Scarlett SC-ET10D10 User Manual [ru]

SC-ET10D10
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
GB THERMO POT ......................................................................................................... 4
RUS ЧАЙНИК-ТЕРМОС .................................................................................................. 5
UA ЧАЙНИК-ТЕРМОС .................................................................................................. 6
KZ ТЕРМОС-ШӘЙНЕК ................................................................................................. 8
EST VEEKEETJA-TERMOS ........................................................................................... 9
LV TĒJKANNA-TERMOSS ........................................................................................... 10
LT VIRDULYS-TERMOSAS .......................................................................................... 12
www.scarlett.ru
IM015
2 GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Spout
3. Lid
4. Lid open handle
5. Handle
6. Water level scale
7. Steam output outlet
8. Boiling light indicator
9. Keep warm light indicator
10. Power cord and plug
11. Power-Actuated Water Dispense Button
12. Mechanical water flood lock
1. Корпус
2. Носик для разлива воды
3. Крышка
4. Ручка открытия крышки
5. Ручка для переноски
6. Шкала уровня воды
7. Отверстие для выхода пара
8. Световой индикатор кипячения
9. Световой индикатор режима поддержания температуры
10. Вилка и шнур питания
11. Кнопка механического разлива воды
12. Блокировка механического разлива воды
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Носик
3. Кришка
4. Ручка відкриття кришки
5. Ручка
6. Шкала рівню води
7. Отвір для виходу пари
8. Світловий індикатор кип’ятіння
9. Світловий індикатор підтримання температури
10. Вилка та кабель живлення
11. Кнопка механічного розливу води
12. Блокування механічного розливу води
1. Тұлға
2. Тұмсықша
3. Қақпақ
4. Қақпақ ашу тұтқасы
5. Тұтқа
6. Су деңгейінің шкаласы
7. Бу шығару тесігі
8. Қайнаудың жарық индикаторы
9. Температураны бір қалыпты ұстап тұратын жарық индикаторы
10. Аша мен қуат сымы
11. Суды механикалық түрде құю түймесі
12. Суды механикалық жолмен құюды тежегіш.
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Tila
3. Kaas
4. Kaane avamispide
5. Käepide
6. Veetaseme skaala
7. Auru väljumise ava
8. Keetmise valgusindikaator
9. Temperatuuri hoidmise valgusindikaator
10. Pistik ja voolujuhe
11. Elektriliselt vee doseerimise nupp
12. Vee mehaanilise valamise blokeerimine
1. Korpuss
2. Snīpītis
3. Vāciņš
4. Rokturis vāciņa attaisīšanai
5. Rokturis
6. Ūdens līmeņa skala
7. Atvere tvaika izejai
8. Vārīšanās gaismas indikators
9. Temperatūras uzturēšanas gaismas indikators
10. Barošanas vads un kontaktdakša
11. Mehāniskās ūdens saliešanas poga
12. Ūdens mehāniskās ieliešanas taustiņš
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Snapelis
3. Dangtis
4. Dangčio atidarymo rankenėlė
5. Rankena
6. Vandens lygio skalė
7. Mechaniško vandens pilstymo mygtukas
8. Vandens virinimo šviesos indikatorius
9. Temperatūros palaikymo šviesos indikatorius
10. Šakutė ir maitinimo laidas
11. Mechaninis vandens išpilstymo mygtukas
12. Mechaniško vandens pilstymo blokavimas
1. Készülékház
2. Teafőző szája
3. Fedő
4. A fedő nyitófogantyúja
5. Fogantyú
6. Vízszintet mérő skála
7. Gázkivezető rés
8. Vízforrás fényjelző
9. Hőmérséklet fenntartás gomb
10. Dugó és vezeték
11. Mechanikus vízöntő-gomb
12. Ūdens mehāniskās ieliešanas taustiņš
RO DETALII PRODUS
1. Corpul
2. Gura de umplere pentru alimentarea cu apă
3. Capacul
4. Mânerul de deschidere a capacului
5. Mâner pentru transportare
6. Scara nivelului apei
7. Orificiu pentru aburi
8. Indicator luminos de fierbere
9. Indicator luminos al modului de menținere a temperaturii
10. Furca și cablul de alimentare
11. Butonul pentru vărsarea mecanică a apei
12. Blocarea vărsării mecanice a apei
www.scarlett.ru SC-ET10D10
3
~220-240 V / 50 Hz
750W
2.4 /2.8 kg
mm
360
242
242
www.scarlett.ru SC-ET10D10
IM015
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply, in order to avoid
damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your house.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. For home use only. Do not use for industrial purposes. Always unplug the appliance from the power supply when not in use. Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged. In
such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces. To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord. Place the appliance on a dry stable surface, away from sources of heat (e.g. hotplates); do not place it under
curtains and shelves.
Do not leave the appliance unattended when in use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ATTENTION: Do not open the lid while water is boiling.  Close the lid properly before switching on. Otherwise, the appliance will not switch off automatically and the hot
water may overflow.
The kettle is for heating water only, not for any other purposes and liquids. Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest
service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all packing materials and stickers from the kettle. Fill the thermo pot with cool water up to the maximum level mark and boil it. Empty the thermo pot. Repeat this
operation. The appliance is ready for use.
INSTRUCTION FOR USE
FILLING Fill a thermo pot through a orifice in opened cover. Do not fill with less than 0.5 l of water to prevent the thermo pot
from operating dry and do not fill more than 2.5l (up to “FULL” mark)
SWITCHING ON
Place the thermo pot filled with water on a plane surface. Connect the plug to the power supply. The appliance will begin to operate and boiling indicator will light.
KEEP WARM FUNCTION When the water is boiled thermo pot will automatically switch to keep warm function. The boiling light indicator will go
off and keep warm light indicator.
NOTE: This appliance has a safety system, which automatically switches off heating element if the appliance
inadvertently has been switched on when empty, or if it operates dry.
WATER POURING OPTIONS
Mechanical
This option is available even when the device is unplugged from the socket. Place the cup under the water spout. Press the mechanical water dispensing button several times. WARNING! For safety reasons the appliance is equipped with the water supply interlock. To unlock, set the interlock switch to the position. To lock, set the interlock switch to the position.
REFILL To prevent the thermo pot from operating dry add water that its level in the appliance was not lower than mark "MIN" SWITCHING OFF To switch off the appliance disconnect it from the power supply.
CARE AND CLEANING
Always remove the plug from the socket and let the appliance cool down completely. Open the lid and pour water out through the orifice. Clean the outside of the thermo pot with a soft damp cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use any abrasive
materials. Remove scale regularly, using special descaling agents, available at the market, following given instructions. www.scarlett.ru SC-ET10D10
IM015
IM015
5
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool. Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE. Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии параметрам электросети. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите
устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и
безопасность прибора у квалифицированных специалистов. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте прибор на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными
полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода кипит.  Перед включением убедитесь, что крышка плотно закрыта, иначе не сработает система автоматического
отключения при закипании и вода может выплеснуться. Устройство предназначено только для нагрева воды. Запрещается использование в других целях – это
может привести к поломке изделия.  Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр. Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов. Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность. Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА
Распакуйте изделие.  Налейте воду до максимального уровня, вскипятите и слейте её. Повторите эту процедуру. Чайник-термос
готов к использованию.
РАБОТА
ЗАЛИВ ВОДЫ Наполните чайник-термос через горловину, открыв крышку. Во избежание перегрева прибора не
рекомендуется наливать меньше 0.5 л воды. Не наливайте больше 2.5 л воды (выше отметки «FULL»), чтобы
вода не выплеснулась. ВКЛЮЧЕНИЕ
Установите наполненный водой чайник-термос на ровную поверхность.Подключите шнур питания к электросети. Чайник-термос включится автоматически, при этом загорится
световой индикатор кипячения.
www.scarlett.ru SC-ET10D10
Loading...
+ 10 hidden pages