning of material debris such as cement, whitewash, plaster, metal shavings and etc.
These particles cause to the engine damage.
Don’t wash vacuum cleaner parts in a dishwasher or a construction machine.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before its disposal.
When removing the battery, the appliance must be disconnected from power supply.
STORAGE
Fulfil all the steps from parts CARE AND CLEANING.
Store the unit in dry cool place or in the original box.
TROUBLESHOOTING
If all solutions given above don’t work for you, please re-set the robot by switching on the power button
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s
should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which
happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или
причинить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности:
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла (радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать деформацию пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Не включайте пылесос без фильтра.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
7 SC-VC80R20
IM020
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC, перед включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в формате
XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» – это год
производства.
Данное устройство необходимо использовать в диапазоне температур от +5 °С до +40 °С.
Запрещается садиться или прикреплять какие-либо предметы на пылесос.
Не применяйте пылесос для уборки горючих или легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин.
Во время работы пылесоса все двери, ведущие на улицу, должны быть закрыты.
Адаптер для зарядки аккумулятора предназначен для использования только в помещении.
Запрещается заряжать аккумулятор если повреждены шнур адаптера или вилка.
Не прикасайтесь влажными руками к вилке или шнуру адаптера.
Если устройство не используется в течение длительного времени, извлеките из него аккумулятор.
Аккумулятор необходимо утилизировать с соблюдением требований техники безопасности.
Прибор следует использовать только с блоком питания, поставляемым с прибором.
Прибор должен питаться только безопасным сверхнизким напряжением, маркированным на приборе.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Соблюдая полярность, вставьте аккумулятор в пылесос в отсек для аккумулятора.
Подключите один конец шнура адаптера к гнезду питания на пылесосе, а другой конец – к розетке, при этом световой
индикатор зарядки будет мигать синим цветом. Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор будет гореть
синим цветом, не мигая.
При полной разрядке аккумулятора индикатор загорается красным.
Для продления срока эксплуатации аккумулятора, каждый раз после полной разрядки заряжайте устройство
непрерывно в течение 2 часов.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Робот-пылесос Scarlett предназначен для чистки полов с различными видами покрытий (линолеум, керамическая
плитка, паркет, ковры и др.).
Прибор не подходит для чистки длинноворсовых ковров.
Перед началом работы уберите с пола все предметы, которые могут попасть внутрь прибора или мешать его
движению.
Убедитесь, что на пути прибора не встретятся провода, кабели или кистей (занавесок, скатертей или ковровой
бахромы), пакеты.
Уберите все предметы, которые могут быть сбиты прибором (например, вазы, небольшие настольные лампы,
декоративные элементы)
Между двумя соседними объектами должно оставаться не менее 40см пространства, чтобы прибор смог пройти
между ними.
Прибор может застрять под предметами мебели, если они имеют низкую посадку. Заблокируйте ему путь, например,
горшком с цветком.
Поместите щетки в отверстия на дне пылесоса. Левую щетку (L) поместите в левое отверстие, а правую (R) – в
правое.
Затем надавите на них, чтобы зафиксировать. Чтобы снять щетки, потяните ихвверх.
8 SC-VC80R20
IM020
ПРИМЕЧАНИЕ:
Щетки не предназначены для применения на длинноворсовых коврах.
Ткань для мытья пола прикрепите на липучки к держателю для ткани, затем держатель поместите на нижнюю часть
пылесоса, вставив его в специальные отверстия.
РАБОТА
После подготовки, описанной выше, убедитесь, что фильтр стоит на месте. Использование устройства без фильтра
может привести к неисправности пылесоса.
Установите пылесос в наиболее свободном месте комнаты.
Нажмите кнопку включения, пылесос начнет двигаться автоматически.
Для выключения пылесоса нажмите кнопку включения еще раз.
ОЧИСТКА И УХОД
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Откройте крышку пылесоса.
Извлеките контейнер из пылесоса.
Откройте крышку контейнера, взявшись за углубления на крышке и потянув крышку на себя.
Достаньте фильтр.
Извлеките мусор из контейнера для сбора пыли.
Промойте контейнер для сбора пыли водопроводной водой. Не мойте контейнер в стиральной, посудомоечной
машине или иных аналогичных устройствах.
Периодически очищайте фильтр с помощью мягкой зубной щетки.
После просушки установите фильтр обратно и закройте крышку контейнера для сбора пыли.
9 SC-VC80R20
IM020
Неисправность
Возможная причина
Решение
После включения горит красный
светодиодный индикатор
1. Низкий заряд аккумулятора
2. Корпус приподнят
1. Зарядите аккумулятор
2. Разместите робот-пылесос ровно
Пылесос работает, но не
всасывает пыль и грязь
1. Контейнер для сбора пыли
заполнен
2. Фильтр установлен
неправильно
1. Очистите контейнер
2. Повторно установите фильтр в
правильное положение
После включения устройство
едет назад
Закрыт / загрязнен датчик
падения
Очистите датчик падения
После 2 часов заряда
светодиодные индикаторы мигают
синим.
Возможно, во время заряда
было отключено питание
Робот-пылесос можно использовать, если
аккумулятор был полностью заряжен (в
течение 2 часов)
Боковые щетки согнулись, что
затрудняет уборку.
Долгое использование
Если щетки согнулись, обдайте их горячей
водой, для того чтобы они приняли
прежнюю форму.
Устройство не включается.
1. Аккумулятор установлен
неправильно
2. Низкий заряд аккумулятора
3. Робот-пылесос в статусе
блокировки
1. Установите аккумулятор правильно
2. Полностью зарядите аккумулятор
(сначала выключите пылесос)
3. Повторно запустите робот-пылесос
ПРИМЕЧАНИЕ: При регулярном использовании пылесоса вокруг отверстия для всасывания воздуха может
скапливаться пыль и грязь. Для обеспечения максимальной эффективности работы и равномерного всасывания
воздуха периодически очищайте данное отверстие.
ВНИМАНИЕ:
Обязательно очищайте контейнер после каждой уборки.
Никогда не включайте прибор без установленного фильтра, если фильтр поврежден или загрязнен. В противном
случае пыль попадет в мотор и приведет к поломке устройства.
Не используйте прибор, если контейнер заполнен до отметки "MAX". При заполненном контейнере, грязный воздух
забивает фильтр пылесоса, в результате чего, двигатель перегревается и выходит из строя.
Не используйте прибор для уборки строительного мусора (цемента, побелки, штукатурки, металлической стружки и
т.д.). Данные частицы приводят к поломке двигателя.
Не мойте детали пылесоса в посудомоечной или стиральной машине.
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Аккумулятор должен быть вынут из прибора перед его утилизацией.
Прибор должен быть отсоединен от сети питания при удалении аккумулятора.
ХРАНЕНИЕ
Выполните все пункты раздела «ОЧИСТКА И УХОД».
Храните прибор в сухом прохладном месте или в коробке.
НЕИСПРАВНОСТИ И ВОЗМОЖНЫЕ СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Если приведенные выше инструкции не помогают устранить неисправность, перезагрузите робот-пылесос
длительным нажатием на кнопку включения.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные
электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми
отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на
здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения
с отходами.
10 SC-VC80R20
IM020
UAІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог,
вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу
користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може
значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цей посібник перед експлуатацією приладу з метою запобігання поламці у разі використання.
Неправильне поводження може призвести до поламки виробу, нанести матеріальну шкоду або спричинити шкоду
здоров’ю користувача.
У разі експлуатації приладу дотримуйтесь наступних заходів безпеки:
Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають вказані на виробі технічні характеристики параметрам
електромережі.
Використовувати лише в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування.
Не використовуйте прилад поза межами приміщення та на вологій поверхні.
Не розташовуйте прилад поблизу джерел тепла (радіаторів, обігрівачів та ін.) й не піддавайте його впливові прямих
сонячних променів, оскільки це може викликати деформацію пластмасових деталей.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями або за відсутності в них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не
проінструктовані щодо використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем задля недопущення ігор з приладом.
Не вмикайте пилосос без фільтра.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад чи заміняти будь-які деталі. У разі виявлення справності вертайтесь
у найближчий Сервісний центр.
Якщо виріб деякий час знаходився за температури нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати за кімнатних
умов не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, які
кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій документації у форматі
XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» – це місяць виробництва, наступні чотири цифри «XXXX» – це рік виробництва.
Цей пристрій необхідно використовувати в діапазоні температур від+5 °С до +40 °С
Забороняється сідати чи чіпляти будь-які предмети на пилосос.
Не використовуйте пилосос для прибирання горючих чи легкозаймистих речовин, як бензин.
Під час роботи пилососа всі двері, що ведуть на вулицю, повинні бути зачиненими.
Адаптер для заряджання акумулятора призначений для використання тільки в приміщенні.
Забороняється заряджати акумулятор, якщо пошкоджені кабель адаптера чи вилка.
Не торкайтеся вологими руками до вилки чи кабелю адаптера.
Якщо пристрій не використовується протягом довгого часу, вийміть з нього акумулятор.
Акумулятор необхідно утилізувати з дотриманням вимог техніки безпеки.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
Перед першим використанням леза машинки, що ріжуть, необхідно ретельно змастити.
Перед першим увімкненням приладу необхідно повністю розрядити та зарядити акумулятор.
ЗАРЯДЖЕННЯ АКУМУЛЯТОРА
Дотримуючись полярності, вставте акумулятор в пилосос у відсік для акумулятора.
Увімкніть один кінець кабелю адаптера до гнізда живлення на пилососі, а другий кінець – у розетку, при цьому
світловий індикатор заряджання буде миготіти синім кольором. Коли акумулятор повністю зарядиться, індикатор
буде світитися синім кольором, не блимаючи.
У разі розрядженого акумулятора світлодіодний індикатор засвітиться червоним.
11 SC-VC80R20
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.