SL SUŠENIE PRE OVOCIE A ZELENINU ..........................................................23
Page 2
IM013
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВОИЗДЕЛИЯ
CZ POPIS
1. Lid
1. Крышка
1. Veko
BG ОПИСАНИЕ
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Капак
1. Кришка
1. Поклопац
EST KIRJELDUS
LV AP RAKS TS
LT APRAŠYMAS
1. Kaas
1. Vāks
1. Dangtelis
H LEÍRÁS
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA SPOTREBIČA
1. Fedél
1. Kақпақ
1. Veko
mm
290
280
280
2. Switch button O/I
3. Temperature controller
4. Base
5. 5 removable sections for drying
6. 9 jars for yoghurt
2. Бутон за включване O/I
3. Регулатор на температура
4. База
5. 5 свалящи се тави за сушене
6. 9 бурканчета заприготвяне на кисело мляко
2. Sisse- ja väljalülitusnupp O/I
3. Temperatuuriregulaator
4. Alus
5. 5 eemaldatavat kuivatussektsiooni
6. 9 jogurtipurki
2. Кнопка включения O/I
3. Регулятор температуры
4. База
5. 5 съемных поддонов
6. 9 баночек для приготовления йогурта
2. Кнопка увімкнення ON/OFF
3. Регулятор температури
4. База
5. 5 знімних секцій для сушіння
6. 9 баночок для приготування йогурта
2. Ieslēgšanas poga O/I
3. Temperatūras regulētājs
4. Pamatne
5. 5 noņemamas sekcijas žāvēšanai
6. 9 burciņas jogurta
pagatavošanai
2. Tlačítko na zapnutí O/I
3. Regulátor teploty
4. Základ
5. 5 odnímatelných sušících
plátů
6. 9 sklenic na přípravu jogurtu
2. Дугме O/I
3. Контролор температуре
4. Кућиште
5. 5 одељака за сушење
6. 9 теглица за прављење јогурта
2. Įjungimo mygtukas O/I
3. Temperatūros reguliatorius
4. Bazė
5. 5 nuimamos džiovinimo
sekcijos
6. 9 jogurto paruošimo indeliai
2. O/I kapcsoló
3. Hőmérsékletszabályozó
4. Alapegység
5. 5 levehető szárítórészleg
6. 9 db üvegpohár joghurt
elkészítéséhez
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты II
2. O/I (қосу/өшіру) түймешігі
3. Температураны реттеу тетігі
4. Тұғыр
5. Кептіруге арналған 5 алмалы бөлік
6. Йогурт дайындауға арналған
9 құты
250 W 2.57 / 2.87 kg
2. Tlačídlo na zapínanie O/I
3. Regulátor teploty
4. Základ
5. 5 snímateľných sušiacich
podnosov
6. 9 nádob na prípravu jogurtu
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 3
IM013
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Pleas e read these operatin g instructions caref ully in order to avoid d amage due to incorrect use and keep it for
future reference.
• Before the first switching on check that the voltage indic ated on the rat ing labe l corres ponds to the mains voltage
in your home.
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
• For home use only. Do not use for industrial purposes.
• Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
• Do n ot imm erse the un it, cord or plug in water or othe r liquids . If it h as happene d, rem ove the plug from the wall
socket immediately, an expert should check the unit before using it again.
• Do n ot oper a te the ap pl ian c e if the cor d or th e pl ug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged .
In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
• Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
• To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
• Place the app liance on a dry stable non-hot surface, a way from hot objects (e.g . hotplates); do not plac e under
curtains and shelves.
• Never leave the appliance not supervised during use.
• T his appliance is not inten ded for use by persons ( including children) wit h reduced physica l, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the applianc e.
• Do not touch hot surface.
• T he use of accessory attachm ents not recommended b y the appliance manufactur er may result in fire, el ectric
shock or injury to users.
• Do not us e the device for longer than 40 hours at onc e. After 40 hours of usage, unplug the de vice f rom the
socket and let it cool off.
• Do not cover the device.
• ATTENTION: in order to avoid catching fire, always place the device only on a non-heating surface.
The appliance is not designed for use with external timer or separate remote control system.
•
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
• If the pro duct has been exp osed t o tem peratures be low 0º C for som e tim e it sho uld be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
PREPARATION FOR OPERATION
• Unpack the item.
• Before the first use wash all the conta iners and removable parts with warm soapy water, rinse thorough ly and
wipe them dry.
• Wipe the inside of the base with a moist cloth.
OPERATION
• Place the drier on a steady horizontal surface.
• Lay out the food items and removable sections.
• T he sections s hould be positioned so that the air can easil y circulate b etween t he sectio ns. Do not put too man y
food items in each section. Maximum capacity of each tray is 0,8 kg.
• Place the removable sections on the base.
• Cover the device with the lid. The lid should cover the device for the whole period of operation
• Plug the device into the socket. Move the switch button to «I» position. The light indicator will turn on.
• Set the necessary temperature using temperature controller.
RECOMMENDED TEMPERATURE MODES :
• Herbs: 35-40
• Bread: 40-50
• Veg etab les: 50-55
• Fruit: 55-60
• Mushrooms: 50-55
• Meat, fish: 65-70
RECOMMENDED DRYING TIME FOR FOOD PRODUCTS:
• ATTENTION: The duration of the drying process depends on the desired result.
• After the drying process is finished, turn off the dryer by moving the switch button to «O» position.
• Wait until the food is cool, and then pack the food.
• Unplug the device from the socket.
о
С
о
С
о
о
С
С
о
С
о
С
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 4
IM013
4
Food item
Preparation
The duration of
(hours)
Fruit (it is recommended to soak the fruit in corresponding juice diluted with water before drying;
the soaking time is 2 hours; 1/4 cup of juice with 2 cups of water)
Apricots
Remove the pit and cut in thin slices
13-28
Pineapple (fresh)
Remove the rind and cut in pieces
6-36
Bananas
Remove the peel and cut in circles
8-38
Grapes
Do not cut
8-26
Cherries
You may leave the pit
6-36
Pears
Remove the peel and cut in thin pieces
8-30
Cranberries
Do not cut
6-26
Peaches
Cut in half, remove the pit when the fruit is half dry
6-26
Apples
Remove the peel, remove the heart and cut in
circles or pieces
4-15
Vegetables
Mushrooms
Cut in thin slices (small mus hrooms may be dried
in one piece
6-14
Carrots
Boil until soft. Grate or cut in circles.
8-14
Bell peppers
Remove the heart and cut in strips or circles
4-14
Garlic
Skin and cut in circles
6-16
• ATTENTION: it is recommended to put al l 5 removable sections during the operation ev en if som e of the sec tions
will remain empty.
the drying process
HOW TO PREPARE YOGHURT
• The delivery set of the dryer includes 9 cans for yoghurt.
• Before initial use wash the jars thoroughly with warm soapy water, and wipe dry.
• To prepare yoghurt in all jars you will need milk (1 l) and yeast (1 g).
• Leave only the bottom container on the dryer.
• Place the uncovered jars filled with yoghurt premix in the container cavities.
• Put the lid on the container.
• Connect the unit to mains. Set the power button to the "I" position. The indicator lights.
• Set the temperature control to "yogurt" position (temperature 35, 40 or 45
о
С).
• The cooking time depends on the desirable thickness of yoghurt (5 to 8 hours).
• After cooking, set the power button to the "O" position and switch the dryer off.
• Disc onnec t the app l iance fr om mains.
• Take out the jars filled with yoghurt.
• Close the jars filled with yoghurt with lids and place them into refrigerator.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the dryer from the socket and let it cool off completely
• W ash the lid and the removable sections with soapy water (you m ay wash the lid and the sections in the upper
shelf of the dishwasher), rinse thoroughly and dry.
• Carefully wipe the base with a moist cloth.
• Do not use abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance.
• Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
• Использовать только в бытовых целях. Приборне предназначен для промышленного применения.
• Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
• Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 5
IM013
5
Продукт
Подготовка
Продолжительность
сушки (часы)
Фрукты (перед сушкой рекомендуется замочить подготовленные фрукты в
соответствующем соке, разведенном с водой, на 2 часа. ¼ стакана сока на 2 стакана воды)
Абрикосы
Вынуть косточку и тонко нарезать
13-28
Ананасы (свежие)
Снять кожуру и нарезать кусками
6-36
Бананы
Снять кожуру и нарезать кружками
8-38
Виноград
Не резать
8-26
Вишня
Косточку вынимать не обязательно
6-36
Груши
Снять кожуру и тонко нарезать
8-30
Клюква
Не резать
6-26
Персики
Разрезать пополам, вынуть косточку, когда
фрукт будет наполовину подсушен
6-26
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под
навесными полками.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не касайтесь горячих поверхностей.
• Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Не используйте прибор дольше 40 часов подряд. После использования сушилки в течение 40 часов,
выключите прибор из сети и дайте ему остыть.
• Не накрывайте прибор.
• ВНИМАНИЕ:ставьте прибор только на ненагревающуюся поверхность, во избежание возгорания.
• Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Распакуйте изделие.
• Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с
• Разложите заранее подготовленные продукты в съемные поддоны.
• Поддоныдолжны быть установлены таким образом, чтобы давать возможность воздуху свободно
циркулировать между ними. Не накладывайте слишком много продуктов в каждый поддон. Максимальная
загрузка поддона-0,8 кг.
• Установите съемные поддонына базу.
• Накройте прибор крышкой. Крышка должна находиться на приборе в течение всего времени его работы.
• Подключите прибор к сети. Переведитекнопку включения в положение «I». Загорится световой
индикатор.
• Задайте необходимую температуру с помощью регулятора.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ:
• Травы: 35-40
• Хлеб: 40-50
• Овощи: 50-55
• Фрукты: 55-60
• Грибы: 50-55
• Мясо, Рыба: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ СУШКИ ПРОДУКТОВ:
•ВНИМАНИЕ: Продолжительность сушки зависит от желаемого результата.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 6
IM013
6
Яблоки
Снять кожуру, вынуть сердцевину, нарезать
кружками или дольками
4-15
Грибы
Тонко нарезать (маленькие грибы можно
сушить целиком)
6-14
Овощи
Морковь
Сварить до мягкого состояния. Натереть или
нарезать кружками.
8-14
Болгарский перец
Вытащить сердцевину, нарезать полосками или
кружками
4-14
Чеснок
Очистить и нарезать кружками
6-16
• После завершения работы сушилки, выключите ее, переведя кнопку включения в положение «O».
• Подождите, пока продукты остынут, после чего упакуйте их.
• Отключите прибор от сети.
• ВНИМАНИЕ: рекомендуется устанавливать все 5 съемных поддоновво время работы прибора, даже если
часть из них остаются пустыми.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЙОГУРТА
• В комплект сушилки входят 9 баночек для приготовления йогурта.
• Перед первоначальным использованием тщательно вымойте баночки теплой водой с мылом, вытрите
насухо.
• Для приготовления йогурта во всех баночках вам понадобится1 литр молока и 1 грамм закваски.
• Оставьте на сушилке только нижнюю емкость.
• Поместитебаночкибез крышекс заготовкойна углубления в емкости.
• Установите на емкость крышку.
• Подключите прибор к сети. Переведите кнопку включения в положение «I». Загорится световой
индикатор.
• Установите регулятор в положение «yogurt», температура 35,40 или 45
о
С.
• Время приготовления зависит от того, какой густоты йогурт вы хотите получить (5-8 часов).
• По истечении времени приготовления, выключите сушилку, переведя кнопку включения в положение «O».
• Отключите прибор от сети.
• Извлеките баночки с йогуртом.
• Баночки с йогуртом закройте крышками и поставьте в холодильник.
ОЧИСТКА И УХОД
• Отключитесушилкуот электросети и дайте ей полностью остыть
• Вымойте крышкуи съемные поддонытёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной
машины), тщательно ополосните и высушите.
• Аккуратно протрите базу влажной тканью.
• Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и
агрессивных жидкостей.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo
zranění uživatele.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky vpřípadě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní
středisko pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.
•Spotřebič není určen kpoužití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobam i, k teré nem ají zkušenos ti neb o z nalosti, pok ud se nenachá zej í pod do hledem neb o nej sou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl
poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 7
IM013
7
Potravina
Příprava
Délka sušení
(hod.)
Ovoce (před sušením doporučujeme namočit připravené ovoce do příslušné šťávy s vodou na
2 hodiny. ¼ sklenice šťávy ku 2 sklenicím vody)
Meruňky
Vyňte pecku a nakrájejte na tenké plátky
13-28
Ananasy (čerstvé)
Oloupejte a nakrájejte na kousky
6-36
Banány
Oloupejte a nakrájejte na kroužky
8-38
Hrozno
Nekrájejte
8-26
Višne
Nemusíte vynímat pecku
6-36
Hrušky
Oloupejte a nakrájejte na tenké plátky
8-30
Klikva
Nekrájejte
6-26
Broskve
Rozkrájejete, až bude ovoce napůl vysušené,
vyňte pecku
6-26
Jablka
Oloupejte, vyňte srdce, nakrájejte na kroužky nebo
na kousky
4-15
Zelenina
Houby
Nakrájejte na tenké plátky (malé houby lze sušit
celé)
6-14
Mrkev
Uvařte na měkko. Nastrouhejte nebo nak rájejte na
kroužky.
8-14
Paprika
Vyňte srdce, nakrájejte na proužky nebo na
kroužky
4-14
Česnek
Oloupejte a nakrájejte na kroužky
6-16
• Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti
zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru.
• Nes áhejt e na horké povrchy.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič déle než 40 hodin za sebou. Po uplynutí 40 hodin vypněte spotřebič, odpojte jej od
elektrické sítě a nechte jej, aby vychladl.
• Nepřikrývejte spotrebič.
• UPOZORNĚNÍ: dávejte spotřebič pouze na takové povrchy, které se nenahřívají, aby nedošlo k požáru.
• Přístroj není určen kzapnutí pomocí externího časovače nebo systému dálkového ovládání.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA NA PRÁCI
• Ro zbalt e výrobek.
• Před prvním použitím dobře vymyjte všechny pláty a odnímatelné části teplou vodou smýdlem a dobře je osušte.
• Vytřete základ vlhkým hadrem.
PROVOZ
• Postavte sušičku na pevnou horizontální plochu.
• Předem připravené potraviny položte na sušící pláty.
• Nastavte sušící pláty tak, aby vzduch mohl volně cirkulovat mezi nimi. Nedávejte příliš hodně potravin na každý
sušící plát. Maximální zatížení varné nádoby je 0,8 kg.
• Nastavte sušící pláty na základ.
• Nakryjte spotřebič vekem. Veko musí zůstat na spotřebiči během celé provozní doby.
• Připojte spotřebič do elektrické sítě. Posuňte tlačítko na zapnutí do polohy «I». Rozsvítí se světelný indikátor.
• Pomocí regulátora nastavte požadovanou teplotu.
DOPORUČENÉ TEPLOTNÍ REŽIMY:
• B ylinky: 35-40
• Chléb: 40-50
• Zelenina: 50-55
• Ovoc e: 55-60
• Houby: 50-55
• Maso, ryby: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
DOPORUČENÁ DOBA SUŠENÍ POTRAVIN:
UPOZORNĚNÍ: Délka sušení závisí na požadovaném výsledku.
• Po ukončení práce posuňte tlačítko na zapnutí do polohy «O» a vypněte sušičku.
• Počkejte, až potraviny vychladnou, a potom je zabalte.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 8
IM013
8
•UPOZORNĚNÍ: doporučujeme nastavit všech 5 sušících plátů, i když některé z nich budou prázdné.
JAK PŘIPRAVIT JOGURT
• Sada sušičky obsahuje 9 nádobek na jogurt.
• Před prvním použitím nádobky důkladně omyjte teplou vodou s čistícím prostředkem a vysušte.
• Pro přípravu jogurtu ve všech nádobkách budete potřebovat mléko (1 l) a droždí (1g).
• Na sušičce nechte pouze spodní nádobu.
• Odkryté sklenice naplněné jogurtem umístěte do otvorů v nádobě.
• Nasaďte víko.
• Jednotku zapojte do sítě. Spínač nasaďte do polohy “I”. Rozsvítí se kontrolka.
• Ovládání teploty nastavte do pozice “jogurt” (teplota 35, 40 nebo 45
о
С).
• Délka přípravy závisí na žádoucí hustotě jogurtu (5 až 8 hodin).
• Po vaření nastavte spínač do pozice “O” a přístroj vypněte.
• Spotřebič odpojte ze sítě.
• Vyjměte nádobky s jogurtem.
• Na nádobky s jogurtem nasaďte víčko, zavřete je a vložte do chladničky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte sušičku od elektrické sítě a nechte ji, aby úplně vychladla.
• Umyjte velo a sušící pláty teplou vodou s mýdlem (lze také mýt na horní poličce vmyčke nádobí), potom je dobře
opláchněte a osušte.
• Opatrně otřete základ vlhkým hardem.
• Zákaz použití brusných mycích prostředků, organických rozpouštědel nebo agresivních tekutin.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte spotřebič vsuchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете
по-нататък при възникване на евентуални въпроси.
• Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на
уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
• Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности в работата му или да причини
здравословни щети.
• Изделието е предназначено само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате.
• Не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности. Ако това се е случило, не го пипайте, а
първо изключете от контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му в квалифициран сервизен
център.
• Не експлоатирайте изделието с повреден кабел или щепсел, а също така след падане на изделието или
след други повреди. За проверка на работата му или ремонт обърнете се в най-близкия квалифициран
сервиз.
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са
под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации,
захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване,
или от квалифициран специалист.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Като изключвате уреда, не дърпайте кабела, а изтеглете щепсела от контакт.
• Изделието трябва да стои върху суха равна повърхност. Не го слагайте върху горещи повърхности, а
също така близо до излъчващи топлина устройства (например, печки), пердета и под рафтове.
• Никога не оставяйте включения уред без надзор.
• Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.
• Не докосвайте горещи повърхности.
• С цел предотвратяване на токов удар или неизправности и повреди на уреда, използвайте само
съставните части от комплекта.
• Не използвайте уреда повече от 40 часа без прекъсване. След използване на уреда в продължение на 40
часа, изключете го от контакта и изчакайте да изстине.
• Не покривайте уреда.
• ВНИМАНИЕ:С цел предотвратяване от изгаряния слагайте уреда само върху ненагряваща се
повърхност.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 9
IM013
9
Продукт
Подготовка
Продължителност
(часове)
Плодове (преди сушенето се препоръчва да накиснете подготвените плодове в
съответния сок, разреден с вода, за 2 часа. ¼ чаша сока към 2 чаши вода)
Кайсии
Извадете костилки, нарежете тънко
13-28
Ананаси (пресни)
Обелете и нарежете на парчета
6-36
Банани
Обелете и нарежете на кръгчета
8-38
Грозде
Не режете
8-26
Вишна
Не задължително да изваждате костилка
6-36
Круши
Обелете и нарежете тънко
8-30
Клюква
Не режете
6-26
Праскови
Разрежете на две, извадете костилка, когато
плодът ще бъде наполовина подсушен
6-26
Ябълки
Обелете, извадете сърцевина, нарежете на
кръгчета или парченцата
4-15
Зеленчуци
Гъби
Нарежете тънко (дребни гъби могат да се
сушат цели)
6-14
Моркови
Сварете до меко състояние. Рендосайте или
нарежете на кръгчета.
8-14
Чушки
Извадете сърцевина, нарежете на тънки ивици
или кръгчета
4-14
Чесън
Обелете и нарежете на кръгчета
6-16
• Уредът не е предназначен за управляване от външен таймер или отделна система за дистанционно
управление.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
• Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
• Свалете опаковката от изделието.
• Преди първото включване измийте добре всички съдове и свалящи се части с топла вода и сапун, после
обилно изплакнете и забършете добре.
• Забършете базата отвътре с влажно парцалче.
РАБОТА
• Поставете сушилнята върху устойчива, хоризонтална повърхност.
• Предварително приготвени продукти поместете в свалящите се секции.
• Секциите трябва да бъдат поставени така, че въздухът да има възможност за свободно циркулиране
между тях. Не слагайте прекалено много продукти във всяка от секциите. Максимално запълване на
тавичката е -0,8 кг.
• Поставете свалящите се секции върху базата.
• Затворете уреда с капака. Капакът трябва да се намира върху уреда през цялото време за работа.
• Включете уреда в мрежата. Поставете бутона за включване в положение «I». Ще се включи светещият
индикатор.
• С помощта на регулатора нагласете необходима температура.
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ:
• Билки: 35-40
• Хляб: 40-50
• Зеленчуци: 50-55
• Плодове: 55-60
• Гъби: 50-55
• Месо, Риба: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ВРЕМЕ ЗА СУШЕНЕ НА ПРОДУКТИТЕ:
ВНИМАНИЕ: Продължителността на сушенето зависи от желаем резултат.
на сушенето
•След приключване работа на сушилнята, изключете я, като преместите бутона за включване в положение
«O».
• Изчакайте, продуктите да изстинат, след това ги опаковайте.
• Изключете уреда от мрежата.
• ВНИМАНИЕ: По време на работа на уреда се препоръчва да слагате всички 5 свалящи се секции, даже
ако част от тях ще останат празни.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 10
IM013
10
дених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
ПРИГОТВЯНЕ НА КИСЕЛО МЛЯКО
• В комплекта на сушилнята влизат 9 бурканчета за приготвяне на кисело мляко.
• Преди първоначална употреба щателно измийте бурканчетата с топла вода и сапун, после ги забършете
добре.
• За приготвяне на кисело мляко във всичките бурканчета ще ви потрябва 1 литър мляко и 1 грам подкваса.
• Оставете в сушилнята само долния резервоар.
• Поместете бурканчетата без капачките със съдържимото им във вдлъбнатините в резервоара.
• Установете капака върху резервоара.
• Включете уреда към мрежата. Завъртете бутона на включване в положението «I».Ще се включи
светещият индикатор.
• Установете регулатора в положението «yogurt», температура 35,40 или 45
о
С.
• Време за готвене зависи от това, колко гъсто кисело мляко искате да получите (5-8 часа).
• След изтичане на времето за готвене изключете сушилнята, като завъртите бутона в положението «O».
• Изключете уреда от мрежата.
• Извадете бурканчетата с кисело мляко.
• Бурканчетата с кисело мляко затворете с капачките и поставете в хладилник.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изключете сушилнята от електрическата мрежа и изчакайте уредът да изстине напълно.
• Измийте капака и свалящите се секции с топла вода и сапун (може отгоре в съдомиялна машина), обилно
изплакнете и изсушете.
• Внимателно забършете базата с влажно парцалче.
• Не ползвайте абразивни миялни препарати, органични разтворители и агресивни течности.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Преди да прибирате уреда проверете, той да е изключен от контакт и е изстинал напълно.
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
UAІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наве
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час
користування та зберігайте її як довідковий матеріал.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
• Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку та шкоди
здоров’ю користувача.
• Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначенийдля виробничого використання.
• Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його з мережі.
• Не занурюйте прилад чи шнур живлення у воду та інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
прилад з мережі та, перед тим, як знов вмикати перевірте працездатність та безпеку приладу у
кваліфікованих фахівців.
• Не користуйтеся виробом з пошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших
ушкоджень. Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
• Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайокта гарячих поверхонь.
• Під час вимиканняприладу змережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
• Пристрій має стійко стоятина сухій рівній поверхні. Не ставте йогона гарячіповерхні, а також близько від
джерел тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
• Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без уваги.
• Не дозволяйте дітям користуватися приладом без наглядудорослих.
• Не торкайтесягарячихповерхонь.
• Щобзапобігти враження електричним струмом та поломок приладу, використовуйте тількиприладдя, що
входить докомплекту.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 11
IM013
11
Секції повинні бути встановлені таким чином, щоб надати можливість повітрю вільно циркулювати між
Продукт
Підготовка
Тривалість
сушіння (години)
Фрукти (до сушіння рекомендується замочити підготовлені фрукти у розведеному з водою
відповідному соку, на 2 години. ¼ склянки соку на 2 склянки води)
Абрикос
Вийняти кістку та тоненько нарізати
13-28
Ананас (свіжий)
Зняти шкірку та нарізати шматками
6-36
Банан
Зняти шкірку та нарізати кільцями
8-38
Виноград
Не нарізати
8-26
Вишня
Кістку виймати необов’язково
6-36
Груша
Зняти шкірку й тоненько нарізати
8-30
Журавлина
Не нарізати
6-26
Персик
Розрізати навпіл, вийняти кістку, коли фрукт
буде наполовину підсушений
6-26
Яблуко
Зняти шкірку, вийняти серцевину, нарізати
кільцями або дольками
4-15
Овочі
Гриби
Тонко нарізати (маленькі гриби можна сушити
цілими)
6-14
Морква
Зварити до м’якого стану. Натерти або нарізати
кільцями.
8-14
Болгарський
перець
Вийняти серцевину, нарізати смужками або
кільцями
4-14
Часник
Очистити та нарізати кільцями
6-16
• Не використовуйте прилад довше 40 годин без перерви. Після використання сушки протягом 40 годин,
відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути.
• Не накривайте прилад.
• УВАГА:з метою запобігання загоряння, ставте прилад тільки на таку поверхню, що не нагрівається.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
• Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного
управління.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
• Розпакуйте виріб.
• Перед першим увімкненням ретельно вимийте всі ємності та знімні деталі теплою водою з милом, як слід
промийте та витріть їх досуха.
• Протріть базу зсередини вологою тканиною.
РОБОТА
• Установіть сушку на стійку, горизонтальну поверхню.
• Розкладіть заздалегідь підготовлені продукти в знімні секції.
•
ними. Не накладайте забагато продуктів у кожну секцію. Максимальне завантаження піддона – 0,8 кг.
• Встановіть знімні секції на базу.
• Накрийте прилад кришкою. Кришка повинна знаходитись на приладі протягом всього часу його роботи.
• Задайте необхідну температуру за допомогою регулятора.
РЕКОМЕНДОВАНІ ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ:
• Трави: 35-40
• Хліб: 40-50
• Овочі: 50-55
• Фрукти: 55-60
• Гриби: 50-55
• М’ясо, Риба: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС СУШІННЯ ПРОДУКТІВ:
УВАГА: Тривалість сушіння залежить від бажаного результату.
• Після завершення роботи сушки,вимкніть її, переводячи кнопку увімкнення в положення «O».
• Почекайте, поки продукти охолонуть, після чого упакуйте їх.
• Відключіть прилад від мережі.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 12
IM013
12
• УВАГА: рекомендується встановлювати всі 5 знімні секції під час роботи приладу, навіть якщо частина з
них залишиться пустою.
ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ
• Докомплектусушарки входить9 баночок для приготування йогурту.
• Перед першим використанням ретельно вимийте баночки теплою водоюзмилом, витрітьдосуха.
• Для приготування йогуртуувсіх баночках вам знадобиться 1 літр молока та1 грам закваски.
• Залиштена сушарці тількинижню ємність.
• Покладіть баночки без кришок з заготовкою на заглиблення в ємності.
• Встановітьна ємність кришку.
• Увімкніть прилад умережу. Переведітькнопку увімкнення в положення«I». Засвітиться світловий
індикатор.
• Встановіть регулятор в положення «yogurt», температура 35,40 або 45
о
С.
• Час приготування залежить від того, якої гущини йогурт ви хочете отримати (5-8 годин).
• Після закінчення часу приготування, вимкніть сушарку, переводячи кнопку увімкнення в положення «O».
• Вимкніть прилад змережі.
• Вийміть баночки зйогуртом.
• Баночки зйогуртом закрийте кришками та покладіть до холодильника.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Відключіть сушку від електромережі та дайте їй повністю охолонути.
• Вимийте кришку та знімні секції теплою водою з милом (можна на верхній полиці посудомийної машини),
ретельно ополосніть та висушіть її.
• Акуратно протріть базу вологою тканиною.
• Не можна використовувати абразивні миючі засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі та цілком охолонув.
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯТАДОГЛЯД.
• Зберігайте прилад усухомупрохолодномумісці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте ово упутство за руковање пре експлоатације уређаја и чувајте га ради информације.
• Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају
параметрима електричне мреже.
• Неправилна употреба може да доведе до кварења производа, да нанесе материјалну штету и да оштети
здравље корисника.
• Користите само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу.
• Ако се уређај не користи, увек искључујте га из мреже.
• Не ставите уређај и прикључни кабл у воду и друге течности. Ако се то десило, одмах искључите
производ из мреже и пре поновне употребе проверите радну способност и сигурност уређаја код
стручњака.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним
способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица
задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,
овлашћени сервис или стручно лице.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом и утикачем, ако је уређај пао или добио друга
оштећења. За преглед и поправку јавите се у најближи сервиски центар.
• Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће површине.
• Када искључујете уређај из мреже, држите се за утикач, не вуците за прикључни кабл.
• Уређај мора да чврсто стоји на сувој равној површини. Не ставите уређај на вруће површине и у близини
извора топлоте (например, електричних шпорета), завеса и испод спуштених плафона.
• Никада не остављајте укључени уређај без надзора.
• Не дозвољавајте деци да користе уређај без надзора одраслих.
• Не додирујте вруће површине.
• Да се избегну оштећење струјом и кварење уређаја, користите само делове који улазе у комплет.
• У једном наврату уређај немојте користити дуже од 40 сати. После 40 сати коришћења, утикач уређаја
извуците из утичнице и оставите уређај да се охлади.
• Уређај немојте прекривати.
• ПАЖЊА:да не би дошло до избијања пожара, уређај увек стављајте искључиво на површине које се не
загревају.
• Овај апарат није предвиђен за употребу са спољним тајмером или засебним системом за даљинско
управљање.
• Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве
проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 13
IM013
13
Намирница
Припрема
Трајање процеса
сатима)
Воће (препоручујемо да пре сушења воће потопите у одговарајући сок разблажен водом;
Када је плод полусув, исеците на пола и
извадите коштицу
6-26
Јабуке
Скините кору, извадите семенке и исеците на
кришке или комадиће
4-15
Поврће
Печурке
Исеците на кришке (мале печурке могу бити
сушене целе)
6-14
Шаргарепе
Кувајте их док не омекшају. Изрендајте или
исецкајте на колутиће.
8-14
Паприка
Уклоните срце и исецкајте на штапиће или
колутиће
4-14
Бели лук
Огулите и исецкајте на колутиће
6-16
• Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на
собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа,
кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.
ПРИПРЕМА ЗА РАД
• Распакујте уређај.
• Пре прве употребе све посуде и делове који се могу скинути оперите топлом водом с детерџентом, добро
их исперите и посушите.
• Унутрашњост кућишта пребришите влажном крпом.
РАД
• Ставите сушачна стабилну, водоравну површину.
• Поређајте намирнице и одељке.
• Одељке треба подесити тако да ваздух слободно циркулише између њих. У одељке немојте стављати
превише намирница. Максимални капацитет сваке посуде је 0,8 kg.
• Одељак који се може уклонити ставите на кућиште.
• Уређај поклопите поклопцем. Поклопац треба да се налази на уређају све време док он ради.
• Гурните утикач у утичницу. Дугме ставите у положај «I». Светлосни показивач ће се укључити.
• Помоћу контролора температуре подесите потребну температуру.
ПРЕПОРУЧЕНИ РАСПОНИ ТЕМПЕРАТУРЕ
• Зачини: 35-40
• Хлеб: 40-50
• Поврће: 50-55
• Воће: 55-60
• Печурке: 50-55
• Месо, риба: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
ПРЕПОРУЧЕНО ВРЕМЕ СУШЕЊА ПРЕХРАМБЕНИХ ПРОИЗВОДА
ПАЖЊА: Трајање процеса сушења зависи од жељених резултата.
• Када се сушење заврши, искључите сушачтако што ћете прекидач пребацити у положај «O».
• Сачекајте док се намирнице не охладе, а затим их запакујте.
• Утикач уређаја извуците из утичнице.
• ПАЖЊА: препоручујемо да у току рада ставите свих 5 одељака, чак и ако ће неких од њих у току рада
бити празни.
КАКО НАПРАВИТИ ЈОГУРТ
• Испоручени комплет сушача садржи и 9 посуда за јогурт.
• Пре прве употребе добро оперите теглице користећи топлу води и детерџент, и затим посушите.
• Да бисте направили јогурт, у све теглице треба да сипатемлеко (1 l) и ставите квасац (1 g).
• На сушачу оставите само доњу посуду.
• Отворене теглице са смесом за јогурт ставите у отворе на посуди.
• Ставите поклопац на посуду.
• Прикључите уређај на напајање. Прекидач за укључивање ставите на позицију „I“. Лампица почиње да
светли.
www.scarlett.ruSC-FD421001
сушења (у
Page 14
IM013
14
• Регулатор температуре ствите на позицију „yogurt“ (температура 35, 40 или 45 оС).
• Време припреме зависи од жељене густине јогурта (5 до 8 сати).
• Након припреме, прекидач за укључивање ставите у позицију „O“ и искључите сушач.
• Апарат искључите из струје.
• Извадите теглице с јогуртом.
• Теглице с јогуртом поклопите и ставите их у фрижидер.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Утикач сушачаизвуците из утичнице и оставите уређај да се потпуно охлади.
• Поклопац и одељке оперите водом с детерџентом (поклопац и одељкеможете опрати на горњој полици
машине за прање суђа), потом их добро исперите и пребришите.
• Кућиште пажљиво пребришите влажном крпом.
Немојте користити абразивна средства за чишћење, органске раствараче нити агресивне течности.
ЧУВАЊЕ
• Пре чувања убедите се да је уређај искључен из мреже и потпуно се охладио.
• Урадите све захтеве раздела ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ.
• Чувајте уређај на сувом хладном месту.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enn e seadme kasutuselevõttu tut vuge tähelepanelikult käesoleva j uhendiga. Nii väldite võ imalikke vigu ja ohte
seadme kasutamisel. Ning hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles.
• Enne auruti esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
• Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka auruti kasutaja tervise kahjustamist.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
• Ärge as etage s eadet ja toit e juhet vett e ja teist esse vedelik esse. Kui s eade on ve tte sattunud, eemaldage se ade
kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
• Ärge k asutage vigastatud elektrijuhtme või p istikuga, samuti maha kukkunud või m uul moel vigastada saanud
seadet. Vea kõrvaldamiseks pöörduge autoriseeritud teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast
pistikust.
• Sea de ei ole ette nähtud kasutam iseks alanenud füüsiliste , tunnetuslike ja vaim sete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kell el puuduvad sellek s kogemus ed või teadmised, kui nad ei ole j ärelevalve all või k ui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
• T oitejuhtme vigastamise korral toh ib selle ohu vältimiseks vahet ada tootja, selleks volitatud hoo lduskeskus või
muu kvalifitseeritud personal.
• Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumale pinnale. Ärge jätke seadet kuumade
kohtade (nt. elektriahju jm), kardinate lähedale ja riiulite alla.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.
• Ärge puudutage kuumi pindu.
• Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Ärge k asutage seadet üle 40 tunni järjest. Pärast k uivati kasutamist 40 tunni vältel lülitage s eade vooluvõrgust
välja ning laske sellel jahtuda.
• Ärge katke seadet millegagi kinni.
• TÄHELEPANU! Asetage seade ainult kuumakindlale pinnale, et vältida süttimist.
• Seade pole mõeldud kasutamiseks välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
• Kui too de on olnud mõnda aega õhutemper atuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda e nne sisselülitamist vähemalt 2
tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
TÖÖKS ETTEVALMISTAINE
• Võtk e seade pakendist välja.
• Enn e esimest sisselülitam ist peske kõik mahutid ja laht ivõetavad osad korralik ult sooja vee ja seebiga puh taks
• Valmimise aeg sõltub jogurti soovitud paksusest (5 kuni 8 tundi).
• Seadke pärast valmistamist toitenupp asendisse O ja lülitage kuivati välja.
• Lahutage seade vooluvõrgust.
• Eemaldage jogurtiga täidetud anumad.
• Sulgege jogurtiga täidetud anumad kaantega ja asetage külmkappi.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
• Eemaldage kuivati elektrivõrgust ja laske täielikult jahtuda.
• Pesk e kaas ja eem aldatavad sektsioon id sooja vee ja s eebiga (võib pesta ka nõudepesum asina ülemis el riiulil),
loputage hoolikalt ja kuivatage.
• Pühkige alus niiske lapiga hoolikalt puhtaks.
• Mitte kasutada abrasiivseid puhastusvahendeid, orgaanilisi lahusteid ega agressiivseid vedelikke.
HOIDMINE
• Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud.
• Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
• Hoidke seadet jahedas kuivas kohas.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 16
IM013
16
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet īsto ekspluatācijas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu rašanās
lietošanas laikā un saglabājiet to kā izziņas materiālu.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
• Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīcenav paredzēta rūpnieciskai
izmantošanai.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat.
• Neievietojiet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, pirms tālākas ierīces izmantošanas pārbaudiet tā darbaspēju un drošību pie kvalificētiem
speciālistiem.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu, pēc nokrišanas vai citiem bojājumiem. Ierīces
pārbaudei un remontam dodieties uz tuvāko Servisa centru.
• Sekojiet līdzi, lai barošanas vads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla velciet aiz kontaktdakšas nevis aiz vada.
• Ierīcei jābūt stabili novietototai uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet to uz karstām virsmām, kā arī blakus
siltuma avotiem (piemēram, elektriskām plītīm), aizkariem un zem piekaramajiem griestiem.
• Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neatļaujiet bērniem pastāvīgi izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.
• Neskarieties klāt karstām virsmām.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst
pamatkomplektā.
• Neizmantojiet ierīci ilgāk kā 40 stundas pēc kārtas. Pēc žāvētāja izmantošanas 40 stundu laikā, atvienojiet ierīci
no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
• Neapsedziet ierīci.
• UZMANĪBU: novietojiet ierīci tikai uz nesilstošas virsmas, lai novērstu aizdegšanos.
• Ierīce nav paredzēta iedarbināšanai ar ārējo taimeri vai atsevišķu distances vadības sistēmu.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
SAGATAVOŠANA DARBAM
• Atbrīvojiet izstrādājumu no iepakojuma.
• Pirms pirmās ieslēgšanas rūpīgi izmazgājiet visas tilpnes un noņemamās daļas ar ziepjūdeni, labi noskalojiet un
noslaukiet sausas.
• Noslaukiet pamatni no iekšpuses ar mitru audumu.
DARBĪBA
• Novietojiet žāvētāju uz stabilas, horizontālas virsmas.
• Izvietojiet iepriekš sagatavotus produktus noņemamās sekcijās.
• Sekcijas jāizvieto tā, lai ļautu gaisam brīvi cirkulēt starp tām. Nelieciet pārāk daudz produktu katrā sekcijā.
Maksimālais paliktņa piepildīšanas svars ir 0,8 kg.
• Uzstādiet noņemamās sekcijas uz pamatnes.
• Aizveriet ierīci ar vāku. Vākam jāatrodas uz ierīces visā tās darbības laikā.
• Burciņas ar jogurtu aizveriet ar vāciņiem un ielieciet ledusskapī.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
• Nomazgājiet vāku un noņemamās sekcijas siltā ziepjūdenī (var arī trauku mazgājamās mašīnas augšējā
plauktā), rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet.
• Saudzīgi noslaukiet pamatni ar mitru audumu.
• Nedrīkst izmantot abrazīvos tīrīšanas līdzekļus, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.
ABĀŠANA
• Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
• Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
• Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Prietaiso gedimui išvengti atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
• Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
• Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo ir nesinaudokite juo, kol jo darbingumą ir saugumą nepatikrins kvalifikuoti specialistai.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas ar kištukas buvo pažeisti, jei prietaisas nukrito ar buvo kitaip
pažeistas. Norėdami patikrinti ar suremontuoti prietaisą, kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
• Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekadanetempkite laido.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 18
IM013
18
Produktas
Paruošimas
Džiovinimo trukmė
(val.)
Vaisai (prieš džiovindami 2 valandom užpilkite paruoštus vaisius jų sultymis su vanden iu
santykiu ¼ stiklinės sulčių ir 2 stiklinės vandens)
Abrikosai
Išimkite kauliuką ir plonai supjaustykite
13-28
Ananasai (švieži)
Nulupti ir supjaustyti
6-36
Bananai
Nulupti ir supjaustyti ritinėliais
8-38
Vynuogės
Nepjaustyti
8-26
Vyšnios
Kauliukus išimti nebūtina
6-36
Kriaušės
Nulupti ir plonai supjaustyti
8-30
Spanguolės
Nepjaustyti
6-26
Persikai
Perpjauti pusiau, kauliuką išimti, kai vaisius bus pusiau išdžiuvęs
6-26
Obuoliai
Nulupti, išimti šerdį, supjaustyti ritinėliais arba
skiltelėmis
4-15
Daržovės
Grybai
Plonai supjaustyti (mažus grybus galima džiovinti
jų nepjaustant)
6-14
• Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite garų puodo ant karštų paviršių bei šalia
šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
• Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja
ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros.
• Nelieskite karštų prietaiso paviršių.
• Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų, nes kitaip elektros srovė gali Jus nutrenkti arba
prietaisas gali būti pažeistas.
• Nenaudokite prietaiso ilgiau kaip 40 valandos iš eilės. Po 40 naudojimo valandų išjunkite prietaisą iš elektros
tinklo ir leiskite jam atvėsti.
• Neuždenkite prietaiso.
• DĖMESIO: gaisrui išvengti nestatykite prietaiso ant lengvai įkaistančių paviršių.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sist ema.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
•Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Išpakuokite prietaisą.
• Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai išplaukite visas talpas bei nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu, gerai nuskalaukite ir sausai nušluostykite.
•Nušluostykite bazė iš vidaus drėgnu audiniu.
VEIKIMAS
• Pastatykite džovyklę ant stabilaus horizontalaus paviršiaus.
• Išdėstykite iš anksto paruoštus vaisius nuimamose sekcijose.
• Sekcijos turi būti išdėstytos tokiu būdu, kad oras lengvai galėtų tarp jų cirkuliuoti. Nepridėkite perdaug produktų į
kiekvieną sekciją. Maksimali padėklo apkrova – 0,8 kg.
• Įstatykite nuimamas sekcijas į bazę.
• Uždenkite prietaisą dangčiu. Prietaisas turi būti uždengtas dangčiu per visą veikimo laiką. Įjunkite prietaisą į
elektros tinklą. Perstumkite įjungimo mygtuką į padėtį «I». Įsižiebs šviesos indikatorius. Reguliatoriumi nustatykite
reikiamą temperatūrą.
REKOMENDUOJAMI TEMPERATŪROS REŽIMAI:
• Žolelės: 35-40
• Duona: 40-50
• Daržovės: 50-55
• Vaisiai: 55-60
• Gt ybai: 50-55
• Mėsa, Žuvis: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
REKOMENDUOJAMAS PRODUKTŲ DŽIOVINIMO LAIKAS:
DĖMESIO: Džiovinimo trukmė priklauso nuo norimo rezultato.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 19
IM013
19
Morkos
Išvirti kol suminkštės. Sutarkuoti arba supjaustyti ritinėliais.
8-14
Saldžiosios paprikos
Išimti šerdį, supjaustyti riekelėmis arba ritinėliais
4-14
Česnakai
Nulupti ir supjaustyti ritinėliais
6-16
• Baigę darbą, išjunkite džiovyklę, perstumdami įjungimo mygtuką į padėti «O».
• Palaukite, kol produktai atvės, ir tik po to supakuokite juos.
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
• DĖMESIO: Prietaiso veikimo metu rekomenduojama įstatyti į bazę visas 5 nuimamas sekcijas, net jeigu dalis jų
lieka tuščios.
JOGURTO PARUOŠIMAS
• Džiovyklės komplektą sudaro 9 jogurtui skirti indeliai.
• Prieš naudodami jį pirmąjį kartą, rūpestingai išplaukite indelius šiltu vandeniu su muilu, sausai išvalykite.
• Norint paruošti jogurto visuose indeliuose, Jums prireiks 1 litro pieno ir 1 gramo raugo.
• Džiovyklėje palikite tik apatinę talpą.
• Indelius be dangtelių su ruošiniu įstatykite į talpos pagilinimo dalį.
• Uždėkite ant talpos dangtelį.
• Įjunkite prietaisą į maitinimo tinklą. Nustatykite įjungimo mygtuką „I“ padėtimi. Įsižiebs šviesos indikatorius.
о
• Reguliatorių nustatykite „yogurt“ (jogurtas) padėtimi ir 35, 40 arba 45
С temperatūrą.
• Paruošimo trukmę lemia jogurto tirštumas, kurio siekiate (5-8 val.) .
• Indelius su jogurtu uždarykite dangteliais ir įdėkite į šaldytuvą.
VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA
• Išjunkite džiovyklę iš elektros tinklo ir palaukite, kol ji visiškai atvės.
• Išplaukite džiovyklės dangtį bei nuimamas sekcijas šiltu vandeniu su muilu (galima plauti viršutinėje indaplovės
dalyje), gerai nuskalaukite ir išdžiovinkite.
• Tvarkingai nušluostykite bazė drėgnu audiniu.
• Prietaiso valymui draudžiama naudoti šveitimo miltelius arba švitrą, organinius tirpiklius ir agresyvius skysčius.
SAUGOJIMAS
• Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
• Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyrių reikalavimus.
• Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Használat közben történő készülékkárosodás elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el az adott Kezelési
útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
•A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
• A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához
vezethet.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi célra.
• Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Ne merítse a készüléket, és a vezetéket vízbe, vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra használná azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és
biztonságát szakképzett szerelő segítségével.
•Ne használja a készüléket sérült vezetékkel, csatlakozódugóval, valamint azután, hogy ütődést szenvedett, vagy
más milyen képen károsodva volt. Forduljon a közeli szakszervizbe.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
• Ne használják a készüléket fi zikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• A vezeték meghibásodás a esetén - veszély elkerülése érdek ében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy
a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
• Kikapcsolásnál fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
• A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne állítsa a készüléket forró felületre, valamint ne
tartsa azt, meleget kibocsátó készülékek (például, villanysütő), függöny közelében, és függő polcok alatt.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a készüléket.
• Ne érjen forró felületekhez.
• Áramütés és a készülék károsodása elkerülése érdekében ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 20
IM013
20
Termék
Előkészítés
Szárítási idő
(órák)
Gyümölcsök (szárítás előtt ajánlatos 2 órára beáztatni az előkészített gyümölcsöt vízzel kevert
megfelelő gyümölcslével. ¼ pohár gyümölcslé 2 pohár vízzel felöntve)
Barack
Eltávolítani a magvát és vékonyan felszeletelni
13-28
Ananász (friss)
Eltávolítani a héját és feldar abol ni
6-36
Banán
Eltávolítani a héját és gyűrűkre vágni
8-38
Szőlő
Nem szükséges darabolni
8-26
Meggy
A magvát eltávolítani nem feltétlenül szükséges
6-36
Körte
Eltávolítani a héját és vékonyan felszeletelni
8-30
Áfonya
Nem szükséges darabolni
6-26
Őszibarack
Félbevágni, eltávolítani a magvát amikor a
gyümölcs félszáraz
6-26
Alma
Eltávolítani a héját, ezután a közepét, gyűrűkre
vagy cikkekre vágni
4-15
Zöldségek
Gomba
Vékonyra szeletelni (a kisméretű gombát
egészben lehet szárítani)
6-14
Sárgarépa
Főzze puhára. Megreszelni vagy gyűrűkre vágni.
8-14
Édes paprika
Eltávolítani a közepét, csíkokra vagy gyűrűkre
vágni.
4-14
Fokhagyma
Meghámozni és gyűrűkre vágni
6-16
• Ne has ználja a k észüléket f olyamatos an több m int 40 órán át szünet nélkül . 40-órás használt után áramtalan ítsa
a készüléket és hagyja kihűlni.
• Ne takarja le a készüléket.
• FIGYELEM: tűzeset elkerülése érdekében csakis olyan felületre állítsa fel a készüléket, amely nem melegszik.
• A készülék nem kapcsolható külső időmérő, vagy önálló távvezérlő rendszer segítségével.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
• A gyár tónak jogában áll értes ítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
MŰKÖDÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK
• Csomagolja ki a terméket.
• Első használat előtt alaposan mossa meg meleg szappanos vízben az összes tartályt és levehető részt, miután
öblítse le őket, és törölje szárazra.
• Az alapegységet belülről törölje meg nedves törlőkendővel.
MŰKÖDÉS
• Állítsa a szárítót stabil, vízszintes felületre.
• Rakja szét az előzőleg előkészített zöldségét/gyümölcsöt a levehető részlegekben.
• A részlegeket helyezze fel úgy, hogy a levegő szabadon keringjen közöttük. Ne rakja meg túlságosan a részleget
zöldséggel/gyümölccsel. Az alátétre helyezett termék maximális súlya: 0,8 kg.
• Állítsa a levehető részlegeket az alapegységre.
• Fedje le a készüléket fedéllel. A fedél maradjon a készüléken, amíg csak működik.
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Állítsa a kapcsolót «I» helyzetbe. Kigyúl az égő.
• A szabályozó segítségével állítsa be a szükséges hőmérsékletet.
AJÁNLOTT HŐMÉRSÉKLETEK:
• Füvek: 35-40
• Kenyér: 40-50
• Zöldség: 50-55
• Gyümölcs: 55-60
• Gomba: 50-55
• Hús, Hal: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
AJÁNLOTT SZÁRÍTÁSI IDŐ:
FIGYELEM: A szárítási idő a kívánt eredménytől függ.
• A szárítás befejeztével kapcsolja ki a szárítógépet, «O» helyzetbe állítva a főkapcsolót.
• Várja meg, amíg a zöldség/gyümölcs kihűl, miután csomagolja be őket.
• Áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM: működés közben ajánlott mind az 5 részleget felhelyezni, még akkor is, ha egy részük üresen marad.
JOGHURT ELKÉSZÍTÉSE
• A szárító 9 db joghurtpoharat tartalmaz.
• Első használat előtt alaposan mossa meg a poharakat meleg mosogatószeres vízben, törölje szárazra őket.
• 9 üvegpohár joghurt elkészítésére 1 liter tejre és 1 gramm joghurtporra lesz szükség.
• Hagyja a szárítón csak az alsó tartályt.
• Helyezze a félkész joghurttal megtöltött poharakat fedél nélkül a tartály mélyedéseibe.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 21
IM013
21
• Helyezze fel a tartályra a fedőt.
• Áramosítsa a készüléket. Állítsa a főkapcsolót "I" helyzetbe. Égni kezd az égő.
• Állítsa a szabályozót YOGURT helyzetbe, a hőmérsékletet 35, 40 vagy 45
• Az elkészítési idő a késztermék sűrűségétől függ (5-8 óra).
• Az elkészítés befejeztével kapcsolja ki a szárítót, átkapcsolva a főkapcsolót "O" helyzetbe.
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Vegye ki a poharakat a joghurttal.
• Fedje le őket és helyezze a hűtőszekrénybe.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Áramtalanítsa a szárítógépet és hagyja teljesen kihűlni.
• Mossa meg a fedelet és levehető részlegeket meleg szappanos vízben (a mosogatógép felső polcán is
mosható), alaposan öblítse le azokat és szárítsa meg.
• Óvatosan törölje meg az alapegységet nedves törlőkendővel.
• Tisztítás céljából ne használjon súrolószert, szerves oldószert és agresszív szereket.
TÁROLÁS
• Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van, és teljesen lehűlt.
• Teljesítse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész követelményeit.
• Száraz hűvös helyen tárolja a készüléket.
о
С.
KZЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген
техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен
сенімді жұмысына кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Қолдану жанында сынықтардың құтылуына құрал қанауымен қазіргі басшылық алдыны ықыласты оқып
шығыңыздар және мәлімет материал кім, не ретінде оның сақтаңыздар.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
• Дұрыссыз қолдану бұйымның бұзылуына әкелуі мүмкін, заттық зиян келтіруі және пайдаланушы
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
• Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
• Егер құрылғы қолданылмаса, электр жүйесінен оның әрқашан сөндіріп тастаңыз.
• Бұйымдыжәне қоректену бауынсуға немесе басқа сұйықтықтарғабатыруға болмайды. Егер бұл болса,
дереу құрылғыны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз және, оны одан әрі пайдаланбастан бұрын,
құралдың жұмысқа қабілеттілігін және қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
• Қоректену бауы және шаңышқысы зақымдалған құрылғыны, құлағаннан кейін және басқа зақымдарымен,
қолданбаңыз, жығылудан кейін немесе басқа зақым келулермен. Тексерту және жөндеу үшін жақын
арадағы сервисті орталыққа жүгініңіз.
• Қоректену бауы өткір жиектермен ыстық үстілергетимеуін қадағалаңыз.
• Құрылғы құрғақ тегіс үстідетұрақты тұруытиіс. Оны ыстық үстілерге, сонымен қатар жылу көздеріңе
жақын маңда жайғастырмаңыз (радиаторлардың, жылытқыштардың және т.б.), перделердің және аспалы
сөрелер астында қоймаңыз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны
қолдануына болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
• Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік
берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Балаларға құралды ересек адамдардың бақылауынсыз қолдануға рұқсат етпеңіз.
• Ыстық үстілерге тимеңіз.
• Электр тоғының ұруына және құралдың сынуына тап болмауүшін, тек қана бересі жинағына кіретін керек-
жақтармен қолданыңыз.
• Аспапты қатарынан 40 сағаттан артық пайдаланбаңыз. Кептіргішті 40 сағат бойы пайдаланғаннан кейін
аспапты желіден ажыратыңыз да, суығанша қоя тұрыңыз.
• Аспаптың үстін жаппаңыз.
• ЕСКЕРТУ: өртшығуына жол бермес үшін аспапты тек қызбайтын беткі қабатқа қойыңыз.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 22
IM013
22
Азық-түлік
Дайындау
Кептіру уақыты
(сағат)
Жеміс-жидек (кептірер алдында дайындалған жеміс-жидекті су араластырылған тиісті
шырынға 2 сағат жібітіп қоюды ұсынамыз: 2 стакан суға ¼ стакан шырын)
Сары өрік
Сүйегін алып, жұқалап турау керек
13-28
Ананас (жаңа
піскен)
Қабығын аршып, кесектеп турау керек
6-36
Банан
Қабығын аршып, дөңгелектеп турау керек
8-38
Жүзім
Турауға болмайды
8-26
Шие
Сүйегін алу міндетті емес
6-36
Алмұрт
Қабығын аршып, жұқалап турау керек
8-30
Мүкжидек
Турауға болмайды
6-26
Шабдалы
Жеміс жартылай кепкен кезде, ортасынан
бөліп, сүйегін алу керек
6-26
Алма
Қабығын аршып, өзегін алып, дөңгелектеп
немесе жартылай дөңгелектеп турау керек
4-15
Көкөніс
Саңырауқұлақ
Жұқалап турау керек (шағын саңырауқұлақты
тұтастай кептіруге болады)
6-14
Сәбіз
әбден жұмсарғанша пісіру керек. Үгітіңіз немесе
дөңгелектеп тураңыз.
8-14
Болгар бұрышы
Өзегін алып, ұзынынан немесе дөңгелектеп
турау кереу
4-14
Сарымсақ
Тазалап, дөңгелектеп турау керек
6-16
• Аспап сыртқы таймермен немесе қашықтан басқаратын бөлек жүйемен іске қосылуға арналмаған.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
• Бұйымды қораптан алыңыз.
• Бірінші рет іске қосардан бұрын барлық сауыттары мен алмалы бөліктерін жылы суға сабындап жуыңыз
да, жақсылап шайып, құрғатып сүртіңіз.
• Тұғырдың ішін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
ЖҰМЫСЫ
• Кептіргішті орнықты көлбеу беткі қабатқа орнатыңыз.
• Алдын ала дайындалған азық-түлікті алмалы бөліктерге салып.
• Бөліктердің арасында ауаның еркін айналуына мүмкіндік беретіндей етіп орналастыру керек.Әр бөлікке
азық-түлікті шамадан тыс салмаңыз. Науаға салынатын ең үлкен салмақ – 0,8 кг.
• Алмалы бөліктерді тұғырға орнатыңыз.
• Аспаптың қақпағын жабыңыз.Қақпақ аспаптың бүкіл жұмысы барысында жабулы тұруға тиіс.
• Аспапты электр желісіне жалғаңыз.Іскеқрсу түймешігін «I» қалпына қойыңыз.Жарық индикаторы жанады.
• Қажетті температураны реттегіш тетіктің көмегімен орнатыңыз.
ҰСЫНЫЛАТЫН ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ РЕЖИМДЕР:
• Шөптер: 35-40
• Нан: 40-50оС
• Көкөніс: 50-55оС
• Жеміс-жидек: 55-60оС
• Саңырауқұлақ: 50-55 оС
• Ет, Балық: 65-70оС
АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ КЕПТІРУ ҮШІН ҰСЫНЫЛАТЫН УАҚЫТ:
ЕСКЕРТУ: Кептіру уақытының ұзақтығы қандай нәтиже керек екеніне байланысты болады.
о
С
• Кептіргіштің жұмысы біткеннен кейін қосқыш түймешікті «O» қалпына қою арқылы оны тоқтан
ажыратыңыз.
• Азық-түлік кепкенше күтіңіз де, содан кейін қорабына салып қойыңыз.
• Аспапты желіден ажыратыңыз.
• ЕСКЕРТУ: аспаптың жұмысының барысында тіпті 5 алмалы бөліктің кейбіреуі бос қалса да, олардың бәрін
орнатуға кеңес береміз.
ЙОГУРТ ДАЙЫНДАУ
• Кептіруге арналған жинаққа йогурт дайындауға арналған 9 құты кіреді.
• Бірінші рет пайдаланардан бұрын барлық құтыларды жылы суға сабындап жуыңыз да, құрғатып сүртіңіз.
• Йогуртты барлық барлық құтыларда дайындау үшін сізге 1 литр сүт пен 1 грамм ұйытқы керек болады.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 23
23
IM013
• Кептіргіште тек астыңғы науаны ғана қалдырыңыз.
• Дайындалған сүті бар қақпақсыз құтыларды науаның ойықтарына орналастырыңыз.
• Науаның үстіне қақпағын орнатыңыз.
• Аспапты электр желісіне жалғаңыз.Іске қрсу түймешігін «I» қалпына қойыңыз.Жарық индикаторы жанады.
• Реттегішті «yogurt» қалпына қойыңыз, температурасы 35,40 немесе 45 оС.
• Дайындау уақыты йогурттың қоюлығының қандай болғанын қалайтыныңызға байланысты болады (5-8
сағат).
• Дайындау уақыты өткеннен кейін қосқыш түймешікті «O» қалпына қою арқылы кептіргішті тоқтан
ажыратыңыз.
• Аспапты электр желісінен ажыратыңыз.
• Йогурт құйылғанқұтыларды алып шығыңыз.
• Йогурт құйылған құтылардың қақпағын жабыңыз да, тоңазытқышқа қойыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
• Кептіргішті электр желісінен ажыратыңыз да, әбден суығанша қоя тұрыңыз
• Қақпағы мен алмалы бөліктерін жылы сумен сабындап жуыңыз (ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі сөресінде
жууға болады), жақсылап шайыңыз да, құрғатыңыз.
• Тұғырды дымқыл шүберекпен ұқыптап сүртіңіз.
• Түрпілі тазартқыш заттарды, органикалық еріткіштер мен жеміргіш сұйық заттарды пайдалануға
болмайды.
САҚТАУ
• Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көзі жеткізіңіз.
• ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімінің талаптарын орындаңыз.
• Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
•Pred prvým používaním pozorne prečítajte tento Návod na používanie, aby nedošlo k poškodeniu spotrebiča,
a zachovajte ho pre informáciu.
•Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na
štítku, parametrom elektrickej siete.
• Nes práv ne pou ží van ie môže spôsobiť pokazenie výrobku, škodu na majetku alebo zdraví užívateľa.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie
v priemyselnej výrobe.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete v prípade, že spotrebič nepoužívate.
• Neponárajte spotrebič ani napájací kábel do vody alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite odpojte
spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte ho skontrolovať u odborníkov.
• Zák az používania spotrebiče s poškodeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia
musíte poškodený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov.
• Počas odpájania spotrebiča od elektrickej siete sa držte za zástrčku, neťahajte za kábel.
• Spotrebič musí stáť na suchej rovnej ploche. Nedávajte spotrebič blízko tepelných zdrojov (naprík lad elektrických
sporákov), záclon ani pod závesný strop.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym
handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o
používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Nesiahajte na horké povrchy.
• Pre zam edeznie úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia spotrebiča nepoužívajte príslušenst vo, ktoré nie j e
súčasťou dodávky.
•Nepoužívajte spotrebič dlhšie ako 40 hodín bez pres távk y. Po 40 hodinách odpojte spotrebič od elektrickej siete
a nechajte ho, aby vychladol.
• Neprikrývajte spotrebič.
• UPOZORNENIE: pre zamedzenie nebezpečia požiaru dávajte spotrebič iba na taký povrch, ktorý sa nenahrieva.
• Prístroj nie je určený na použitie pomocou vonkajšieho časovača, príp. samostatného diaľkového ovládania.
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič alebo vymieňať nejaké náhradné diely. Pri pokazení spotrebiča
kontaktujte najbližšie servisné centrum.
•Ak výrobok určitú dobu bo l pri teplotách pod 0° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po
dobu najmenej 2 hodiny.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku,
ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
PRÍ PRAV A NA PRÁCU
• Rozbaľte výrobok.
• Pred pr vým zapínaním dobre umyte všetk y sušiace podnos y a snímateľné časti teplou vodou s m yd lom a dobre
ich osušte uterákom.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 24
IM013
24
Potravina
Príprava
Doba sušenia
(hod.)
Ovocie (pred sušením odporučujeme namočiť pripravené ovocie do príslušnej šťavy s vodou na
2 hodiny. ¼ pohára šťavy ku 2 pohárom vody)
Marhule
Vyberte kôstku a nakrájajte na tenké plátky
13-28
Ananásy (čerstvé)
Oberte šupku a nakrájajte na kúsky
6-36
Banány
Oberte šupku a nakrájajte na krúžky
8-38
Hrozno
Nekrájajte
8-26
Višne
Nemusíte vyberať kôstku
6-36
Hrušky
Oberte šupku a nakrájajte na tenké plátky
8-30
Kľukva
Nekrájajte
6-26
Broskyne
Nakrájajte na polovice, vyberte kôstku, ak ovocie
bude napoly vysušené
6-26
Jablká
Oberte šupku, vyberte srdce a nakrájajte na krúžky
alebo kúsky
4-15
Zelenina
Huby
Nakrájajte na tenké plátky (malé huby môžete
sušiť celé)
6-14
Mrkva
Zvarte na mäkko. Nastrúh ajte alebo nakrájajte na
krúžky.
8-14
Paprika
Vyberte srdce a nakrájajte na prúžky aleno na
krúžky
4-14
Cesnak
Oberte šupku a nakrájajte na krúžky
6-16
• Vlhk ou handr o u vytr ite zák l ad znútra .
PREVÁDZKA
• Postavte sušičku na pevnú horizontálnu plochu.
• Pripravené potraviny dajte na snímateľné sušiace podnosy.
• Nastavte podnosy tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať medzi nimi. Nedávajte na podnosy príliš veľa potravín.
Maximálne zaťaženie palety je 0,8 kg.
• Nastavte snímateľné sušiace podnosy na základ.
• Prikryte spotrebič vekom. Veko musí byť na spotrebiči počas celej doby, kým je zapnutý.
• Pripojte spotrebič doelektrickej siete. Posuňte tlačídlo na zapínanie do polohy «I». Rozsvieti sa sveteľný
indikátor.
• Zvoľte si požadovanú teplotu pomocou regulátora.
ODPORUČENÉ TEPLOTNÉ REŽIMY:
• Bylinky: 35-40
• Chlieb: 40-50
• Zelenina: 50-55
• Ovocie: 55-60
• Huby: 50-55
• Mäso, ryba: 65-70
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
ODPORUČENÁ DOBA SUŠENIA POTRAVÍN:
UPOZORNENIE: Doba sušenia závisí od požadovaného výsledku.
• Po ukončení práce posuňte tlačídlo na zapínanie do polohy «O» a vypnite sušičku.
• Počkajte, kým potraviny nevychladnú apotom ich zabaľte.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• UPOZORNENIE: odporučujeme nastaviť všetkých 5 snímateľných sušiacich podnosov aj keď niektoré z nich s ú
prázdne.
PRÍPRAVA JOGURTU
• Sada sušičky obsahuje 9 pohárov na prípravu jogurtu.
• Pred prvým použitím poháre dôkladne umyte teplou vodou s mydlom, utrite ich do sucha.
• Na prípravu jogurtu potrebujeme mať vo všetkých pohároch 1 liter mlieka a 1 gram kvasu.
• Umiestnite do sušičky len menšiu nádobu.
• Napl nen é poháre pon or te b e z vrchnákov do nádoby.
• Nasaďte na nádobu vrchnák.
• Pripojte zariadenie k sieti. Presuňte tlačidlo zapnutia do polohy «I». Rozsvieti sa svetelná kontrolka.
• Nastavte regulátor do polohy «yogurt», teplota 35, 40 alebo 45
о
С.
• Čas prípravy závisí od toho aký hustý jogurt chcete (5-8 hodín).
• Po uplynutí doby prípravy vypnite sušiaci stroj, presuňte tlačidlo zapnutia do polohy «O».
• Odpoj te zari ade nie zo siete .
• Vyberte poháre s jogurtom.
• Poháre s jogurtom prikryte vrchnákmi a dajte do chladničky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Odpojte sušičku od elektrickej siete a nechajte ju, aby úplne vychladla.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Page 25
IM013
25
• Um yte veko a sušiace podnosy teplou vodou s mydlom (môžete umývať na hornej poličke vumývačke riadu),
dobre ich opláchnite a vysušte.
• Opatrne vytrite základ vlhkou handrou.
• Nepoužívajte brúsne umývacie prostriedky, organické rozpúšťadlá ani agresívne tekutiny.
UCHOVÁVANIE
• Pred uchovávaním skontrolujte, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol.
• Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.
• Uchovávajte spotrebič v suchom a chladnom mieste.
www.scarlett.ruSC-FD421001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.