Scarlett SC-MC410S12 User manual

INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
SC-MC410S12
4 GB Multicooker
6 RUS Мультиварка 9 CZ Multifunkčni vařič
12 BG Мултиварка 14 UA Мультиварка
17 SCG Аппарат за припрему хране
20 EST Riisikeetja 22 LV Multivâres ieric
25 LT Multifunkcinis 28 H Multifunkciós főzőgép 30 KZ Көп тағамдық қасқан 33 SL Multivarka
www.scarlett.ru
010
IM013
2
SC-MC410S12

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Body
1. Корпус

CZ POPIS

BG ОПИСАНИЕ

1. Těleso spotřebiče
1. Корпус

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Корпус
1. Кућиште

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Korpus
12. Toitejuhe
1. Korpuss

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Korpusas
1. Készülékház
2. Control panel
3. Display
4. Flap cover
5. Lid release button
6. Baking pan
7. Steamer
8. Measuring cup
9. Ladle
10. Container for collecting condensed water
11. Steam outlet valve
12. Power Cord
2. Ovládací panel
3. Displej
4. Víko
5. Tlačítko pro otevření víka
6. Forma na pečení
7. Parak
8. Odměřovací pohár
9. Odměrka
10. Kondenzátor par
11. Ventil pro páry
12. Napájecí kabel
2. Панель управління
3. Дисплей
4. Відкидна кришка
5. Кнопка відкриття кришки
6. Знімна чаша
7. Контейнерпароварка
8. Мірна чашка
9. Ложка
10. Контейнер для збору конденсату
11. Клапан для виходу пари
12. Кабель живлення
2. Панель управления
3. Дисплей
4. Откидная крышка
5. Кнопка открытия крышки
6. Съемная чаша
7. Контейнерпароварка
8. Мерная чашка
9. Ложка
10. Контейнер для сбора конденсата
11. Клапан для выхода пара
12. Шнур питания
2. Панела за управление
3. Дисплей
4. Капак
5. Бутон за отваряне на капака
6. Сваляща се чаша
7. Уред за готовене на пара
8. Мерителна чаша
9. Мерителна лъжичка
10. Табла за събиране на кондензата
11. Вентил за парата
12. Захранващ кабел
2. Контролна плоча
3. Дигитални екран од течних кристала
4. Поклопац
5. Дугме отварања поклопца
6. Посуда
7. Лонац за куванье паром
8. Мерна шоља
9. Мерна кашика
10. Ладица за кондензат
11. Вентил за пару
12. Кабл
2. Juhtimispaneel
3. Digitaalne VK ekraan
4. Kaas
5. Kaane avamisnupp
6. Eemaldatav anum
7. Auruti
8. Mõõduklaas
9. Mõõdulusikas
10. Kondensvee kogumise alus
11. Ventiil auru
2. Valdymo skydelis
3. Displėjus
4. Dangtis
5. Dangčio atidarymo mygtukas
6. Išimama kepimo forma
7. Garu pvodas
8. Matavimo indas
9. Matavimo šaukštelis
10. Kondensato surinkimo padėklas
11. Atloks, lai izietu tvaiks
12. Maitinimo laidas
2. Vadības panelis
3. Displejs
4. Vāciņš
5. Vāciņa attaisīšanas poga
6. Izņemams trauks
7. Tvaika katls
8. Mērglāze
9. Mērkarote
10. Paliktnis kondensāta savākšanai
11. Garo vožtuvas
12. Barošanas vads
2. Vezérlőpad
3. Digitális FK-kijelző
4. Fedő
5. A fedő nyitógombja
6. Levehető tál
7. Gőzfőző
8. Mérőpohár
9. Mérőkanál
10. Kondenzvíznek tervezett alátét
11. Szelep a gőz
12. Vezeték
IM013
3
SC-MC410S12

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU

1. Корпус
1. Teleso spotrebiča
mm
300
2. Басқару панелі
3. Сандық СК бейнебет
4. Көтермелі қақпақ
5. Қақпақ ашу ноқаты
6. Шара
7. Бу қасқан сауыт
8. Өлшер тостақ
9. Қасық
10. Бу жинауға арналған сауыт
11. Бу шығатын саңылау
12. Қуат сымы
~ 220-240V / 50 Hz
2. Ovládací panel
3. Displej
4. Viečko
5. Tlačidlo na otvartie veka
6. Forma na pečenie
7. Hrniec parny
8. Odmerný pohár
9. Odmerná lyžička
10. Podnos na kondenzát
11. Ventil pre páry
12. Napájací kábel
700 W 2.9 / 3.4 kg
290
290
4
SC-MC410S12
GB OPERATING MANUAL
SAFETY MEASURES Important safety instructions. Please read carefully and save for future reference.
IM013
Incorrect use of the device may damage the device and harm the user.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indic ated on the unit
correspond to the mains parameters.
CAUTION! The plug of the power cord is grounding type and has a wire. Plug the device only into the corresponding grounded
sockets.
Use the device only for household purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not intended for
industr ial use
Do not use outside.
Always unplug the device from the socket before cleani ng the device or if You are not using the device.
The device may not be used by persons (including children) with underdevel oped physical, mental and sensual abilities when
these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided by a person who is responsible for their safety.
Children should be supervised at all times and should never play with the device.
Do not leave switched-on device unattended.
Do not use the parts which are not included in the package.
Do not use the device if the power cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should be replaced
by an authorized service center.
Do not submerge the device or the power cord in water or other liquids. However, if this happened unplug the device from the
socket immediately and before using the device again have qualified specialists check the operability of the device.
Make sure that the power cord doesn’t touch sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the power cord and do not twist or wrap the cord around the device.
The multicooker is to be used only for cooking food. Never use the multicooker for drying clothes , paper and other items.
Do not turn the multicooker when the pot is empty.
Do not use the multicooker without the pot.
Do not put the foodstuffs on the bottom of the multicooker, always use the pot.
Do not replace the pot with any other container.
Do not use metal items which may scratch the pot.
The inner coating of the pot may initially wear off, therefore be careful when using the pot.
Follow cooking recipes.
Do not let water get into the vent holes in order to avoid short circuit.
If using an extension cord make sure that maximum capacity of the cord corresponds to the capacity of the device.
Caution! The device becomes hot during operation! If you need to touch the multicooker when it is operating use tacks or
cooking gloves.
Protect Your face and hands from the steam coming out of the valve.
Do not insert metal and other item s into the outlet hole or into any other parts of the device.
Do not cover the cover of the multicooker with the towels or other items.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning applianc e in the nearest service
center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it s hould be kept at room temperature for at least 2
hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such
changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

INSTALLATION

Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multicooker.
Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cover; the casing; additional appliances; the
removable pot.
In case you notice any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center.
Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to combustible materials, explosives
and self-igniting gases. Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources of heat. Do not place the device very close to walls or furniture.
Do not put anything on top of the multicooker. Do not cover the vent holes.
Do not place the multicooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for ventilation: at least 20
cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.
Before first use wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, the inside and the outside surface of the
multicooker with a clean wet cloth.

OPERATION

Before initial use wipe the cooking pot, the surface of heating element and internal surface of the universal cooker.
Put water and food in the cooking pot. Do not fill the cooker more than to 3/5 of its capacity. During cooking food prod uct s
that expand in hot water (rice, dry vegetables) or foam, do not fill the pot more than to the half of its capacity. At that the entire volume of food products and water should not exceed 1/5 of the total pot capacity.
Put the pot inside the outer body of the universal cooker.
Close the lid until the click is heard.

COOKING PROGRAM «КРУПЫ»

This mode is used to cook various types of cereals and pilaf.
Take the required amount of cereal according to the rec i pe, using measuring cup. If necessary, the cereal should be pre-
washed. Do not use the universal cooker bowl for this purpose, as you can damage the coating.
IM013
5
SC-MC410S12
Cooking Time
Approximate Water Volume (number of measuring
cups)
10-30 min
4
30-60 min
5
Fill the universal cooker bowl with cereal. Pour water according to recipe.
Place the bowl into the universal cooker.
Close the lid until the click is heard.
By default, the program time is set to 45 minutes.
Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all initial preparations are completed,
or it may lead to damage.
At the end of cooking process the mode indicator goes off, and the buzzer sounds. The universal cooker automatically
switches to heating mode, and heating indicator lights.
Disconnect the universal cooker from the mains.

"МОЛОЧНЫЕ КАШИ" PROGRAM

This mode is used for cooking soups, broths, meat, fish, vegetables and milk porridge.
Put all the ingredients and spices into a bowl of the universal cooker according to the recipe.
Place the bowl into the universal cooker.
Close the lid until the click is heard.
Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all preparations are completed, or it
may lead to damage.
Press the "МОЛОЧНЫЕ КАШИ" ( MILK PORRIDGE) button located on the control panel. The button's LED lights. The time
interval "00:30" will be displayed. The " МОЛОЧНЫЕ КАШИ " ( MILK PORRIDGE) program will start in 5 seconds.
By default, the soup cooking program time is set to 30 min. If necessary, you can increase or decrease the time by using the
"+/-" buttons. You can select cooking time within the range of 10 min -2 hours. The sett ing i ncre ment is 1 minutes.
At the end of cooking process the mode indicator goes off, and the buzzer sounds. The universal cooker automatically
switches to heating mode, and heating indicator lights.
Disconnect the universal cooker from the mains.

"ЖАРКА" PROGRAM

Using this program, you can saute vegetables with the open lid, and use it for home canning purposes (food
preservation), and for cooking soups and various recipes, roast meat, chicken and more.
Put all the ingredients and spices into a bowl of the universal cooker according to the recipe.
Place the bowl into the universal cooker. Do not close the lid.
Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all preparations are completed, or it
may lead to damage.
Press the "ЖАРКА" (FRYING) button located on the control panel. The button's LED lights. The time interval "00:15" will be
displayed. The "ЖАРКА" (FRYING) program will start in 5 seconds.
By default, the frying program time is set to 15 minutes. If necessary, you can increase or decrease the time by using the "+/-
" buttons. You can select cooking time within the range of 15 minutes to 1 hours. The sett ing increment is 10 minutes.
At the end of cooking process the mode indicator goes off, and the buzzer sounds. The universal cooker will not swi tch to
heating mode.
Disconnect the universal cooker from the mains.

"ВЫПЕЧКА" PROGRAM

You can use this program for baking.
Put all the ingredients into a bowl of the universal c ooker according to the recipe.
Place the bowl into the universal cooker.
Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all preparations are completed, or it
may lead to damage.
Press the "ВЫПЕЧКА" (BAKING) button located on the control panel. The button's LED lights. The time interval "00:40" will
be displayed. The "ВЫПЕЧКА" (BAKING) program will start in 5 seconds.
You can select cooking time within the range of 40mins to 80 mins. The setting inc rem ent i s 1 min.
At the end of cooking process the mode indicator goes off, and the buzzer sounds. The universal cooker will not switch to
heating mode.
Disconnect the universal cooker from the mains.

"ПАРОВАРКА" PROGRAM

This mode is used for steam cooking.
The steam cooking mode can be used, when the steam cooking container is applied. Please be aware that steam cooking
time interval is limited to the volume of water poured into the bowl . Pour as much water as needed for completion of the cooking process. When the water evaporates completely, the program will automatically switch off.
Pour correct amount of water into a bowl (see Table below).
Put the food stuff into the steam container and place the container into the bowl. Place the bowl into the universal cooker.
Close the lid until the click is heard.
Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all preparations are completed, or it
may lead to damage.
Press the "ПАРОВАРКА" (STEAM COOKER) button located on the control panel. The button's LED lights. The time interval
"00:20" will be displayed. The "ПАРОВАРКА" (STEAM COOKER) program will start in 5 seconds. By default, the steam cooking program time is set to 20 minutes. If necessary, you can increase or decrease the time by using the "+/-" buttons. You can select cooking time within the range of 10 minutes to 3 hours. The setting increment is 1 minutes.
At the end of cooking process the mode indicator located near the button goes off, and the buz z er sounds. The universal
cooker automatically switches to heatin g mode, and heating indicator lights.
IM013
6
SC-MC410S12
Disconnect the universal cooker from the mains.

"ТУШЕНИЕ" PROGRAM

This mode is used for stewing foods and preparing jelly.
Put all the ingredients and spices into a bowl of the universal cooker according to the recipe.
Place the bowl into the universal cooker.
Close the lid until the click is heard.
Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all preparations are completed, or it
may lead to damage.
Press the "ТУШЕНИЕ" (STEWING) button located on the control panel. The button's LED lights. The time interv al "02:00" will
be displayed. The "ТУШЕНИЕ" (STEWING) program will start in 5 seconds.
By default, the stewing program time is set to 2 h. If necessary, you can increase or decrease the time by using the "+/-"
buttons. You can select cooking time within the range of 2 - 8 hours. The setting increment is 10 minutes.
At the end of cooking process the mode indicator goes off, and the buzzer sounds. The universal cooker automatically
switches to heating mode, and heating indicator lights.
Disconnect the universal cooker from the mains.

"ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА" (PREHEAT/CANCEL) FUNCTION

This mode is used for switching the heating mode on, and for switching the universal cooker off.

"ОТСРОЧКА СТАРТА" (START DELAY) FUNCTION

This function allows you to delay cooking so that it will begin at predefined time.
Select the cooking program, press the "Таймер" (TIMER) button and use the "+/-" buttons to set the delay time within the
range of 30 minutes to 24 hours with 30 minutes increments.
This function is not available for "Roasting" and "Baking" programs.

DEVICE TROUBLESHOOTING

When the display shows the error information (symbols Е1, E2, Е4), unplug the unit from the mains and let it cool. If the error
indicator does not disappear from the display when the unit is turned on again, contact service department.

CLEANING AND MAINTENANCE

The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker
Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely.
Wipe the control panel, the outer and the inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe dry.
Wash the pot in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the pot immediately after you finished cooking.
Wash the container for collecting the condensed water and the steam outlet valve.
Do not use aggressive substances or abrasive materials.

STORAGE

Make sure that the device is unplugged from the socket and is completely cooled off.
Follow all of the steps mentioned in “CLEANING AND MAINTENANCE” section.
Store the multicooker with the c over half open in a dry and clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите
устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
Используйте мультиварку только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней одежду, бумагу
или другие предметы.
Не включайте мультиварку с пустой чашей.
Не используйте мультиварку без чаши.
Не выкладывайте продукты непосредственно на дно мультиварки, используйте чашу.
Не заменяйте чашу другим контейнером.
Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать чашу.
IM013
7
SC-MC410S12
Покрытие, нанесенное на поверхность чаши, может постепенно стираться, поэтому необходимо использовать ее
бережно.
Руководствуйтесь рецептами приготовления.
Если не поддерживать мультиварку в чистом состоянии, это может привести к износу поверхности, что может
неблагоприятно повлиять на работу прибора и стать причиной опасной ситуации для пользователя.
При использовании удлинителя, убедитесь, что максимально допустимая мощность кабеля соответствует мощности
прибора.
Внимание! Во время работы прибор нагревается! В случае необходимости контакта с мультиваркой во время ее
работы, используйте кухонные рукавицы или прихватки.
Берегите лицо и руки от пара, выходящего из клапана.
Не вставляйте металлические или другие предметы в выпускной клапан или любые другие детали изделия.
Не накрывайте крышку мультиварки полотенцами или другими предметами.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

УСТАНОВКА

Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
Проверьте, не повреждены ли при транспортировке крышка, корпус, дополнительные принадлежности, съемная
чаша.
При обнаружении любых дефектов не включайте прибор, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.
Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов.
Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.
Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.
Ничего не кладите на мультиварку.
Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить свободное
пространство для вентиляции: не менее 20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не менее 5 см с боковых сторон.
Перед первым использованием протрите съемную чашу, контейнер–пароварку, мерную чашку, ложку, внутреннюю и
внешнюю части мультиварки чистой влажной тканью. Снимите защитную пленку с панели управления.

РАБОТА

В первую очередь протрите чашу, поверхность нагревателя и внутреннюю поверхность мультиварки.
Поместите воду и продукты в чашу. Не заполняйте емкость мультиварки более чем на 3/5 ее объема. При варке
продуктов, имеющих способность набухать в горячей воде (рис, сухие овощи) или выделять пену, не наполняйте кастрюлю более чем на половину ее объема. При этом общий объем продуктов и воды не должен быть менее 1/5 полного объема чаши.
Поместите чашу внутрь мультиварки.
Закройте крышку до щелчка.
Подключите мультиварку к электросети.
Мультиварка имеет шесть автоматических программ приготовления.

ПРОГРАММА «КРУПЫ»

Данный режим используется для приготовления различных типов каш, плова, риса.
Отмерьте крупу мерной чашкой согласно рецепту. При необходимости крупу следует предварительно промыть. Не
используйте для этих целей чашу мультиварки, вы можете повредить ее покрытие.
Насыпьте крупу в чашу мультиварки. Налейте воды в чашу согласно рецепту.
Поместите чашу в мультиварку.
Закройте крышку до щелчка.
Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все предварительные
приготовления, так как это может привести к поломке.
Нажмите кнопку «КРУПЫ» на панели управления. Загорится индикатор данной кнопки.
Мультиварка по умолчанию настроена на приготовление в течение 45 минут
Данная программа не имеет предустановленного времени, прибор закончит приготовление риса автоматически,
когда выкипит вся вода.
По окончании процесса приготовления индикатор данного режима погаснет и раздастся звуковой сигнал,
мультиварка автоматически переключится в режим подогрева, загорится индикатор подогрева.
Отключите мультиварку от электросети.

ПРОГРАММА «МОЛОЧНЫЕ КАШИ»

Данный режим используется для приготовления супов, варки бульонов, мясных, рыбных продуктов и овощей, а
также для молочных каш.
Положите все ингредиенты и приправы в чашу мультиварки согласно рецепту.
Поместите чашу в мультиварку.
Закройте крышку до щелчка.
Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все приготовления, так
как это может привести к поломке.
Нажмите кнопку «МОЛОЧНЫЕ КАШИ» на панели управления. Загорится индикатор данной кнопки. На дисплее
высветится 00:30. Через 5 секунд программа «Суп» начнет работу.
IM013
8
SC-MC410S12
Время приготовления
Примерный объем воды, мерные чашки
10-30 минут
4
30-60 минут
5
Мультиварка по умолчанию настроена на приготовление супа в течение 30 минут. При необходимости вы можете
увеличить или уменьшить время с помощью кнопок «+ -» .Вы можете изменить время приготовления в диапазоне от 10 мин до 2 ч. Шаг 1 мин.
По окончании процесса приготовления индикатор данного режима погаснет и раздастся звуковой сигнал,
мультиварка автоматически переключится в режим подогрева, загорится индикатор подогрева.
Отключите мультиварку от электросети.

ПРОГРАММА «ЖАРКА»

При помощи этой программы вы можете с открытой крышкой пассировать овощи для приготовления домашних
заготовок (консервирования продуктов), супов и различных зажарок, обжаривать мясо, курицу и многое другое.
Положите все ингредиенты и приправы в чашу мультиварки согласно рецепту.
Поместите чашу в мультиварку. Крышку не закрывайте.
Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все приготовления, так
как это может привести к поломке.
Нажмите кнопку «Жарка» на панели управления. Загорится индикатор напротив данной кнопки. На дисплее
высветится 00:15. Через 5 секунд программа «Жарка» начнет работу.
Мультиварка по умолчанию настроена на приготовление зажарки в течение 15 минут. При необходимости вы
можете увеличить или уменьшить время с помощью кнопок «+ -» .Вы можете изменить время приготовления в диапазоне от 15 минут до 1 часа. Шаг 10 мин.
По окончании процесса приготовления индикатор данного режима погаснет и раздастся звуковой сигнал,
мультиварка в режим подогрева не переходит.
Отключите мультиварку от электросети.

ПРОГРАММА «ВЫПЕЧКА»

При помощи этой программы вы можете приготовить различную выпечку.
Положите все ингредиенты в чашу мультиварки согласно рецепту.
Поместите чашу в мультиварку.
Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все приготовления, так
как это может привести к поломке.
Нажмите кнопку «Выпечка» на панели управления. Загорится индикатор напротив данной кнопки. На дисплее
высветится 00:40. Через 5 секунд программа «Выпечка» начнет работу.
Мультиварка по умолчанию настроена на приготовление выпечки в течение 40 минут. При необходимости вы
можете увеличить или уменьшить время с помощью кнопок «+ -» .Вы можете изменить время приготовления в диапазоне от 40 минут до 1ч 20 мин. Шаг 1 мин.
По окончании процесса приготовления индикатор данного режима погаснет и раздастся звуковой сигнал,
мультиварка в режим подогрева не переходит.
Отключите мультиварку от электросети.

ПРОГРАММА «ПАРОВАРКА»

Данный режим используется для приготовления продуктов на пару.
Режим «Пароварка» используется с применением контейнера-пароварки. Важно знать, что время приготовления на
пару ограничено объемом налитой в чашу воды. Наливайте воды столько, чтобы ее хватило на весь процесс приготовления. Если вода полностью испарилась, программа автоматически отключится.
Налейте в чашу нужное количество воды (см. таблицу с примерным кол-вом воды ниже).
Разложите продукты в контейнере-пароварке и вставьте в чашу. Поместите чашу в мультиварку.
Закройте крышку до щелчка.
Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все приготовления, так
как это может привести к поломке.
Нажмите кнопку «Пароварка» на панели управления. Загорится индикатор данной кнопки. На дисплее высветится
00:20. Через 5 секунд программа «Пароварка» начнет работу. Мультиварка по умолчанию настроена на
приготовление продуктов на пару в течение 20 минут. При необходимости вы можете увеличить или уменьшить время с помощью кнопок «+ -» .Вы можете изменить время приготовления в диапазоне от 10 минут до 3 ч. Шаг 1 мин.
По окончании процесса приготовления индикатор рядом с кнопкой данного режима погаснет и прозвучит звуковой
сигнал, мультиварка автоматически переключится в режим подогрева, загорится индикатор подогрева.
Отключите мультиварку от электросети.

ПРОГРАММА «ТУШЕНИЕ»

Данный режим используется для тушения продуктов и приготовления холодца.
Положите все ингредиенты и приправы в чашу мультиварки согласно рецепту.
Поместите чашу в мультиварку.
Закройте крышку до щелчка.
Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все приготовления, так
как это может привести к поломке.
Нажмите кнопку «Тушение» на панели управления. Загорится индикатор кнопки. На дисплее высветится 02:00.
Через 5 секунд программа «Тушение» начнет работу.
Мультиварка по умолчанию настроена на приготовление в течение 2 часов. При необходимости вы можете
увеличить или уменьшить время с помощью кнопок «+ -» .Вы можете изменить время приготовления в диапазоне от 2 до 8 часов. Шаг 10 мин.
По окончании процесса приготовления индикатор данного режима погаснет и раздастся звуковой сигнал,
мультиварка автоматически переключится в режим подогрева, загорится индикатор подогрева.
Отключите мультиварку от электросети.
9
SC-MC410S12

ФУНКЦИЯ «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА»

IM013
Данный режим используется для включения функции подогрева и отключения мультиварки.

ФУНКЦИЯ «ОТСРОЧКА СТАРТА»

Данная функция позволяет отсрочить время приготовления к нужному вам времени.
Для этого после выбора программы нажмите кнопку «Отсрочка старата», и кнопками «+ -» установите время
отсрочки в пределах от 30 минут до 24 часов с шагом 30 минут.
Данная функция отсутствует у программ «Выпечка» и «Жарка».

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

При появлении на дисплее информации об ошибке (символы Е1, E2, Е4), отключите устройство от сети и дайте ему
остыть. Если при повторном включении индикатор ошибки не исчез, обратитесь в сервисный центр.

ОЧИСТКА И УХОД

Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.
Перед очисткой выключите мультиварку и отключите ее от электросети.
Дайте прибору полностью остыть. Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной
тканью с моющим средством, после чего вытрите насухо. Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после приготовления пищи.
Промойте контейнер для сбора конденсата и клапан для выхода пара. Не применяйте агрессивные вещества или
абразивные материалы.

ХРАНЕНИЕ

Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела “ОЧИСТКА
И УХОД”.
Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče.
Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům elektrické
sítě.
Nesprávné používání může vést k poškození spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce nedostala voda.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické
sítě, a než ho budete používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné servisní
středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými hranami a horkem.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netáhejte za kabel.
Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla (například,
elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými skříněmi.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo
osobami, které nemají zkušenosti neb o znalo sti , pokud se nenac ház ejí pod doh l edem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné servisní
středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru dospělých.
Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu potravin. V žádném případě v něm nesmíte sušit oblečení, papír a jiné
předměty.
Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou nádobou.
Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.
Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního hrnce, používejte varnou nádobu.
Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.
Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškodit varnou nádobu.
Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto ji musíte používat šetrně.
Postupujte podle receptů na vaření.
Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě, můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu. Opotřebení povrchu může
negativně ovlivnit provoz elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.
Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s výkonem
elektrospotřebiče.
Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá! Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního hrnce, používejte
rukavici nebo chňapku.
Chraňte obličej a ruce před párou vycházející klapkou.
Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo jiných součástek elektrospotřebiče.
Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo jinými předměty.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na nelbližší servisní
střediska.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu nejméně 2
hodiny.
IM013
10
SC-MC410S12
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

MONTÁŽ

Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou žádné obalové materiály a cizí předměty.
Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné příslušenství.
V případě jakékoliv vady nepoužívejte elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko.
Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a žáruvzdorný povrch.
Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.
Neumisťujte elektrospotřebič v blízkosti plynových nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.
Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo nábytku.
Nic nepokládejte na multifunkční hrnec.
Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je nutné poskytnout prostor pro
ventilaci: nejméně 20 cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm od bočních stran.
Před prvním použitím vytřete čistým a vlhkým hadříkem odnímatelnou varnou nádobu, nádobu na vaření v páře, odměrku,
lžíci, vnitřní a vnější povrch multifunkčního hrnce.

PROVOZ

Než začnete hrnec používat, otřete povrch topného prvku a vnitřní povrch univerzálního vařiče.
Do hrnce nalijte vodu a vložte jídlo. Hrnec nenaplňte na víc než 3/5 jeho kapacity. Během vaření potravin, které v horké vodě
nabývají na objemu (rýže, sušená zelenina) nebo pění, neplňte hrnec do více než do poloviny jeho kapacity. Celkový objem potravin a vody nesmí překročit 1/5 celkové kapacity hrnce
Hrnec vložte do vnějšího pláště univerzálního vařiče.
Zavřete víko tak, aby se ozvalo cvaknutí.
Zapojte univerzální vařič do sítě.
PROGRAM «КРУПЫ»
Používejte tento režim na přípravu různých druhů kaší, pilafů.
Odměřte kroupy dle receptu pomocí odměrky. Propláchnete kroupy vodou, pokud je to nutné. Nepoužívejte pro tento účel
mísu multifunkčního hrnce, protože můžete poškodit její povrch.
Nasypte kroupy do mísy multifunkčního hrnce. Nalijte do mísy vodu dle receptu.
Umístěte mísu do multifunkčního hrnce.
Zacvakněte víko.
Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, pokud nemáte všechno nachystané, jinak
může dojít k poškození přístroje.
Multifunkční hrnec je automaticky nastavený na přípravu pečiva po dobu 45 minut.
Po ukončení přípravy světelná indikace zhasne, uslyšíte zvukový signál. Multifunkční hrnec se automaticky přepne do režimu
ohřívání, rozsvítí se indikace ohřívání.
Odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.

PROGRAM «МОЛОЧНЫЕ КАШИ»

Tento režim se používá pro vaření polévek, vývarů, masa, ryb, zeleniny a mléčné kaše.
Dejte veškeré ingredience dle receptu do mísy multifunkčního hrnce.
Umístěte mísu do multifunkčního hrnce.
Zacvakněte víko.
Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, pokud nemáte všechno nachystané, jinak
že dojít k poškození přístroje.
Stiskněte tlačítko «МОЛОЧНЫЕ КАШИ»na ovládacím panelu. Rozsvítí se indikace tohoto tlačítka. Na displeji se objev í
00:30. Program «МОЛОЧНЫЕ КАШИ» se spustí za 5 vteřin.
Multifunkční hrnec je automaticky nastavený na přípravu polévky po dobu 30 minut. Můžete zkrátit nebo prodloužit dobu
přípravy pomocí tlačítek + -. Minimální doba vaření může být nastavena na 10 m – 2 hodin. Jeden krok činí 1 min.
Po ukončení přípravy světelná indikace zhasne, uslyšíte zvukový signál. Multifunkční hrnec se automaticky přepne do režimu
ohřívání, rozsvítí se indikace ohřívání.
Odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.

PROGRAM SMAŽENÍ («ЖАРКА»)

S využitím tohoto programu můžete dusit zeleninu s otevřeným víkem a použit pro domácí zavařování (konzervace jídla) a
pro vaření polévek a různých receptů, pečení masa, kuřete a dalších.
Dejte veškeré ingredience dle receptu do mísy multifunkčního hrnce.
Umístěte mísu do multifunkčního hrnce. Nezavírejte víko.
Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, pokud nemáte všechno nachystané, jinak
může dojít k poškození přístroje.
Stiskněte tlačítko SMAŽENÍ («Жарка») na ovládacím panelu. Rozsvítí se indikace tohoto tlačítka. Na displeji se objeví 00:15.
Program SMAŽENÍ («Жарка») se spustí za 5 vteřin.
Multifunkční hrnec je automaticky nastavený na přípravu zásmažky po dobu 15 minut. Můžete zkrátit nebo prodloužit dobu
přípravy pomocí tlačítek + -. Minimální doba vaření může být nastavena na 15 minut, maxim ální - 1 hodin. Jeden krok činí 10
min.
Na konci vaření se kontrolka režimu vypne a ozve se zvukové znamení. Univerzální vařič se nepřepne do režimu
ohřevu.
Odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.

PROGRAM PEČIVO («ВЫПЕЧКА»)

Používejte tento program na přípravu pečiva.
Dejte veškeré ingredience dle receptu do mísy multifunkčního hrnce.
IM013
11
SC-MC410S12
Doba vaření
Přibližné množství vody, odměrka
10-30 minut
4
30-60 minut
5
Umístěte mísu do multifunkčního hrnce.
Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, pokud nemáte všechno nachystané, jinak
může dojít k poškození přístroje.
Stiskněte tlačítko PEČIVO («Выпечка») na ovládacím panelu. Rozsvítí se indikace tohoto tlačítka. Na displeji se objeví
00:50. Program PEČIVO («Выпечка») se spustí za 5 vteřin.
Multifunkční hrnec je automaticky nastavený na přípravu pečiva po dobu 40 minut.
Na konci vaření se kontrolka režimu vypne a ozve se zvukové znamení. Univerzální vařič se nepřepne do režimu ohřevu.
Odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.

PROGRAM PARNÍ HRNEC («ПАРОВАРКА»)

Používejte tento režim na přípravu potravin v páře.
V režimu PARNÍ HRNEC («Пароварка») můžete vařit jen na speciální mřížce na vaření v páře. Doba vaření je omezená na
množství vody nalité do mísy, proto vždy nalívejte tolik vody, aby jí stačilo na celou dobu vaření. Pokud se veškerá voda vypařila, program se vypne automaticky.
Nalijte do mísy potřebné množství vody (viz tabulku s přibližným množstvím vody).
Rozložte potraviny na mřížce parního hrnce a umístěte ji do mísy. Umístěte mísu do multifunkčního hrnce.
Zacvakněte víko.
Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, pokud nemáte všechno nachystané, jinak
může dojít k poškození přístroje.
Stiskněte tlačítko PARNÍ HRNEC («Пароварка») na ovládacím panelu. Rozsvítí se indikace tohoto tlačítka. Na displeji se
objeví 00:20. Program PARNÍ HRNEC («Пароварка») se spustí za 5 vteřin. Multifunkční hrnec je automaticky nastavený na
přípravu potravin v páře po dobu 20 minut. Můžete zkrátit nebo prodloužit dobu přípravy pomocí tlačítek + -. Minimální doba vaření může být nastavena na 10 minut, maximální - 3 hodin. Jeden krok činí 1 min.
Po ukončení přípravy světelná indikace zhasne, uslyšíte zvukový signál. Multifunkční hrnec se automaticky přepne do režimu
ohřívání, rozsvítí se indikace ohřívání.
Odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.

PROGRAM DUŠENÍ («ТУШЕНИЕ»)

Používejte tento režim na dušení potravin a přípravu aspiku.
Dejte veškeré ingredience dle receptu do mísy multifunkčního hrnce.
Umístěte mísu do multifunkčního hrnce.
Zacvakněte víko.
Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, pokud nemáte všechno nachystané, jinak
může dojít k poškození přístroje.
Stiskněte tlačítko DUŠENÍ («Тушение») na ovládacím panelu. Rozsvítí se indikace tohoto tlačítka. Na displeji se objeví
02:00. Program DUŠENÍ («Тушение») se spustí za 5 vteřin.
Multifunkční hrnec je automaticky nastavený na dušení potravin po dobu 2 h. Můžete zkrátit nebo prodloužit dobu přípravy
pomocí tlačítek + -. Minimální doba vaření může být nastavena na 2 - 8 hodin. Jeden krok činí 10 min.
Po ukončení přípravy světelná indikace zhasne, uslyšíte zvukový signál. Multifunkční hrnec se automaticky přepne do režimu
ohřívání, rozsvítí se indikace ohřívání.
Odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.

FUNKCE OHŘÍVÁNÍ/STORNO («ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА»)

Používejte tento režim na vypnutí funkce ohřívání a vypnutí multifunkčního hrnce.

FUNKCE ODLOŽIT START («ОТСРОЧКА СТАРТА»)

Používejte tuto funkci na odložení startu.
Po výběru programu stiskněte tlačítko ČASOVAČ («Таймер») a pomocí tlačítek + - nastavte čas odložení od 30 minut do 24
hodin s krokem 30 minut.
Tato funkce není u programů "Opékání" a "Pečení" k dispozici.

ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

Pokud se na displeji objeví chybové hlášení (symboly Е1, E2, Е4), odpojte přístroj z elektrické sítě a nechte ho vychladnout.
Pokud po opakovaném zapnutí chybové hlášení nezmizelo, obraťte se na servisní centrum.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a zbavovat jeho povrch zbytků jídla.
Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte ho od elektrické sítě.
Nechte elektrospotřebič úplně vychladnout. Vytřete vlhkým hadříkem s mycím prostředkem ovládací panel, vnější a vnitřní
povrch hrnce, potom je vytřete dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s mycím prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.
Vypláchněte kontejner na kondenzát a klapku. Nepoužívejte agresivní mycí prostředky nebo abrazivní mat eriály .

SKLADOVÁNÍ

Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle pokynů části ČISTĚNÍ A
ÚDRŽBA.
Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v suchém a čistém místě.
Loading...
+ 24 hidden pages