Scarlett SC-VC80H13 User Manual [ru]

SC-VC80H13
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB WIRED VACUUM CLEANER 2 IN 1 ............................................................................... 4
RUS ПЫЛЕСОС ПРОВОДНОЙ 2 В 1 .................................................................................... 5
UA ПИЛОСОС ПРОВІДНИЙ 2 В 1 ...................................................................................... 6
KZ 1-ДЕ 2 СЫМДЫ ШАҢСОРҒЫШ ................................................................................... 7
EST JUHTMEGA TOLMUIMEJA KAKS ÜHES ................................................................... 9
LV PUTEKĻU SŪCĒJS AR VADU, DIVI VIENĀ ................................................................... 10
LT LAIDINIS DULKIŲ SIURBLYS „2+1" ............................................................................. 11
H 2 AZ 1-BEN VEZETÉKES PORSZÍVÓ ............................................................................ 12
RO ASPIRATOR CU CABLU 2 ÎN 1 ..................................................................................... 14
PL ODKURZACZ PRZEWODOWY 2W1 .............................................................................. 15
IM019
2 GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Dust collector
2. Dust collector cover
3. Sucking inlet
4. Dust collector bottom release button
5. Dust collector bottom
6. Dust collector lock button
7. ON/OFF button
8. Filter
9. Floor/carpet nozzle
10. Furniture/crevice nozzle
11. Nozzle "round brush"
12. Telescopic tube
13. Adapter
14. Power cord and plug
1. Контейнер для сбора пыли
2. Крышка контейнера для сбора пыли
3. Всасывающее отверстие
4. Кнопка открытия дна контейнера для сбора пыли
5. Дно контейнера для сбора пыли
6. Кнопка фиксации контейнера для сбора пыли
7. Кнопка « Вкл./Выкл.»
8. Фильтр
9. Универсальная щетка «пол-ковер»
10. Насадка «мебель-щель»
11. Насадка «круглая щетка»
12. Телескопическая трубка
13. Переходник
14. Вилка и шнур питания
KZ СИПАТТАМА
UA ОПИС
1. Шаң жинауға арналған сауыт
2. Шаң жинауға арналған сауыттың қақпағы
3. Шаң соратын саңылау
4. Шаң жинауға арналған сауытты ашатын батырма
5. Шаң жинауға арналған сауыттың түбі
6. Шаң жинауға арналған сауытты бекіту батырмасы
7. «Қосу/өшіру» түймешігі
8. Сүзгі
9. «Еден-кілем» әмбебап шөткесі
10. «Жиһаз-қуыс» қондырмасы
11. «Дөңгелек шөтке» қондырмасы
12. Бунақты түтік
13. Өтпелік
14. Аша мен қуат сымы
1. Контейнер для збору пилу
2. Кришка контейнера для збору пилу
3. Всмоктувальний отвір
4. Кнопка відчинення дна контейнера для збору пилу
5. Дно контейнера для збору пилу
6. Кнопка фіксації контейнера для збору пилу
7. Кнопка «Увімк./Вимк.»
8. Фільтр
9. Універсальна щітка «підлога-килим»
10. Насадка «меблі-щілини»
11. Насадка «кругла щітка»
12. Телескопічна трубка
13. Перехідник
14. Вилка та кабель живлення
EST TOOTE EHITUS
LV APRAKSTS
1. Tolmukogumiskonteiner
2. Tolmukogumiskonteineri kaas
3. Tõmbeava
4. Tolmukogumiskonteineri põhja avamisnupp
5. Tolmukogumiskonteineri põhi
6. Tolmukogumiskonteineri fikseerimisnupp
7. Sisse- ja väljalülitusnupp
8. Filter
9. Universaalne hari „põrand-vaip“
10. Otsik „mööbel-pragu“
11. Otsik „ümmargune hari“
12. Teleskooptoru
13. Üleminek
14. Pistik ja voolujuhe
1. Putekļu savākšanas konteiners
2. Putekļu savākšanas konteinera vāks
3. Iesūkšanas atvere
4. Putekļu savākšanas konteinera dibena atvēršanas poga
5. Putekļu savākšanas konteinera dibens
6. Putekļu savākšanas konteinera fiksācijas poga
7. Ieslēgšanas/Izslēgšanas poga
8. Filtrs
9. Universālā grīdas/paklāju birste
10. Mēbeļu/spraugu uzliktnis
11. Uzliktnis ar apaļu birsti
12. Teleskopiskā caurule
13. Pāreja
14. Kontaktdakša un barošanas vads
LT GAMINIO KONSTRUKCIJA
H A KÉSZÜLÉK SZERKEZETE
1. Dulkių surinkimo talpa
2. Dulkių surinkimo talpos dangtelis
3. Įsiurbimo anga
4. Dulkių surinkimo talpos dugno atidarymo mygtukas
5. Dulkių surinkimo talpos dugnas
6. Dulkių surinkimo talpos fiksavimo mygtukas
7. Įj. / išj. mygtukas
8. Filtras
9. Universalusis šepetys „grindys-šepetys“
10. Antgalis „baldai-plyšys“
11. Antgalis „ apvalusis šepetys“
12. Teleskopinis vamzdelis
13. Adapteris
14. Kištukas ir maitinimo laidas
1. Porgyűjtő tartály
2. Porgyűjtő tartály fedele
3. Szívórés
4. Porgyűjtő tartályalj nyitógombja
5. Porgyűjtő tartályalj
6. Porgyűjtő tartály rögzítő gombja
7. Bekapcs./Kikapcs. gomb
8. Szűrő
9. Padló/szőnyeg univerzális kefe
10. Bútor/rés tartozék
11. Kör alakú kefe tartozék
12. Teleszkópcső
13. Adapter
14. Dugó és tápvezeték
www.scarlett.ru SC-VC80H13
3
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Container colectare praf
2. Capacul containerului de colectare a prafului
3. Orificiu de aspirație
4. Buton deschidere a părții de jos a containerului de colectare a prafului
5. Partea de jos a containerului de colectare a prafului
6. Buton fixare a containerului de colectare a prafului
7. Buton ”Conectare/Deconectare”
8. Filtru
9. Perie universală ”podea/covor”
10. Accesoriu ”mobilă/spații greu accesibile”
11. Accesoriu ”perie rotundă”
12. Tub telescopic
13. Adaptor
14. Ștecăr și cablu de alimentare
1. Pojemnik na kurz
2. Pokrywa pojemnika na kurz
3. Otwór ssący
4. Przycisk otwierania dna pojemnika na kurz
5. Dno pojemnika na kurz
6. Przycisk blokady pojemnika na kurz
7. Przycisk „Wł./Wył.”
8. Filtr
9. Szczotka uniwersalna „podłoga-dywan”
10. Ssawka „tapicerka-szczelinowa”
11. Ssawka „okrągła”
12. Rura teleskopowa
13. Adapter
14. Wtyczka i przewód zasilający
220-240 V ~ 50 Hz
Класс защиты ll
600 W
2.0 / 2.6 kg
mm
282
193.5
463
www.scarlett.ru SC-VC80H13
IM019
IM019
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injure when using. When using this appliance, basic precautions should always be followed: Before the first use of the appliance check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your
home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. The appliance is intended for use only in domestic aims. To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened DO NOT
TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not handle the plug with wet hands. Never switch off the appliance by pulling the cord. Do not let the cord hang over sharp edges or touch hot surfaces. Always unplug the appliance from the power supply when not in use and before servicing. In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service department or the other high-skill
person to avoid any danger.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or fire accident, never leave the appliance exposed to direct sun light or
near any heater.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or for person with lack
of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance. Do not put any object into air outlets. Do not use with outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything that may reduce airflow. Be careful when cleaning on stairs. Before you start using the vacuum cleaner, please remove all large or sharp objects from the floor in order to prevent damage of
the unit.
CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the unit and other powerful electrical appliances to the power supply at the same
time.
Never use the vacuum cleaner without filters. Do not use the appliance on wet surfaces. This unit does not absorb water. If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let the carpet dry up completely before vacuuming it. Never use the appliance without dust bin. Replace the dust bin without delay if it is damaged. Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center. If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2
hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes
influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
PREPARATION
The appliance is intended to clean the floor from dust and debris. Unpack the device and remove the sticker from the body. In order to connect the hose to the vacuum cleaner insert hose base into sucking inlet and turn clockwise until it stops, disconnect
the hose, turn it in the opposite direction.
Insert the hose into the tube. Attach one of the nozzles to the tube: The "floor/carpet" combined nozzle is designed for carpet mats and similar floor coatings, and for flat surfaces. The "furniture/slot" nozzle is designed for cleaning upholstered furniture, curtains and decorative surfaces. Attachment "round brush" for cleaning the interior.
INSTRUCTION FOR USE
"Cyclone" system ensures maximum power during cleaning. Before starting, unwind the cord to sufficient length and insert the plug into the power supply. Press On/Off button to switch the unit on. WARNING! Be sure to clean the container after each cleaning. Never use the vacuum cleaner without installed filter and with damaged or dirty filter. Otherwise, dust will fall into the motor and
cause damage to the vacuum cleaner.
Don’t use the vacuum cleaner if the container is filled to the mark “MAX”. When the container is filled, dirty air clogs up the vacuum
cleaner filter and the engine can overheat and disable.
Don’t use the vacuum cleaner for cleaning of material debris such as cement, whitewash, plaster, metal shavings and etc. These
particles cause to the engine damage.
Don’t wash vacuum cleaner parts in a dishwasher or a construction machine.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and pull the plug from the power supply. Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild non-abrasive detergent. Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water or any liquids.
DUST COLLECTOR CLEANING
Disconnect the vacuum cleaner from the mains. Detach the dust collector. For this purpose press the dust collector lock button. Empty the dust collector. For this purpose press the dust collector release button.
CLEANING OF FILTER
Clean the filter at least once a year. In case if the vacuum cleaner is used frequently, wash the filters after each 3 to 5 dust collector
cleaning operations.
Disconnect the vacuum cleaner from the mains. Open the dust collector cover and remove the main filter.
www.scarlett.ru SC-VC80H13
IM019
5
Wash all plastic parts and sponge of the filter with warm running water, and then dry them thoroughly. After cleaning insert the filter into place. Close the dust collector cover rotating it clockwise.
STORAGE
Store the appliance in a dry place or in a box.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s
should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens
with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности: Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях. Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей. Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой, а также, если он не используется. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный персонал.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла и не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, так как это
может вызвать деформацию пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не были заблокированы. Не допускайте попадания в них посторонних
предметов (пыли, волос, одежды и др.).
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах. Перед началом работы уберите с пола все острые предметы, которые могут повредить пылесборник. ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте изделие одновременно с другими мощными
электроприборами к одной и той же линии электросети.
Не включайте пылесос без установленных фильтров. Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С его помощью нельзя удалять жидкости. Ковры, обработанные жидким очистителем, должны высохнуть до начала их чистки пылесосом. Никогда не работайте пылесосом без установленного или с повреждённым пылесборником. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC, перед включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Прибор предназначен для уборки пола от пыли и мелкого мусора. Распакуйте изделие и снимите с корпуса стикер. Чтобы подсоединить трубку к пылесосу, сначала вставьте переходник во всасывающее отверстие пылесоса. Затем вкрутите трубку в переходник. Наденьте на трубку одну из насадок: Универсальная щетка “пол-ковер” предназначена для чистки ковровых и подобных им покрытий, а также гладких
поверхностей;
Насадка «мебель-щель» предназначена для чистки мягкой мебели, занавесок, декоративных поверхностей и
труднодоступных мест.
Насадка «круглая щетка» - для уборки интерьера.
РАБОТА
Пылесос оснащен функцией циклон, которая обеспечивает максимальную силу всасывания в процессе уборки. Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину и вставьте вилку в розетку электросети. Для включения пылесоса нажмите кнопку «Вкл./Выкл», для выключения – отпустите ее. ВНИМАНИЕ: Обязательно очищайте контейнер после каждой уборки. Никогда не включайте прибор без установленного фильтра, если фильтр поврежден или загрязнен. В противном случае
пыль попадет в мотор и приведет к поломке устройства.
Не используйте прибор, если контейнер заполнен до отметки "MAX". При заполненном контейнере, грязный воздух
забивает фильтр пылесоса, в результате чего, двигатель перегревается и выходит из строя.
www.scarlett.ru SC-VC80H13
IM019
6
Не используйте прибор для уборки строительного мусора (цемента, побелки, штукатурки, металлической стружки и т.д.).
Данные частицы приводят к поломке двигателя.
Не мойте детали пылесоса в посудомоечной или стиральной машине.
ОЧИСТКА И УХОД
Выключите пылесос и отключите его от электросети. Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением моющего средства, не содержащего абразивных
веществ.
Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые жидкости.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Отключите пылесос от электросети. Снимите контейнер для сбора пыли. Для этого нажмите на кнопку фиксации контейнера для сбора пыли. Вытряхните мусор из контейнера. Для этого нажмите на кнопку открытия дна контейнера для сбора пыли.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Чистить фильтр следует не реже одного раза в месяц. При частом использовании пылесоса промывайте фильтры после
каждых 3-5 чисток пылесборника.
Отключите пылесос от электросети. Откройте крышку контейнера для сбора пыли и извлеките основной фильтр.Чтобы открыть крышку, поверните ее против
часовой стрелки, в направлении значка «открыто».
Промойте теплой проточной водой пластиковые части фильтра, а так же губку фильтра, после чего тщательно просушите
все детали.
После чистки установите его на место. Закройте крышку контейнера для сбора пыли, повернув ее по часовой стрелке.
ХРАНЕНИЕ
Храните прибор в сухом месте или в коробке.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные
электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам
власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье
людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання
правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Пiд час експлуатації приладу дотримуйтеся наступних застережних заходів: Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок пiд час використання. Невірне
використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріальної втрати чи шкоди здоров’ю користувача.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам
електромережі.
Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначений для виробничого використання. Не використовувати поза приміщеннями. Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це
відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з мережі та зверниться до Сервісного центру для перевірки.
Підключайте прилад до мережі тільки сухими руками, відключайте – тримаючись рукою за вилку; не тягніть за шнур. Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь. Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням, а також якщо він не використовується. У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати виробник або
уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Не розташовуйте прилад навколо джерел тепла та під соняшним промінням, оскільки це може призвести до деформації
пластмасових частин.
Прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом. Стежте, щоби вентіляційні отвори не були заблоковані. Не допускайте потраплення до них зайвих предметів (пилу,
волосся, одягу та ін.).
Будьте особливо обережні при роботі з пилососом на сходах. Перед початком роботи приберіть з підлоги усі тліючі та гострі предмети, які можуть пошкодити пилозбірник. УВАГА: Щоб запобігти перевантаження електромережі, не вмикайте пилосос водночас з іншими потужними
електроприладами до одній і тієї ж лінії електроживлення.
Не вмикайте пилосос без встановлених фільтрів. Не очищайте пилососом вологі поверхні. За його допомогою не можна видаляти рідини. Килими, оброблені рідким очисником, слід висушити перед обробкою пилососом. Ніколи не працюйте пилососом без встановленого чи з ушкодженим пилозбірником. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні неполадок звертайтеся
в найближчий Сервісний центр.
www.scarlett.ru SC-VC80H13
Loading...
+ 11 hidden pages