Scarlett SC-MC410S10 User Manual [ru]

SC-MC410S10
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB Multicooker ................................................................................................. 7
RUS Мультиварка .............................................................................................. 9
CZ Multifunkčni vařič ....................................................................................... 11
H Multifunkciós főzőgép ............................................................................... 26
www.scarlett.ru
IM013

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Hinged Lid
15. Lid from a heat-resistant plastic
1. Откидная крышка
15. Крышка из термостойкого пластика

CZ POPIS

BG ОПИСАНИЕ

1. Odklopné víko
15. Tepelně odolný plastový kryt
1. Отварящ се капак
15. Топлоустойчива пластмасовия капак

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Відкидна кришка
15. Kришка з термостійкого пластика
1. Преклопни поклопац
15. Отпорне на топлоту пластични поклопац

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

15. Kuumakindel plastikust kate
15. Karščiui atsparus plastikinis dangtelis
2. Steam Outlet
3. Lid Open Button
4. Control Panel
5. Handle
6. Case
7. Power Cable Socket
8. Spoon Support
9. Power Cord
10. Wire Rack
11. Measuring Cup
12. Ladle
13. Spoon
14. Bowl
2. Odpařovací otvor
3. Tlačítko pro otevírání víka
4. Ovládací panel
5. Držák
6. Těleso
7. Konektor pro napájecí kabel
8. Držák na lžíci
9. Napájecí kabel
10. Mřížka parního hrnce
11. Odměrka
12. Naběračka
13. Lžíce
14. Mísa
2. Отверстие для выхода пара
3. Кнопка открытия крышки
4. Панель управления
5. Ручка
6. Корпус
7. Разъем для шнура питания
8. Подставка для ложки
9. Шнур питания
10. Решетка пароварки
11. Мерный стаканчик
12. Половник
13. Ложка
14. Чаша
2. Отвор за излизане на пара
3. Бутон за отваряне на капака
4. Панела за управление
5. Дръжка
6. Корпус
7. Разклонител за захранващия кабел
8. Поставка за лъжицата
9. Захранващ кабел
10. Решетка на уреда за готвене на пара
11. Мерна чаша
12. Черпак
13. Лъжица
14. Чаша
2. Отвір для виходу пари
3. Кнопка відчинення кришки
4. Панель управління
5. Ручка
6. Корпус
7. Роз’єм для кабелю живлення
8. Підставка для ложки
9. Кабель живлення
10. Решітка пароварки
11. Мірна склянка
12. Половник
13. Ложка
14. Чаша
1. Liigendkaas
2. Auru väljaviik
3. Kaane avamisnupp
4. Juhtpaneel
5. Käepide
6. Korpus
7. Toitejuhtme pesa
8. Lusikatugi
9. Toitejuhe
10. Traatraam
11. Mõõtetass
12. Kulp
13. Lusikas
14. Kauss
2. Излаз за пару
3. Дугме за отварање поклопца
4. Контролна плоча
5. Ручка
6. Кућиште
7. Утичница за кабл
8. Носач за кашику
9. Кабл
10. Носач кабла
11. Мерна шоља
12. Кутлача
13. Кашика
14. Чинија
1. Paceļams vāks
2. Tvaika izvadīšanas atvere
3. Vāka atvēršanas poga
4. Vadības panelis
5. Rokturis
6. Korpuss
7. Barošanas vada spraudnis
8. Karotes paliktnis
9. Barošanas vads
10. Tvaicēšanas režģis
11. Mērglāze
12. Smeļamkauss
13. Karote
14. Trauks
www.scarlett.ru 2 SC-MC410S10
IM013

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU

mm
278
379
215
1. Atlenkiamasis dangtis
2. Garų išėjimo anga
3. Dangčio atidarymo mygtukas
4. Valdymo pultas
5. Rankenėlė
6. Korpusas
7. Išėma maitinimo laidui
8. Šaukštelio laikiklis
9. Maitinimo laidas
10. Garų puodo grotelės
11. Matuoklė
12. Samtelis
13. Šaukštelis
14. Indas
15. Vāks no termostojkogo plasta
1. Көтермелі қақпақ
2. Бу шығатын саңылау
3. Қақпақты ашатын түймешік
4. Басқару панелі
5. Тұтқа
6. Корпус
7. Қуат сымына арналған ағытпа
8. Қасық қоятын тұғыр
9. Қуат сымы
10. Бу қасқанның торы
11. Өлшер стақан
12. Ожау
13. Қасық
14. Шара
15. Tepelne odolný plastový kryt
1. Lehajtható fedél
2. Párakieresztő nyílás
3. Fedélnyitó gomb
4. Vezérlőpad
5. Fogantyú
6. Készüléktest
7. Vezeték-csatlakozó
8. Kanál tartó
9. Vezeték
10. Gőzfőzőrács
11. Mérőpohár
12. Merítőkanál
13. Kanál
14. Főzőedény
15. Hőálló műanyag borítás
1. Odkladacie veko
2. Otvor na vypúšťanie pary
3. Tlačidlo na otvorenie veka
4. Ovládací panel
5. Rukoväť
6. Pevná časť hrnca
7. Prívod pre napájací kábel
8. Podložka na lyžicu
9. Napájací kábel
10. Mriežka na jedlá na pare
11. Odmerná nádoba
12. Naberačka
13. Lyžica
14. Misa
15. Tepelne odolný plastový kryt
220-230 V~ 50 Hz
860-940 W
4L
3.4/4.5 kg
www.scarlett.ru 3 SC-MC410S10
IM013
www.scarlett.ru 4 SC-MC410S10
IM013
1
pork
свинина
2
beef
говядина
3
lamb
баранина
-
4
chicken
курица
-
-
-
-
-
7
seafood
морепродукты
-
8
vegetables
овощи
-
1
pork
свинина
0:50
0:30-4:00
120°C
+
2
beef
говядина
1:30
0:50-4:00
120°C
60
+
3
lamb
баранина
2:20
0:50-6:00
120°C
+
60
+
6
fish
рыба
0:30
0:20-2:30
110°C
+
7
seafood
морепродукты
0:30
0:20-2:40
110°C
60
+
8
vegetables
овощи
0:20
0:10-1:30
110°C
60
+
9
jellied meat
холодец
1:00
0:30-6:00
120°C
+
10
tongue
язык
3:00
1:00-6:00
120°C
60
+
11
pilaf
плов
0:40
0:30-1:40
110°C
+
12
pasta
паста
0:10
0:20-0:50
120°C
60
+
+
+
15
soup goulash
суп Солянка
0:50
0:20-2:30
120°C
60
+
16
bisque
суп Харчо
0:40
0:30-2:50
120°C
+
60
+
18
fish soup
суп Уха
0:20
0:20-2:00
120°C
60
+
19
cream soup
супы Пюре
0:10
0:05-0:30
120°C
+
35
mulled wine
глинтвейн
0:50
0:10-1:00
85°C
60
+
1
pork
свинина
125°C
-
+
4
chicken
курица
120°C
+
-
+
7
seafood
морепродукты
120°C
-
+
8
vegetables
овощи
120°C
+
-
+
60
+
2
beef
говядина - -
-
60
+
№ / SUBPROGRAM ПРОГРАММА
5 fowl дичь
6 fish рыба
4 chicken курица 0:30 0:30-2:50
13 onion soup суп Борщ 0:30 0:30-2:30
vegetable
14
soup суп Щи 0:30 0:20-1:30
17 pea soup cуп Гороховый 0:40 0:30-3:00
Default time (min)/
Предустановленное время (мин)
0:40 0:15-1:30 0:05 150°C 1:20 0:20-2:30 0:05 160°C 1:50 0:20-2:30 0:05 160°C 0:30 0:15-1:30 0:05 135°C 1:20 0:15-1:30 0:05 150°C
0:20 0:10-0:50 0:05 135°C 0:25 0:15-0:50 0:05 135°C
0:20 0:10-0:30 0:05 135°C
Time adjustment (min)/
Интревал настройки времени (мин)
FRY/ЖАРКА
BOIL/ВАРКА
Time step (min)
Шаг настройки времени (мин)
0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05
0:05 0:05
0:05 0:05 0:05 0:05 0:05
Temperature Температура
110°C
120°C 120°C
120°C
Keep warm (min)/
Поддержание тепла (мин)
-
-
-
-
-
-
60
60
60
60
60
60 60
60
60
Preset time/
Отсрочка старта
-
-
STEAM/ПАРОВАРКА
0:40 0:20-1:00 0:10 0:30 0:20-0:50 0:10
6 fish рыба
29 cereal крупы
1 pork свинина - - -
0:20 0:20-0:40 0:10 0:20 0:20-1:00 0:10 0:30 0:20-0:40 0:10 0:40 0:20-1:30
SLOW COOK/МЕДЛЕННОВАРКА
www.scarlett.ru 5 SC-MC410S10
-
120°C
-
0:10 125°C
1st h - 45°C, for 2nd - 65°C, 3rd - 85°C,
IM013
3
lamb
баранина - -
-
for rest time - 95°C/
60
+
4
chicken
курица - -
-
+
60
+
9
jellied meat
холодец - -
-
60
+
10
tongue
язык - -
-
+
1
pork
свинина
0:50
0:40-3:00
95°C
60
+
2
beef
говядина
1:00
0:40-4:00
95°C
60
+
3
lamb
баранина
1:00
0:50-5:00
95°C
60
+
4
chicken
курица
0:30
0:30-1:50
95°C
+
60
+
6
fish
рыба
0:20
0:20-1:30
95°C
60
+
7
seafood
морепродукты
0:10
0:10-1:30
0:10
+
60
+
10
tongue
язык
0:50
0:30-3:00
95°C
60
+
-
-
yoghurt
йогурт
5:00
1:00-7:00
0:15
35°C
-
-
-
-
саке
выпечка
0:30
0:20-1:30
0:05
130°C
-
-
-
-
pudding
пудинг
4:00
1:00-6:00
0:15
40°C
-
-
jam
джем
3:00
1:00-8:00
0:15
-
28
milk porridge
молочные каши
0:20
0:10-1:30
95°C
60
+
60
+
rice
рис
4:00
1:00-6:00
0:10
40°C
-
-
buckwheat
гречка
3:00
1:00-8:00
0:10
-
60
+
33
rice porridge
рисовая каша
2:00
1:00-4:00
0:10
98°C
60
+
34
millet gruel
пшенная каша
2:00
1:00-4:00
0:10
98°C
1 час-45°C, 2 час-65°C, 3 час-85°C,
5 fowl дичь - - -
STEW/ТУШЕНИЕ
0:10 0:10 0:10 0:10
5 fowl дичь 1:00 1:00-5:00
8 vegetables овощи 0:20 0:10-1:00
DAIRY/МОЛОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ
20
curd casserole запеканка 0:30 0:20-1:30 0:05 130°C
21
cottage
22
cheese творог 4:00 1:00-6:00 0:15 40°C
23
baked milk
топлёное молоко 3:00 1:00-8:00 0:15
0:10 0:10
0:10 0:10
далее 95°C
120°C
95°C 95°C
45°C
60
60
60
60
-
-
DESSERT/ДЕСЕРТЫ
24 25
fruit pie фруктовый торт 5:00 1:00-7:00 0:15 35°C
26 27
PORRIDGE/КАШИ
29 cereal крупы 0:20 0:30-1:50 30
31
32 oatmeal овсяная каша 0:30 0:10-1:30
0:05 0:05
0:05
45°C
95°C
45°C 95°C
60
-
-
+
www.scarlett.ru 6 SC-MC410S10
IM013

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Incorrect use of the device may damag e the device and harm the user.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
CAUTION! The plug of the power cord i s grounding type and has a wire. Plug the device only into the
corresponding grounded sockets.
Use the device only for household purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not intended for industrial use
Do not use outside.
Always unplug the device from the socket before cleaning the device or if You are not using the device.
The device may not be used by persons (including children) with underdeveloped physical, m ental and sensual
abilities when these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided by a person who is responsible for their safety.
Children should be supervised at all times and should never play with the device.
Do not leave switched-on device unattended.
Do not use the part s which are not included in the package.
Do not use the device if the power cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should
be replaced by an authorized service center.
Do not submerge the device or the power cord in water or other liquids. However, if this happ ened unplug the device from the socket immediately and before u sing the device again have qualified specialists check the operability of the device.
Make sure that the power cord doesn’t touch sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the pow er cord and do not twist or wrap the cord around the device.
The multicooker is to be used only for cooking food. Never use the multicooker f or drying clothes, paper and
other items.
Do not turn the mul ticooker when the pot is empty.
Do not use the m ul ticooker without the pot.
Do not put the foodstuffs on the bottom of the multicooker, always use the pot.
Do not replace the pot with any other container.
Do not use metal i tems which may scratch the pot.
The inner coat i ng of the pot may initially wear off, therefore be careful when using the pot.
Follow cooking recipes.
Do not let water get i nto the vent holes in order to avoid short circuit.
If using an ext ension cord make sure that maximum capacity of the cord corresponds t o the capacity of the
device.
Caution! The devi ce becomes hot during operation! If you need to touch the multicooker wh en it is operating use tacks or cooking gloves.
Protect Your face and hands from the steam coming out of the valve.
Do not insert metal and other items into the outlet hole or into any other parts of the device.
Do not cover t he cov er of the multicooker with the towels or other items.
If the product has been exposed to temperatures below 0°C for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product d esign without prior notice, unless such changes influence significant l y the product safety, performance, and functions.

INSTALLATION

Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multicooker.
Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cov er; the casing; additional
appliances; the removable pot.In case you noti ce any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center.
Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to com bust i ble materials, explosives and self-igniting gases.
Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources of heat.
Do not place the device very close to walls or furniture.
Do not put anyt hi ng on top of the multicooker. Do not cover the vent holes.
Do not place the m ulticooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for
ventilation: at least 20 cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.
Before first use wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, t he inside and the outside surface of the multicooker with a clean wet cloth.
The inside surf ace of the pot contains a conventional scale for cereal and water: the scale on the right marks the number of cups for rice, the scale on the left m ark s li ters of water. The maximum amount of cereal to be cooked – 8 cups and 1.5 liters of liquid.

OPERATION

Before initial use wipe the cooking pot, the surface of heating element and intern al surf ace of the universal cooker.
www.scarlett.ru 7 SC-MC410S10
IM013
Put water and food i n the cooking pot. Do not fill the cooker more than to 3/5 of its capacity. During cooking food products that expand in hot water (rice, dry vegetables) or foam, do not fill the pot more than to the half of it s capacity. At that the entire volume of food prod ucts and water should not exceed 1/5 of the total pot capacity.
Put the pot inside the outer body of the universal cooker.
Close the lid unt i l the click is heard.
Connect the universal cooker to mains. The indicator lamp corresponding to the 1st cooking program starts
blinking. The number of the 1st subprogram will be displayed.
The universal cooker provides eight cooking programs and thirty five subprograms. E ach main program corresponds to the definite number of subprogram s. These subprograms are described in more detail in the table given in the beginning of the present m anual .
Press "MENU" button as many times as required to select respective cooking program. The corresponding indicator lamp located near the program light s when the program is selected. The number of the first suitable subprogram for this program will be displayed.
Using the "HOUR (+)" and "MIN (-)" buttons, select the required subprogram (for convenience, the subprogram list is printed on the universal cooker housing).
For instance, t he program for stewing lamb is selected as follows:
1. When the universal cooker is connected to mains, press the "MENU" button five times to select the "STEW"
program. The number of the first suitable sub program (01) will be displayed.
2. Press the "HOUR (+)" button twice and select the "Lamb" subprogram.
When the cooking program and subprogram are selected, press the "START" button. T he preset time for the
selected program will be displayed.
Use the "HOUR (+)" and "MIN (-)" buttons to adjust cooking time according to Recipe Book. The cooking time adjustment ranges for each program are given in the table above.
After making all settings, press the "START" button once again. The universal cooker will start operation.
After completi on of the operation the universal cooker automatically switches to warmi ng up mode.
For the "STEAM" program the wire rack should be used. Pour water in the pot, put food products on the rack and
place the wire rack into the pot.
For convenience, you can use the spoon cradle. Fasten the cradle to the universal cooke r housing.

MY RECIPE/COOKING TIME FUNCTION

This function all ows cooking food by presetting cooking time and temperature sett ings other than those used in automatic programs.
Press the "MY RECIPE/COOKI NG T IME". The minimum temperature 40°C will be displayed. You may set t he required temperature within the range from 40°C to 160°C. To adjust temperature, press and hold the "MIN (-)" button. To confirm the setting, press the " MY RECIPE /COOKI NG TIME" button again.
After that, you may set cooking time within the range from 1 minute to 12 hours. To do it, press and hold th e "MIN(-)" button. To confirm the setting and start coo king press the "START" button.

START DELAY FUNCTION

This function all ows you to start cooking at predefined time.
Select the cooking program and set the cooking time, according to the OPERATION section.
To set this functi on, press the "PRESET" button, and set the desired time when cooking shoul d st art , using the
"HOUR (+)" and "MIN (-)" buttons. The display will show the time at which the program should stop.
To begin operation press the "START" button.

KEEP WARM/OFF FUNCTION

If needed, pres s t he "K EEP WARM/OFF" button to suspend the cooking process.
The preheat funct i on operates in automatic mode and starts only after the cooking proce ss is finished.
The maximum heating time is 1 hours (except the yoghurt program). At that the tem perature inside the universal
cooker shall not exceed 60°C.
This function can be used to preheat foods. To use this function, put the food you want to preheat inside the cooker pot, and press the "KEEP WARM/OFF" button.
To store food after cooking, cover the pot with the heat resistant plastic lid.

CLEANING AND MAINTENANCE

Clean the appliance regularly and remove all food debris from its surface.
Prior to cleaning switch the universal cooker off and wait until it has cooled down.
Clean the control panel, external and internal surfaces of the cooker with damp cloth soaked in detergent, and
then wipe it dry. Do not wash the housing and do not spray water on it.
Wash the pot in warm water and cleaning agent, and wipe it dry. It is recommended to wash the pot immediately after cooking.
WARNING! D o not wash the detachable parts of the universal cooker in dish washing machine.

STORAGE

Make sure that the appliance is disconnected from power source and has cooled down. Perform all actions described in the "CLEANING AND MAINTENANCE" section. Store the universal cooker with the lid partly closed in a dry clean place.
www.scarlett.ru 8 SC-MC410S10
IM013

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
Используйте мультиварку только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней
одежду, бумагу или другие предметы.
Не включайте мультиварку с пустой чашей.
Не используйте мультиварку без чаши.
Не выкладывайте продукты непосредственно на дно мультиварки, используйте чашу.
Не заменяйте чашу другим контейнером.
Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать чашу.
Покрытие, нанесенное на поверхность чаши, может постепенно стираться, поэтому необходимо
использовать ее бережно.
Руководствуйтесь рецептами приготовления.
Если не поддерживать мультиварку в чистом состоянии, это может привести к износу поверхности, что
может неблагоприятно повлиять на работу прибора и стать причиной опасной ситуации для пользователя.
При использовании удлинителя, убедитесь, что максимально допустимая мощность кабеля соответствует мощности прибора.
Внимание! Во время работы прибор нагревается! В случае необходимости контакта с мультиваркой во время ее работы, используйте кухонные рукавицы или прихватки.
Берегите лицо и руки от пара, выходящего из клапана.
Не вставляйте металлические или другие предметы в выпускной клапан или любые другие детали
изделия.
Не накрывайте крышку мультиварки полотенцами или другими предметами.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0°C, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

УСТАНОВКА

Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: крышка; корпус; дополнительные принадлежности.
При обнаружении любых дефектов не включайте прибор; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.
Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся
газов.
Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.
Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.
Ничего не кладите на мультиварку.
Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить
свободное пространство для вентиляции не менее: 20 см сверху и не менее 5 см с боковых сторон.
Для перемешивания продуктов используйте деревянные или пластиковые ложки для предотвращения повреждения антипригарного покрытия.
www.scarlett.ru 9 SC-MC410S10
IM013

РАБОТА

В первую очередь протрите чашу, поверхность нагревателя и внутреннюю поверхность мультиварки.
Поместите воду и продукты в чашу. Не заполняйте емкость мультиварки более чем на 3/5 ее объема.
При варке продуктов, имеющих способность набухать в горячей воде (рис, сухие овощи) или выделять пену, не наполняйте кастрюлю более чем на половину ее объема. При этом общий объем продуктов и воды не должен быть менее 1/5 полного объема чаши.
Поместите чашу внутрь мультиварки.
Закройте крышку до щелчка.
Подключите мультиварку к электросети. При этом начнет мигать световой индикатор напротив первой
программы приготовления, на дисплее вы увидите номер первой подпрограммы 01.
Мультиварка имеет 8 основных программ приготовления и 35 подпрограмм. Каждой основной программе приготовления соответствует определенное количество подпрограмм, более подробное описание которых приведено в таблице в начале инструкции.
Чтобы выбрать определенную программу нажмите кнопку «МЕНЮ/MENU» нужное количество раз. При этом напротив выбранной программы будет загораться световой индикатор. На дисплее вы увидите номер первой подходящей подпрограммы программы.
С помощью кнопок «ЧАСЫ (+)/HOUR (+)», «МИН (-)/MIN (-)» выберите нужную подпрограмму (для удобства список подпрограмм приведен на корпусе мультиварки).
Например, чтобы потушить баранину, вам необходимо:
1. После подключения мультиварки к сети нажать кнопку «МЕНЮ/ MENU» пять раз, тем самым выбрав программу «ТУШЕНИЕ/STEW», на дисплее вы увидите номер первой подходящей подпрограммы 01.
2. Кнопкой «ЧАСЫ (+)/HOUR (+)» выберите подпрограмму «Баранина», нажав на нее два раза. После выбора программы приготовления и подпрограммы нажмите кнопку «СТАРТ/START», на дисплее вы увидите предустановленное время приготовления для данной программы.
С помощью кнопок «ЧАСЫ (+)/HOUR (+)», «МИН (-)/MIN (-)» вы можете изменить время приготовления согласно рецепту. Интервалы настройки времени приготовления для каждой программы указаны в таблице.
По окончании настроек времени нажмите кнопку «СТАРТ/START» еще раз. Мультиварка начнет работу.
По окончании работы мультиварка автоматически перейдет в режим подогрева.
При работе программы «ПАРОВАРКА/STEAM» необходимо использовать решетку для пароварки. В чашу
налейте воду, на решетку положите продукты, установите решетку на чашу.
Для удобства можно использовать подставку для ложки. При этом подставку нужно закрепить на корпусе мультиварки.

ФУНКЦИЯ «МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»

Данная функция позволяет приготовить блюдо, установив индивидуально не только время, но и температуру приготовления, отличные от настроек программ.
Нажмите кнопку «МОЙ РЕЦЕПТ/ ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ/ MY RECIPE /COOKING TIME», на дисплее отобразится минимальная температура 40°C. Вы можете установить нужную вам температуру в пределах от 40°C до 160°C. Для этого нажмите и удерживайте кнопку «МИН (-)». Чтобы подтвердить настройку, еще раз нажмите кнопку «МОЙ РЕЦЕПТ/ ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ/ MY RECIPE /COOKING
TIME».
После этого вы можете установить время приготовления в пределах от 1 минуты до 12 часов. Для этого нажмите и удерживайте кнопку «МИН (-)/MIN(-)». Чтобы подтвердить настройку и начать приготовление, нажмите кнопку «СТАРТ/START».

ФУНКЦИЯ «ОТСРОЧКА СТАРТА»

Данная функция позволяет отложить время начала приготовления.
Выберите нужную программу приготовления и установите время приготовления, как указано в разделе
«РАБОТА».
Для настройки функции нажмите кнопу «ОТСРОЧКА СТАРТА/PRESET» и кнопками «ЧАСЫ (+)/HOUR (+)», «МИН (-)/MIN (-)» установите время отсрочки старта. На дисплее будет отображаться время, через которое программа закончит работу.
Для начала работы нажмите кнопку «СТАРТ/START»

ФУНКЦИЯ «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА»

При необходимости, нажав на кнопку «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА/KEEP WARM/OFF» вы можете остановить процесс приготовления.
Функция подогрева работает автоматически и включается только после окончания приготовления.
Максимальное время подогрева составляет 1 час, кроме программы йогурт, при этом внутри мультиварки
температура будет достигать значения 60°C.
Данную функцию можно использовать для подогрева блюда. Для этого положите блюдо, которое необходимо подогреть в чашу мультиварки и нажмите кнопку «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА/KEEP WARM/OFF».
Крышка из термостойкого пластика – надевается на чашу для хранения продуктов после приготовления.

ОЧИСТКА И УХОД

Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.
Перед очисткой выключите мультиварку, отключите ее от электросети и дайте прибору остыть.
Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной тканью с моющим
средством, после чего вытрите насухо. Не мойте корпус в воде и не распыляйте воду на него.
www.scarlett.ru 10 SC-MC410S10
Loading...
+ 22 hidden pages