Scarlett SC-ET10D01B Operating Instructions

SC-ET10D01
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB THERMO POT .................................................................................................. 5
RUS ЧАЙНИК-ТЕРМОС ........................................................................................ 6
CZ KONVICE-TERMOSKA ............................................................................... 7
BG КАНА-ТЕРМОС .............................................................................................. 8
UA ЧАЙНИК-ТЕРМОС ........................................................................................ 9
SCG ЧАЈНИК-ТЕРМОС ........................................................................................ 10
EST VEEKEETJA-TERMOS ............................................................................... 11
LV TĒJKANNA-TERMOSS .............................................................................. 12
LT VIRDULYS-TERMOSAS ............................................................................. 13
H TEAFŐZŐ ÉS TERMOSZ EGYBEN ..................................................... 14
KZ ТЕРМОС-ШӘЙНЕК ...................................................................................... 15
IM012
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Case
2. Spout
3. Water Level Indicator
4. Thermo Pot Lid
5. Steam Outlet
6. Carrying Handle
7. Lid Open Handle
8. Power-Actuated Water Dispense Button
9. Mechanical water flood lock
10. Base
11. Power Cord and Plug
12. Control Panel
13. Reboil Button
14. Boiling Indicator
15. Keep Warm Indicator
16. On/Off Switch
1. Корпус
2. Носик
3. Шкала уровня воды
4. Съемная крышка термопота
5. Отверстие для выхода пара
6. Ручка для переноски
7. Ручка открытия крышки
8. Кнопка механического разлива воды
9. Блокировка механического разлива воды
10. Основание
11. Вилка и шнур питания
12. Панель управления
13. Кнопка повторного кипячения
14. Световой индикатор кипячения
15. Световой индикатор режима поддержания температуры
16. Выключатель
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Pouzdro
2. Hubička
3. Kontrolka hladiny vody
4. Víko varné konvice
5. Otvor na vypouštění páry
6. Rukojeť
7. Tlačítko pro otevření víka
8. Tlačítko pro ovládání přívodu vody
9. Zablokování mechanického nalévání vody
10. Podstavec
11. Napájecí kabel a zástrčka
12. Ovládací panel
13. Tlačítko Převaření
14. Kontrolka varu
15. Kontrolka ohřevu
16. Spínač Zap./Vyp.
1. Корпус
2. Чучур
3. Скала за нивото на водата
4. Капак на термопота
5. Отвор за излизане на пара
6. Дръжка за пренасяне
7. Дръжка за отваряне на капака
8. Бутон за механично сипване на вода
9. Блокиране на механичното изсипване на вода
10. Основа
11. Щепсел и захранващ кабел
12. Панела за управление
13. Бутон за повторно завиране
14. Светещ индикатор за завиране
15. Светещ индикатор за режим поддържане на температура
16. Изключвател
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Корпус
2. Носик
3. Шкала рівня води
4. Кришка термопота
5. Отвір для виходу пари
6. Ручка для переноски
7. Ручка відчинення кришки
8. Кнопка механічного розливу води
9. Блокування механічного розливу води
10. База
11. Вилка та кабель живлення
12. Панель управління
13. Кнопка повторного кип’ятіння
14. Світловий індикатор кип’ятіння
15. Світловий індикатор режиму підтримання температури
16. Вимикач
1. Кућиште
2. Писак
3. Скала нивоа воде
4. Поклопац за термопот
5. Отвор за излаз паре
6. Дршка за ношење
7. Ручица зa отварање поклопца
8. Дугме за аутоматско разливање воде
9. Блокирање механичког сипања воде
10. База
11. Утичница и гајтан напајања
12. Контролна табла
13. Дугме за поновно загрејање воде до кључања
14. Светлосни индикатор кључања
15. Светлосни индикатор одржавања температуре
16. Прекидач
www.scarlett.ru SC-ET10D01
IM012
3
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Tila
3. Veetaseme indikaator
4. Termopoti kaas
5. Auru väljalaskeava
6. Kandesang
7. Kaane avamise käepide
8. Elektriliselt vee doseerimise nupp
9. Vee mehaanilise valamise blokeerimine
10. Alus
11. Toitejuhe ja pistik
12. Juhtpaneel
13. Taaskeemise nupp
14. Keemisindikaator
15. Soojuse säilitamise indikaator
16. Sisse/Välja lüliti
1. Korpuss
2. Snīpītis
3. Ūdens līmeņa skala
4. Vāks
5. Tvaika izplūdes atvere
6. Rokturis pārnēsāšanai
7. Vāka atvēršanas rokturis
8. Mehāniskās ūdens saliešanas poga
9. Ūdens mehāniskās ieliešanas taustiņš
10. Pamatne
11. Kontaktdakša un barošanas vads
12. Vadības panelis
13. Atkārtotas uzvārīšanas poga
14. Vārīšanas gaismas indikators
15. Temperatūras uzturēšanas gaismas indikators
16. Slēdzis
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Noselė
3. Vandens lygio skalė
4. Virdulio-termoso dangtelis
5. Garų išėjimo anga
6. Nešimo rankenėlė
7. Dangtelio atidarymo rankenėlė
8. Mechaninis vandens išpilstymo mygtukas
9. Mechaniško vandens pilstymo blokavimas
10. Pagrindas
11. Kištukas ir maitinimo laidas
12. Valdymo pultas
13. Pakartotinio virinimo mygtukas
14. Virimo šviesos indikatorius
15. Temperatūros palaikymo režimo šviesos indikatorius
16. Išjungėjas
1. Készüléktest
2. Orr
3. Vízszintjelző
4. Vízforraló termosz fedele
5. Párakivezető nyílás
6. Fogantyú
7. Fedélnyitó fogantyú
8. Mechanikus vízöntő-gomb
9. Ūdens mehāniskās ieliešanas taustiņš
10. Alapzat
11. Elektromos csatlakozó és vezeték
12. Vezérlőpad
13. Reboil Újraforralási gomb
14. Boiling Forralás jelzőfénye
15. Keep Warm Hőmérséklet fenntartási üzemmód jelzőfénye
16. Főkapcsoló
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1. Корпус
2. Шүмек
3. Су деңгейінің шәкілі
4. Термопоттың қақпағы
5. Бу шығатын саңылау
6. Тасып жүруге арналған тұтқа
7. Қақпақты ашатын тұтқа
8. Суды механикалық түрде құю түймесі
9. Суды механикалық жолмен құюды тежегіш.
10. Тұғыр
11. Аша мен қуат сымы
12. Басқару панелі
13. Суды қайтадан қайнату түймешігі
14. Қайнаудың жарық индикаторы
15. Температураны ұстап тұру режимінің жарық индикаторы
16. Ажыратпа-қосқыш
1. Korpus
2. Hrdlo
3. Mierka úrovne vody
4. Veko
5. Otvor na vychádzanie pary
6. Rukoväť – na prenášanie
7. Rukoväť – na otváranie veka
8. Mechanické nalievanie vody
9. Uzáver mechanického vypúšťania vody
10. Podstavec
11. Vidlica a sieťový kábel
12. Ovládací panel
13. Tlačidlo na spustenie opakovaného prevarenia
14. Kontrolka varu
15. Kontrolka udržania teploty
16. Vypínač
www.scarlett.ru SC-ET10D01
IM012
4
220-240 V ~50 Hz
750 W
3.5 L
1.7 / 2.25 kg
mm
370
275
180
www.scarlett.ru SC-ET10D01
5
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully
before connecting your kettle to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your house.
Incorrect operation and improper handling can lead
to malfunction of the appliance and injuries to the user.
For home use only. Do not use for industrial
purposes.
Always unplug the appliance from the power supply
when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or
other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug
is damaged or if the appliance has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp
edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply
pull it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable surface, away
from sources of heat (e.g. hotplates); do not place it under curtains and shelves.
Do not leave the appliance unattended when in
use.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
ATTENTION: Do not open the lid while water is
boiling.
Close the lid properly before switching on.
Otherwise, the appliance will not switch off automatically and the hot water may overflow.
The kettle is for heating water only, not for any
other purposes and liquids.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all packing materials and stickers from the
kettle.
Fill the thermo pot with cool water up to the
maximum level mark and boil it. Empty the thermo pot. Repeat this operation. The appliance is ready for use.
IM012
INSTRUCTION FOR USE
FILLING Fill a thermo pot through a orifice in opened cover.
Do not fill with less than 0.5 l of water to prevent the thermo pot from operating dry and do not fill
more than 3.5 l. SWITCHING ON Place the thermo pot filled with water on a plane
surface. Connect the plug to the power supply. Set the
switch located on the side panel to the "I" position.
The device operation will start and the light
indicator will switch on. KEEP WARM FUNCTION When the water is boiled thermo pot will
automatically switch to keep warm function. The
light indicator will go off and keep warm light
indicator . NOTE: The appliance should not be used when
empty or with less than 0.5 l of water. This may
lead to a malfunction. RE-BOIL FUNCTION Keep warm function temperature is lower than boil
temperature. In case of need thermo pot allows to
boil warm water quickly. For that press the
button. WATER POURING OPTIONS
Mechanical
This option is available even when the device is
unplugged from the socket.
Place the cup under the water spout. Press the mechanical water dispensing button
several times. WARNING! For safety reasons the appliance is
equipped with the water supply interlock. To unlock, set the interlock switch to the
position. To lock, set the interlock switch to the
position. REFILL To prevent the thermo pot from operating dry add
water that its level. SWITCHING OFF To switch off the thermo pot set the on/off switch to
the "O" position, and disconnect the unit from
mains.
CARE AND CLEANING
Open the lid and pour out the water through the
orifice. Always remove the plug from the socket and let the
appliance cool down completely. Clean the outside of the thermo pot with a soft
damp cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use
any abrasive materials. Remove scale regularly, using special descaling
agents, available at the market, following given
instructions. Switch off and unplug the appliance; let it entirely
cool. Complete all requirements of Chapter CLEANING
AND CARE. Keep the appliance in a dry cool place.
www.scarlett.ru SC-ET10D01
6
IM012
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
Если устройство не используется, всегда
отключайте его от электросети.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети,
беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой
ровной поверхности. Не ставьте прибор на горячие поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода
кипит.
Перед включением убедитесь, что крышка
плотно закрыта, иначе не сработает система автоматического отключения при закипании и вода может выплеснуться.
Устройство предназначено только для нагрева
воды. Запрещается использование в других целях – это может привести к поломке изделия.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его
www.scarlett.ru SC-ET10D01
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА
Распакуйте изделие.Налейте воду до максимального уровня,
вскипятите и слейте её. Повторите эту
процедуру. Чайник-термос готов к
использованию.
РАБОТА
ЗАЛИВ ВОДЫ Наполните чайник-термос через горловину,
открыв крышку. Во избежание перегрева
прибора не рекомендуется наливать меньше 0.5
л воды. Не наливайте больше 3.5 л воды, иначе
вода выплеснется. ВКЛЮЧЕНИЕ Установите наполненный водой чайник-термос
на ровную поверхность.
Подключите шнур питания к электросети. Переведите выключатель на боковой стороне
прибора в положение "I". Прибор начнет работу,
при этом загорится световой индикатор
кипячения . ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ  После закипания воды чайник-термос
автоматически переключится в режим
поддержания температуры, световой индикатор
кипячения погаснет и загорится световой
индикатор режима поддержания температуры
.
ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать прибор без
воды или с объемом воды менее 0,5 л. Это
может привести к возникновению
неисправностей. ПОВТОРНОЕ КИПЯЧЕНИЕ
Температура автоматического подогрева воды
ниже температуры кипения. При необходимости
чайник-термос позволяет быстро довести воду
до кипения. Для этого нажмите кнопку . СПОСОБ РАЗЛИВА ВОДЫ
Механический (пневматическая помпа)
Можно использовать даже тогда, когда прибор
отключен от электросети.
Подставьте чашку под носик для подачи воды.  Несколько раз нажмите на кнопку
механического разлива воды. ВНИМАНИЕ: Для обеспечения безопасности
прибор оснащен функцией блокировки подачи
воды. Чтобы снять блокировку переведите регулятор
блокировки в положение . Чтобы установить
блокировку в положение . ДОЛИВ ВОДЫ Во избежание выкипания регулярно доливайте
воду. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Для прекращения работы чайника-термоса
переведите выключатель в положение "O" и
отключите устройство от сети.
ОЧИСТКА И УХОД
Слейте всю воду через горловину, открыв
крышку. Перед очисткой всегда отключайте устройство
от электросети и давайте ему полностью
остыть. Ни в коем случае не мойте чайник-термос под
проточной водой. Протрите корпус влажной
Loading...
+ 11 hidden pages