PLMASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA .............................................................. 10
4
Page 2
IM017
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. On/O/R switch (ON/OFF/REVERS)
2. Head
3. Hopper plate
4. Food pusher
5. Snake
6. Cutting blade
7. Cutting plate (fine holes) 5, 7 mm
8. Fixing ring
9. Body
10. Head stopper
11. Kebbe attachment
12. Sausage attachment
1. Выключатель ON/O/R ( ВКЛ./ВЫКЛ./РЕВЕРС)
2. Загрузочная горловина
3. Загрузочный лоток
4. Толкатель
5. Металлический шнек
6. Нож
7. Решеткис отверстиями 5, 7 мм
8. Кольцевая гайка
9. Корпус электродвигателя
10. Фиксатор съемного блока мясорубки
11. Насадка кеббе
12. Насадка для приготовления домашней колбасы
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Вимикач ON/O/R
2. Завантажувальна горловина
3. Завантажувальний лоток
4. Штовхальник
5. Металевий шнек
6. Ніж
7. Решіткi з отворами 5, 7 мм
8. Кільцева гайка
9. Корпус електродвигуна
10. Фіксатор знімного блоку м'ясорубки
11. Насадка кеббе
12. Насадка для готування домашньої ковбаси
1. Ажыратқыш ON/O/R
2. Салатын өңдіршек
3. Ет салынатын науа
4. Итергіш
5. Металлдық шнек
6. Пышақ
7. Ұсақ тесікшелі тор 5, 7 мм
8. Айналмалы гайка
9. Электр қозғалтқышы корпусы
10. Ет тартқыш алмалы-салмалы блогінің бекіткіші
11. Кеббе саптамасы
12. Үй шұжығын дайындауға арналған саптама
PL BUDOWA WYROBU
1. Przełącznik ON/O/R ( WŁ./WYŁ./NAWRÓT)
2. Gardziel załadowcza
3. Misa załadowcza
4. Popychacz
5. Ślimak metalowy
6. Nożyk
7. Sitko z otworami 5, 7 mm
8. Nakrętka pierścieniowa
9. Obudowa silnika elektrycznego
10. Ustalacz zdejmowanego zespołu mielącego maszynki do mięsa
11. Nasadka do wyrobu kibbeh
12. Nasadka do przygotowania domowej kiełbasy
~220-240V / 50Hz
1.3 A
Класс защиты II
Max. Power 1900 W
Макс. Мощность 1900 Вт
2.5 /2.89kg
mm
280
140
290
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Page 3
IM017
3
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Page 4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before switching on the appliance for the first time
please check if the technical specifications indicated
on the unit correspond to the mains parameters.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Do not disassemble the appliance when it is
plugged to the power supply. Always unplug the
appliance from the power supply before cleaning
and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other liquids.
If it has happened, unplug it immediately and check
in service center.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in
use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the
appliance.
Do not place the appliance near gas or electric oven
or store at heated surface.
Avoid contacting with moving parts.
The blades are very sharp, so handle them with care.
Do not push products into the appliance with fingers
while it is in operation. If food becomes lodged in the
feeder tube, use the pusher to push it down. If this
doesn’t work, turn the motor off, unplug the unit, and
then disassemble the appliance to remove remaining
food.
When carrying the unit be sure to hold the motor
housing with both hands. Do not carry the unit by the
hopper plate or head.
Do not fix the cutting blade and cutting plate when
using kebbe attachment.
Do not grind hard food such as bones, nuts, ginger
or other products with hard fiber.
When the circuit breaker activates, do not switch on.
Do not run the meat grinder continuously for
longer than 7 minutes. Turn the unit off and let it
rest for at least 7 minutes to cool down the motor,
otherwise the motor may be damaged.
Be sure to turn the appliance off after each use.
Make sure the motor stops completely before
disassembling.
Do not overload the appliance with products.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the
packing materials and documentations.
BEFORE THE FIRST USE
Wash all parts (except body) in warm soapy water.
Before plugging in, ensure the appliance is switched
off.
INSTRUCTION FOR USING
ASSEMBLING(Fig.1-6)
Place the head tightly onto the head inlet.
Place the snake into the head, long end first, and
turn to feed the screw slightly until it is set into the
motor housing.
Place the cutting blade onto the snake shaft with
the blade facing the front as illustrated. Place the
desired cutting plate next to the cutting blade, fitting
protrusions in the slots. If it is not fitted properly,
meat will not be ground.
Screw the fixing ring tightly. Do not overtighten.
Place the feed tray on the head and fix it into position.
Locate the unit on a firm surface.
The air passage at the bottom should be kept free
and not blocked.
PROCESSING MEAT
Cut the meat into pieces so that they easily fit the
throat.
Plug the meat grinder in and set the switch to the
ON position.
Place the meat on the hopper tray and feed it into
the meat grinder little by little with the pusher.
After finishing work switch off the meat grinder and
unplug it from outlet.
MAKING KEBBE
Kebbe is a traditional Middle Eastern dish. It is
usually prepared of lamb and bulgur minced
together to smooth paste. Paste is formed to hollow
tubes, stuffed with mixture of meat and spices and
then deep-fried.
Feed the prepared minced meat through the kebbe
maker.
Cut the resulting tube into cylinders of desired
length.
Stuff the cylinders with filling and seal the ends.
Deep-fry kebbe.
MAKING SAUSAGES
Put the sausage skin in warm water for 10 minutes.
Then slide the wet skin onto the sausage horn.
Put the minced meat in the tray. To fill the skin push
the meat into the cutter housing.
If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it
with some water.
REVERSE MODE
If the meat grinder is jammed, switch it off and
without unplugging it from the outlet set the switch
to the R position.
The feed screw will start rotating in the opposite
direction and push out jammed food.
If this does not help, unplug the meat grinder from
the outlet, disassemble and clean it.
CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING
Switch off the appliance and make sure that the
motor has stopped completely.
Unplug the appliance.
Disassemble by reversing the assembling steps.
4
Page 5
5
CLEANING
Remove meat, etc.
Wash each part in warm soapy water.
The metal parts of the mincing machine are not
to be washed in the dishwasher!
Do not wash all metal parts with hot water which
temperature above 50℃. Bcs it will be accelerate
metal parts oxidation.
After washing pls use dry dishcloth clean the
metal parts.
If the meat grinder won't be use for a long time,
pls wipe all the metal parts by vegetable oil-wet
dishcloth.
Do not use abrasives, chlorine containing
substances or organic solvents.
Do not immerse the motor housing in water, but only
wipe it with a damp cloth.
Wipe all the cutting parts with vegetable oil.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it entirely
cool.
Complete all requirements of Chapter CLEANING
AND MAINTENANCE.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical and
electronic units and battery’s should not be toss in
the garbage with ordinary household garbage.
These units should be pass to special receiving
point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources
and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using
garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
Не использовать вне помещений.
Запрещается разбирать устройство, если оно
подключено к электросети. Всегда отключайте
устройство от электросети перед очисткой, или
если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор и шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
IM017
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых
кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или
электрическую плиту, не располагайте его
поблизости от источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Будьте осторожны при обращении с ножом –он
очень острый.
Не проталкивайте продукты в горловину
пальцами, используйте для этого толкатель.
Если это не помогло, выключите и отключите
прибор от электросети, разберите его и
прочистите забившиеся места.
При переноске держите прибор обеими руками
за корпус и ни в коем случае не за лоток для
продуктов или горловину.
Не измельчайте в мясорубке твердые продукты
(кости, орехи, имбирь и др.).
Если сработала система защиты от перегрева
двигателя, не включайте прибор, пока он
полностью не остынет.
Максимально допустимое время
непрерывной работы – не более 7 минут с
обязательным перерывом не менее 7 минут.
Каждый раз после окончания работы убедитесь,
что прибор выключен, отключен от электросети
и двигатель полностью остановился, прежде чем
приступать к разборке устройства.
Не перегружайте прибор продуктами.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на
упаковке, а также в сопроводительной
документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Все части мясорубки, которые будут
соприкасаться с продуктами (кроме корпуса),
вымойте теплой водой с моющим средством.
Перед подключением прибора к электросети
удостоверьтесь, что он выключен.
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Page 6
6
РАБОТА
СБОРКА (Рис.1-6)
Вставьте загрузочную горловину мясорубки в
гнездо на корпусе.
Поверните до щелчка.
Вставьте в загрузочную горловинумясорубки
шнек длинным концом и поворачивайте его до
тех пор, пока он не встанет на место.
Наденьте на шнек сначала нож (плоской
стороной наружу), а затем решетку так, чтобы ее
выступы вошли в пазы на горловине мясорубки, а
режущие кромки ножа плотно прилегли к ее
плоскости, иначе мясо не будет перемалываться.
Затяните (не перетягивая) кольцевую гайку.
Установите на загрузочную горловину мясорубки
лоток для продуктов.
Поставьте мясорубку на ровную поверхность.
Ничем не перекрывайте вентиляционные
отверстия на нижней панели.
ОБРАБОТКА МЯСА
Порежьте мясо на куски такого размера, чтобы
они легко проходили в загрузочную горловину.
Подключите мясорубку к электросети и
переключите выключатель в положение ON. Положите мясо на лоток и понемногу подавайте в
мясорубку толкателем.
После окончания работы выключите мясорубку и
отключите ее от электросети.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ И ЗРАЗ
Кеббе – это традиционное ближневосточное
блюдо. Его обычно готовят из баранины и
пшеничной крупы, которые перекручивают в
однородный фарш. Из фарша делают полые
трубочки, начиняют их более грубым фаршем со
специями и обжаривают в масле.
Пропустите заранее приготовленный фарш через
насадку для приготовления кеббе.
Порежьте получившуюся полую трубку на кусочки
желаемой длины.
Наполните трубочки начинкой и залепите их концы.
Обжарьте кеббев масле.
Также в трубочки для фарша можно добавлять
любые начинки по вашему выбору и делать
зразы.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДОМАШНЕЙ КОЛБАСЫ
Подержите оболочку для колбасы в теплой воде
10 минут, затем наденьте влажную оболочку на
насадку для приготовления колбасы.
Поместите измельченное мясо в лоток.
Наполните оболочку, мягко проталкивая мясо в
горловину с помощью толкателя.
Если оболочка прилипнет к насадке, смочите ее
водой.
РЕВЕРС
Если мясорубка забилась, выключите ее и, не
отключая от электросети, переключите
выключатель в положение R. Шнек начнет вращаться в обратном направлении
и вытолкнет застрявшие продукты.
Если это не помогает, отключите мясорубку от
электросети, разберите и прочистите.
ОЧИСТКА И УХОД
РАЗБОРКА
Выключите мясорубку и удостоверьтесь, что
двигатель полностью остановился.
Отключите прибор от электросети.
IM017
Разборку производите в обратном сборке
порядке.
При отсоединении загрузочной горловины
мясорубки нажмите на фиксатор и поверните
горловину.
Для облегчения разборки на кольцевой гайке
предусмотрены специальные выступы.
ОЧИСТКА
Удалите остатки продуктов.
Вымойте все детали, соприкасавшиеся с
продуктами, теплой водой с моющим средством.
Не применяйте абразивные и хлорсодержащие
вещества или органические растворители.
Не погружайте корпус электродвигателя в воду.
Протирайте его влажной тканью.
Запрещается мыть металлическиедетали
мясорубки в посудомоечной машине!
Не используйте горячую воду с
температурой выше 50℃ для мытья
металлических частей мясорубки, т.к. это
ускорит их окисление.
После мытья вытрите металлические части
сухой тканью.
Если мясорубка не будет использоваться
длительное время, протрите все ее
металлические части тканью, смоченной в
растительном масле.
Чистые и высушенные нож и решетку протрите
тканью, пропитанной растительным маслом.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И
УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или
сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные
изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их
следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о
существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные
ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние
окружающей среды, которое может возникнуть в
результате неправильного обращения с
отходами.
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Page 7
7
IM017
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
продукції торговельної марки SCARLETT та
довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує
високу якість та надійну роботу своєї продукції за
умови дотримання технічних вимог, вказаних в
посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT
у разі експлуатації продукції в межах побутових
потреб та дотримання правил користування,
наведених в посібнику з експлуатації, складає 2
(два) роки з дня передачі виробу користувачеві.
Виробник звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний виробником
строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи
відповідають технічні характеристики, вказані на
виробі, параметрам електромережі.
Використовувати тільки в побутових цілях у
відповідності до даного Порадника з експлуатації.
Прилад не призначений для промислового
використання.
Використовувати тільки у приміщенні.
Забороняється розбирати пристрій, якщо він
підключений до електромережі. Перед
очищенням, або якщо Ви не використовуєте
пристрій – завжди відключайте його з
електромережі.
Щоб уникнути враження електричним струмом і
займання, не занурюйте прилад у воду, чи іншу
рідину. Якщо це відбулося, потрібно негайно
відключити пристрій від електромережі та
звернутися до Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них опиту або
знань, якщо вони не знаходяться під контролем
або не проінструктовані про використання
приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля
недопущення ігор з приладом.
Не залишайте увімкнений прилад без догляду.
Не використовуйте комплектуючі, що не входять
до комплекту.
У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен
виконувати виробник або уповноважений їм
сервісний центр, або аналогічний кваліфікований
персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
пристрій. У разі виникнення несправностей
звертайтеся до найближчого Сервісного центру.
Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не
намотуйте шнур живлення.
Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну
плиту, не розташовуйте його поблизу теплових
джерел.
Не торкайтеся до частин приладу, що рухаються.
Будьте обережні при використанні ножа –він
дуже гострий.
Не проштовхуйте продукти у горловину
пальцями, користуйтеся для цього
www.scarlett.ruSC-MG45S52
штовхальником. Якщо це не допомогло, потрібно
вимкнути прилад та відключити його з
електромережі, розібрати і прочистити місця, що
забилися.
При перенесенні тримайте прилад двома руками
за корпус, та ні в якому разі за лоток для
продуктів, чи горловину.
При використанні насадки кеббене
встановлюйте ніж та решітки.
Не подрібнюйте в м'ясорубці тверді продукти
(кістки, горіхи, імбир та ін.).
Якщо спрацювала система захисту двигуна від
перегріву, не вмикайте прилад до тих пір, поки
він повністю не охолоне.
Максимально дозволений час безперервної
роботи не має перевищувати 7 хвилин з
обов'язковою перервою не меншою за 7
хвилин.
Щоразу після закінчення роботи, перш ніж
розбирати пристрій, переконайтеся, що прилад
вимкнений, відключений від електромережі та
двигун повністю зупинився.
Не перевантажуйте прилад продуктами.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на
упаковці, а також у супровідній документації.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Всі частини м'ясорубки, що будуть контактувати
з продуктами (окрім корпуса), вимийте теплою
водою з миючим засобом.
Перед підключенням приладу до електромережі
необхідно перевірити, чи вимкнений він.
РОБОТА
ЗБОРКА (Мал.1-6)
Уставте горловину м'ясорубки в гніздо на
корпусі.
Уставте в горловину м'ясорубки шнек довгим
кінцем, і повертайте його, поки він не встане на
місце.
Надягніть на шнек спочатку ніж, а потім – одну з
решіток так, щоб її виступи ввійшли до пазiв на
корпусі горловину м'ясорубки, а ріжучі крайки
ножу щільно прилягли до її поверхні, інакше
м'ясо не буде перемелюватися.
Затягніть (не перетягуючи) кільцеву гайку.
Установіть на горловинум'ясорубки лоток для
продуктів.
Поставте м'ясорубку на рівну поверхню.
Не перекривайте вентиляційні отвори на нижній
панели.
ОБРОБКА М'ЯСА
Подрібніть м'ясо на шматки такого розміру, щоб
вони легко проходили у завантажувальну
горловину.
Увімкніть м'ясорубку в електромережу та
перемкніть вимикач у положення ON.
Page 8
8
Покладіть м'ясо на піддон та потрохи додавайте
до м'ясорубки штовхачем.
Після закінчення роботи вимкніть м'ясорубку та
вимкніть її з електромережі.
ПРИГОТУВАННЯ КЕББЕ
Кеббе – це традиційне близькосхідне блюдо. Його
зазвичай готують з баранини і пшеничної крупи, які
супровідній документації означає, що електричні
та електронні вироби, а також батарейки, що
були використані, не повинні викидатися разом
із звичайними побутовими відходами. Їх
потрібно здавати до спеціалізованих пунктів
прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього
середовища, який може виникнути в результаті
неправильного поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына
кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген
күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған
шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет
мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен
айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда
көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр
желісінің параметрлеріне сәйкес келетін-
келмейтінін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Бөлмелерден тыс қолданбаңыз.
Электр желісіне қосылмаған жағдайда
аспапты бөлшектеуге тыйым салынады.
Тазалау алдында немесе пайдаланбаған
уақытта аспапты электр желісінен үнемі ағытып
отырыңыз.
Электр тогының ұрынуы мен жануына тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға түсірмеңіз. Егер ондай жағдай
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және қызмет көрсету орталығына
тексертіңіз.
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Page 9
9
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап
беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны
пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың
бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
Желіге қосылған құралды бақылаусыз
қалдырмаңыз.
Жеткізу жинағына енгізілмеген керек-жарақтарды
құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік
және электрондық бұйымдар мен батарейкалар
кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды
арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша
мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс
шығармау салдарынан адамның денсаулығына
және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің
алдын алуға көмектеседі.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy
dane techniczne podane na wyrobie są zgodne z
parametrami prądu elektrycznego.
Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą
Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do
zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Nie wolno rozbierać urządzenia, jeśli jest ono
podłączone do sieci elektrycznej. Zawsze odłączaj
zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub
przed czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru,
nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu
zasilającego w wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak się
stało, należy natychmiast odłączyć go od źródła
zasilania prądem elektrycznym i skontaktować się z
Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w
przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie
znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane
na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z
urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie należy używać akcesoriów, które nie są dołączone
do zestawu.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego
wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw, powinien
dokonać producent lub upoważniony przez niego
Punkt Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany
personel.
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie W przypadku usterek należy
skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał
ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu
sieciowego dookoła niczego.
Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni gazowej
lub elektrycznej, nie należy umieszczać go w pobliżu
źródeł ciepła.
Nie dotykaj części ruchomych urządzenia.
Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z
nożykiem – jest bardzo ostry.
Nie wolno wsuwać produktów do gardzieli palcami,
używaj do tego celu popychacz. Jeśli to nie pomoże,
wtedy wyłącz i odłącz urządzenie od sieci
elektrycznej, rozbierz go i wyczyść zatkane miejsca.
W przypadku przemieszczenia należy trzymać
urządzenie obiema rękami za obudowę oraz w
żadnym wypadku nie trzymać za misę do produktów
ani za gardziel.
Nie należy rozdrabniać w maszynce do mielenia mięsa
silnik przed przegrzaniem, nie włączaj urządzenia,
poczekaj, aż całkowicie ostygnie.
Maksymalny czas ciągłej pracy wynosi nie więcej
niż 7 minut z obowiązkową przerwą nie krótszą niż
7 minut.
Za każdym razem po zakończeniu pracy należy
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone
od źródła zasilania prądem elektrycznym i silnik
całkowicie się zatrzymał, nim zaczynać rozbieranie
urządzenia.
Nie należy przeciążać urządzenia nadmierną ilością
produktu.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w
temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi być
przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej
niż 2 godziny.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego
powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w
konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na
jego bezpieczeństwo, sprawność lub funkcjonalność.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na
opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Page 11
11
IM017
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Wszystkie części maszynki do mielenia mięsa, które
będą stykać się z produktami (oprócz obudowy), należy
umyć ciepłą wodą z detergentem.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
należy się upewnić, że jest wyłączony.
PRACA
ZESTAWIENIE (Ryc.1-6)
Włóż gardziel załadowczą maszynki do mielenia mięsa
do gniazda na obudowie.
Obracaj do pozycji, przy której usłyszysz trzask blokady
Włóż do gardzieli załadowczej maszynki do mielenia
mięsa ślimak długim końcem i obracaj go, aż trafi na
miejsce.
Załóż na ślimak najpierw nożyk (płaską stroną na
zewnątrz), a następnie sitko w taki sposób, aby jego
występy trafiły na rowki w gardzieli załadowczej
maszynki do mięsa, a krawędzie tnące nożyka mocno
stykały się do jej płaszczyzny, w przeciwnym razie
mięso nie zostanie zmielone.
Dokręć (nie przeciągając) nakrętkę pierścieniową.
Ustaw maszynkę do mięsa na równej powierzchni.
Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych na
spodzie i panelach bocznych.
OBRÓBKA WSTĘPNA MIĘSA
Pokrój mięso na kawałki o takiej wielkości, aby łatwo
przechodziły przez gardziel załadowczą.
Podłącz maszynkę do mielenia mięsa do źródła
zasilania prądem elektrycznym i przełącz wyłącznik na
pozycję ON.
Umieść mięso na misce i po trochu podawaj do
maszynki do mięsa popychaczem.
Po zakończeniu pracy wyłącz maszynkę do mięsa i
odłącz ją od źródła zasilania prądem elektrycznym.
PRZYGOTOWANIE KIBBEH
Kibbeh to tradycyjne danie kuchni Bliskiego Wschodu .
Zazwyczaj przygotowuje się z baraniny i zboża
pszennego, które należy przerobić na jednolitą masę. Z
mięsa mielonego robi się puste rureczki, faszeruje się je
grubszą masą mieloną z przyprawami i smaży się w
oleju.
Przepuszczaj wcześniej przygotowany farsz poprzez
nasadkę do przygotowania kibbeh.
Pokrój uzyskaną pustą rurę na kawałki o pożądanej
długości.
Napełnij rurki farszem i zamknij ich końce.
Smaż kibbeh w oleju.
PRZYGOTOWANIE DOMOWEJ KIEŁBASY
Przetrzymaj powłokę dla kiełbasy w ciepłej wodzie
przez 10 minut, a następnie załóż wilgotną powłokę na
nasadkę do przygotowania kiełbasy.
Umieść mielone mięso w misce. Napełnij powłokę,
delikatnie popychając mięso do gardzieli za pomocą
popychacza.
Jeśli powłoka przyklei się do nasadki, zwilż ją wodą.
NAWRÓT
Jeśli maszynka do mielenia mięsa została zatkana,
wyłącz ją oraz, nie odłączając od zasilania, ustaw
przełącznik na pozycję R.
Ślimak zacznie się obracać w przeciwnym kierunku i
wypchnie zacięte produkty.
Jeśli to nie pomoże, odłącz maszynkę do mięsa z sieci,
rozbierz i wyczyść.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZBIERANIE
Wyłącz maszynkę do mięsa i upewnij się, że silnik
całkowicie się zatrzymał.
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Rozbieranie wykonuje się w odwrotnej kolejności do
zestawienia.
Po odłączeniu gardzieli załadowczej maszynki do
mielenia mięsa naciśnij ustalacz i obróć gardziel.
W celu ułatwienia rozebrania na nakrętce
pierścieniowej przewidziane są specjalne występy.
CZYSZCZENIE
Usuń resztki produktów.
Umyj wszystkie części, które kontaktowały z
produktami, ciepłą wodą z detergentem.
Nie używaj środków ściernych, substancji
zawierających chlorek ani rozpuszczalników
organicznych.
Nie wolno zanurzać obudowy silnika w wodzie.
Przetrzyj go zwilżoną szmatką.
Nie wolno myć części metalowych maszynki do
mięsa w zmywarce!
Nie używaj gorącej wody o temperaturze powyżej
50℃ do mycia metalowych maszynki do mięsa,
ponieważ to przyspieszy ich utlenianie.
Po umyciu wytrzyj części metalowe suchą
szmatką.
Jeśli maszynka do mielenia mięsa nie będzie
używana przez dłuższy czas, należy wytrzeć jej
wszystkie części metalowe szmatką zwilżoną w
oleju roślinnym.
Czyste i wysuszone nożyk i siatkę przetrzyj szmatką
nasączoną olejem roślinnym.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem upewnij się, że urządzenie
jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie
ostygło.
Spełniaj wszystkie wymagania określone w sekcji
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Zwiń przewód zasilający.
Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie,
opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza,
że zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Należy je oddawać do specjalnych
punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących
systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się
z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne
zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom
na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, które
mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z
odpadami.
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Page 12
12
IM017
www.scarlett.ruSC-MG45S52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.