Scarlett SC-2167 User Manual [ru]

SC-2167
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB ELECTRIC CONVECTOR HEATER .............................................................. 4
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР ................................................................. 5
CZ ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ........................................................................... 7
BG ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР UA ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР SCG ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР EST ELEKTRILINE KONVEKTOR LV ELEKTRISKAIS KONVEKTORS LT ELEKTRINIS KONVEKTORIUS H VILLAMOS KONVEKTOR KZ ЭЛЕКТРЛІК КОНВЕКТОР
................................................................................ 20
............................................................................... 21
SL ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ........................................................................... 23
www.scarlett.ru
....................................................................... 11
.......................................................................... 13
.......................................................................... 14
.................................................................... 16
..................................................................... 18
IM013
2

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Display
1. Дисплей

CZ POPIS

BG ОПИСАНИЕ

1. Displej
1. Дисплей

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Дисплей
1. Екран

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Ekraan
1. Displejs

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Monitorius
1. Kijelző

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU

1. Дисплей
1. Displej
2. Case
3. Control Panel
4. On/Off Switch
5. Wheels
6. Fasteners
7. Remote Control Unit
2. Těleso
3. Ovládací panel
4. Vypínač
5. Kolečka
6. Svorky
7. Ovládač
2. Корпус
3. Панель управління
4. Вимикач
5. Колеса
6. Кріплення
7. Пульт управління
2. Корпус
3. Панель управления
4. Выключатель
5. Колеса
6. Крепежи
7. Пульт управления
2. Корпус
3. Панела за управление
4. Изключвател
5. Колелца
6. Крепежи
7. Дистанционно управление
2. Кућиште
3. Контролна плоча
4. Дугме укљ/искљ.
5. Точкови
6. Копче
7. Даљински управљач
2. Ümbris
3. Juhtpaneel
4. On/Off Lüliti
5. Rattad
6. Kinnitused
7. Kaugjuhtimispult
2. Korpusas
3. Valdymo pultas
4. Išjungėjas
5. Ratukai
6. Tvirtinimai
7. Valdymo pultas
2. Корпус
3. Басқару панелі
4. Ажыратпа-қосқыш
5. Доңғалақтар
6. Бекітпелер
7. Басқару пульті
www.scarlett.ru SC-2167
2. Korpuss
3. Vadības panelis
4. Slēdzis
5. Riteņi
6. Stiprinājumi
7. Vadības pults
2. Készüléktest
3. Vezérlőpad
4. Főkapcsoló
5. Kerekek
6. Rögzítők
7. Távvezérlő
2. Korpus
3. Ovládací panel
4. Vypínač
5. Kolieska
6. Výstuž
7. Ovládač
3
mm
520
270
925
3
7
IM013
Рис. А
SC-2167
~ 220-240V / 50 Hz
1200/2000 W
1200/2000 Вт
9.3 / 10.2 kg
www.scarlett.ru SC-2167
IM013
4

LOW POWER

HIGH POWER LOCK

OPERATION

TIMER

TEMPERATURE

CLOCK

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Bef ore the first connect ing of the appliance check that vo ltage indicate d on the rating labe l corresponds to t he mains
voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or in any other liquids. If it was
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un less they have be en given super vision or instructi on concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use other attachments than those supplied.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
Do n ot attempt to repair, adjust or r ep lace parts in the appliance. Chec k and repair the malfunc tioning appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
Unit surface temperature of the appliance is high, thus do not touch it, except the handle.
Oper ating unit sho uld be far away from the flammable or easy bulging under high tem perature obj ects. The convector
must not be located immediately below a socket-outlet.

CAUTION:

Do not cover the appliance when it is in use.
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
If the produc t has be en ex p os ed to t emperatures below 0ºC for som e tim e it s hou ld be kept at room temperature for at
least 2 hours before turning it on.
T he manufacturer reserves the right to introduc e minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

FLOOR INSTALLATION

T urn over the c onvector , attach wheels to t he bottom end of the appliance, m ak e sure that th e bolt ho les are prop erl y aligned, then tighten the bolts (supplied).
Place the convector on floor.

WALL INSTALLATION

Attach brackets to the wall using the supplied bolts and nuts.
Inst all the convector, leaving at least 50 cm between the applianc e and the floor, and make sure that the distance
between the appliance and upholstery and/or curtains is at least 1 meter.

SWITCHING ON

Insert the plug into a suitable power outlet, and set the power switch to "I" position. The operation indicator will light.

DISPLAY INDICATION

SETTING POWER LEVEL

Press the "POWER" button on the control panel, the appliance will start operating in low power mode.
Press the "POWER" button on the control panel again, the appliance will start operating in high power mode.

TIMER SETTING

Press the "TIMER" button located on the control panel.
Press the "+" or "-" buttons to set the timer.
T he timer can be set within the range of 1 to 2 4 hours (wit h 1-hour increment). The timer will start o perat ing 5 s ec onds
after the time is set.
When the set time elapses, the convector will switch off.
www.scarlett.ru SC-2167
IM013
5

ON/OFF

SWITCHING THE CONVECTOR ON/OFF

CHILD LOCK

LOCK

POWER

POWER SETTI NG

TIMER

TIMER SETTING

+

THIS BUTTON INCREASES THE SETTING VALUE

-

THIS BUTTON DECREASES THE SETTING VALUE

TEMPERATURE S ET TING

Press the "+" or "-" buttons located on the control panel to set temperature.
The temperature can be set within the range of +5 to +35 °С (with 1 °С increment). By default, the set temperature is
+35 °С.
The temperature symbol will flash during the setting process, and will stop flashing when the setting is completed.
The convector heater will periodically turn itself on and off automatically to maintain the set temperature. When
desired room temperature is reached, the convector will switch off automatically. When the room temperature decreases, the device will automatically turn on to heat the room air again.

LOCKING/UNLOCKING

Pres s the "+" and "-" buttons simultaneously to switch locking function on. To unlock, press
the "+" and "-" buttons simultaneous l y again.

SWITCHING OFF

To switch the convector off, set the on/off switch to the "0" position.

WARNING!

Keep room doors and/or windows closed to heat the air properly.

REMOTE CONTROL UNIT

To provide correct operation of the remote control unit, always point the signal transmitter directly to the signal receiver located on the front panel of the appliance.
Protect the remote control unit from direct sunlight.
Protect the remote control unit from falling and moisture.
Replace remote control unit batteries in due time (1xCR2025 3V).
If you do not intend to use the rem ote control for a long time, remove the b atteries to prevent oxidation of battery
compartment contacts.
CLEAN AND CARE
The convector should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface. As this may result the convection efficient.
Unplug from the power supply and allow the appliance to cool down.
Wipe out with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
Do not s cr ap the s urfaces of fins with sharp hard tools, to avoid s urfaces getting rusty, because of dam age of the paint
coat.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance. Ensure the convector is completely cool.
Complete all requirements of chapter CLEAN AND CARE.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
www.scarlett.ru SC-2167
IM013
6
МАЛАЯ МОЩНОСТЬ
ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ БЛОКИРОВКА
ИНДИКАТОР РАБОТЫ
ТАЙМЕР
ТЕМПЕРАТУРА
ЧАСЫ
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
Во избежание ожогов не прикасайтесь во время работы к нагретой поверхности прибора, используйте ручку.
Не ставьте конвектор в непосредственной близости от электрических розеток, рядом с
легковоспламеняющимися или деформирующимися под воздействием температуры предметами и веществами.

ВНИМАНИЕ:

Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте конвектор одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети.
Во избежание перегрева конвектор не накрывать.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

УСТАНОВКА НА ПОЛУ

Переверните конвектор, прикрепите колеса к нижней части конвектора, проверьте, чтобы отверстия для болтов были правильно совмещены, затем плотно закрутите болты (поставляются в комплекте).
Поставьте конвектор на пол.

УСТАНОВКА НА СТЕНЕ

Закрепите скобы на стене, используя имеющиеся болты и гайки (поставляются в комплекте).
Установите обогреватель, оставляя расстояние между основанием прибора и полом минимум в 50 см, и
проследите, чтобы он был как минимум на 1 м от обивочных материалов и штор.

ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА

Вставьте вилку в подходящую розетку для данного прибора, установите выключатель в положение I, при этом загорится индикатор работы.

ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ

УСТАНОВКА МОЩНОСТИ

Нажмите кнопку «POWER», на панели управления, прибор начнет работу в режиме малой мощности.
Нажмите кнопку «POWER» еще раз,прибор начнет работу в режиме высокой мощности.

УСТАНОВКА ТАЙМЕРА

Нажмите кнопку «TIMER» на панели управления.
Для установки таймера используйте кнопку «+» или «-».
Настройка таймера осуществляется в диапазоне от 1 до 24 часов (1 шаг равен 1 часу). Таймер включится
через 5 секунд после установки времени.
По истечении установленного времени конвектор выключится.

УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ

Для установки температуры используйте кнопку «+» или «на панели управления.
Температура может быть установлена в диапазоне от +5 °С до +35 °С (1 шаг равен 1 °С). Установленная по
умолчанию температура составляет +35 °С.
Иконка температуры будет мигать в процессе установки и перестанет мигать после завершения настройки.
Конвектор будет автоматически поддерживать заданную температуру, периодически включая и отключая
обогрев. Когда температура в помещении достигнет желаемого уровня, конвектор автоматически отключится. При падении температуры помещения, прибор автоматически включается, продолжая обогревать помещение.

БЛОКИРОВКА/СНЯТИЕ БЛОКИРОВКИ

Для включения блокировки одновременно нажмите кнопки «+» и «-». Чтобы разблокировать кнопки, нажмите
одновременно «+» и «-» еще раз.

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

Для выключения конвектора установите выключатель в положение «0»
www.scarlett.ru SC-2167
IM013
7
ON/OFF
ВКЛЮЧЕНИЕ/ ОТКЛЮЧЕНИЕ КОНВЕКТОРА
CHILD LOCK
БЛОКИРОВКА
POWER
ВЫБОР МОЩНОСТИ
TIMER
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
+
УВЕЛИЧЕНИЕ ВЫБРАННОГО ЗНАЧЕНИЯ
-
УМЕНЬШЕНИЕ ВЫБРАННОГО ЗНАЧЕНИЯ

ВНИМАНИЕ:

Во избежание утечки тепла помещение следует держать закрытым, иначе оно не прогреется.

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

Для корректной работы при использовании ПДУ, всегда направляйте излучатель сигнала прямо на приемник сигналов на лицевой поверхности прибора.
Избегайте попадания прямых солнечных лучей на ПДУ.
Не роняйте ПДУ и не подвергайте воздействию влаги
ПДУ работает от батарейки CR2025 3V (поставляется в комплекте).
Если не предполагается использование ПДУ длительное время, то обязательно извлеките из него батарейку
во избежание окисления контактных элементов.

ОЧИСТКА И УХОД

Регулярно очищайте конвектор от пыли и грязи, поскольку накапливающаяся пыль и грязь могут снизить эффективность его работы.
Перед очисткой отключите конвектор от электросети и дайте ему остыть.
Протрите конвектор снаружи влажной мягкой тканью. Не используйте органические растворители,
агрессивные химические или абразивные вещества.
Не пользуйтесь при очистке острыми предметами, чтобы не повредить защитное покрытие.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
lektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se tak to,
NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, kter é nemají zkušenosti ne bo zna losti, pok ud s e nenach ázejí pod dohled em nebo nejs ou instr uováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné
servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní střediska.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Pro zamezení popálenin nesáhejte na ohřátou plochu přístroje za provozu, používejte rukojeť.
Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a látek anebo vedle předmětů, které se snadno deformují působením
teploty.

UPOZORNĚNÍ:

Pro zamezení přetížení napájecí sítě nezapojujte konvektor současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji do též elektrické sítě.
Za provozu ničím nezakrývejte přístroj.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
www.scarlett.ru SC-2167
IM013
8
NÍZKÝ VÝKON
VYSOKÝ VÝKON BLOKOVÁNÍ
INDIKACE PROVOZ U
ČASOVAČ
TEPLOTA
HODINY
ON/OFF
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ KONVEKTORU
CHILD LOCK
BLOKOVÁNÍ
POWER
VOLBA VÝKONU
TIMER
NASTAVENÍ ČASU
+
NAVÝŠENÍ ZVOLENÉ HODNOTY
-
ZMENŠENÍ ZVOLENÉ HODNOTY

INSTALACE NA PODLAZE

Otočte konvektor, připevněte kolečka na spodní stranu konvektoru, ujistěte se, že otvory pro šrouby jsou správně srovnané, pak utáhněte šrouby (jsou součástí balení).
Umístěte konvektor na podlaze.

INSTALACE NA STĚNĚ

Upevněte svorky na stěně pomocí šroubů a matic (jsou součástí balení).
Umístěte konvektor takovým způsobem, aby vzdálenost od podlahy byla nejméně 50 cm a od čalounění a závěsů
nejméně 1 m.

ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE

Zasuňte zástrčku do zásuvky vhodné pro zařízení, nastavte vypínač do polohy I, rozsvítí se světelná indikace provozu.

ÚDAJE NA DISPLEJI

NASTAVENÍ VÝKONU

Stiskněte tlačítko POWER na ovládacím panelu, přístroj začne provoz v režimu nízkého výkonu.
Stiskněte tlačítko POWER ještě jednou, konvektor začne provoz v režimu vysokého výkonu.

NASTAVENÍ ČASOVAČE

Stiskněte tlačítko TIMER na ovládacím panelu.
Pro nastavení časovače používejte tlačítko + nebo -.
Můžete nastavit časovač od 1 do 24 hodin (1 krok se rovná 1 hodině). Časovač se zapne za 5 vteřin po nastavení
času.
Po uplynutí nastaveného času se konvektor vypne.

NASTAVENÍ TEPLOTY

Pro nastavení teploty používejte tlačítko + nebo – na ovládacím panelu.
Můžete nastavit teplotu od +5 °С do +35 °С (1 krok se rovná 1 °С). Přednastavená teplota je +35 °С.
Ikonka teploty bude blikat během nastavení a přestane blikat po ukončení nastavení.
Konvektor automaticky udržuje nastavenou teplotu tím, že během provozu zapíná a vypíná ohřívání. Až pokojová
teplota dosáhne požadované úrovně, konvektor se automaticky vypne. Až pokojová teplota klesne, konvektor se automaticky zapne a bude vytápět místnost.

BLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ

Pro blokování tlačítek stiskněte zároveň tlačítka + a -. Pro odblokování tlačítek stiskněte zároveň tlačítka + a ještě jednou.

VYPNUTÍ

Pro vypnutí konvektoru nastavte vypínač do polohy 0

UPOZORNĚNÍ:

Aby se zabránilo ztrátám tepla, v místnosti musí být zavřené dveře a okna, jinak se nevytopí.

DÁLKOVÝ OVLÁDAČ

Aby konvektor pracoval správně s použitím dálkového ovládače, vždy směrujte zářič signálu přímo na přijímač signálů na vnější straně přístroje.
Vyhněte se přímému slunečnímu záření na dálkový ovládač.
Chraňte ovládač před pádem a nevystavujte vlhkosti.
Vyměňujte baterie včas (1xCR2025 3V).
Pokud nebudete dlouhou dobu používat dálkový ovládač, vyjímejte z něj baterie, aby se zabr ánilo oxid aci kontak tních
prvků.
www.scarlett.ru SC-2167
Loading...
+ 17 hidden pages