• Press the "+" or "-" buttons located on the control panel to set temperature.
• The temperature can be set within the range of +5 to +35 °С (with 1 °С increment). By default, the set temperature is
+35 °С.
• The temperature symbol will flash during the setting process, and will stop flashing when the setting is completed.
• The convector heater will periodically turn itself on and off automatically to maintain the set temperature. When
desired room temperature is reached, the convector will switch off automatically. When the room temperature
decreases, the device will automatically turn on to heat the room air again.
LOCKING/UNLOCKING
• Pres s the "+" and "-" buttons simultaneously to switch locking function on. To unlock, press
the "+" and "-" buttons simultaneous l y again.
SWITCHING OFF
• To switch the convector off, set the on/off switch to the "0" position.
WARNING!
• Keep room doors and/or windows closed to heat the air properly.
REMOTE CONTROL UNIT
• To provide correct operation of the remote control unit, always point the signal transmitter directly to the signal
receiver located on the front panel of the appliance.
• Protect the remote control unit from direct sunlight.
• Protect the remote control unit from falling and moisture.
• Replace remote control unit batteries in due time (1xCR2025 3V).
• If you do not intend to use the rem ote control for a long time, remove the b atteries to prevent oxidation of battery
compartment contacts.
CLEANANDCARE
• The convector should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface. As this may result the convection
efficient.
• Unplug from the power supply and allow the appliance to cool down.
• Wipe out with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
• Do not s cr ap the s urfaces of fins with sharp hard tools, to avoid s urfaces getting rusty, because of dam age of the paint
coat.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance. Ensure the convector is completely cool.
• Complete all requirements of chapter CLEAN AND CARE.
• Reel on the power cord.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
www.scarlett.ruSC-2165/SC-2166
Page 5
IM011
6
МАЛАЯ МОЩНОСТЬ
ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ
БЛОКИРОВКА
ИНДИКАТОР РАБОТЫ
ТАЙМЕР
ТЕМПЕРАТУРА
ЧАСЫ
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
• Во избежание ожогов не прикасайтесь во время работы к нагретой поверхности прибора, используйте ручку.
• Не ставьте конвектор в непосредственной близости от электрических розеток, рядом с
легковоспламеняющимися или деформирующимися под воздействием температуры предметами и
веществами.
ВНИМАНИЕ:
• Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте конвектор одновременно с другими мощными
электроприборами к одной и той же линии электросети.
• Во избежание перегрева конвекторне накрывать.
• Если изделие некоторое время находилось при температурениже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
УСТАНОВКА НА ПОЛУ
• Переверните конвектор, прикрепите колеса к нижней части конвектора, проверьте, чтобы отверстия для
болтов были правильно совмещены, затем плотно закрутите болты (поставляются в комплекте).
• Поставьте конвектор на пол.
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ
• Закрепитескобы на стене, используя имеющиеся болты и гайки (поставляются в комплекте).
• Установите обогреватель, оставляя расстояниемежду основанием прибора и полом минимум в 50 см, и
проследите, чтобы он был как минимум на 1 м от обивочных материалов и штор.
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
• Вставьте вилку в подходящую розетку для данного прибора, установите выключатель в положение I, при этом
загорится индикатор работы.
ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ
УСТАНОВКА МОЩНОСТИ
• Нажмите кнопку «POWER», на панели управления, приборначнет работу в режиме малой мощности.
• Нажмите кнопку «POWER» еще раз,приборначнет работу в режиме высокой мощности.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
• Нажмите кнопку «TIMER» на панели управления.
• Для установки таймера используйте кнопку«+» или «-».
• Настройка таймера осуществляется в диапазоне от 1 до 24 часов (1 шаг равен 1 часу). Таймер включится
через 5 секунд после установки времени.
• По истечении установленного времени конвектор выключится.
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ
• Для установки температуры используйте кнопку «+» или «-» на панели управления.
• Температура может быть установлена в диапазоне от +5°С до +35°С (1 шаг равен 1°С). Установленная по
умолчанию температура составляет +35 °С.
• Иконка температуры будет мигать в процессе установки и перестанетмигать после завершения настройки.
• Конвектор будет автоматически поддерживать заданную температуру, периодически включая и отключая
обогрев. Когда температура в помещении достигнет желаемого уровня, конвектор автоматически отключится.
При падении температуры помещения, прибор автоматически включается, продолжая обогревать помещение.
БЛОКИРОВКА/СНЯТИЕ БЛОКИРОВКИ
• Для включения блокировки одновременно нажмите кнопки «+» и «-». Чтобы разблокировать кнопки, нажмите
одновременно «+» и «-» еще раз.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
•Для выключения конвектора установите выключатель в положение «0»
www.scarlett.ruSC-2165/SC-2166
Page 6
IM011
7
ON/OFF
ВКЛЮЧЕНИЕ/ ОТКЛЮЧЕНИЕ КОНВЕКТОРА
CHILD LOCK
БЛОКИРОВКА
POWER
ВЫБОР МОЩНОСТИ
TIMER
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
+
УВЕЛИЧЕНИЕ ВЫБРАННОГО ЗНАЧЕНИЯ
-
УМЕНЬШЕНИЕ ВЫБРАННОГО ЗНАЧЕНИЯ
ВНИМАНИЕ:
• Во избежание утечки тепла помещение следует держать закрытым, иначе оно не прогреется.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
• Для корректной работы при использовании ПДУ, всегда направляйте излучатель сигнала прямо на приемник
сигналов на лицевой поверхности прибора.
• Избегайте попадания прямых солнечных лучей на ПДУ.
• Не роняйте ПДУ и не подвергайте воздействию влаги
• ПДУ работает от батарейки CR2025 3V (поставляется в комплекте).
• Еслине предполагается использование ПДУ длительное время, то обязательно извлеките из негобатарейку
во избежание окисления контактных элементов.
ОЧИСТКА И УХОД
• Регулярно очищайте конвектор от пыли и грязи, поскольку накапливающаяся пыль и грязь могут снизить
эффективность его работы.
• Перед очисткой отключите конвекторот электросети и дайте ему остыть.
• Протрите конвекторснаружи влажной мягкой тканью. Не используйте органические растворители,
агрессивные химические или абразивные вещества.
• Не пользуйтесь при очистке острыми предметами, чтобы не повредить защитное покрытие.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Смотайте шнур питания.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si tento Návod kpoužití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
lektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a vpřípadě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se tak to,
NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
•Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, kter é nemají zkušenosti ne bo zna losti, pok ud s e nenach ázejí pod dohled em nebo nejs ou instr uováni o
použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Používejte spotřebič výhradně spříslušenstvím z dodávky.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné
servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní střediska.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel,nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Pro zamezení popálenin nesáhejte na ohřátou plochu přístroje za provozu, používejte rukojeť.
• Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a látek anebo vedle předmětů, které se snadno deformují působením
teploty.
UPOZORNĚNÍ:
• Pro zamezení přetížení napájecí sítě nezapojujte konvektor současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji do též
elektrické sítě.
• Za provozu ničím nezakrývejte přístroj.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
www.scarlett.ruSC-2165/SC-2166
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.