Scarlett SC-MR83B77 User Manual [ru]

SC-MR83B77
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
RUS РОБОТ ДЛЯ МЫТЬЯ ПОЛА ..................................................................................5
UA РОБОТ ДЛЯ МИТТЯ ПІДЛОГИ ..............................................................................7
KZ ЕДЕН ЖУУҒА АРНАЛҒАН РОБОТ ........................................................................8
EST PÕRANDAPESUROBOT .........................................................................................10
LV GRĪDAS UZKOPŠANAS ROBOTS .........................................................................11
LT GRINDŲ PLOVIMO ROBOTAS ...............................................................................13
H PADLÓTISZTÍTÓ ROBOT .......................................................................................14
RO ROBOT PENTRU SPĂLAREA PARDOSELELOR ..................................................15
PL ROBOT MYJĄCY PODŁOGI ...................................................................................17
www.scarlett.ru
IM018
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Power button
2. Handle
3. Charging Port
4. Fill Cap
5. Reservoir
6. Velcro
7. Wick
8. Anti Falling Sensor
9. Battery Pocket
10. Charger
11. Dry mopping cloth
12. Wet mopping cloth
1. Кнопка POWER
2. Ручка
3. Гнездо для адаптера
4. Заливной колпачок
5. Резервуар для воды
6. Застёжка-липучка
7. Фитиль
8. Датчик от падения
9. Отсек для аккумулятора
10. Зарядное устройство (адаптер)
11. Тряпка для сухой чистки
12. Тряпка для влажной чистки
UKR СКЛАД ВИРОБУ
KZ БҰЙЫМНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ
1. Кнопка POWER
2. Ручка
3. Гніздо для адаптера
4. Заливний ковпачок
5. Резервуар для води
6. Застібка-липучка
7. Гніт
8. Датчик падіння
9. Відсік для батареї
10. Зарядний пристрій (адаптер)
11. Ганчірка для сухого очищення
12. Ганчірка для вологого очищення
1. POWER түймесі
2. Тұтқа
3. Адаптерге арналған ұя
4. Құйғыш қалпақша
5. Су құятын сауыт
6. Жабысқақ ілгек
7. Білте
8. Түсу датчигі
9. Батареяға арналған ұя
10. Зарядтау құрылғысы (адаптер)
11. Құрғақ тазалауға арналған шүберек
12. Сумен тазалауға арналған шүберек
EST SEADME EHITUS
LV APRAKSTS
1. Voolunupp POWER
2. Käepide
3. Adapteri pesa
4. Täiteava kate
5. Veemahuti
6. Takjakinnitus
7. Nöör
8. Kukkumiskaitseandur
9. Patareipesa
10. Laadija (adapter)
11. Kuivpuhastuslapp
12. Märgpuhastuslapp
1. Poga POWER
2. Rokturis
3. Adaptera ligzda
4. Iepildīšanas vāciņš
5. Ūdens rezervuārs
6. Līplente
7. Dakts
8. Krišanas sensors
9. Baterijas nodalījums
10. Lādēšanas ierīce (adapteris)
11. Lupata sausai tīrīšanai
12. Lupata mitrai tīrīšanai
LT GAMINIO KONSTRUKCIJA
H LEÍRÁS
1. „POWER“ mygtukas
2. Rankenėlė
3. Adapterio lizdas
4. Lietas gaubtuvėlis
5. Vandens talpa
6. Lipukas-sagtis
7. Dagtis
8. Kritimo daviklis
9. Baterijos skyrius
10. Įkrovimo įrenginys (adapteris)
11. Skuduras sausam valymui
12. Skuduras drėgnam valymui
1. POWER gomb
2. Fogantyú
3. Adapter aljzat
4. Feltöltő kupak
5. Víztartály
6. Tépőzár
7. Kanóc
8. Szintkülönbség érzékelő
9. Akkumulátortároló
10. Akkumulátortöltő (adapter)
11. Száraztisztítási törlőkendő
12. Nedvestisztítási törlőkendő
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Butonul POWER
2. Mâner
3. Port pentru adaptor
4. Capacul de umplere
5. Rezervorul de apă
6. Închizător-scaieți
7. Fititl
8. Sensor anti-cădere
9. Lăcaș pentru baterii
10. Încărcător (adaptor)
11. Cârpă pentru curățare uscată
12. Cârpă pentru curățarea umedă
1. Przycisk POWER
2. Uchwyt
3. Gniazdo do adaptera
4. Korek wlewu
5. Zbiornik na wodę
6. Zapięcie na rzep
7. Knot
8. Czujnik upadku
9. Przedział baterii
10. Ładowarka sieciowa (adapter)
11. Ściereczka do czyszczenia na sucho
12. Ściereczka do czyszczenia na mokro
www.scarlett.ru SC-MR83B77
IM018
3
Питание адаптера AC/DC Напряжение питания АС 220-240V 50Hz 0.4A Выходное напряжение DC 12V 700mA Класс защиты II
5 W
1.2 / 2.0 kg
mm
85
260
260
www.scarlett.ru SC-MR83B77
IM018
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply, in order to
avoid damage due to incorrect use.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. Always unplug the appliance from the power supply when not in use. For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged.
In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces. To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord. Do not leave the appliance unattended when in use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations. Do not operate with wet hands or near possible dangers such as a fire or exposed electrical outlet on the floor. Be careful not to step, sit or stand on. Be careful of slippery floors after cleaning. Is for dust cleaning only. Do not use this device for large debris or liquid spills. Clean all sensors regularly and make sure they are not covered when operate.
HOW IT WORKS
The robot uses microfiber cleaning cloths to mop hard-surface floors for you. With a special reservoir cleaning
pad design, it dispenses liquid throughout the cleaning cycle, continually refreshing the microfiber cloth with fresh fluid.
Simply attach a cleaning cloth, set the robot down and start the robot, it will automatically detect the floor types,
in dry mode, the robot picks up dust, dirt and hair, in damp mode, the robot lifts surface dirt and grime onto the cloth.
OPERATING PROCEDURE
Move or secure all cords and fragile objects, including objects on furniture that might fall if the furniture is pushed.
BATTERY AND RECHARGE
Charge time is 2hours When battery is charging, the power button will glow and dim repeatedly. When battery is full, the power button
will stay glowing.
When battery is running low, the power button will blink. Please only use the provided and undamaged charger to recharge. Remove the charger before operating
CLOTH LNSTALLATION
Place the cloth on the ground. Hold the handle and align the base with the mopping cloth. Attach the base with the cloth and press firmly to secure the bond. Dry Mopping Cloth: Make sure the reservoir is dry and install a dry mopping cloth. Wet Mopping Cloth: Fill the reservoir with water and install an already dampen wet mopping cloth.
RESERVOIR LNSTALLATION
Remove either one of the fill cap. Fill the reservoir with water and put the fill cap back on.. If needed, add small amount of mild cleaning solution to
improve cleaning performance.
Place the reservoir on mopping, and align the reservoir's arrows with side holding mark. Make sure the wicks are
through the holes of the base.
Place on the ground with 50 cm radius clear space to allow mop type detection. Press the POWER button, the POWER button will shine in green. Press the POWER button again to start mopping, if it encounter falling situation during start up detection,
mopping will pause and show an error message.
To pause or restart, press the POWER button.
www.scarlett.ru SC-MR83B77
IM018
5
Hold the POWER button for 3 seconds to turn off it. Note: Clean the falling sensors with clean cloth once every week.
Anti falling:
There are six pairs of anti falling sensors at the bottom of the robot, in normal situation, the robot will always receive the signal, when meeting with stairs or other drop-offs, the robot will not reflect to the robot, so the robot know there is drop-off in the front of it and adjust its cleaning path.
HOW TO MAINTAIN THE MOP CLOTHS
The microfiber mop cloths can be reused hundreds of times. When it finishes mopping job, simply remove the
cloth and uses the water to wash it, or uses cleaning solution to get better effect. You can also uses washing machine to maintain it.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания, его замену, во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.Запрещается наступать, садиться или вставать на прибор. Будьте внимательны, полы после мойки прибором скользкие.Прибор предназначен только для устранения пыли. Не используйте прибор для устранения крупных
частиц мусора или разлитых жидкостей.
Регулярно очищайте все сенсоры и следите за тем, чтобы сенсоры не были ничем закрыты.
ПРИМЕНЕНИЕ
Прибор используется для мытья и сухой уборки полов. Подходит для любых полов с твёрдой
поверхностью, включая кафельную плитку, винил, дерево, ламинат.
Робот для мытья полов использует тряпки из микрофибры для мойки полов. Благодаря специально
разработанному дизайну резервуара для воды, он равномерно распределяет жидкость во время моечного цикла, постоянно обеспечивая смачивание тряпки свежей водой.
ПОДГОТОВКА
Перед началом работы уберите или обезопасьте все провода, хрупкие бьющиеся предметы,
находящиеся на полу.
www.scarlett.ru SC-MR83B77
IM018
6
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Для зарядки прибора вставьте штекер адаптера в гнездо для адаптера на приборе и подключите прибор к
электросети.
Время зарядки составит 2 часа.В момент зарядки подсветка кнопки POWER будет мигать. Когда батарея зарядится, подсветка кнопки
POWER будет гореть ровным светом.
Когда заряда в батарее мало, кнопка POWER начинает мигать. Для подзарядки используйте только неповрежденное зарядное устройство, идущее в комплекте с
прибором.
Перед эксплуатацией отключите зарядное устройство.
УСТАНОВКА ТРЯПКИ ДЛЯ ЧИСТКИ
Установите на прибор одну из тряпок в зависимости от поставленной задачи: Тряпка для сухой чистки разработана для сбора пыли, волос, мелких частиц мусора без повреждения
поверхности пола ( тряпка синего цвета).
Тряпка для влажной чистки разработана для влажной уборки после подметания или сухой чистки
прибором, для смывания грязи налипшей на пол (тряпка белого цвета).
Расположите тряпку на полу.Держа прибор за ручку, поместите его по центру тряпки.  С силой прижмите основание прибора к тряпке для лучшего сцепления.  Если используете сухую тряпку, убедитесь, что резервуар для воды пуст.Если влажную - наполните резервуар водой и установите на мойку уже смоченную тряпку.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА
Снимите заливной колпачок на резервуаре.Наполните резервуар водой (резервуар вмещает до 260мл воды) и поставьте заливной колпачок на
место. При необходимости добавьте небольшое количество мягкого моющего средства для улучшения результата.
Разместите резервуар на приборе, совместив стрелки на резервуаре со стрелками на приборе.
Убедитесь, что фитили проходят в предназначенные для них щели на основании прибора.
РАБОТА
Расположите прибор на полу так, чтобы со всех сторон от него на расстоянии 50см было свободное
пространство для движения.
Нажмите кнопку POWER, при этом она загорится зеленым цветом.  Повторно нажмите кнопку POWER для начала работы, если во время запуска прибора произойдёт
ошибка, прибор замрёт в режиме паузы и покажет сообщение об ошибке.
Для установки режима паузы или повторного запуска, нажмите кнопку POWER.  Для выключения прибора держите кнопку POWER нажатой в течение 3 секунд.
ЗАЩИТА ОТ ПАДЕНИЯ
На нижней части робота находятся шесть пар датчиков от падения, которые передают прибору сигнал о
наличии ступенек или других неровностей, благодаря чему прибор корректирует траекторию движения. Поэтому очень важно держать датчики в чистоте.
ОЧИСТКА И УХОД
После эксплуатации снимите тряпку с прибора и промойте её в воде, можно с применением моющего
средства. Для стирки тряпок можно использовать стиральную машину.
Резервуар снимите и промойте под струей воды, просушите и установите на место.Корпус прибора протрите влажной тканью.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти. Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
www.scarlett.ru SC-MR83B77
Loading...
+ 12 hidden pages