GB
WASHING MACHINE
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS PRODUCT.
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Don’t put in bathroom, the place
where the rain come in easily and it is
wet.
2. Well connected to the ground.
3. Using single socket and forbidden to
use multiplied socket together with
other electric.
4. Choose the correct power, otherwise
it will cause possible fire or electrical
strike.
5. Keep away from the fire sparks to
avoid the plastic deform.
6. All the components inside the
machine must be away from the water
during the mantenance period.
7. Don’t put the heavy or hot on the
machine to avoid the plastic parts
deform.
8. Please clean the plug if it is dusted or
stuck with dirty in order to avoid
causing fire.
9. It’s forbidden to use hot water above
55C in the tub, which will make the
plastic parts deform.
10. Don’t take out the clothes with
hands before the machine stops
completely.
11. Don’t use the plug when it is
disrepaired, it will cause the fire or
electrical strike.
12. Don’t put clothes in, if the machine
is cleaned with organic vaporing
solvents, such as gas, alcohol.
13. When pulling the plug out, you
should not just pull the wire to avoid the
possiblity of electrical strike or causing
fire.
14. The plug must be pulled out when
you travel out for a long time or you’re
reparing the machine. Furthermore,
don’t pull out the plug with wet hand.
15. This appliance is not intended for
use by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Not recommended to be
used by children under 14 years old.
16. Service life – 2 years
NEW FEATURES:
1. Better current desing. When the
wheel is running, the current issorbed
into the special setup, which is cycle
watercourse, and raised immediately,
then it will spray out with strongly, in
the same time it also shapes the strong
current and washes the clothes from
different direction.
2. Employing a new type big wavy wheel
and the small wavy wheel making the
clothes cleaner.
3. Various washing choices: soft,
standard.
1. Filling water
2. Washing timer
3. Pulsator
4. Washing tub
5. Plug
6. Support
7. Decharging tube
3
Circuit diagram
Instructions for operation
Beginning the washing
1. The socket must be grounded.
2. Lay down the discharging tube to
assure good discharging.
3. Insert the plug into the socket.
4. Connect the water introducing tube:
insert the introducting water elbow into
the water gate on the washing machine
until you hear the click.
Finishing the washing
1. Discharging water completely.
2. Pull the pug out of the socket.
3. Take out the de-hair device inside the
machine and clean it.
4. Open the lid and tub dry in the air.
Washing instructions
1. Filling water: adjust to the expected
water level with the handle of water
level adjuster.
2. Put in washing powder: selecting
washing time. For the detailed
information, please refer to the guide
for customers.
3. Put in clothes: the clothes must be
under the water level and add more
water in time if necessary.
4. Select water flow: select
corresponding water flow. For the
detailed information, please refer to the
guide for customers.
5. After the washing finish, discharging
water.
Attention
1. If there has amount of water in the
tub, it would spill out of the tub.
2. In order to prevent damage or
deforming of washings, better to tie up
some long washings, such as skirts or
pull up all zippers.
3. Pretreating method just as the figure
shown.
4. All pockets should be empty. If not,
take coins, nail etc. out of them.
5. Hairy balls, collars should be turned
inside.
6. Fast color washing should be washed
separately.
Guide for customers
Standart of the washing time
Normal agent amount used for
washing
Different class of washing, different
selection of corresponding washing
agent.
Please don’t use excessive amount of
washing agent. It would cause waste
and affect washing effect.
Agent used for woolen sweater
1. Correctly select the volume of agent.
Please refer to the list.
2. Method: please use it according to
the method of washing soft articles.
3. When wash the fine woolen fabric,
please select the special agent.
Washing powder
Directly dissolving the washing powder.
1. Put in washing powder when the
water level is low.
2. Trun the switch to the position of
standard.
3. Start the machine and stur the water
for 1 min.
4. After the washing powder dissolves,
put in washings and introduce water to
expected level.
5. Select correct washing time.
Washing method for woolen fabric
For fine woolen fabric, the purely made
of rabbit long hairs and wool.
Don’t wash them directly in the tub.
1. Select water lebel for introducing
water: put warm warm water of 30C
and select proper water bebel.
2. Putting in washing agent: for the
washing agent, please refer to washing
agent for wollen fabric. In order not to
damage the fabric of pure animal hairs,
please use neutral washing agent
without ferment.
3. Putting in washings: woolen washings
shoujld be put into the net and washed
on their reverse sides.
4. Washing: wash them with weak water
flow for 2 mins, then introduce water to
rinse them for 2 mins, take them out,
flatten them and keep them in good
shape. Don’t dry them in the sun but
dry them in cloundy days.
Washing the woolen blanket
Washing pure woolen blanket and
electric blanket are absolutely
forbidden.
1. Fold the blanket four times in upright
direction, tehn roll it up and put it into
the net bag.
2. Put the blanket into the washing rub
and press it lightly with hand so as to
make it full of water and sink down to
the water bottom.
3. According to the weight and volume
of the blanket, adjust the water level.
4. Select washing time and start
washing. Sometimes the washings
would make water inside the tube
spilling out. It is better to cover the tub
with the lid.
Maintenance
1. Please pull the plug out of the socket
(don’t touch the socket when your
hands are wet and put it at the correct
position).
2. After discharging the water in the
tub, please move the switch form
discharge to standard.
3. Clean the de-hair device:
1) Take out the de-hair set, dismantle
it with a ginger pressing the inside
bottom.
2) Put the de-hair set in water to
clwan.
3) After clwaning, restore the de-hair
device, insert it into the slat under
the water level side board. A click
should be heard.
4. Pick up the water introducing tube
and hang the discharging tube.
5. Clean the housing of the machine,
wipe it thoroughly, and wipe out the
dirty with chemicals, such as alcohol,
eradicator, acetone, gas, etc. When it is
very dirty, please use neutral liquid soap
to clean.
6. Close the lid, placed the machine at
the ventilation in the room.
WARNNING
Water is not allowed to enter the inner
part of the machine directly. Otherwise,
the electric motor will conducted by
electricity. This is the real why
sometimes the electric sroke may
happen.
Specification
Rated Wash Input Power:170 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 0.8 А
Max. Capacity: 2kg
Set
Washing machine 1
Instruction manual
with warranty book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate
waste disposal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
4 5
RU
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации
перед началом использования
прибора.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Запрещается ставить стиральную
машину в ванной комнате, в
помещениях с повышенной
влажностью и на открытом воздухе.
2. Перед использованием стиральную
машину следует заземлить.
3. Запрещается подключать прибор к
электрической розетке одновременно
с другими приборами. Используйте
отдельную розетку.
4. Следите за тем, чтобы прибор
находился вдали от источников тепла,
иначе это может вызвать деформацию
пластика.
5. Следите за тем, чтобы внутрь
прибора не попадала вода.
6. Запрещается ставить на прибор
тяжёлые предметы во избежание
деформации пластика.
7. Запрещается использовать в
барабане для стирки воду с
температурой выше 55°С, поскольку
это может вызвать деформацию
пластиковых частей.
8. Запрещается вынимать стирку до
того как машина полностью
остановится.
9. Запрещается использовать прибор
при повреждениях шнура питания.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для его замены.
10. Не рекомендуется класть в
стиральную машину одежду, после
того как она была очищена с
использованием органических
растворителей, таких как бензин,
спирт и т.п.
11. Для того чтобы отключить прибор
от сети, не тяните за шнур питания,
беритесь за электрический штепсель.
12. Отключайте прибор от сети, когда
он не используется длительное время,
а также для проведения очистки или
других работ по его обслуживанию.
13. Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Не
рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
14. Срок службы – 2 года
Характерные особенности
1. Улучшенный дизайн барабана
стиральной машины. Позволяет
повысить качество стирки за счёт
стирки в разных направлениях.
2. Использование нового типа
активатора для улучшения качества
стирки.
3. Различные режимы стирки: мягкий,
стандартный.
Описание
1. Подвод воды
2. Таймер стирки
3. Активатор
4. Барабан стиральной машины
5. Шнур питания
6. Основание
7. Сливной шланг
Принципиальная электросхема
Указания по применению
Начало стирки
1. Электрическая розетка должна быть
заземлена.
2. Положите сливной шланг, таким
образом, чтобы обеспечить хороший
слив.
3. Подключите стиральную машину к
электросети.
4. Присоедините шланг для подвода
воды к стиральной машине. Вставьте
его в отверстие для подвода воды и
слегка нажмите до характерного
щелчка.
Завершение стирки
1. Полностью слейте воду.
2. Отключите стиральную машину от
электросети.
3. Достаньте устройство для удаления
шерсти и очистите его.
4. Откройте крышку и дайте барабану
машины просохнуть.
Указания по стирке
1. Налив воды: наполните барабан
стиральной машины нужным
количеством воды.
2. Засыпте требуемое количество
стирального порошка. Установите
время стирки. Подробней смотрите
руководство по использованию ниже.
3. Положите вещи для стирки внутрь.
Вода должна покрывать их полностью,
в случае необходимости – долейте
воды.
4. Выберите расход воды: установите
соответствующий расход воды.
Подробней смотрите руководство по
использованию ниже.
5. По окончании стирки слейте воду.
Внимание:
1. Следите за тем, чтобы уровень воды
не превышал макс. допустимый,
поскольку в таком случае вода будет
переливаться через край в процессе
стирки.
2. Для того чтобы избежать
повреждения или деформации вещей
в стирке, рекомендуется связывать
длинные вещи, такие как юбки,
блузы, и т.п. а также застегнуть все
молнии.
3. Рекомендуется замачивать вещи
перед стиркой для достижения
лучшего результата.
4. Проверьте карманы вещей, они
должны быть пустыми.
5. Помпоны, воротники следует
завернуть внутрь.
6. Цветные вещи следует стирать
отдельно.
Руководство по использованию
Таблица времени стирки
Средний
(20 л)
Низкий
(17 л)
Таблица использования
стирального порошка
Различные режимы стирки требуют
использование различного количества
стирального порошка.
Следите за тем, чтобы количество
стирального порошка не было
чрезмерным, поскольку это может
повлиять на результат стирки.
Таблица использования средства
для стирки шерстяных изделий
1. Правильно выберите количество
средства. Сверьтесь с таблицей.
2. Способ стирки такой же как и при
стирке мягких тканей.
3. Для стирки изделий из шерсти
используйте специальное средство.
6 7
Стиральный порошок
Полностью растворите стиральный
попрошок.
1. Насыпте стиральный порошок пока
уровень воды низок.
2. Установите переключатель в
положение стандартного режима
стирки.
3. Запустите машину до полного
растворения стирального порошка.
4. После того как стиральный порошок
растворится полностью, положите
вещи для стирки и добавьте воды до
нужного уровня.
5. Установите время стирки.
Указания по стирке изделий из
шерсти
Не рекомендуется стирать изделия из
натуральной шерсти непосредственно
в барабане стиральной машины.
1. Выберите требуемый уровень воды
и наберите тёплую воду.
2. Добавление средства для стирки.
Реомендуется использовать
специальное средство для стирки
изделий из шерсти. Для того чтобы не
повредить ткань из натуральной
шерсти используйте только
нейтральные средства без
катализаторов
3. Загрузка: издели из шерсти
рекомендуется вывернуть наизнанку,
после чего положить в сетку для
стирки.
4. Стирка: выстирайте изделия в
слабом потоке воды, залейте их водой
на 2 мин, после чего достаньте и
разровняйте их на плоскости для
сушения. Не рекомендуется сушить
изделия из шерсти под прямыми
солнечными лучами.
Указания по стирке одеял из
шерсти
Запрещается стирать одеяла из чистой
шерсти и одеяла с электрообогревом.
1. Сложите одеяло вчетверо в
продольном направлении, сверните
его и положите в сетку для стирки.
2. Положите одеяло в барабан
стиральной машины и слегка надавите
рукой, чтобы оно вобрало воду и
опустилось на дно барабана.
3. В соответствии с весом и размером
одеяла установите необходимый
уровень воды.
4. Установите время стирки и начните
стирку. В процессе стирки вода может
переливаться через край,
рекомендуется закрыть машину
крышкой.
Уход
1. Вытяните шнур питания из розетки
(запрещается вытягивать шнур, или
касаться розетки мокрыми руками).
2. Слейте воду. После того как вся
вода будет слита, установите
переключатель из режима слива в
стандартный режим.
3. Очистка устройства для удаления
шерсти:
достаньте устройство для
удаленияшерсти и разберите его,
нажав на дно пальцем
промойте его в воде
после этого, установите устройство
назад, при фиксации должен быть
слышен характерный щелчок
4. Снимите шланг для подвода воды и
повесьте сливной шланг.
5. Протрите барабан стиральной
машины, и дайте ему высохнуть. При
крайней степени загрязнения
возможно использование
растворителей (спирт, бензин, ацетон)
или средства для удаления пятен.
6. Закройте крышку и поставьте
машину в хорошо проветриваемом
помещении.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте попадания воды внутрь
стиральной машины. Это может стать
причиной удара током.
Технические характеристики
Мощность стирки: 170Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 0.8 A
Максимальная загрузка: 2кг
Комплектация
Стиральная машина 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном 1
Упаковка 1
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные нормы:
передавайте неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Забороняється ставити пральну
машину у ванній кімнаті, в
приміщеннях з підвищеною вологістю і
на відкритому повітрі.
2. Перед використанням пральну
машину слід заземлити.
3. Забороняється вмикати прилад до
електричної розетки одночасно з
іншими приладами. Використовуйте
окрему розетку.
4. Слідкуйте за тим, щоб прилад
знаходився подалі від джерел тепла,
інакше це може викликати
деформацію пластику.
5. Слідкуйте за тим, щоб всередину
приладу не потрапляла вода.
6. Забороняється ставити на прилад
важкі предмети, щоб уникнути
деформації пластику.
7. Забороняється використовувати в
барабані для прання воду з
температурою вище 55 °С, оскільки це
може викликати деформацію
пластикових частин.
8. Забороняється виймати прання до
того як машина повністю зупиниться.
9. Забороняється використовувати
прилад при ушкодженнях шнура
живлення. Зверніться в авторизований
сервісний центр для його заміни.
10. Не рекомендовано класти в
пральну машину одяг, після того як
вона була очищена з використанням
органічних розчинників, таких як
бензин, спирт і т.п.
11. Для того щоб вимкнути прилад з
мережі, не тягніть за шнур живлення,
беріться за електричний штепсель.
12. Вимикайте прилад з мережі, коли
він не використовується тривалий час,
а також для проведення очищення або
інших робіт з обслуговування.
13. Прилад не призначено для
використання особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не
проінструктовані про використання
приладу особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендується
використовувати пристрій дітям віком
до 14 років.
14. Термін служи – 2 роки
Характерні особливості
1. Поліпшений дизайн барабану
пральної машини. Дозволяє підвищити
якість прання за рахунок прання в
різних напрямках.
2. Використання нового типу
активатора для поліпшення якості
прання.
3. Різні режими прання: м'який,
стандартний.
Опис
1. Підведення води
2. Таймер прання
3. Активатор
4. Барабан пральної машини
5. Шнур живлення
6. Основа
7. Зливний шланг
98
Принципова електросхема
Вказівки щодо застосування
Початок прання
1. Електрична розетка повинна бути
заземлена.
2. Покладіть зливний шланг таким
чином, щоб забезпечити хороший
злив.
3. Ввімкніть шнур живлення в розетку.
4. Приєднайте шланг для підведення
води до пральної машини. Вставте
його в отвір для підведення води і
злегка натисніть до характерного
клацання.
Завершення прання
1. Повністю злийте воду.
2. Від'єднайте пральну машину від
електромережі.
3. Дістаньте пристрій для видалення
шерсті і очистіть його.
4. Відкрийте кришку і дайте барабану
машини просохнути.
Вказівки з прання
1. Налив води: наповніть барабан
пральної машини потрібною кількістю
води.
2. Засипте необхідну кількість
прального порошку. Встановіть час
прання. Детальніше дивіться посібник
з використання нижче.
3. Покладіть речі для прання
всередину. Вода повинна покривати їх
повністю, в разі необхідності - долийте
води.
4. Виберіть витрату води: встановіть
відповідну витрату води. Детальніше
дивіться посібник з використання
нижче.
5. Після закінчення прання злийте
воду.
Увага:
1. Слідкуйте за тим, щоб рівень води
не перевищував макс. допустимий,
оскільки в такому випадку вода буде
переливатися через край в процесі
прання.
2. Для того щоб уникнути
пошкодження або деформації речей в
пранні, рекомендовано зв'язувати
довгі речі, такі як спідниці, блузи, і
т.ін. а також застебнути всі блискавки.
3. Рекомендовано замочувати речі
перед пранням для досягнення
кращого результату.
4. Перевірте кишені речей, вони
повинні бути порожніми.
5. Помпони, коміри слід звернути
всередину.
6. Кольорові речі слід прати окремо.
Посібник з використання
Таблиця часу прання
Середня
(20 л)
Низька
(17 л)
Таблиця використання прального
порошку
Різні режими прання вимагають
використання різної кількості
прального порошку.
Слідкуйте за тим, щоб кількість
прального порошку не була надмірна,
оскільки це може вплинути на
результат прання.
Таблиця використання засобу для
прання вовняних виробів
1. Правильно виберіть кількість
засобу. Звіртеся з таблицею.
2. Спосіб прання такий же як і при
пранні м'яких тканин.
3. Для прання виробів з вовни
використовуйте спеціальний засіб.
стандартного режиму прання.
3. Запустіть машину до повного
розчинення прального порошку.
4. Після того як пральний порошок
розчиниться повністю, покладіть речі
для прання і додайте води до
потрібного рівня.
5. Встановіть час прання.
Вказівки з прання виробів з вовни
Не рекомендовано прати вироби з
натуральної вовни безпосередньо в
барабані пральної машини.
1. Виберіть необхідний рівень води і
наберіть теплу воду.
2. Додавання засобу для прання.
Реомендовано використовувати
спеціальний засіб для прання виробів
з вовни. Для того щоб не пошкодити
тканину з натуральної вовни
використовуйте лише нейтральні
засоби без каталізаторів.
3. Завантаження: вироби з вовни
рекомендовано вивернути навиворіт,
після чого покласти в сітку для
прання.
4. Прання: виперіть вироби в
слабкому потоці води, залийте їх
водою на 2 хв, після чого дістаньте і
розрівняйте їх на площині для
сушіння. Не рекомендовано сушити
вироби з вовни під прямим сонячним
промінням.
Вказівки з прання ковдр з вовни
Забороняється прати ковдри з чистої
вовни і ковдри з електрообігрівом.
1. Складіть ковдру вчетверо в
поздовжньому напрямку, скрутіть її і
покладіть у сітку для прання.
2. Покладіть ковдру в барабан
пральної машини і злегка натисніть
рукою, щоб вона увібрала воду і
опустилась на дно барабану.
3. Відповідно до ваги і розміру ковдри
встановіть необхідний рівень води.
4. Встановіть час прання і почніть
прання. В процесі прання вода може
переливатися через край,
рекомендовано закрити машину
кришкою.
Догляд
1. Витягніть шнур живлення з розетки
(забороняється витягати шнур, або
токатись розетки мокрими руками).
2. Злийте воду. Після того як всю воду
буде злито, встановіть перемикач з
режиму зливу в стандартний режим.
3. Очищення пристрою для видалення
шерсті:
• дістаньте пристрій для видалення
шерсті і розберіть його, натиснувши на
дно пальцем
• промийте його у воді
• після цього встановіть пристрій
назад, при фіксації повинно бути
чутно характерне клацання
4. Зніміть шланг для підведення води і
повісьте зливний шланг.
5. Протріть барабан пральної машини,
і дайте йому висохнути. При
крайньому рівні забруднення можливе
використання розчинників (спирт,
бензин, ацетон) або засобів для
видалення плям.
6. Закрийте кришку і поставте машину
в добре провітрюваному приміщенні.
УВАГА
Не допускайте щоб вода потрапила
всередину пральної машини. Це може
стати причиною удару струмом.
Технічні характеристики
Потужність прання: 170Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 0.8 A
Максимальне завантаження: 2кг
Комплектація
Пральна машина 1
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном 1
Упаковка 1
Охорона навколишнього
середовища. Утилізація
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будьте ласка, виконуйте
місцеві норми:
передавайте непрацююче
електричне обладнання у
відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики і дизайн виробів.
Пральний порошок
Повністю розчиніть пральний
попрошок.
1. Насипте пральний порошок поки
рівень води низький.
2. Встановіть перемикач в положення
10 11
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User
Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone
cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
12 13