D MASSAGEGERÄT.................................................................................... 14
CR APARAT ZA MASAŽU...........................................................................15
GBDESCRIPTION RUSУСТРОЙСТВОИЗДЕЛИЯCZPOPIS
1. Housing
2. Operation mode switch
3. Infra-red lamp
4. Stimu-nodes
5. 32 air jets
6. Ribbed massage surface
7. Massage pedal
8. Manicure device
9. Cuticle removing attachment
10. Polishing attachment
11. Filing attachment
12. Emery attachment
13. Spare abrasive paper
14. Feet
1. Корпусприбора
2. Переключательрежимовработы
3. Инфракрасныйизлучатель
4. Маленькиемассажныешарики
5. 32 отверстия для воздуха
6. Ребристаямассажнаяповерхность
7. Массажнаяпедаль
8. Машинкадляманикюра
9. Насадкадляудалениякутикулы
10. Насадкадляполировки
11. Насадкадляшлифования
12. Насадкасгрубойповерхностью
13. ЗапаснаяшлифовальнаябумагаНожки
14.
1. Těleso přístroje
2. Přepínač provozních režimů
3. Infračervený zářič
4. Malý masážní kuličkу
5. 32 vzduchových otvorů
6. Žebrovatý masážní povrch
7. Masážní pedál
8. Manikúra
9. Nástavec na odstraňování odumřelé kůže
nehtového lůžka
10. Nástavec na leštění povrchu nehtů
11. Nástavec na úpravu povrchu nehtů
12. Nástavec s drsným povrchem
13. Náhradní papír na leštění
14. Nožky
BGОПИСАНИЕPLOPISRODESCRIERE
1. Корпуснауреда
2. Превключвателнарежиминаработа
3. Инфрачервеналампа
4. Малкимасажнитопчета
5. 32 въздушни отвора
6. Ребристамасажнаповърхност
7. Масаженпедал
8. Машинказаманикюр
9. Приставказапремахваненакутикула
10. Приставказаполиране
11. Приставказашлифоване
12. Приставкасгрубаповърхност
13. Резервнаграпавахартия
14. Крачета
1. Obudowa urządzenia
2. Przełącznik warunków roboczych
3. Promiennik podczerwony
4. Mały kulki masażowy
5. 32 otworów do powietrza
6. Falista powierzchnia masażowa
7. Przycisk do włączania masażu
8. Maszynka do manicure
9. Nasadka do usunięcia skórek
10. Nasadka do polerowania
11. Nasadka do szlifowania
12. Nasadka o grubej powierzchni
13. Zapasowy papier ścierny
14. Nóżki
1. Carcasa
2. Intrerupator pentru modurile de
functionare
3. Lampa infra-rosie
4. De bile mici de masaj
5. 32 de curenti de aer
6. Suprafaţă de masaj ondulată
7. Pedală de masaj
8. Aparat pentru manichiură
9. Duză pentru înlăturarea cuticulei
10. Duză pentru lustruire
11. Duză pentru şlefuire
12. Duză cu suprafaţa rigidă
13. Hîrtie de şlefuire - rezervă
14. Picioruse
UAОПИСSCGОПИСESTKIRJELDUS
1. Корпус
2. Перемикачрежимівроботи
3. Інфрачервонийвипромінювач
4. Маленькi масажнi кульки
5. 32 відтулин для повітря
6. Ребристамасажнаповерхня
7. Масажнапедаль
8. Машинкадляманікюру
9. Насадкадлявидаленнякутикули
10. Насадка для поліровки
11. Насадка для шліфування
12. Насадка з грубою поверхнею
13. Запасний шліфувальний папір
14. Ніжки
1. Кутијауређаја
2. Мењачрежимарада
3. Изворинфрацрвеногзрачења
4. Малимасажнi куглце
5. 32 ваздушних отвора
6. Ребрастаповршиназамасирање
7. Педаљзамасирање
8. Машиницазаманикир
9. Наставакзаодстрањивањекутикула
10. Наставакзаполирање
11. Наставакзаглачање
12. Наставаксхрапавомповршином
13. Резервнипапирзаглачање
14. Ноге
1. Seadme korpus
2. Töörežiimide lüliti
3. Infrapunakiirgur
4. Väikest massaaži kuulikest
5. 32 õhuava masseerimispinnas
6. Ribiline massaažipind
7. Massaažipedaal
8. Maniküürimasin
9. Otsik küünenaha eemaldamiseks
10. Poleerimisotsik
11. Lihvimisotsik
12. Kareda pinnaga otsik
13. Tagavara lihvimispaber
14. Jalad
LVAPRAKSTSLTAPRAŠYMASHLEÍRÁS
1. Ierīces korpuss
2. Darba režīmu slēdzis
3. Infrasarkanais starojums
4. Mazās masāžas lodītes
5. 32 gaisa spraugas
6. Rievaina masējoša virsma
7. Masāžas pedālis
8. Manikīra mašīna
9. Uzgalis kutikulas noņemšanai
10. Uzgalis pulēšanai
11. Uzgalis slīpēšanai
12. Uzgalis ar rupju virsmu
13. Papildu slīppapīrs
14. Kājiņas
1. Prietaiso korpusas
2. Darbo režimų jungiklis
3. Infraraudonas spinduliuotuvas
4. Mažų masažinių rutuliukų
5. 32 skylių orui
6. Banguotas masažinis paviršius
7. Masažinis pedalas
8. Mašinėlė manikiūrui
9. Antgalis odelei pašalinti
10. Poliravimo antgalis
11. Šlifavimo antgalis
12. Antgalis šiurkštu paviršiumi
13. Atsarginis šlifavimo popierius
14. Kojytės
1. Készülékház
2. Üzemmód kapcsoló
3. Infravörös kisugárzó
4. Kis masszázsgolyó golyó
5. 32 légnyílás biztosítja
6. Bordás masszázsfelület
7. Masszázspedál
8. Manikűrös gép
9. Kutikula eltávolító feltét
10. Polírozó feltét
11. Csiszoló feltét
12. Durva felületű feltét
13. Pót csiszolópapír
14. Talpak
KZСИПАТТАМАDGARÄTEBESCHREIBUNGCR OPIS
1. Құралтұлғасы
2. Жұмыстəртіптерініңауыстырыпқосқышы
3. Инфрақызылсəулешашушы
4. Кішкентайуқалағыштүйіршіктері
5. 32 тесік босаңсытатын
6. Қабырғалымассаждыбет
7. Массаждыпедаль
8. Маникюргеарналғанмашинка
9. Тырнақетіналуғаарналғансаптама
10. Жылтыратуғаарналғансаптама
11. Ажарлауға (тегістеуге) арналғансаптама
12. Жуанбетіменсаптама
13. Қосалқыажарлау (тегістеу) қағазы
14. Аяқшалар
www.scarlett-europe.comSC-1209
1. Gerätegehäuse
2. Betriebsmodischalter
3. Infrarotlampe
4. Kleine Massagekügelchen
5. 32 Luftöffnungen
6. Massagerippenoberfläche
7. Massagepedal
8. Maniküre-Maschine
9. Aufsatz für Häutchenentfernung
10. Aufsatz für Nagelglättung
11. Aufsatz für Nagelschleifen
12. Aufsatz mit Groboberfläche
13. Ersatzschleifpapier
14. Füße
2
1. Tijelo uređaja
2. Mjenjač radnih režima
3. Izvor infracrvenog zračenja
4. Malу masirajući kuglce
5. 32 zračnih otvora
6. Rebrasta površina za masiranje
7. Pedalj za masiranje
8. Mašinica za manikiru
9. Nastavak za odstranjivanje kutikula
10. Nastavak za poliranje
11. Nastavak za glačanje
12. Nastavak s hrapavom površinom
13. Rezervni papir za glačanje
14. Noge
mm
230
220-240 V / ~ 50 Hz 90 W 2.5 / 3.6 kg
391
441
www.scarlett-europe.comSC-1209
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read this instruction manual carefully before use and
keep in a safe place for future reference.
• Before the first connecting of the appliance check that voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains voltage
in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not
use the appliance for any other purposes than described in this
instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the
appliance in water or in any other liquids. If it was happened
DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and
check in service center.
• Do not take this product into a bathroom or use near water.
• Close supervision is necessary when it is used near children.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
• Never drop or insert any object into openings on this appliance.
• Do not move operating appliance, it may cause injury or
damage.
• The massager is designed for intermittent use: it can be applied
without interruption not longer than 10 minutes, then the motor
must be allowed to cool.
• Do not use if you suffer from thrombosis, if you are pregnant or
have bodily injuries. Consult your doctor first.
• Do not attempt to plug in or unplug the unit while feet are in
water.
• Do not stand up or place any objects in the unit, use it only
when you are sitting.
• Immediately interrupt procedure if you feel discomfort, or if any
pain or irritation results; never use for swollen or inflamed feet,
or if feet have any skin eruptions. First, obligatory consult your
physician.
GENERAL INSTRUCTIONS
• Foot massager bath at regular intervals can produce improved
blood circulation in the feet and indirectly in the entire leg area
as well.
• Temperature-controlled full-length heaters under each of
footrests maintain the desired temperature throughout your
massager when you set the rotary switch of the unit.
• There are about 120 stimu-nodes that act as gentle fingers to
make contact with the soles of your feet and give you the most
effective and invigorating massage possible. You can easily
control their effectiveness by simply pressing down lightly or
letting up the pressure with your feet.
• There are 32 air jets that provide a relaxation warm bubble bath
for your feet.
• This appliance is equipped with an infrared lamp. The infrared
radiation penetrates into the deep layers of skin causing the
pores and vessels to expand and simultaneously enhancing the
metabolism process and microcirculation. Using the infrared
massager brings relief from muscular pain and regenerates the
skin.
INSTRUCTION FOR USE
• The appliance can be operated both with or without water.
• Place the appliance on a level surface and the rubber feet will
prevent it from slipping.
• Be sure the appliance is switched off.
• ATTENTION! Do not plug the appliance in while your feet are
inside the unit.
• Fill the unit with warm water of desired temperature (do not
pour water over the "max" water-level line under the drain
spout). This unit is designed to maintain the water temperature,
not to raise it.
• Insert the plug into the power supply.
• Place your feet on the foot rests and select the desired setting.
• ATTENTION! Do not stand in the appliance.
• For warming-up muscles you can use the infra-red lamp located
in the centre of the massager. Set the mode switch to the
according position.
COOL WATER MASSAGE OR MASSAGE WITHOUT WATER +
INFRARED HEATING
• Set control switch to position 3 (Massage + Infrared) if you
want to massage your feet in cold water. A foot vibration
massage without water is also possible with this setting.
MASSAGE +
INFRARED HEATING
• Select position 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared) if
you want a foot massage and a warm bubble bath. The built-in
heater delays temperature drop of the warm water while
bathing.
WARM FOOTBATH WITH BUBBLING
• Warm footbath with bubbling is ideal for relaxation after
previous massage. Set the switch to position 2 (Warmth + Bubbles). The built-in heater delays temperature drop of the
warm water while bathing.
• When you are through with the massager, just switch it off.
Then remove your feet and unplug the unit.
• To empty the appliance tilt the unit over a sink or tub to enable
water to flow out through drain spouts. Rinse out and dry the
unit. Never immerse entire unit in water or any other liquid.
MANICURE SET
• The massager is equipped with a manicure set that includes an
electric manicure device and four removable attachments.
• To fit any attachment, simply push it into the unit socket. Make
sure that the speed switch is in “OFF” position before handling
attachments.
CLEAN AND CARE
• Switch the appliance off and ensure that the massager has
completely cooled down.
• Do not use hard abrasives or cleaners.
• After using, simply rinse out with water. Never immerse the
entire unit into water. You may wipe all surfaces with a cloth
damped with water and a mild detergent, then rinse and dry.
STORAGE
• Be sure that the appliance is unplugged and cooled down.
• Complete item CLEAN AND CARE
• Keep the appliance in a cool, dry place.
WARM FOOTBATH WITH BUBBLING +
RUSРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и
сохраните его в качестве справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с
данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения
• Неиспользоватьвнепомещений.
• Всегдаотключайтеустройствоотэлектросетиперед
очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети
Сервисный центр для проверки.
• Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около
воды.
• Не используйте устройство с поврежденным
питания и/или вилкой. Ремонт возможен только в
авторизованном сервисном центре.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство.
При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший
Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и
горячих поверхностей.
• Не кладите и не храните прибор в местах,
упасть в воду.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не
наматывайте его вокруг корпуса устройства.
• Не допускайте попадания в отверстия на корпусе изделия
посторонних предметов и любых жидкостей.
.
иобратитесьв
шнуром
откудаонможет
www.scarlett-europe.comSC-1209
4
• Никуда не кладите работающее устройство, так как это
может привести к травме или нанести материальный
ущерб.
• Массажер предназначен для непрерывной работы в
течение короткого времени. Во избежание перегрева и
поломки каждые 10 минут отключайте аппарат, чтобы он
остыл.
• Не допускается использование массажера лицами,
страдающими тромбозом, с
женщинам. При необходимости перед использованием
массажера проконсультируйтесь с лечащим врачом.
• Не подключайте и не отключайте прибор от электросети,
когда ноги находятся в воде.
• Не становитесь на массажер в полный рост. Пользуйтесь
им только сидя.
• Не продолжайте массаж, если Вы почувствовали
дискомфорт
отекли, появилось раздражение или воспаление.
Обязательно проконсультируйтесь со своим лечащим
врачом.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Регулярный массаж для ног существенно улучшит
циркуляцию крови в них, особенно в ступнях.
• Встроенный нагревательный элемент поддерживает
температуру на протяжении всего сеанса массажа.
• 120 маленьких массажныхшариков
эффективный и энергичный массаж. Силу массажа можно
легко изменять, прижимая стопы, либо ослабляя их
давление на массажную поверхность.
• 32 отверстия длявоздуха в массажнойповерхности
обеспечивают расслабляющую пузырьковую ванну.
• Массажер оснащен источником инфракрасного излучения,
которое проникает глубоко в ткани, способствуя улучшению
кровообращения, открытию пор кожи, а
метаболические процессы в организме. Массаж с
инфракрасным прогревом приносит облегчение при болях в
мышцах и способствует регенерации кожи.
МАССАЖ
• Массажможнопроизводитькаксводой, такибезнее.
• Установитемассажернаровнуюповерхность, специальные
резиновые ножки предотвратят скольжение прибора.
• Перед подключением прибора
он выключен.
• ВНИМАНИЕ! Не подключайте прибор к электросети, в то
время как ноги находятся в массажной ванне.
• Воду требуемой температуры налейте заранее не выше
отметки максимального уровня под сливным отверстием.
Встроенный нагревательный элемент предназначен лишь
для поддержания температуры воды, а не для ее
подогрева.
• Подключитеприборкэлектросети.
• Поставьтеногивмассажнуюванночкуипереключателем
установите желаемый режим.
• ВНИМАНИЕ! Нестановитесьнамассажервполныйрост.
• Дляпрогревамышцможноиспользоватьинфракрасный
излучатель, расположенный в центре массажера, для этого
установите переключатель режимов работы в
соответствующее положение.
• Если необходим массаж в теплой воде и пузырьковая
ванна, налейте в массажную ванну теплую воду и
установите
(Warmth + Bubbles + Massage + Infrared). Встроенный
нагревательный элемент будет поддерживать воду теплой.
ТЕПЛАЯ ПУЗЫРЬКОВАЯ ВАННА
• Теплая пузырьковая ванна прекрасно расслабляет после
массажа. Для этого переведите переключатель режимов в
положение 2 (Warmth + Bubbles).Встроенный
нагревательный элемент будет поддерживать воду теплой.
• После окончания сеанса массажа выключите массажер,
выньте ноги
• Для слива наклоните массажер, и вода вытечет через
отверстие для слива. Промойте и высушите массажную
ванну.
. Не используйте массажер, если Ваши ноги
В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ/ БЕЗ ВОДЫ +
переключатель режимов в положение 1
и отключите прибор от электросети.
травмами, а также беременным
обеспечивают самый
также стимулирует
к электросети убедитесь, что
НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА
• Массажер оснащен маникюрным набором, который состоит
из электрической машинки для маникюра и 4 сменных
насадок.
• Чтобы установить насадку, вставьте её в гнездо. Перед
установкой или извлечением насадок убедитесь, что
прибор выключен ("OFF").
ОЧИСТКА И УХОД
• Отключите прибор от электросети и дайте ему полностью
остыть.
• Не применяйте абразивные моющие средства,
органические растворители и агрессивные жидкости.
• После окончания массажа промойте массажер, не погружая
его полностью в воду. При необходимости протрите все
поверхности
промойте и высушите.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от
электросети и полностью остыл.
• ВыполнитетребованияразделаОЧИСТКАИУХОД.
• Хранитеприборвсухомчистомместе.
влажной тканью с мягким моющим средством,
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako
informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické
údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické
sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití.
Přístroj není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě,
že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte
přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě
odpojte spotřebič od elektrické sít
dále se obraťte na Servisní středisko pro kontrolu.
• Nepoužívejte přístroj v koupelnách a v blízkosti vody.
• Nedovolujte, aby si děti hrály s přístrojem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte přístroj výhradně s příslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to
nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a
horkem.
• Nedávejte přístroj na místa, odkud by mohl spadnout do vody.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte
kolem tělesa přístroje.
• Dbejte na to, aby se do otvoru v tělese spotřebič
nepovolené předměty ani jakékoliv tekutiny.
• Nikam nedávejte zapnutý spotřebič, mohlo by to způsobit úraz
anebo škodu.
• Masážní přístroj je určen pro nepřetržitý provoz během krátké
doby. Pro zamezení přehřátí a poruch po každých 10 minutách
vypínejte přístroj, aby vychladl.
• Je zakázano, aby přístroj používali lidé nemocné trombózou
nebo mající traumata, a také těhotné ženy. Pokud je to nutno,
než začnete používat masážní přístroj, poraďte se s lékařem.
• Nezapojujte a neodpojujte přístroj od elektrické sítě, jsou-li
chodidla ve vodě.
• Nestavte se na masážní přístroj. Při použití seďte.
jsou-li nohy naběhlé nebo máte-li podráždění nebo zapalení.
Poraďte se se svým lékařem.
OBECNÁ INFORMACE
• Pravidelní masáž nohou účinn
zejména v chodidlech.
• Integrované topné těleso zachovává teplotu během celé
masážní seance.
• 120 malých masážních kuliček zabezpečuje nejúčinnější
masáž. Sílu masáže se dá snadno měnit přitisknutím chodidel
k masážní ploše anebo jejich uvolněním.
• 32 vzduchových otvorů na masážní ploše zabezpečuje
uvolňující perličkovou koupel.
• Masážní přístroj je vybaven zdrojem infračerveného záření,
které se hluboko dostavá do tkání, podporuje jejich prokrvení,
otevření kožních pórů, a také stimuluje metabolické procesy v
organizmu. Masáž s infračerveným vyhříváním odstraňuje
pocity bolesti ve svalech a pomáhá regeneraci pokožky.
ě a než ho budete používat
e nedostaly
ě podpoří jejich prokrvení,
www.scarlett-europe.comSC-1209
5
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.