D MASSAGEGERÄT.................................................................................... 14
CR APARAT ZA MASAŽU...........................................................................15
Page 2
GBDESCRIPTION RUSУСТРОЙСТВОИЗДЕЛИЯCZPOPIS
1. Housing
2. Operation mode switch
3. Infra-red lamp
4. Stimu-nodes
5. 32 air jets
6. Ribbed massage surface
7. Massage pedal
8. Manicure device
9. Cuticle removing attachment
10. Polishing attachment
11. Filing attachment
12. Emery attachment
13. Spare abrasive paper
14. Feet
1. Корпусприбора
2. Переключательрежимовработы
3. Инфракрасныйизлучатель
4. Маленькиемассажныешарики
5. 32 отверстия для воздуха
6. Ребристаямассажнаяповерхность
7. Массажнаяпедаль
8. Машинкадляманикюра
9. Насадкадляудалениякутикулы
10. Насадкадляполировки
11. Насадкадляшлифования
12. Насадкасгрубойповерхностью
13. ЗапаснаяшлифовальнаябумагаНожки
14.
1. Těleso přístroje
2. Přepínač provozních režimů
3. Infračervený zářič
4. Malý masážní kuličkу
5. 32 vzduchových otvorů
6. Žebrovatý masážní povrch
7. Masážní pedál
8. Manikúra
9. Nástavec na odstraňování odumřelé kůže
nehtového lůžka
10. Nástavec na leštění povrchu nehtů
11. Nástavec na úpravu povrchu nehtů
12. Nástavec s drsným povrchem
13. Náhradní papír na leštění
14. Nožky
BGОПИСАНИЕPLOPISRODESCRIERE
1. Корпуснауреда
2. Превключвателнарежиминаработа
3. Инфрачервеналампа
4. Малкимасажнитопчета
5. 32 въздушни отвора
6. Ребристамасажнаповърхност
7. Масаженпедал
8. Машинказаманикюр
9. Приставказапремахваненакутикула
10. Приставказаполиране
11. Приставказашлифоване
12. Приставкасгрубаповърхност
13. Резервнаграпавахартия
14. Крачета
1. Obudowa urządzenia
2. Przełącznik warunków roboczych
3. Promiennik podczerwony
4. Mały kulki masażowy
5. 32 otworów do powietrza
6. Falista powierzchnia masażowa
7. Przycisk do włączania masażu
8. Maszynka do manicure
9. Nasadka do usunięcia skórek
10. Nasadka do polerowania
11. Nasadka do szlifowania
12. Nasadka o grubej powierzchni
13. Zapasowy papier ścierny
14. Nóżki
1. Carcasa
2. Intrerupator pentru modurile de
functionare
3. Lampa infra-rosie
4. De bile mici de masaj
5. 32 de curenti de aer
6. Suprafaţă de masaj ondulată
7. Pedală de masaj
8. Aparat pentru manichiură
9. Duză pentru înlăturarea cuticulei
10. Duză pentru lustruire
11. Duză pentru şlefuire
12. Duză cu suprafaţa rigidă
13. Hîrtie de şlefuire - rezervă
14. Picioruse
UAОПИСSCGОПИСESTKIRJELDUS
1. Корпус
2. Перемикачрежимівроботи
3. Інфрачервонийвипромінювач
4. Маленькi масажнi кульки
5. 32 відтулин для повітря
6. Ребристамасажнаповерхня
7. Масажнапедаль
8. Машинкадляманікюру
9. Насадкадлявидаленнякутикули
10. Насадка для поліровки
11. Насадка для шліфування
12. Насадка з грубою поверхнею
13. Запасний шліфувальний папір
14. Ніжки
1. Кутијауређаја
2. Мењачрежимарада
3. Изворинфрацрвеногзрачења
4. Малимасажнi куглце
5. 32 ваздушних отвора
6. Ребрастаповршиназамасирање
7. Педаљзамасирање
8. Машиницазаманикир
9. Наставакзаодстрањивањекутикула
10. Наставакзаполирање
11. Наставакзаглачање
12. Наставаксхрапавомповршином
13. Резервнипапирзаглачање
14. Ноге
1. Seadme korpus
2. Töörežiimide lüliti
3. Infrapunakiirgur
4. Väikest massaaži kuulikest
5. 32 õhuava masseerimispinnas
6. Ribiline massaažipind
7. Massaažipedaal
8. Maniküürimasin
9. Otsik küünenaha eemaldamiseks
10. Poleerimisotsik
11. Lihvimisotsik
12. Kareda pinnaga otsik
13. Tagavara lihvimispaber
14. Jalad
LVAPRAKSTSLTAPRAŠYMASHLEÍRÁS
1. Ierīces korpuss
2. Darba režīmu slēdzis
3. Infrasarkanais starojums
4. Mazās masāžas lodītes
5. 32 gaisa spraugas
6. Rievaina masējoša virsma
7. Masāžas pedālis
8. Manikīra mašīna
9. Uzgalis kutikulas noņemšanai
10. Uzgalis pulēšanai
11. Uzgalis slīpēšanai
12. Uzgalis ar rupju virsmu
13. Papildu slīppapīrs
14. Kājiņas
1. Prietaiso korpusas
2. Darbo režimų jungiklis
3. Infraraudonas spinduliuotuvas
4. Mažų masažinių rutuliukų
5. 32 skylių orui
6. Banguotas masažinis paviršius
7. Masažinis pedalas
8. Mašinėlė manikiūrui
9. Antgalis odelei pašalinti
10. Poliravimo antgalis
11. Šlifavimo antgalis
12. Antgalis šiurkštu paviršiumi
13. Atsarginis šlifavimo popierius
14. Kojytės
1. Készülékház
2. Üzemmód kapcsoló
3. Infravörös kisugárzó
4. Kis masszázsgolyó golyó
5. 32 légnyílás biztosítja
6. Bordás masszázsfelület
7. Masszázspedál
8. Manikűrös gép
9. Kutikula eltávolító feltét
10. Polírozó feltét
11. Csiszoló feltét
12. Durva felületű feltét
13. Pót csiszolópapír
14. Talpak
KZСИПАТТАМАDGARÄTEBESCHREIBUNGCR OPIS
1. Құралтұлғасы
2. Жұмыстəртіптерініңауыстырыпқосқышы
3. Инфрақызылсəулешашушы
4. Кішкентайуқалағыштүйіршіктері
5. 32 тесік босаңсытатын
6. Қабырғалымассаждыбет
7. Массаждыпедаль
8. Маникюргеарналғанмашинка
9. Тырнақетіналуғаарналғансаптама
10. Жылтыратуғаарналғансаптама
11. Ажарлауға (тегістеуге) арналғансаптама
12. Жуанбетіменсаптама
13. Қосалқыажарлау (тегістеу) қағазы
14. Аяқшалар
www.scarlett-europe.comSC-1209
1. Gerätegehäuse
2. Betriebsmodischalter
3. Infrarotlampe
4. Kleine Massagekügelchen
5. 32 Luftöffnungen
6. Massagerippenoberfläche
7. Massagepedal
8. Maniküre-Maschine
9. Aufsatz für Häutchenentfernung
10. Aufsatz für Nagelglättung
11. Aufsatz für Nagelschleifen
12. Aufsatz mit Groboberfläche
13. Ersatzschleifpapier
14. Füße
2
1. Tijelo uređaja
2. Mjenjač radnih režima
3. Izvor infracrvenog zračenja
4. Malу masirajući kuglce
5. 32 zračnih otvora
6. Rebrasta površina za masiranje
7. Pedalj za masiranje
8. Mašinica za manikiru
9. Nastavak za odstranjivanje kutikula
10. Nastavak za poliranje
11. Nastavak za glačanje
12. Nastavak s hrapavom površinom
13. Rezervni papir za glačanje
14. Noge
Page 3
mm
230
220-240 V / ~ 50 Hz 90 W 2.5 / 3.6 kg
391
441
www.scarlett-europe.comSC-1209
3
Page 4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read this instruction manual carefully before use and
keep in a safe place for future reference.
• Before the first connecting of the appliance check that voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains voltage
in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not
use the appliance for any other purposes than described in this
instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the
appliance in water or in any other liquids. If it was happened
DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and
check in service center.
• Do not take this product into a bathroom or use near water.
• Close supervision is necessary when it is used near children.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
• Never drop or insert any object into openings on this appliance.
• Do not move operating appliance, it may cause injury or
damage.
• The massager is designed for intermittent use: it can be applied
without interruption not longer than 10 minutes, then the motor
must be allowed to cool.
• Do not use if you suffer from thrombosis, if you are pregnant or
have bodily injuries. Consult your doctor first.
• Do not attempt to plug in or unplug the unit while feet are in
water.
• Do not stand up or place any objects in the unit, use it only
when you are sitting.
• Immediately interrupt procedure if you feel discomfort, or if any
pain or irritation results; never use for swollen or inflamed feet,
or if feet have any skin eruptions. First, obligatory consult your
physician.
GENERAL INSTRUCTIONS
• Foot massager bath at regular intervals can produce improved
blood circulation in the feet and indirectly in the entire leg area
as well.
• Temperature-controlled full-length heaters under each of
footrests maintain the desired temperature throughout your
massager when you set the rotary switch of the unit.
• There are about 120 stimu-nodes that act as gentle fingers to
make contact with the soles of your feet and give you the most
effective and invigorating massage possible. You can easily
control their effectiveness by simply pressing down lightly or
letting up the pressure with your feet.
• There are 32 air jets that provide a relaxation warm bubble bath
for your feet.
• This appliance is equipped with an infrared lamp. The infrared
radiation penetrates into the deep layers of skin causing the
pores and vessels to expand and simultaneously enhancing the
metabolism process and microcirculation. Using the infrared
massager brings relief from muscular pain and regenerates the
skin.
INSTRUCTION FOR USE
• The appliance can be operated both with or without water.
• Place the appliance on a level surface and the rubber feet will
prevent it from slipping.
• Be sure the appliance is switched off.
• ATTENTION! Do not plug the appliance in while your feet are
inside the unit.
• Fill the unit with warm water of desired temperature (do not
pour water over the "max" water-level line under the drain
spout). This unit is designed to maintain the water temperature,
not to raise it.
• Insert the plug into the power supply.
• Place your feet on the foot rests and select the desired setting.
• ATTENTION! Do not stand in the appliance.
• For warming-up muscles you can use the infra-red lamp located
in the centre of the massager. Set the mode switch to the
according position.
COOL WATER MASSAGE OR MASSAGE WITHOUT WATER +
INFRARED HEATING
• Set control switch to position 3 (Massage + Infrared) if you
want to massage your feet in cold water. A foot vibration
massage without water is also possible with this setting.
MASSAGE +
INFRARED HEATING
• Select position 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared) if
you want a foot massage and a warm bubble bath. The built-in
heater delays temperature drop of the warm water while
bathing.
WARM FOOTBATH WITH BUBBLING
• Warm footbath with bubbling is ideal for relaxation after
previous massage. Set the switch to position 2 (Warmth + Bubbles). The built-in heater delays temperature drop of the
warm water while bathing.
• When you are through with the massager, just switch it off.
Then remove your feet and unplug the unit.
• To empty the appliance tilt the unit over a sink or tub to enable
water to flow out through drain spouts. Rinse out and dry the
unit. Never immerse entire unit in water or any other liquid.
MANICURE SET
• The massager is equipped with a manicure set that includes an
electric manicure device and four removable attachments.
• To fit any attachment, simply push it into the unit socket. Make
sure that the speed switch is in “OFF” position before handling
attachments.
CLEAN AND CARE
• Switch the appliance off and ensure that the massager has
completely cooled down.
• Do not use hard abrasives or cleaners.
• After using, simply rinse out with water. Never immerse the
entire unit into water. You may wipe all surfaces with a cloth
damped with water and a mild detergent, then rinse and dry.
STORAGE
• Be sure that the appliance is unplugged and cooled down.
• Complete item CLEAN AND CARE
• Keep the appliance in a cool, dry place.
WARM FOOTBATH WITH BUBBLING +
RUSРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и
сохраните его в качестве справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с
данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения
• Неиспользоватьвнепомещений.
• Всегдаотключайтеустройствоотэлектросетиперед
очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети
Сервисный центр для проверки.
• Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около
воды.
• Не используйте устройство с поврежденным
питания и/или вилкой. Ремонт возможен только в
авторизованном сервисном центре.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство.
При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший
Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и
горячих поверхностей.
• Не кладите и не храните прибор в местах,
упасть в воду.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не
наматывайте его вокруг корпуса устройства.
• Не допускайте попадания в отверстия на корпусе изделия
посторонних предметов и любых жидкостей.
.
иобратитесьв
шнуром
откудаонможет
www.scarlett-europe.comSC-1209
4
Page 5
• Никуда не кладите работающее устройство, так как это
может привести к травме или нанести материальный
ущерб.
• Массажер предназначен для непрерывной работы в
течение короткого времени. Во избежание перегрева и
поломки каждые 10 минут отключайте аппарат, чтобы он
остыл.
• Не допускается использование массажера лицами,
страдающими тромбозом, с
женщинам. При необходимости перед использованием
массажера проконсультируйтесь с лечащим врачом.
• Не подключайте и не отключайте прибор от электросети,
когда ноги находятся в воде.
• Не становитесь на массажер в полный рост. Пользуйтесь
им только сидя.
• Не продолжайте массаж, если Вы почувствовали
дискомфорт
отекли, появилось раздражение или воспаление.
Обязательно проконсультируйтесь со своим лечащим
врачом.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Регулярный массаж для ног существенно улучшит
циркуляцию крови в них, особенно в ступнях.
• Встроенный нагревательный элемент поддерживает
температуру на протяжении всего сеанса массажа.
• 120 маленьких массажныхшариков
эффективный и энергичный массаж. Силу массажа можно
легко изменять, прижимая стопы, либо ослабляя их
давление на массажную поверхность.
• 32 отверстия длявоздуха в массажнойповерхности
обеспечивают расслабляющую пузырьковую ванну.
• Массажер оснащен источником инфракрасного излучения,
которое проникает глубоко в ткани, способствуя улучшению
кровообращения, открытию пор кожи, а
метаболические процессы в организме. Массаж с
инфракрасным прогревом приносит облегчение при болях в
мышцах и способствует регенерации кожи.
МАССАЖ
• Массажможнопроизводитькаксводой, такибезнее.
• Установитемассажернаровнуюповерхность, специальные
резиновые ножки предотвратят скольжение прибора.
• Перед подключением прибора
он выключен.
• ВНИМАНИЕ! Не подключайте прибор к электросети, в то
время как ноги находятся в массажной ванне.
• Воду требуемой температуры налейте заранее не выше
отметки максимального уровня под сливным отверстием.
Встроенный нагревательный элемент предназначен лишь
для поддержания температуры воды, а не для ее
подогрева.
• Подключитеприборкэлектросети.
• Поставьтеногивмассажнуюванночкуипереключателем
установите желаемый режим.
• ВНИМАНИЕ! Нестановитесьнамассажервполныйрост.
• Дляпрогревамышцможноиспользоватьинфракрасный
излучатель, расположенный в центре массажера, для этого
установите переключатель режимов работы в
соответствующее положение.
• Если необходим массаж в теплой воде и пузырьковая
ванна, налейте в массажную ванну теплую воду и
установите
(Warmth + Bubbles + Massage + Infrared). Встроенный
нагревательный элемент будет поддерживать воду теплой.
ТЕПЛАЯ ПУЗЫРЬКОВАЯ ВАННА
• Теплая пузырьковая ванна прекрасно расслабляет после
массажа. Для этого переведите переключатель режимов в
положение 2 (Warmth + Bubbles).Встроенный
нагревательный элемент будет поддерживать воду теплой.
• После окончания сеанса массажа выключите массажер,
выньте ноги
• Для слива наклоните массажер, и вода вытечет через
отверстие для слива. Промойте и высушите массажную
ванну.
. Не используйте массажер, если Ваши ноги
В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ/ БЕЗ ВОДЫ +
переключатель режимов в положение 1
и отключите прибор от электросети.
травмами, а также беременным
обеспечивают самый
также стимулирует
к электросети убедитесь, что
НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА
• Массажер оснащен маникюрным набором, который состоит
из электрической машинки для маникюра и 4 сменных
насадок.
• Чтобы установить насадку, вставьте её в гнездо. Перед
установкой или извлечением насадок убедитесь, что
прибор выключен ("OFF").
ОЧИСТКА И УХОД
• Отключите прибор от электросети и дайте ему полностью
остыть.
• Не применяйте абразивные моющие средства,
органические растворители и агрессивные жидкости.
• После окончания массажа промойте массажер, не погружая
его полностью в воду. При необходимости протрите все
поверхности
промойте и высушите.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от
электросети и полностью остыл.
• ВыполнитетребованияразделаОЧИСТКАИУХОД.
• Хранитеприборвсухомчистомместе.
влажной тканью с мягким моющим средством,
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako
informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické
údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické
sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití.
Přístroj není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě,
že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte
přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě
odpojte spotřebič od elektrické sít
dále se obraťte na Servisní středisko pro kontrolu.
• Nepoužívejte přístroj v koupelnách a v blízkosti vody.
• Nedovolujte, aby si děti hrály s přístrojem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte přístroj výhradně s příslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to
nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a
horkem.
• Nedávejte přístroj na místa, odkud by mohl spadnout do vody.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte
kolem tělesa přístroje.
• Dbejte na to, aby se do otvoru v tělese spotřebič
nepovolené předměty ani jakékoliv tekutiny.
• Nikam nedávejte zapnutý spotřebič, mohlo by to způsobit úraz
anebo škodu.
• Masážní přístroj je určen pro nepřetržitý provoz během krátké
doby. Pro zamezení přehřátí a poruch po každých 10 minutách
vypínejte přístroj, aby vychladl.
• Je zakázano, aby přístroj používali lidé nemocné trombózou
nebo mající traumata, a také těhotné ženy. Pokud je to nutno,
než začnete používat masážní přístroj, poraďte se s lékařem.
• Nezapojujte a neodpojujte přístroj od elektrické sítě, jsou-li
chodidla ve vodě.
• Nestavte se na masážní přístroj. Při použití seďte.
jsou-li nohy naběhlé nebo máte-li podráždění nebo zapalení.
Poraďte se se svým lékařem.
OBECNÁ INFORMACE
• Pravidelní masáž nohou účinn
zejména v chodidlech.
• Integrované topné těleso zachovává teplotu během celé
masážní seance.
• 120 malých masážních kuliček zabezpečuje nejúčinnější
masáž. Sílu masáže se dá snadno měnit přitisknutím chodidel
k masážní ploše anebo jejich uvolněním.
• 32 vzduchových otvorů na masážní ploše zabezpečuje
uvolňující perličkovou koupel.
• Masážní přístroj je vybaven zdrojem infračerveného záření,
které se hluboko dostavá do tkání, podporuje jejich prokrvení,
otevření kožních pórů, a také stimuluje metabolické procesy v
organizmu. Masáž s infračerveným vyhříváním odstraňuje
pocity bolesti ve svalech a pomáhá regeneraci pokožky.
ě a než ho budete používat
e nedostaly
ě podpoří jejich prokrvení,
www.scarlett-europe.comSC-1209
5
Page 6
MASÁŽ
• Masáž se dá dělat s vodou a bez.
• Postavte masážní přístroj na rovnou plochu, speciální gumové
nožičky zabraní klouzání.
• Před zapojením přístroje do elektrické sítě překontrolujte, žda je
vypnutý.
•VAROVÁNÍ! Nezapojujte přístroj do elektrické sítě, jsou-li
chodidla v masážní koupeli.
• Vodu požadované teploty nalijte předem, nesmí být výše než
ukazatel maximální úrovně pod vylévacím otvorem.
Integrované topné těleso je určeno pouze pro dodržování
teploty vody, nikoliv pro její ohřátí.
• Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
• Dejte chodidla do masážní koupele a přepínačem zvolte
požadovaný režim.
• VAROVÁNÍ! Nestavte se na masážní přístroj.
• Pro vyhřátí svalstva můžete použit infračervený zářič umístěný
uprostřed masážního přístroje, pro to nastavte přepína
provozních režimů do příslušné polohy.
MASÁŽ VE STUDENÉ VODĚ / BEZ VODY + INFRAČERVENÉ
VYHŘÍVÁNÍ
• Nastavte přepínač režimů do polohy 3 (Massage + Infrared). V
tomto režimu se dá také dělat obyčejnou masáž chodidel bez
vody.
• Potřebujete-li masáž v teplé vodě nebo perličkovou koupel,
nalijte do masážní koupele teplou vodu a nastavte přepínač
režimů do polohy 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared). Integrované topné těleso bude zachovávat teplotu
vody.
TEPLÁ PERLIČKOVÁ KOUPEL
• Teplá perličková koupel perfektně uvolní chodidla po masáži.
Nastavte přepínač režimů do polohy 2 (Warmth + Bubbles).
Integrované topné těleso bude zachovávat teplotu vody.
• Po ukončení masáže vypněte masážní přístroj, vyndejte
chodidla z koupele a odpojte přístroj od elektrické sítě
• Pro vylévání vody skloňte masážní přístroj a voda vyteče
vylévacím otvorem. Propláchněte a osušte masážní koupel.
SADA NA MANIKÚRU
• Masážní přístroj je vybaven sadou na manikúru, který se skládá
ze elektrické manikúry a 4 měnitelných nástavců.
• Pro nastavení nástavce vložte jej do hnízda. Před nastavením
nebo odstraněním nástavců překontrolujte, zda je přístroj
vypnutý ("OFF").
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej, aby úplně
vychladl.
• Nepoužívejte brusné mycí prostředky, organická rozpouštědla a
útočné tekutiny.
• Po ukončení masáže propláchněte masážní přístroj,
neponořujte jej do vody. Pokud je to třeba, otřete přístroj
vlhkým hadrem s jemným mycím prostředkem, propláchněte jej
a osušte.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním překontrolujte, zda je př
elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte přístroj v suchém a čistém místě.
ístroj odpojen od
č
.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Внимателно прочетете Ръководството за експлоатация и го
запазете по-нататък при възникване на евентуални
въпроси прочитайте.
• Преди да използвате изделието за пръв път проверете,
дали посочените технически характеристики на уреда
съответстват със захранването във Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за домашна употреба
трябва да се експлоатира съответно това Ръководство.
Уредът не е за промишлено използване.
• Неизползвайтенаоткрито.
• Винагиизключвайтеуредаотконтакт, аконегоползвате, а
също така преди да го почиствате.
• С цел предотвратяване на токов удар не потапяйте уреда
във
вода или други течности. Ако това се е случило, НЕ ГО
ПИПАЙТЕ, а първо изключете от контакт, изцяло го
изсушете и проверете работата му в квалифициран
сервизен център.
повреди се обърнете в най-близкия сервизен център.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и
остри предмети.
• Не слагайте и не съхранявайте уреда на местата, от които
той лесно може да падне във вода.
• Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не
обвивайте с кабела корпуса на уреда.
• Не допускайте попадане в отворите на корпуса на
изделието на странични предмети или течности.
• Не слагайте никъде работещ уред, защото това може да
доведе до материални щети или да причини наранявания.
• Уредът за масаж е предназначен за непрекъсната работа в
продължение на кратко време. С цел предотвратяване на
повреди и прегряване на уреда, го изключвайте, през
поредни 10 минути, за
• Забранява се, уредът да се използва от хора, които
страдат от тромбоза, имат травми, а също така бременни
жени. Ако е необходимо, преди да експлоатирате уреда за
масаж, консултирайте се с Вашия личен лекар.
• Не включвайте и не изключвайте уреда от контакт, когато
краката
• Не заставайте прави по време на масаж. Използвайте
уреда само когато сте седнали.
• Не продължавайте масаж, ако сте усетили някакъв
дискомфорт. Също така не правете масаж с уреда, ако по
краката Ви има обриви, рани или те са подути.
Консултирайте се с Вашия
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
• Редовно използване на уреда за масаж на крака ще
подобри кръвообращение не само на стъпалата, но и на
краката Ви.
• Вграден нагревателен елемент поддържа определена
температура по време на сеанса.
• С помощта на 120 малки масажни топчета, като те имат
допир
ефективен и най-енергичен масаж. Вие можете да
контролирате ефективността на масажа, като натискате с
краката върху масажната повърхности или ще намалявате
натиска.
• 32 въздушни отвора в масажнатаповърхностнауреда
осигуряват релаксираща вана за Вашите крака.
• Уредът има специална лампа
което прониква надълбоко в кожата и мускулите, подобрява
кръвообращението, отваря порите и стимулира обмяната
на вещества в организма. Използване на уреда за масаж с
инфрачервено излъчване намалява мускулни болки,
помага на регенерация на кожата.
МАСАЖ
• Масажътможедасеправикактосвода, такаибез
• Сложетеуредавърхуравнаповърхност, аспециалните
гумени крачета на уреда предотвратяват плъзгането му.
• Преди да включите уреда за масаж в контакт, проверете
самият уред да е изключен.
• ВНИМАНИЕ! Не включвайте уреда в контакт, ако краката
Ви се намират вече в масажната вана
• Първо сипете в уреда необходимата топла вода, никога не
го запълвайте повече от максималната граница. Вградения
нагревателен елемент само ще поддържа температурата
на водата, без да я затопля допълнително.
• Включетеуредавконтакт.
• Поставетекракатавмасажнатаванаиспомощтана
превключвателя установете необходим
• ВНИМАНИЕ! Незаставайтеправиповременамасаж.
• Зазатоплянемускулиможетедаизползвате
инфрачервената лампа, която се намира в центъра на
уреда, за това нагласете превключвателя на режими на
работа в съответно положение.
МАСАЖ СЪС СТУДЕНА ВОДА ИЛИ БЕЗ ВОДА +
ИНФРАЧЕРВЕНО ЗАТОПЛЯНЕ
МАСАЖ + ТОПЛА ВАНА С МЕХУРЧЕТА + ИНФРАЧЕРВЕНО
ЗАТОПЛЯНЕ
• Ако искате масаж с топла вода или вана с мехурчета,
сипете в масажната вана топла вода и нагласете
превключвателя на режими в положение 1 (
Bubbles + Massage + Infrared). Вграден нагревателен
елемент на уреда ще поддържа водата топла.
се намират във вода.
до стъпалата, Вие можете да получите най-
даизстине.
личенлекар.
заинфрачервеноизлъчване,
.
режим.
превключвателя на режими в положение 3
Warmth +
6
нея.
Page 7
ТОПЛА ВАНА С МЕХУРЧЕТА
• Топла вана с мехурчета създава великолепна релаксация
след основен масаж. За тази процедура нагласете
превключвателя на режими в положение 2 (Warmth + Bubbles).Вграден нагревателен елемент на уреда ще
поддържа водата топла.
• След като сте приключили процеса на масаж, изключете
уреда, извадете краката от ваната и
контакт.
• Ако искате да излеете водата, леко наклонете уреда и
водата ще изтече чрез отвора за изливане. Измийте и
изсушете масажната вана.
КОМПЛЕКТ ЗА МАНИКЮР
• Масажор има комплект за маникюр, който се състои от
електрическа машинка за маникюр и 4 свалящи се
приставки.
искате да ползвате някоя приставка, просто я сложете
• Ако
в специалния отвор за приставки. Преди да поставите или
да извадите приставката, проверете, дали уредът е
изключен ("OFF").
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изключете уреда от контакт. Изчакайте, той напълно да
изстине.
• За почистване на уреда не използвайте драскащи миялни
препарати, органични разредители
• След като сте приключили процеса на масаж измийте
уреда, без да го потапяте във вода. Ако е необходимо,
забършете повърхността му с влажно парцалче и мек
препарат, после изплакнете уреда и го избършете добре.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Преди да приберете уреда, проверете, той да е изключен
от контакт и напълно изстинал.
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ
И ПОДДРЪЖКА.
• Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
изключете уреда от
и агресивни течности.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
• Uważnie przeczytaj niniejszą Instrukcję obsługi i zachowaj ją w
celu informacji.
• Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy charakterystyki
techniczne urządzenia podane na nalepce odpowiadają
parametrom sieci elektrycznej.
• Stosować tylko do użytku domowego zgodnie z niniejszą
Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania przemysłowego.
• Nie użytkować poza pomieszczeniami.
• Zawsze odłączaj urządzenie od sieci zasilania, jeśli nie
korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
•Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i zapalenia się,
nie zanurzaj urządzenie w wodzie lub w innych płynach. Jeśli to
się zdarzyło, nie DOTYKAJ urządzenia, natomiast niezwłocznie
odłącz go od sieci elektrycznej i zwró
sprawdzenia urządzenia.
• Nie korzystaj z urządzenia w łazienkach oraz koło wody.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się z urządzeniem.
• Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
• Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenie. W przypadku
występowania usterek, zwracaj się do najbliższego serwisu.
• Uważaj, żeby kabel zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i
gorących powierzchni.
• Nie kładź i przechowuj urządzenia w miejscach, gdzie ono jest
narażone na niebezpieczeństwo spadania do wody.
•
Nie ciągnij za kabel, nie przekręcaj go i nie nawijaj na obudowę
urządzenia.
• Nie dopuszczaj do trafiania do otworów na obudowie wyrobu
obcych przedmiotów i płynów.
• Nigdzie nie kładź działającego urządzenia, ponieważ może to
spowodować uraz lub wyrządzić szkodę materialną.
• Masażer jest przeznaczony do ciągłej pracy w ciągu krótkiego
czasu. Żeby uniknąć przegrzania i zepsucia co 10 minut
wyłączaj aparat, żeby on się schłodził.
• Masażera nie wolno użytkować osobom cierpiącym na
zakrzepicę, mającym urazy oraz kobietom w ciąży. W razie
konieczności stosowania masażera zasięgnij rady u lekarza
prowadz
• Nie podłączaj i nie odłączaj urządzenia od sieci elektrycznej,
kiedy nogi znajdują się w wodzie.
• Nie stawaj na masażerze w pozycji wyprostowanej. Używaj
masażera tylko w pozycji siedzącej.
ącego.
ć się do serwisu w celu
• Nie kontynuuj masażu, jeśli czujesz dyskomfort. Nie używaj
masażera w przypadku obrzęku nóg, występowania
podrażnienia lub zapalenia. Koniecznie zasięgnij rady u lekarza
prowadzącego.
INFORMACJE OGÓLNE
• Regularny masaż nóg istotnie poprawi krążenie krwi w nich,
szczególnie w stopach.
• Wbudowany element grzewczy utrzymuje temperaturę w ciągu
całego seansu masażu.
• 120 małych kulek masażowych zapewniają najbardziej
skuteczny i energetyczny masaż. Siłę masażu da się łatwo
zmieniać, przyciskając stopy lub osłabiając ich ciś
powierzchnię masażową.
• 32 otworów do powietrza w powierzchni masażowej zapewniają
rozluźniającą kąpiel pęcherzykową.
• Masażer jest wyposażony w źródło promieniowania
podczerwonego, które przedostaje się głęboko do tkanek,
sprzyjając poprawieniu krążenia, otwarciu porów, a również
pobudza procesy metabolizmu w organizmie. Masaż z
rozgrzewaniem podczerwonym złagadza bóle w mięśniach i
sprzyja regeneracji skóry.
MASAŻ
• Masaż można wykonywać tak z wodą, jak i bez niej.
• Ustaw masażer na równej powierzchni, specjalne nóżki
gumowe zapobiegną ślizganie się urządzenia.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej,
przekonaj się
•UWAGA! Nie podłączaj urządzenia do sieci elektrycznej, jeśli
nogi znajdują się w wannie masażowej.
• Wodę o właściwej temperaturze wlej uprzednio nie wyżej znaku
poziomu maksymalnego pod otworem wypustowym.
Wbudowany element grzewczy służy tylko do utrzymywania
temperatury wody, lecz nie do jej podgrzewania.
• Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
• Postaw nogi do wanny masażowej i za pomocą przełącznika
ustaw pożądane warunki robocze.
• UWAGA! Nie stawaj na masażerze w pozycji wyprostowanej.
• W celu rozgrzewania mięśni można stosować promiennik
podczerwony umieszczony w środku pasażera, w tym celu
przestaw przełącznik warunków roboczych we właściwą
pozycję.
MASAŻ W ZIMNEJ WODZIE/ BEZ WODY + ROZGRZEWANIE
PODCZERWONE
• Przestaw przełą
(Massage + Infrared). W tych warunkach jest również możliwy
zwykły masaż nóg bez wody.
• Jeśli jest potrzebny masaż w ciepłej wodzie lub kąpiel
pęcherzykowa, wlej do wanny masażowej ciepłą wodę i
przestaw przełącznik warunków roboczych w pozycję 1
(Warmth + Bubbles + Massage + Infrared). Wbudowany
element grzewczy będzie utrzymywał wodę ciepłą.
CIEPŁA KĄPIEL PĘCHERZYKOWA
• Ciepła kąpiel pęcherzykowa doskonale rozluźnia po masażu. W
tym celu przestaw przełącznik warunków roboczych w pozycję
2 (Warmth + Bubbles).Wbudowany element grzewczy będzie
utrzymywał
• Po ukończeniu seansu masażu wyłącz masażer, wyjmij nogi i
odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
•Żeby spuścić wodę, pochyl masażer i woda wycieknie przez
otwory wypustowe. Przepłukuj i wysusz wannę masażową.
ZESTAW DO MANICURE
• Masażer wyposażony jest w zestaw do manicure, składający
się z elektrycznej maszynki do manicure oraz 4 nasadek
wymiennych.
•Żeby ustalić końcówkę, włóż ją do gniazda. Przed założeniem
lub wyciągnięciem końcówek przekonaj się, że urządzenie jest
wyłączone ("OFF").
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
• Odłącz urz
całkowicie się schłodzi.
• Nie wolno używaćściernych środków myjących,
rozpuszczalników organicznych i płynów agresywnych.
• Po skończeniu masażu przepłukuj masażer, nie zanurzając go
do końca w wodzie. W razie konieczności przetrzyj wszystkie
powierzchnie wilgotną szmatką z delikatnym środkiem
myjącym, przepłukuj i wysusz.
PRZECHOWYWANIE
• Przed przechowywaniem przekonaj się, że urządzenie zostało
odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie się schłodziło.
• Wykonaj wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I OBSŁUGA.
• Przechowuj urządzenie w suchym czystym miejscu.
, że on jest wyłączony.
cznik warunków roboczych w pozycję 3
wodę ciepłą.
ądzenie od sieci elektrycznej i zaczekaj, póki ono
nienie na
www.scarlett-europe.comSC-1209
7
Page 8
RO MANUAL DE UTILIZARE
MASURI DE SIGURANTA
• Cititi cu atentie instructiunile din Manualul de utilizare
considerandu-l un material indrumator.
• Inainte de a pune aparatul in functiune pentru prima
data,verificati daca datele tehnice ale aparatului mentionate pe
eticheta corespund cu parametrii sursei de curent electric.
• Folositi-l numai in scopuri casnice in conformitate cu indicatiile
din Manualul de utilizare. Aparatul nu este destinat pentru uzul
industrial.
• Nu este pentru uz exterior.
• Deconectati intotdeauna aparatul de la sursa de curent inainte
de operatiunea de curatire sau atunci cand nu-l mai folositi.
• Nu introduceti aparatul sau cordonul de alimentare in apa sau
in alte lichide. Daca totusi acest lucru se intampla,NU
ATINGETI APARATUL, deconectati-l imediat de la reteaua
electrica si inainte de a-l mai folosi, verificati aparatul din puctul
de vedere al functionarii si sigurantei la un Centru de Service.
• Nu folositi aparatul in baie sau langa sursele de apa.
• Fiti foarte atenti atunci cand folositi aparatul in preajma copiilor.
• Nu lasati aparatul in functiune atunci cand nu-l mai folositi.
• Nu folositi alte accesorii decat cele ce sunt in setul de livrare.
• Nu folositi aparatul cu un cablu de alimentare defect
• Nu incercati sa reparati, sa reglati sau sa inlocuiti piese din
aparat. Pentru verificare si reparatii adresati-va la un centru
specializat din apropierea Dvs.
• Verificati daca cablul de alimentare nu intra in contact cu
margini ascutite si suprafete fierbinti.
• Nu asezati sau.pastrati aparatul in locuri de unde ar putea
cadea sau nu-l introduceti in cada sau in chiuveta.
• Nu trageti, rasuciti sau infasurati cordonul de alimentare in jurul
aparatului.
• Pentru a evita defectarea aparatului, nu introduceti corpuri
straine in orificii.
• Nu asezati aparatul in functiune pe orice suprafata, se pot
intampla accidente sau cauza defectiuni.
• Aparatul de masaj este destinat pentru uz intermitent: poate fi
folosit fara intrerupere nu mai mult de 10 minute, dupa care
motorul trebuie sa se raceasca.
• Nu folositi aparatul daca suferiti de tromboza, daca sunteti
insarcinata sau aveti afectiuni ale corpului. Consultati medicul
in prealabil.
• Nu incercati sa conectati sau sa deconectati aparatul cat sunteti
cu picioarele in apa.
• Nu stati in picioare, folositi aparatul numai in pozitia sezut, nu
introduceti obiecte in aparat.
• Imediat intrerupeti procedura daca va simtiti rau sau daca apar
dureri sau iritatii; niciodata sa nu-l folositi pentru picioare
inflamate sau umflate sau in cazul cand aveti pe picioare o
iritatie a pielii. Consultati medicul imediat.
INSTRUCTIUNI GENERALE
• O folosire corecta determina cresterea circulatiei sangelui din
pielea talpilor care se manifesta printr-o caldura placuta si de
durata ( cresterea temperaturii pielii). Masajul la talpi in baie la
intervale regulate poate cauza o imbunatatire a circulatiei
sangelui din picioare si in mod indirect pe toata zona piciorului.
• Incalzitorii de temperatura controlata sub fiecare scaunel de
picioare mentin temperatura dorita in timpul masajului atunci
cand folositi intrerupatorul rotativ al dispozitivului.
• Cele 120 de bile mici de masaj actioneaza ca niste degete fine
in contactul cu talpa asigurandu-va cel mai eficient si stimulator
masaj posibil. Puteti cu usurinta controla eficienta lor printr-o
simpla apasare usoara sau lasand intreaga greutate in talpa.
• Cei 32 de curenti de aer confera a baie calda relaxanta pentru
picioarele dvs.
• Acest aparat este echipat cu o lampa infra- rosie. Radiatia infrarosie penetreaza mai adanc straturile de piele determinand ca
porii si vasele capilare sa se relaxeze permitand in mod
simultan stimularea proceselor de metabolism si microcirculatie. Folosind masajul cu infra-rosii se inlatura durerea
musculara si se regenereaza pielea.
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
• Aparatul se poate folosi atat cu apa cat si fara.
• Asezati aparatul pe o suprafata neteda , picioare de cauciuc
speciale impiedica alunecarea aparatului.
• Inainte de deconectarea de la sursa de curent verificati ca el sa
fie inchis.
•ATENŢIE! Nu conectati aparatul la sursa de curent daca
picioarele sunt in cada de masaj.
• Umpleti cu apa calda( la temperature dorita) aparatul si nu
turnati apa peste nivelul “max” a liniei pentru indicarea nivelului
de apa de sub orificiul de evacuare. Acest dispozitiv este
destinat sa mentina temperatura apei si nu sa o mareasca.
• Conectati aparatul la sursa de electricitate.
• Asezati picioarele in vasul de masaj si prin intrerupator stabiliti
regimul dorit.
• ATENŢIE! Nu stati in picioare cand folositi aparatul.
• Pentru incalzirea musculaturii puteti folosi lampa cu infra-rosii
ce se gaseste in centrul aparatului de masaj ,asezati
intrerupatorul de operare astfel.
MASAJ CU APA RECE/ MASAJ FARA APA + INCALZIREA CU
INFRA ROSII
• Asezati intrerupatorul de operare in pozitia 3 (Massage +
Infrared). IN regimul dat se poate si masajul fara apa.
MASAJ + BAIE CĂLDĂ CU BULE + INCALZIREA CU INFRA
ROSII
• Selectati aceasta setare in apa calda , umpleti vasul de masaj
cu apa calda si fixati intrerupatorul la pozitia 1 (Warmth +
Bubbles + Massage + Infrared). Elementul de incalzire va
mentine apa calda.
BAIE CĂLDĂ CU BULE
• Baia calda la picioare cu bule este ideala pentru relaxare dupa
masaj. Asezati intrerupatorul in pozitia 2 (Warmth + Bubbles).
Elementul de incalzire va mentine apa calda.
• Dupa terminarea masajului inchideti intrerupatorul. Apoi
scoateti picioarele si deconectati aparatul.
• Pentru a evacua, inclinati aparatul de masaj si apa se scurge
prin orificiul de scurgere.Stergeti si uscati aparatul. Niciodata sa
nu introduceti aparatul in intregime in apa sau in alt lichid .
SETUL PENTRU MANICHIURĂ
• Aparatul de masaj include un set pentru manichiură, care
conţine aparatul electric pentru manichiură şi 4 duze de schimb.
• Pentru ca sa montati accesoriul introduceti-l in locasul sau si
pentru a-l scoate – trageti-l. Inainte de montarea sau de
scoaterea accesoriului verificati ca aparatul sa fie inchis
("OFF").
CURATIRE SI INTRETINERE
• Deconectati aparatul si verificati ca el sa fie complet racit.
• Nu folositi detergenti abrazivi.
• Dupa ce a-ti curatat clatiti cu apa. Nu introduceti niciodata
aparatul in intregime in apa. Daca doriti, puteti curatati
suprafetele cu o carpa moale cu detergent , apoi stergeti si
uscati.
PASTRARE
• Inainte de conservare/pastrare verificati ca aparatul sa fie
deconectat de la sursa de curent si sa fie complet racit.
• Indepliniti toate operatiunile indicate la punctul ‘Curatire si
Intretinere’
• Pastrati Aparatul intr-un loc racoros si uscat.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та зберігайте її
як довідковий матеріал.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають
технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
• Використовувати тільки у побуті відповідно з цією
Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений для
виробничого використовування.
•Не
використовуватипозаприміщеннями.
• Завжди відключайте пристрій з мережі перед очищенням,
або якщо Ви його не використовуєте.
• Щоб запобігти ураженню електричним струмом та
загорянню, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Якщо це трапилося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ вироба, негайно
відключите його з електромережі та зверниться до
Сервісного
• Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром
живлення.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При
виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та
гарячих поверхонь.
центру для перевірки.
www.scarlett-europe.comSC-1209
8
Page 9
• Не кладіть та не зберігайте прилад у місцях, звідки він може
упасти у воду.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не
намотуйте його навколо корпуса.
• Запобiгайте потраплення до отворів на корпусі виробу
зайвих предметів та рідин.
• Нікуди не кладіть пристрій, який
привести до травми чи нанести матеріальної шкоди.
• Масажер призначений для безперервної роботи протягом
короткого часу. Щоб запобігти перегріву та поломки, кожні
10 хвилин вимикайте апарат, щобдатийомуохолонути.
• Не допускається використання масажера особами, що
хворіють на тромбоз, із травмами, а також
При необхідності, перед використанням масажера
проконсультуйтесь з лікарем.
• Не підключайте та не відключайте прилад з електромережі,
стоячи у воді.
• Не становіться на масажер у повний ріст. Користуйтеся їм
тільки сидячи.
• Не продовжуйте масаж, якщо Ви відчули дискомфорт. Не
користуйтеся масажером, якщо Ваши
з′явилося подразення чи запалення. Обов’язково
проконсультуйтеся зі своїм лікарем.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
• Регулярний масаж для ніг значно покращить циркуляцію
крові в них, насамперед у ступнях.
• Убудований нагрівальний елемент підтримує температуру
протягом усього сеансу масажу.
• 120 маленьких масажнихкульокзабезпечуютьсамий
ефективний та енергійний масаж
змінювати, притискаючи стопи, чи ослаблюючи їх тиск на
масажну поверхню.
• Масажер обладнаний джерелом инфрачервоного
випромінювання, яке проникає глибоко у тканини, сприяючи
покращенню кровообігу, відкриттю пор шкіри, а також
стимулює метаболічні процеси в
інфрачервоним прогрівом приносить полегшення при болях
у м’язах та сприяє регенерації шкіри.
• Перед підключенням приладу до електромережі
переконайтеся, що він
• УВАГА! Не підключайте прилад до електромережі, якщо
ноги знаходяться у масажній ванні.
• Воду потрібної температури налийте заздалегідь не вище
відмітки максимального рівня під зливним отвором.
Убудований нагрівальний елемент призначений лише для
підтримання температури води, але не для її підігріву.
• Якщо необхідний масаж у теплій воді чи пухирцева ванна,
налийте у масажну ванну теплої води та встановіть
перемикач режимів у позицію 1 (Warmth + Bubbles +
Massage + Infrared
будепідтримувативодутеплою.
ТЕПЛАБУЛЬБАШКОВАВАННА
• Тепла пухирцева ванна чудово розслабляє після масажу.
Для цього переведіть перемикач режимів у позицію 2
(Warmth + Bubbles).Убудований нагрівальний елемент
буде підтримувати воду теплою.
• Після закінчення сеансу масажу вимкніть масажер,
витягніть ноги та відключите прилад з електромережі.
• Для зливу нахиліть масажер, і вода витече через отвір для
зливу. Промийте та висушіть масажну ванну.
вимкнений.
). Убудованийнагрівальнийелемент
працює, такякцеможе
вагітнимжінкам.
ногинабрякли,
. Силумасажуможналегко
організмі. Масажз
ІНФРАЧЕРВОНИЙ
НАБІР ДЛЯ МАНІКЮРУ
• Масажер оснащений манікюрним набором, який
складається з електричної машинки для манікюру і 4
змінних насадок.
• Щоб установити насадку, уставте її у гніздо. Перед
установкою чи вийманням насадок переконайтеся,
прилад вимкнений ("OFF").
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Відключите прилад з електромережі та дайте йому повністю
охолонути.
• Не вживайте абразивні миючі засоби, органічні розчинники
та агресивні рідини.
• Після закінчення масажу промийте масажер, не занурюючи
його цілком у воду. При необхідності протріть усі поверхні
вологою тканиною з м’яким миючим
висушіть.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад
відключений з електромережі та цілком охолонув.
• ВиконайтевимогирозділуОЧИЩЕННЯТАДОГЛЯД.
• Зберігайтеприладусухомучистомумісці.
засобом, промийте та
що
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте Упутство за руковање и чувајте га
ради информације.
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
карактеристике производа, назначене на налепници,
одговарају параметрима електричне мреже.
• Користити само у домаћинству, у складу са овим Упутством
за руковање. Уређај није намењен за производњу.
Не користити напољу.
•
• Увекискључитеуређајизмреженапајањапречишћења
или кад га не користите.
• Да се избегне оштећење струјом и пожар, не стављајте
уређај у воду или у друге течности. Ако се то десило, НЕ
ДИРАЈТЕ уређај, одмах га искључите из мреже напајања и
обратите се у сервиски центар да би проверити уређај.
• Некориститеуређајукупатилуилиблизуводе.
• Недозвољавајтедециигратисауређајем.
• Неостављајтеукљученуређајбезконтроле.
• Некориститеприборекојинисуукомплетуовогуређаја.
• Некориститеуређај
• Непокушавајтесамосталнопоправитиуређај. Акосусе
појавили проблеми, обратите се у најближи сервиски
центар.
• Пазите да кабл не дотакне оштрих углове и врућих
површина.
• Не стављајте и не чувајте уређај на месту, откуда он може
пасти у воду.
• Не вуците за прикључни кабл, не запетљавајте га и не
намотавајте около кутије уређаја.
• Пазите да се у отворима на кутији уређаја не нађу страни
предмети или било које текућине.
• Нигде не стављајте уређај који ради јер то може да доведе
до трауме или да нанесе
• Масажни апарат је намењен за непрекидни рад у току
кратког времена. Да би избећи прегревање и оштећење
уређаја, искључите га сваких 10 минута, да би се он
охладио.
• Не дозвољава се да масажни апарат користе људи који
пате од тромбозе или имају трауме, а такође
Ако је неопходно, пре искориштавања масажног апарата
посаветујте се са Вашим лекаром.
• Не укључите и не искључите уређај из мреже напајања кад
су Вам ноге у води.
• Не дижите се на масажни апарат. Користите га само
седећи.
• Прекините масирање, ако сте осетили
користите масажни апарат, ако су Вам ноге отекле, ако се
појавило надраживање или запаљење. Обавезно се
посаветујте са Вашим лекаром.
ОПШТИ ПОДАЦИ
• Регуларно масирање ногу битно побољшава циркулацију
крви у њима, нарочито у стопалима.
• Уграђени грејни елемент одржава сталну температуру у
току целе масажне сеансе
• 120 малих масажнихкуглица обезбеђују најефикасније и
најјаче масирање. Снага масирања се лако измењује кад се
стопала притискују или њихов притисак на масажну
површину се смањује.
• Масажни апарат има извор инфрацрвеног зрачења које
допира дубоко у ткива, доприносећи побољшању крвотока
и отварању кожних пора, а такође стимулира процесе
метаболизма у организму. Масажа са инфрацрвеним
грејањем доноси олакшање кад боле мишићи и помаже
регенерацији коже.
МАСАЖА
• Масажасеможеспроводитисаводомилибезње.
• Поставитеапаратзамасирањенаравнуповршину,
специјалне гумене ноге ће да спрече клизање уређаја.
• Пре него што укључити уређај у мрежу напајања, убедите
се да је он искључен.
• ПАЖЊА! Не укључите уређај у
Ваше ноге у масажној кади.
• Воду потребне температуре налијте унапред, њен ниво не
мора бити виши од ознаке максималног нивоа испод
сливника. Уграђени грејни елемент није намењен за
подгревање воде него само за одржавање њене
температуре.
• Прикључитеуређајмрежинапајања.
• Ставитеноге
помоћу мењача.
• ПАЖЊА! Недижите се на масажни апарат.
• Зазагрејањемишићаможедасекористиизвор
инфрацрвеног зрачења који се налази у центру масажног
апарата. Ради тога окрените мењач режима рада у
одговарајући положај.
МАСАЖА У ХЛАДНОЈ ВОДИ/
ГРЕЈАЊЕ
• Окрените мењач режима у положај 3 (Massage + Infrared).
У овом режиму такође се може користити обична масажа
ногу без воде.
МАСАЖА + ТОПЛА КАДА С МЕХУРИЋИМА +
ИНФРАЦРВЕНО ГРЕЈАЊЕ
• Ако је потребна масажа у топлој води или купање у
мехурићима, налијте у масажну каду топлу воду и окрените
мењач режима у положај 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared). Уграђени грејни елемент ће одржавати воду
топлом.
ТОПЛА КАДА С МЕХУРИЋИМА
• Топло купање са мехурићима одлично опушта после
масаже. Ради тога окрените мењач режима у положај 2
(Warmth + Bubbles).Уграђени грејни елемент ће
одржавати воду топлом.
• По завршетку масажне сеансе искључите
извадите ноге и искључите уређај из мреже напајања.
• За изливање воде наклоните масажни апарат, и вода ће да
се излије преко сливника. Исперите и осушите масажну
каду.
КОМПЛЕТ ЗА МАНИКИР
• Масажни уређај има комплет за маникир, који се састоји од
електричне машинице и 4 заменљива наставка
• Да наместите наглавак, ставите га у гнездо. Пре
намештања или скидања наглавака убедите се да је уређај
искључен ("OFF").
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Искључите уређај из мреже напајања и сачекајте док се он
потпуно охлади.
• Не користите абразиона средства за чишћење, органске
раствараче и агресивне текућине.
завршетку масаже оперите масажни апарат, не
• По
стављајући га у воду. Ако је неопходно, обришите
површину влажном тканином са благим детерџентима,
исперите чистом водом и осушите.
ЧУВАЊЕ
• Пре чувања убедите се да је уређај искључен из мреже
напајања и да се потпуно охладио.
• ИспунитезахтевеодељкаЧИШЋЕЊЕИ
• Чувајтеуређајупрохладномсувомместу.
у масажну каду и изаберите потребни режим
мрежу напајања, ако су
БЕЗ ВОДЕ + ИНФРАЦРВЕНО
масажниапарат,
.
ОДРЖАВАЊЕ.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult
käesoleva juhendiga ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
• Enne massaažiaparaadi esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid
kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte
tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
www.scarlett-europe.comSC-1209
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning
ajaks, mil seda ei kasutata.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage
seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette
sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage
massaažiaparaat kohe vooluvõrgust ja pöörduge
teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
• Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee läheduses.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea
kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi
pindu.
• Ärge hoidke seadet kohtades, kust ta võib kukkuda vette.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber
korpuse.
• Ärge lubage korpuse avadesse sattuda võõraid esemeid ja
vedelikke.
• Ärge pange kuskile töötavat seadet, sest see võib põhjustada
materiaalset kahju või kasutaja tervise kahjustamist.
• Masseerija on ettenähtud lühiajaliseks pidevaks tööks. Et
vältida ülekuumenemist ja rikkeid tuleb iga 10 minuti tagant
seade jahtumiseks välja lülitada.
• Ärge lubage seadet kasutada isikutel , kes põevad tromboosi,
traumasid ja rasedatel naistel. Vajaduse korral konsulteerige
oma perearstiga enne massaažiaparaadi kasutamist.
• Ärge lülitage seadet sisse ega välja vooluvõrgust siis, kui jalad
on vees.
• Ärge seiske masseerija peal, kasutage teda ainult istudes.
• Ärge jätkake massaaži, kui te tunnete ebamugavust. Ärge
kasutage masseerijat, kui te jalad on tursunud, on tekkinud
põletik või ärritus. Kindlasti konsulteerige oma perearstiga.
ÜLDINE INFORMATSIOON
• Regulaarne jalgade massaaž parandab neis vereringlust, eriti
jalalabades.
• Sisseehitatud soojenduselement hoiab temperatuuri terve
massaažiseansi ajal.
• 120 väikest massaaži kuulikest kindlustavad väga effektiivse ja
energilise massaazi. Massaaži tugevust võib kergelt muuta,
vajutades või kergitades jalatalda masserimis pinnale.
• Masseerija on varustatud infrapunakiirguse allikaga, mis tungib
sügavale kudesse, parandades vereringet, soodustab
nahapooride avanemist ja stimuleerib metaboolseid protsesse
organismis. Infrapunasoojusega massaaž toob kergendust
lihaste valudele ja aitab kaasa naha regenereerimisele.
• Enne lülitamist vooluvõrku veenduge, et seade pole sisse
lülitatud.
•TÄHLEPANU! Ärge ühendage seadet vooluvõrguga, kui jalad
on asetatud massaaživanni.
• Täitke vann eelnevalt valitud temperatuuriga veega märgini mis
asub äravooluava all. Sisseehitatud kuumutuselement on ette
nähtud valitud veetemperatuuri hoidmiseks, mitte
soojendamiseks.
• Ühendage seade vooluvõrku.
• Asetage jalad massaaživanni ja lülitiga paigaldage valitud
• Lihaste soojendamiseks võib kasutada infrapunakiirgurit, mis
asub massööri keskel. Selleks asetage režiimilüliti vastavasse
asendisse.
MASSAAŽ KÜLMAS VEES / VEETA + INFRAPUNA
SOOJENDUS
• Paigaldage režiimide lüliti asendisse 3 (Massage + Infrared).
Antud režiimis on võmalik tavaline massaaž ilma veeta.
MASSAAŽ + SOE MULLIVANN + INFRAPUNA SOOJENDUS
• Kui vajate massaaži soojas vees või mullivannis, valage vanni
sooja vett ja asetage lüliti sendisse 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared). Sisseehitatud soenduselement hoiab vee
soojana.
SOE MULLIVANN
• Soe mullivann lõdvestab meeldivalt peale massaaži. Selleks
asetage režiimilüliti asendisse 2 (Warmth + Bubbles).
Sisseehitatud soenduselement hoiab vee soojana.
• Peale massaažiseansi lõpetamist, lülitage masseerija välja.
Tõstke jalad välja ja lülitage seade vooluvõrgust välja.
10
Page 11
• Tühjendamiseks kallutage massööri ja vesi voolab
äravooluavast välja. Peske ja kuivatage massaaživann.
MANIKÜÜRIKOMPLEKT
• Massaažiaparaat on varustatud maniküürikomplektiga, mis
koosneb elektriseadmest maniküüri tegemiseks ja 4
vahetatavast otsikust.
• Otsiku paigaldamiseks sisestage see pessa. Enne otsikute
paigaldamist või eemaldamist veenduge, et seade on välja
lülitatud ("OFF”).
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Eemaldage seade vooluvõrgust ning laske sellel täielikult maha
jahtuda.
• Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ja orgaanilisi
lahusteid.
• Pärast massaaži lõppu peske massaažiaparaat. Ärge asetage
seadet vette, vajaduse korral puhastage kõik pinnad seebivees
niisutatud lapiga, loputage ja kuivatage.
HOIDMINE
• Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust
eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud.
• Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
• Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
• Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un saglabājiet to kā
izziņas materiālu.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma
tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai ekspluatācijas
instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts rūpnieciskai
izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanai, vai
arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas sitiena un aizdegšanā
negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir
noticis, NEAIZTIECIET ierīci, nekavējoties atslēdziet to no
elektrotīkla un griezieties tuvākajā Servisa centrā tās
pārbaudei.
• Neizmantojiet ierīci vannas istabā un ūdens tuvumā.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces pamatnes
komplektā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Ierīces bojā
griezieties tuvākajā Servisa centrā.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads neskartos klāt asām malām un
karstām virsmām.
• Nelieciet un neglabājiet ierīci vietās, kur tā var iekrist ūdenī.
• Nevelciet un negrieziet elektrovadu, neuztiniet to uz ierīces
korpusa.
• Nepieļaujiet blakus priekšmetu un jebkuru šķidrumu iekļūšanu
korpusa atvērumos.
• Nekur nenovietojiet strādājošu ierīci, tas var radīt traumu vai
materiālus zaudējumus.
• Masāžas aparāts paredzēts nepārtrauktai darbībai īsā laika
periodā. Lai izvairītos no pārkaršanas vai bojā
to ik pēc 10 minūtēm, atdzišanai.
• Nav pieļaujama masāžas aparāta izmantošana personām,
slimojošām ar asinsvadu trombozēm, traumām, grūtniecēm.
Nepieciešamības gadījumā pirms masāžas aparāta
izmantošanas konsultējaties pie ārstējošā ārsta.
• Nepieslēdziet un neatslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja kājas
atrodas ūdenī.
• Nekāpiet uz masāžas aparāta pilnā augumā. Izmantojiet to
tikai sēžot.
• Neturpiniet masāžu, ja jūtat diskomfortu. Neizmantojiet
masāžas aparātu, ja Jūsu kā
iekaisums. Obligāti konsultējaties pie sava ārstējošā ārsta.
KOPĒJĀ INFORMĀCIJA
• Regulāra kāju masāža būtiski uzlabos asins cirkulāciju tajās, it
sevišķi pēdās.
• Iebūvētais sildīšanas elements uztur temperatūru visā masāžas
seansa garumā.
• 120 mazās masāžas lodītes nodrošina visefektīvāko un
enerģiskāko masāžu. Masāžas stiprumu iespējams viegli
mainīt, piespiežot ar pēdām masāžas aparāta virsmu vai
atslābinot spiedienu uz to.
32 gaisa spraugas uz masāžas virsmas nodrošina atslābinošu
•
burbuļu vannu.
www.scarlett-europe.comSC-1209
jas ir piepampušas vai parādījies
s,
juma gadījumā
jumiem atslēdziet
• Masāžas aparāts aprīkots ar infrasarkanā stara avotu, kas
iekļūst dziļi audos, labvēlīgi ietekmējot asinsriti, ādas poru
paplašināšanos, kā arī stimulē metaboliskos procesus
organismā. Masāža ar infrasarkano sildīšanu atvieglo muskuļu
sāpes un sekmēādas atjaunošanos.
MASĀŽA
• Masāžu iespējams veikt ar vai bez ūdens.
• Uzstādiet masāžas aparātu uz līdzenas virsmas, speciālās
gumijas kājiņas novērsīs ierīces slīdēšanu.
• Pirms ier
nav ieslēgta.
•UZMANĪBU! Nepieslēdziet ierīci pie elektrotīkla, ja kājas
atrodas masāžas vanniņā.
•Ūdeni nepieciešamajā temperatūrā ielejiet savlaikus ne augstāk
par maksimālo atzīmi zem nolejā atvēruma. Iebūvētais
sildīšanas elements paredzēts tikai ūdens temperatūras
uzturēšanai, nevis tā uzsildīšanai.
• Pieslēdziet ierīci pie elektrotīkla.
• Ielieciet kājas masāžas vanniņā, ar slēdzi uzstādiet vēlamo
režīmu
UZMANĪBU! Nestāviet uz masāžas aparāta pilnā augumā.
•
• Muskuļu sildīšanai iespējams izmantot infrasarkano starojumu,
izvietotu masāžas aparāta centrā. Šim nolūkam uzstādiet darba
režīmu slēdzi atbilstošā stāvoklī.
MASĀŽA AR AUKSTU ŪDENI/ BEZ ŪDENS + INFRASARKANĀ
SILDĪŠANA
• Uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī 3 (Massage + Infrared).
Dotajā režīmā iespējama arī parastā kāju masāža bez ūdens.
MASĀŽA+ SILTA BURBUĻVANNA + INFRASARKANĀ
SILDĪ
• Ja nepieciešama masāža siltāūdenī vai burbuļvanna, ielejiet
masāžas vannā siltu ūdeni un uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī 1
(Warmth + Bubbles + Massage + Infrared). Iebūvētais
sildīšanas elements uzturēs ūdeni siltu.
SILTA BURBUĻVANNA
• Pēc masāžas vislabāk atslābina silta burbuļvanna. Lai to
izdarītu, pārslēdziet režīmu slēdzi stāvoklī 2 (Warmth + Bubbles)..Iebūvētais sildīšanas elements uzturēs ūdeni siltu.
• Pēc masāžas seansa beigām izsl
izņemiet kājas un atslēdziet ierīci no elektrotīkla.
• Noliešanai pielieciet masāžas aparātu un ūdens iztecēs caur
noliešanas atvērumiem. Izskalojiet un izžāvējiet masāžas
vanniņu.
MANIKĪRA KOMPLEKTS
• Masažieris ir aprīkots ar manikīra piederumu komplektu, kurā
ietilpst elektriskā manikīra mašīna un 4 maināmie uzgaļi.
• Lai uzstādītu uzgali, ievietojiet to ligzdā. Pirms uzgaļu
uzstādīšanas vai noņemšanas pārliecinaties, ka ierīce ir
izslēgta (ātrumu slēdzis atrodas stāvoklī "OFF").
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
• Atslēdziet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist.
• Pēc masāžas beigām izskalojiet masāžas aparātu, neievietojot
to pilnībā ūdenī. Nepieciešamības gadījumā noslaukiet visas
virsmas ar mitru drānu un maigu mazgāšanas līdzekli,
izskalojiet un izžāvējiet.
GLABĀŠANA
• Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atslēgta no
elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
• Izpildiet TĪ
• Glabājiet ierīci sausā, tīrā vietā.
īces pieslēgšanas pie elektrotīkla, pārliecinaties, ka tā
ŠANA
ēdziet masāžas aparātu,
RĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
PSAUGOS PRIEMONĖS
• Atidžiai perskaitykite Eksploatavimo sąlygas, ir išsaugokite jas
kaip informacijos šaltinį.
• Prieš patį pirmą įjungimą patikrinkite, ar atitinka techninės
gaminio charakteristikos, nurodytos ant lipduko su techninėmis
charakteristikomis, elektros tinklo parametrams.
• Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
• Nenaudoti ne patalpose.
• Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo prieš valymą arba
jeigu Jūs jo nenaudojate.
• Elektros srovės nutrenkimo arba užsidegimo vengimui ,
nenardinkite prietaiso į vandenį, arba kitus skysčius. Jeigu tai
atsitiko, NELIESKITE prietaiso, nedelsiant atjunkite jį nuo
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą patikrinimui.
• Nenaudokite prietaiso voniose ir prie vandens.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Nepalikite įjungtą prietaisą be priežiuros.
• Nenaudokite reikmenų neįeinančių
• Nenaudokite prietaisą su pažeistu maitinimosi laidu.
• Stebėkite kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų
paviršių.
• Nedėkite ir nesaugokite prietaisą vietose, iš kur jis gali nukristi į
vandenį.
• Netempkite už maitinimosi laidą, neviniokite jį aplink prietaiso
korpusą.
• Neleiskite pataikymo į skylę korpuse gaminio pašalinių daiktų ir
bet kurių skysčių.
• Niekur nedėkite dirbantį prietaisą, nes tai gali atnešti traumą
arba materialinę žalą.
• Masažuoklis skirtas tumpam laikui nuolatinio darbo.
Perkaitinimo ir lužių vengimui kas 10 minučių
tam, kad jis atvėstų.
• Neleiskite naudotis masažuokliu asmenims sergantiems
tromboze, o taip pat nėščioms moterims. Jeigu prireiktų prieš
naudojimą pasikonsultuokite su gydančiu daktaru.
• Neįjunkite ir neišjunkite prietaisąį elektros tinklą kai kojos yra
vandenyje.
• Nesistokite ant masažuoklio į pilnąūgį. Naudokitės juo tik
sėdint.
• Netęskite masažą, jeigu Jūs pajautėte diskomfortą.
Nenaudokite masažuoklį, jeigu Jūsų kojos ištinusios, atsirado
dirginimas arba uždegimas. Būtinai pasikonnsultokite su savo
gydančiu daktaru.
BENDRA INFORMACIJA
• Reguliarus kojų masažas esmingai pagerins kraujo cirkuliavimą
jose, ypač pėdose.
mantuotas šildantis elementas palaiko temperatūrą viso
•Į
masažo seanso metu.
• 120 mažų masažinių rutuliukų aprūpina patį efektyviausią ir
energingą masažą. Masažo jėgą galima lengvai keisti,
prispaudžiant pėdas, arba mažinant slėgį ant masažinio
paviršiaus.
• 32 skylių orui masažiniame paviršiuje aprūpina atpalaiduojančią
burbulinę vonią.
• Masažuoklis aprūpintas infraraudono spinduliavimo šaltiniu,
kuris įsiskverbia gyliai į medžiagas, padedant kraujotakai, odos
porų atidarymui, o taip pat stimuliuoja metabolinius procesus
organizme. Masažas su infraraudonuoju šildymu atneša
palengvinimą kai skauda raumenis ir padeda odos
regeneracijai.
MASAŽAS
• Masažą galima atlikti kaip su vandeniu, taip ir be vandens.
• Nustatykite masažuoklį ant lygaus paviršiaus, specialios
guminės kojytės nukreips prietaiso slydimą.
• Prieš jungiant prietaisą į
išjungtas.
•DĖMESIO! Nejunkite prietaiso prie elektros tinklo, jeigu kojos
yra masažinėje vonioje.
• Vandenį reikalinga temperatūra įpilkite iš anksto ne aukščiau
žymės maksimalaus vandens lygio po nupylimo skyle.
Įmantuotas šildantis elementas skirtas tik vandens
temperatūros palaikymui o ne jo pašildymui.
• Pajunkite prietaisą prie elektros tinklo.
• Pastatykite kojas į masažinę vonią ir jungikliu nustatykite
pageidaujamą režimą.
• DĖMESIO! Nesistokite ant masažuoklio į pilnąūgį.
• Raumenų šildymui galima naudoti infraraudoną spinduliavimą,
išdėstytą ,masažuoklio centre, tam nustatykite režimų jungiklį į
atitinkamą padėtį.
MASAŽAS ŠALTAME VANDENYJE / BE VANDENS +
INFRARAUDONAS ŠILDYMAS
• Nustatykite režimų jungiklį į padėtį 3 (Massage + Infrared).
Šiame režime taip pat galimas įprastas kojų masažas be
vandens.
• Jeigu reikalingas masažas šiltame vanednyje arba burbulų
vonioje, pripilkite į masažinę vonią šiltą vandenį ir nustatykite
režimų jungiklį į padėtį 1 (Warmth + Bubbles + Massage +
Infrared). Įmantuotas šildantis elementas palaikis vandenį šiltu.
ŠILTA BURBULŲ VONIA
• Šilta burbulų vonia puikiai atpalaiduoja po masažo. Tam
perjunkite režimų jungiklį į padėtį 2 (Warmth + Bubbles).Įmantuotas šildantis elementas palaikis vandenį šiltu.
• Po masažo seanso pabaigos išjunkite masažuoklį, ištraukite
kojas ir atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
• Nupylimui palenkite masažuoklį, ir vanduo ištekės per skylę
nupylimui. Išplaukite ir išdžiovinkite masažinę vonią.
elektros tinklą įsitikinkite, kad jis yra
atjunkite prietaisą
MANIKIŪRO RINKINYS
• Masažuoklis aprūpintas manikiūro rinkiniu, į kurio sudėtįįeina
elektrinė mašinėlė manikiūrui ir 4 keičiamieji antgaliai
• Tam kad nustatyti antgalį. Įstatykite jįį lizdą, o tam, kad nuimti –
ištraukite jį. Prieš nustatant arba nuimant antgalius įsitikinkite,
kad prietaisas išjungtas ("OFF").
VALYMAS IR PRIEŽIURA
• Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir duokite jam pilnai
atvėsti.
• Nenaudokite abrazivinių valymo priemonių, organinius tirpiklius
ir agresyvius skisčius.
• Po masažo pabaigos išplaukite masažuoklį, nenardinant jo
pilnai į vandenį. Jeigu prireiks išvalykite visus paviršius drėgna
medžiaga su minkšta valymo priemone, išplaukite ir
išdžiovinkite.
SAUGOJIMAS
• Prieš saugojimą
elektros tinklo ir pilnai atvėso.
• Atlikite reikalavimus VALYMAS ir PRIEŽIURA skyrių.
• Saugokite prietaisą visioje sausoje vietoje.
įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Figyelmesen olvassa el az adott Használati utasítást és őrizze
meg azt, mint tájékoztató anyagot.
• Első használat előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
• Szabadban használni tilos!
• Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót mindig húzza
ki a falból.
• Áramütés, ill. elektromos tüzek elkerülése érdekében ne
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez
megtörtént, NE FOGJA MEG a készüléket, nyomban
áramtalanítsa azt és forduljon a közeli szervizbe.
• Ne használja a készüléket fürdőszobában, vízforrás közelében.
• Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
• Ne hagyja bekapcsolva a készüléket.
• Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az
alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
• Ne rakja a készüléket olyan helyre, ahonnan vízbe eshet.
• Ne húzza, tekerje a vezetéket, ne csavarja a készülékház köré.
• Figyeljen arra, hogy a készülékházon található nyílásokba ne
kerüljön idegen tárgy, folyadék.
• Sehová ne rakja a működő készüléket, mert anyagi kárhoz
vezethet, illetve sérülést okozhat.
• A masszázs
Túlmelegedés, károsodás elkerülése érdekében minden 10
perces működés után kapcsolja ki a készüléket, hogy lehűljön.
• Trombózisos betegek, sérült személyek, terhes nők ne
használják a masszázsőrt. Szükségszerű masszázsőr
használat előtt konzultáljon orvosával.
• Ne kapcsolja be-, és ki- a készüléket, ha vízben van a lába.
• Ne álljon egész súlyával a masszázsőrre. Csak ülő helyzetben
használja.
• Hagyja abba a masszírozást, ha kellemetlen érzése támadt. Ne
használja a készüléket, ha a lábon duzzadás, irritálás,
gyulladás keletkezett. Feltétlenül konzultáljon orvossal.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
• A rendszeres lábmasszázs jelentősen javítja a láb
vérkeringését, különösen a talpak vérkeringését.
• A beépített melegítőelem, a beállított üzemmódtól függetlenül
fenntartja a szükséges hőmérsékletet a masszázs végéig.
• 120 kis masszázsgolyó biztosítja a legeredményesebb és
erőteljes masszázst. A masszírozás ereje könnyen
változtatható, erősebben lenyomva a talpakat a masszírozó
felületre, vagy csökkentve a nyomást.
• A masszírozó felületen található 32 légnyílás biztosítja a
lazítóhatású buborékos fürdőzést.
• A masszázsőr infravörös kisugárzóval van ellátva, melynek
sugarai mélyen a szövetbe hatolnak, ami javítja a vérkeringést,
megnyitja a bőr pórusait, valamint stimulálja a szervezet
anyagcseréjét. Az infravörös sugárzással történő masszázs
enyhíti az izomfájdalmat, elősegíti a bőr regenerálódását.
MASSZÁZS
• A masszázs mind vízzel, mind a nélkül is végezhető.
• Állítsa a masszázsőrt egyenes felületre, a különleges
gumitalpak akadályozzák a készülék siklását.
őrt szünet nélkül csak rövid ideig használja.
www.scarlett-europe.comSC-1209
12
Page 13
• A készülék hálózathoz való csatlakoztatása előtt, ellenőrizze, ki
van-e kapcsolva.
•FIGYELEM! Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz,
amikor a lábak vízben vannak.
• A megfelelő hőmérsékletű vizet előzőleg töltse a kádba, a
vízszint ne lépje túl a kád vízleeresztő nyílása alatt található
maximális szintjelzőt. A beépített melegítőelem csak fenntartja
a víz hőmérsékletét, nem melegíti a vizet.
• Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
• Eressze lábait a fürdőkádba, és az üzemmód kapcsoló
segítségével állítsa be a kívánt üzemmódot.
• FIGYELEM! Ne álljon a masszázsőrre.
• Az izomzat melegítésére használhatja a masszázsőr közepén
található infravörös kisugárzót. Ennek érdekében állítsa az
üzemmód kapcsolót megfelelő helyzetbe.
HIDEG VIZES / VÍZ NÉLKÜLI MASSZÁZS + INFRAVÖRÖS
MELEGÍTÉS
• állítsa az üzemmód kapcsolót 3 (Massage + Infrared)
helyzetbe. Az adott üzemmódban lehetséges a lábak
masszírozása, víz nélkül.
MASSZÁZS + MELEG BUBORÉKFÜRDŐ + INFRAVÖRÖS
MELEGÍTÉS
• Ha meleg vízben, vagy buborékos fürdőben kívánja elvégezni a
masszázst, öntsön meleg vizet a kádba, és állítsa az üzemmód
kapcsolót 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared)
helyzetbe. A beépített melegítőelem melegen tartsa a vizet.
MELEG BUBORÉKFÜRDŐ
A buborékos melegvizes fürdő kellemes lazító hatást biztosít a
•
masszázs után. Ennek érdekében állítsa az üzemmód
kapcsolót 2 (Warmth + Bubbles) helyzetbe.A beépített
melegítőelem melegen tartsa a vizet.
• A masszázs elvégzése után, kapcsolja ki a készüléket, vegye ki
lábait a vízből, és áramtalanítsa a készüléket.
• Kissé megemelve a masszázsőrt, leöntheti a vizet, amely
kifolyik a vízleeresztő nyíláson. Mossa meg és szárítsa meg a
kádat.
MANIKŰRÖS KÉSZLET
• A masszázsgép manikűrös készlettel van ellátva, amely
elektromos manikűrös gépet és 4 levehető feltétet tartalmaz.
• Ha fel kívánja helyezni a tartozékot – tegye azt ágyába. A
tartozékok felhelyezése, illetve levevése előtt győződjön meg,
hogy a készülék ki van kapcsolva ("OFF").
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa és hagyja teljesen kihűlni a
készüléket.
• Ne használjon súrolósert, szerves oldószert, és agresszív
folyadékot.
• Elvégezve a masszázst, mossa meg a masszázsőrt, de ne
merítse teljesen vízbe. Szükség esetén törölje meg az összes
felületet nedves, tisztítószeres törlőkendővel, mossa meg és
szárítsa meg.
TÁROLÁS
• Tárolás előtt bizonyosodjon meg, hogy a készülék
áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
• Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
• Tárolja a készüléket száraz, tiszta helyen.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз жəне оны
анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық
сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық
мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға
арналмаған.
• Жайдантысқолданылмайды.
•
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны
қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп
тастаңыз.
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау үшін,
құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне сервис орталығына
тексертіңіз.
• Құрылғыны былаулы бөлмелері мен
пайдаланбаңыз.
• Құралменойнауғабалаларғарұқсатбермеңіз.
• Қараусызқосылғанқұралдықалдырмаңыз.
• Бересіжинаққаенгізілмегенкерек-жарақтарды
қолданбаңыз.
су жанында
• Қоректенубауызақымдалғанқұралдықолданбаңыз.
• Құрылғыныөзбетіңізшежөндеугеталпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Қоректену бауының өткір
тимеуін қадағалаңыз.
• Құралды суға құлап түсетін орындарға қоймаңыз жəне
сақтамаңыз.
• Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз жəне
құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
• Бөтен заттардың жəне кез келген сұйықтықтардың
бұйымның тұлғасындағы тесіктерге түсуіне жол бермеңіз.
• Жұмыс істеуші құрылғыны ешқайда қоймаңыз, өйткені
зақымғадық əкелуі не заттық зиян келтіруі мүмкін.
• Уқалағыш қысқа уақыт ішінде толассыз жұмыс үшін
арналған. Қызып кетпеуі жəне сынып қалмауы үшін əрбір 10
минутта аппараттың суынуы үшін оны сөндіріп тастаңыз.
• Тромбозбен азап шегетін, зақымдары бар адамдарға,
сонымен қатар жүкті əйелдерге уқалағышты қолдануға
рұқсат етілмейді. Қажет болса уқалағышты
алдында емдеуші дəрігермен кеңесіңіз.
• Аяқтарыңыз суда тұрғанда құралды электр жүйесіне іске
қоспаңыз жəне сөндірмеңіз.
• Бар тұлғаңызмен уқалағышқа тұрмаcыз. Онымен тек қана
отырып пайдаланыңыз.
• Егер сіз жағдайсыздықты сезінсеңіз уқалауды
жалғастырмаңыз. Егер сіздің аяқтарыңыз ісіп кетсе,
тітіркенсе немесе қабынса уқалағышты қолданбаңыз.
Міндетті түрде өзіңіздің
ЖАЛПЫ АҚАПАРАТ
• Аяқтарды ұдайы уқалау олардың қан айналымын
жақсартады, əсіресе табандарда.
• Қоса салынған жылытқыш элементі белгіленген тəртіпке
тəуелсіз барлық уқалау сеансы барысында температураны
сүйейді.
• 120 кішкентай уқалағыштүйіршіктеріеңнəтижеліжəне
қуатты уқалауды қамтамасыз етеді. Табандарды қыса
немесе массаж үстіге олардың қысымын əлсірете
күшін жеңіл өзгертуге болады.
• Уқалау үстідегі ауаға арналған 32 тесік босаңсытатын
көпіршік былауды қамтамасыз етеді.
• Уқалағыш теріге терең кіріп қан айналымын жақсартатын,
тері түтікшелерінің ашылуына жағдай жасайтын, сонымен
қатар организмдегі метаболит процестерін
ынталандыратын инфрақызыл сəуленің қайнар көзімен
жабдықталған. Инфрақызыл жылытумен уқалау бұлшық
еттердің ауырғанына жеңілдік əкеледі
регенерациясына жағдай жасайды.
УҚАЛАУ
• Уқалаудысуменжəнеолсызжасауғаболады.
• Уқалағыштытегісүстігеорнатыңыз, арнайырезеңке
аяқшалар құралдың сырғанауын қақпайлайды.
• Құралды электр жүйесіне қосу алдында оның өшірілгеніне
көз жеткізіңіз.
• ЕСКЕРТУ! Егер аяқтарыңыз уқалауыш былауында болса,
құралды электр жүйесіне іске қоспаңыз.
• Қажетті температуралы суды алдын ала ағатын тесіктің
астындағы белгінің деңгейінен жоғары емес құйыңыз. Қоса
салынған жылытқыш элемент жылытуға емес, тек судың
температурасын сүйемелдеуге арналған.
• Аспаптыэлектржүйесінеқосыңыз.
• Аяқтарыңыздыуқалауышбылаушасынақойыңызжəне
ауыстырып қосқышпен тілеген тəртіпті орнатыңыз.
•ЕСКЕРТУ! Бар тұлғамен массажерға тұрманыз.
Бұлшық еттерді жылыту үшін уқалағыштың ортасында
•
орналасқан инфрақызыл нұр шашқышты қолдануға болады,
бұл үшін жұмыс тəртіптерінің ауыстырып қосқышын тиісті
күйіне орнатыңыз.
САЛҚЫН СУМЕН УҚАЛАУ/СУСЫЗ + ИНФРАҚЫЗЫЛ
ҚЫЗДЫРУ
• Тəртіптердің ауыстырып қосқышын 3 (Massage + Infrared)
күйіне орнатыңыз. Бұл тəртіпте жəне сонымен қатар
аяқтарды кəдімгідей сусыз уқалау мүмкін.
УҚАЛАУ + ЖЫЛЫ КӨПІРШІКТІ ВАННА + ИНФРАҚЫЗЫЛ
ҚЫЗДЫРУ
• Егер жылы суда немесе көпіршіген былауда уқалау қажет
болса, уқалағыш былауға жылы суды құйыңыз жəне
тəртіптердің ауыстырып қосқышын 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared) күйіне орнатыңыз. Қоса салынған
жылытқыш элементі суды жылы ұстайды.
жиектер жəне ыстық үстілерге
бұл
қолдануының
емдеші дəрігеріңізбен кеңесіңіз.
, уқалау
жəне терінің
www.scarlett-europe.comSC-1209
13
Page 14
ЖЫЛЫ КӨПІРШІКТІ ВАННА
• Жылы көпіршіген былау уқалаудан кейін керемет
босаңсытады. Бұл үшін тəртіптердің ауыстырып қосқышын
2 (Warmth + Bubbles) күйіне аударыңыз.Қоса салынған
жылытқыш элементі суды жылы ұстайды.
• Уқалау сеансын аяқтағаннан кейін уқалағышты өшіріңіз,
аяқтарыңызды суырып алыңыз да құралды электр
жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
• Ағызу үшін уқалағышты еңкейтіңіз, сонда
ағып кетеді. Уқалауыш былауды жуыңыз жəне кептіріңіз.
МАНИКЮРГЕ АРНАЛҒАН ЖИНАҚ
• Массажер маникюрге арналған электр машинкасы мен 4
ауыстырмалы саптамасы бар маникюр жиынымен
жабдықталған.
• Саптаманы орнату үшін, оны ұяға салыңыз. Саптамаларды
орнату немесе оларды алған жағдайда аспап желіден
ағытылғанын анықтаңыз ("OFF").
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Электр жүйесінің құралын
толық суынуға мұрша беріңіз.
• Қайрақты жуғыш құралдарды, органикалық еріткіштер жəне
агрессиялық сұйықтықтарды қолданбаңыз.
• Уқалауды аяқтағасын уқалағышты суға толық батырмай
жуыңыз. Қажет болса барлық үстілердыі жұмсақ жуатын
құралмен дымқыл матамен сүртіңіз, жуыңыз жəне кептіріңіз.
САҚТАУ
• Сақтауалдындақұралэлектржүйесіненсөндірілгеніне
• ТАЗАЛАУЖƏНЕКҮТІМбөлімдерініңталаптарын
• Құралдықұрғақтазаорындасақтаңыз.
толық суынғанына көз жеткізіңіз.
жəне
орындаңыз.
сөндіріп тастаңыз жəне оған
су тесік арқылы
D BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren sie zum Nachschlagen auf.
• Vor dem ersten Gebrauch stellen Sie sicher, dass die
technischen Daten des Gerätes, die auf dem Aufkleber
angegeben sind, mit den Parametern des
Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
• Das Gerät darf nur für Haushaltszwecke gemäß dieser
Bedienungsanleitung verwendet werden. Es ist nicht zu
Industriezwecken geeignet.
• Das Gerät eignet sich nicht für Außenbetrieb.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer vor der Reinigung oder,
wenn das gerät nicht betrieben wird, aus der Steckdose.
• Um sich vor Schädigungen durch Strom zu schützen und
Brandgefahr auszuschließen, tauchen Sie das Gerät niemals
ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten. Sollte das passieren,
fassen Sie das Gäret keinesfalls an, ziehen sofort den
Netzstecker aus der Dose und wenden sich zur Überprüfung an
den Kundendienst.
• Benutzen sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe
von Wasser.
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Verwenden sie kein Zubehör, das im Set nicht enthalten ist.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei
Funktionsstörungen wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen
Kanten oder heißen Oberflächen in Berührung kommt.
• Legen Sie und bewahren Sie das Gerät dort nicht auf, von wo
aus es ins Wasser herunterfallen kann.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verdrehen es nicht und wickeln
es nicht um das Gehäuse des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände bzw.
Flüssigkeiten in die Öffnungen am Gehäuse des Geräts
geraten.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät nirgendwo ab, da dies zu
einem Sachschaden und Verletzungen führen kann.
• Das Massagegerät ist für einen ununterbrochenen Betrieb
innerhalb einer kurzen Zeit vorgesehen. Um Überhitzung und
Störungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät alle 10
Minuten zur Abkühlung ab.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Thrombosen, Verletzungen
sowie bei Schwangerschaft. Befragen Sie in diesen Fällen
Ihren Arzt.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, wenn Ihre Füße im
Wasser sind.
• Stellen Sie sich nicht auf das Massagegerät. Benutzen Sie es
nur im Sitzen.
www.scarlett-europe.comSC-1209
• Setzen Sie die Massage nicht fort, wenn Sie unangenehme
Gefühle haben. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn
Ihre Beine angeschwollen oder entzündet sind. Wenden Sie
sich unbedingt an ihren Arzt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Die regelmäßige Massage der Beine verbessert die
Durchblutung, vor allem in den Füßen.
• Der integrierte Heizkörper gewährleistet die Aufrechterhaltung
der Temperatur während der Massage.
• 120 kleinen Massagekügelchen sichern eine höchst effektive
und intensive Massage. Durch starkes oder weniger starkes
Drücken der Füße gegen die Massageoberfläche lässt sich die
Massageintensität leicht verändern.
• 32 Luftöffnungen in der Massageoberfläche ermöglichen einen
entspannenden Whirlpooleffekt.
• Das Massagegerät ist mit einer Infrarotlampe ausgestattet. Das
Infrarotlicht dringt tief ins Gewebe ein und verbessert auf diese
Weise Durchblutung, öffnet die Poren und regt Metabolismus
an. Die Infrarot-Wärmebehandlung hilft bei Muskelschmerzen
und fördert die Regenerierung der Haut.
MASSAGE
• Massage kann sowohl mit , als auch ohne Wasser durchgeführt
werden.
• Stellen Sie das Massagegerät auf eine glatte Oberfläche auf,
spezielle Gummifüße machen das Gerät rutschfest.
• Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, überprüfen
Sie, ob es ausgeschaltet ist.
•ACHTUNG! Schließen Sie das Gerät nicht ans Stromnetz an,
wenn Ihre Füße im Massagebad sind.
• Gießen Sie das Wasser notwendiger Temperatur im voraus ein.
Das Wasser soll dabei die Höchstmarke am Wasseranzeiger
unter der Abflussöffnung nicht überschreiten. Das eingebaute
Heizelement kann lediglich die Temperatur des Wassers
aufrechterhalten, es ist nicht zum Aufwärmen vorgesehen.
• Schließen Sie das Gerät ans Netz.
• Stellen Sie Ihre Füße ins Massagebad und den erwünschten
Massagemodus ein.
•ACHTUNG! Verlagern Sie nicht das ganze Körpergewicht auf
das Massagerät.
• Für Muskeldurchwärmung kann der Infrarotstrahler in der Mitte
des Massagegeräts verwendet werden. Dafür bringen Sie den
Betriebsmodischalter in entsprechende Position.
MASSAGE IN KÜHLEM WASSER/OHNE WASSER +
INFRAROTBEHEIZUNG
• Schalten Sie auf 3 (Massage + Infrared) um. In diesem
Betriebsmodus kann auch die übliche Fußmassage ohne
Wasser vorgenommen werden.
MASSAGE + WARME BLASENWANNE +
INFRAROTBEHEIZUNG
• Wenn Sie eine Massage in warmem Wasser bzw. ein
Blasenbad brauchen, gießen Sie ins Massagebad warmes
Wasser ein und schalten auf 1 (Warmth + Bubbles + Massage
+ Infrared) um. Das eingebaute Heizelement kann Wasser
warm halten.
WARME BLASENWANNE
• Warmes Blasenbad nach der Massage entspannt den ganzen
Körper. Schalten Sie dafür auf 2 (Warmth + Bubbles) um.Das
eingebaute Heizelement kann Wasser warm halten.
• Nach der Massage schalten Sie das Massagerät aus, ziehen
die Füße heraus und schalten das Gerät vom Stromnetz ab.
• Zum Abgießen neigen Sie das Massagegerät, das Wasser wird
durch die Öffnung abfließen. Waschen Sie und trocknen das
Massagebad ab.
MANIKÜRE-SATZ
• Massagegerät ist mit einem Maniküre-Satz ausgerüstet, der
aus einer elektrischen Maschine für Maniküre und 4
Wechselaufsätzen besteht.
• Um einen Aufsatz zu befestigen, stecken Sie ihn in die Buchse.
Vor Einstellen/ Herausnehmen der Aufsätze stellen Sie sicher,
dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist ("OFF").
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und lassen Sie es
abkühlen.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel,
organischen Lösemittel sowie ätzenden Flüssigkeiten.
• Nach der Massage waschen Sie das Massagegerät, ohne es
völlig ins Wasser zu tauchen. Bei Bedarf wischen Sie alle
Oberflächen mit einem feuchten Tuch und einem sanften
Reinigungsmittel ab, spülen sie anschließend ab und lassen sie
abtrocknen.
14
Page 15
AUFBEWAHRUNG
• Überprüfen Sie vor der Aufbewahrung, ob der Stecker aus der
Steckdose gezogen ist und sich das Gerät vollständig
abgekühlt hat.
• Erfüllen Sie die Forderungen des Punktes “REINIGUNG UND
PFLEGE”.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
CRUPUTA ZA RUKOVANJE
SIGURNOSNE MJERE
• Pažljivo pročitajte ovu Uputu za rukovanje i čuvajte je radi
informacije.
• Prije prvog uključenja provjerite da li tehničke karakteristike
proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju parametrima
električne mreže.
• Koristiti samo u domaćinstvu, u skladu sa ovom Uputom za
rukovanje. Uređaj nije namijenjen za proizvodnju.
• Ne koristiti vani.
• Uvijek isključite uređaj iz mreže napajanja prije čišćenja ili kad
ga ne upotrebljavate.
• Kako biste izbjegli oštećenje strujom ili zapaljenje, ne stavljajte
uređaj u vodu ili druge tekućine. Ukoliko se to dogodilo, NE
DIRAJTE PROIZVOD, odmah isključite uređaj iz mreže
napajanja i obratite se servisnom centru radi provjere.
• Ne koristite uređaj u kupaoni ili blizu drugih izvora vode.
• Ne dopuštajte djeci igru s uređajem.
• Ne ostavljajte uključeni uređaj bez kontrole.
• Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu ovog uređaja.
• Ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim kablom.
• Ne popravljajte samostalno uređaj. Ako su se pojavili problemi,
javite se u najbliži servisni centar.
• Pazite da kabel ne dodiruje oštre ivice ili vruće površine.
• Ne stavljajte i ne čuvajte uređaj na mjestu, s kojeg može pasti u
vodu.
• Ne vucite kabel, ne zapetljavajte ga i ne namotavajte oko tijela
uređaja.
• Pazite kako se u otvorima na tijelu uređaja ne bi našli strani
predmeti ili bilo koje tekućine.
• Nigdje ne stavljajte uređaj koji radi jer to može dovesti do
traume ili nanijeti materijalnu štetu.
• Aparat za masažu је namijenjen za neprekidan rad u toku
kratkog vremena. Kako biste izbjegli pregrijavanje i oštećenje
uređaja, isključite ga svakih 10 minuta kako bi se ohladio.
• Ne dopušta se uporaba aparata za masažu osobama koji pate
od tromboze ili imaju traume, а također trudnim ženama. Ako je
neophodno, prije uporabe aparata za masažu posavjetujte se s
Vašim liječnikom.
• Ne uključujte i ne isključujte uređaj iz mreže napajanja kad su
Vam noge u vodi.
• Ne dižite se na aparat. Upotrjebljavajte ga samo sjedeći.
• Prekinite masiranje, ako ste osjetili nelagodnost. Ne
upotrjebljavajte aparat za masažu, ako su Vam noge otekle,
ako se pojavilo nadraživanje ili zapaljenje. Obavezno se
posavjetujte s Vašim liječnikom.
ĆA INFORMACIJA
OP
• Regularno masiranje nogu bitno poboljšava cirkulaciju krvi u
njima, naročito u stopalima.
• Ugrađeni toplinski element održava stalnu temperaturu u tijeku
cijele seanse masaže.
• 120 malih masirajućih kuglica osiguravaju najefikasniju i najjaču
masažu. Snaga masiranja se lako izmjenjuje povećanjem ili
smanjenjem pritiska masirajuće površine stopalima.
• 32 zračnih otvora na masirajućoj površini stvaraju ublažavajuću
kupku od mjehurića.
• Aparat ima izvor infracrvenog zračenja koje dopire duboko u
tkiva, doprinoseći poboljšanju krvotoka i otvaranju kožnih pora,
a također stimulira procese metabolizma u organizmu. Masaža
s infracrvenim zračenjem stišava bol u mišićima i pomaže
regeneraciji kože.
MASAŽA
• Masaža se može provoditi s vodom i bez nje.
• Postavite aparat na ravnu površinu, specijalne gumene noge će
spriječiti klizanje uređaja.
• Prije priključenja uređaja električnoj mreži uvjerite se da je
isključen.
•PAZITE! Ne priključujte uređaj električnoj mreži, ako su noge u
kadi za masažu.
• Vodu potrebne temperature uspite unaprijed, dole od oznake
maksimalne razine ispod otvora za izlijevanje. Ugrađeni
toplinski element nije namijenjen za podgrijevanje vode nego
samo za održavanje njene temperature.
• Uključite uređaj u električnu mrežu.
• Stavite noge u kadu za masažu i odaberite željeni režim
pomoću mjenjača.
• PAZITE! Ne dižite se na aparat za masažu.
• Radi zagrijavanja mišića možete upotrebljavati izvor
infracrvenog zračenja, koji se nalazi u centru aparata, radi toga
okrenite mjenjač radnih režima u odgovarajući položaj.
MASAŽA U HLADNOJ VODI/ BEZ VODE + INFRACRVENO
GRIJANJE
• Okrenite mjenjač režima u položaj 3 (Massage + Infrared). u
ovom režimu je moguća i obična masaža nogu, bez vode.
MASAŽA + TOPLA KADA S MJEHURIĆIMA + INFRACRVENO
GRIJANJE
• Ako je potrebna topla masaža nogu ili kupka od mjehurića,
nalijte u kadu za masažu toplu vodu i okrenite mjenjač režima u
položaj 1 (Warmth + Bubbles + Massage + Infrared).
Ugrađeni toplinski element će podržavati toplinu vode.
TOPLA KADA S MJEHURIĆIMA
• Topla kupka od mjehurića odlično opušta poslije masaže. Radi
toga okrenite mjenjač režima u položaj 2 (Warmth + Bubbles).
eni toplinski element će podržavati toplinu vode.
Ugrađ
• Poslije završetka masaže isključite aparat, izvadite noge i
isključite uređaj iz električne mreže.
• Za izlijevanje vode nagnite aparat, voda će isteći preko otvora
za izlijevanje. Isperite i osušite kadu.
KOMPLET ZA MANIKIRU
• Masažni uređaj ima komplet za manikiru, koji se sastoji od
električne mašinice i 4 zamjenljiva nastavka.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Isključite uređaj iz mreže napajanja i pričekajte dok se potpuno
ohladi.
• Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje, organske
rastvarače i agresivne tekućine.
• Po završetku masaže isperite aparat, ne stavljajući ga potpuno
u vodu. Ako je neophodno, obrišite sve površine vlažnom
tkaninom s blagim deterdžentom, isperite i osušite.
ČUVANJE
• Prije sklanjanja uvjerite se da je uređaj isključen iz električne
mreže i da se potpuno ohladio.
• Ispunite zahtjeve odjeljka ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.
• Čuvajte uređaj na suhom i prohladnom mjestu.
www.scarlett-europe.comSC-1209
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.