Следуйте всем указанным в данном руководстве
мерам предосторожности, чтобы продлить срок
эксплуатации устройства.
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Внимание-
Устройство необходимо заземлять.
Не смотрите на объектив проектора при
работающей лампе. Яркий свет может поранить
глаза.
Чтобы сократить риск поражения
током, не подвергайте устройство воздействию
дождя или влаги.
Не открывайте и не разбирайте проектор, это может
привести к поражению электрическим током.
Перед заменой лампы дождитесь охлаждения
устройства. Обязательно строго следуйте
инструкциям по замене лампы.
Проектор оснащен функцией подсчета срока службы
лампы. Обязательно замените лампу при появлении
соответствующего предупреждения.
После замены модуля лампы сбросьте счетчик
лампы с помощью опции меню Настройка лампы
(см. стр. 32).
Перед отключением проектора от сети дождитесь
окончания цикла охлаждения лампы после
выключения. Для охлаждения проектора требуется
120 секунд.
Снимайте крышку объектива после включения
проектора.
Сначала включайте проектор, затем источник
сигнала.
Когда срок службы лампы подходит к концу,
сгорает, издавая громкий хлопок. В таком случае
проектор нельзя включить до замены модуля лампы.
Для замены лампы следуйте процедуре, описанной
в разделе «Замена лампы».
электрическим
лампа
Русский
Page 4
English
3
Рекомендации по использованию
Внимание-
Внимание-
Для охлаждения обеспечьте достаточное
пространство с боковых сторон, сверху и сзади
корпуса проектора. На рисунке ниже приведены
рекомендуемые минимальные размеры зазоров для
охлаждения проектора. Если проектор
эксплуатируется в частично замкнутом
пространстве, необходимо поддерживать данные
размеры.
Боковая и верхняя сторона Задняя сторона
50 см
1 м
При установке необходимо избегать указанных
ниже положений проектора.
Не наклоняйте проектор налево или направо на
угол более чем 9º.
Не наклоняйте проектор вперед или назад на угол
более чем 15º.
Не устанавливайте проектора указанным способом
для проецирования изображения вверх.
50 см
50 см
Не устанавливайте проектора указанным способом
для проецирования
Не устанавливайте проектора указанным способом
для проецирования изображения в сторону.
Устройство представляет собой одночиповый проектор с
разрешением SVGA и матрицей DLP® 0.55”.
Разрешение SVGA, 800 x 600 адресуемых пикселей.
Одночиповая технология DLP®.
Совместим с NTSC3.58/NTSC4.43/PAL(B/D/G/H/I/M/N)/SECAM
(B/D/G/K/K1/L) и SDTV(480i/576i), EDTV(480p/576p),
HDTV(720p/1080i/1080p).
Множество автоматических настроек: автоматическое
обнаружение сигнала, автоматическая настройка изображения
и автоматическое сохранение настроек.
Полнофункциональный пульт дистанционного управления.
Интуитивно понятное многоязычное экранное меню.
Усовершенствованная функция коррекции трапецеидальных
искажений и высокое качество изменения размеров
полноэкранного изображения.
Встроенный монофонический динамик мощностью 2 Вт.
Сжатие UXGA, WXGA, SXGA+, SXGA, XGA и изменение
размеров VGA.
Совместимость с Macintosh.
Русский
Page 7
6
CR2025
3V
Введение
Обзор комплектации
В комплектацию проектора входят элементы, представленные
ниже. Проверьте комплектацию вашего проектора в
соответствии с этим списком. Немедленно свяжитесь с
дилером, если какая-либо деталь отсутствует.
Примечание
В зависимости
от региона, в котором
используется проектор,
некоторые детали могут
отличаться.
Объектив проектора
с крышкой
Беспроводной пульт
дистанционного управления
Батарейка
Шнур питания
Кабель Код заказа
Шнур питания переменного тока (для США) 42.00105G011
Шнур питания переменного тока (для континентальной
Европы)
Шнур питания переменного тока (для Великобритании) 42.00110G011
Кабель VGA 42.00200G005
Кабель VGA
42.00120G011
Документация
Руководство пользователя
на CD-диске
Руководство по быстрому
запуску
Русский
Page 8
English
7
1
2
3
4
5
7
7
6
8
4
9
Обзор продукта
Введение
Поток воздуха
1. Клавиша ON/STAND-BY и светодиодный индикатор
2. Сенсорпультадистанционногоуправления
3. Кольцонастройкизума
4. Входноевентиляционноеотверстие
5. Динамик
6. Кольцонастройкифокуса
7. Выходноевентиляционноеотверстие
8. Объектив
9. Крышкаобъектива
Русский
Page 9
8
Введение
Разъемы подключения
78
12346
5
1. Разъем COMPUTER IN/COMPONENT IN (ВХОД
/КОМПОНЕНТНЫЙВХОД)
2. Разъем S-VIDEO IN (ВХОД S-VIDEO)
3. Разъем VIDEO IN (ВХОДВИДЕО)
4. Порт SERVICE (ОБСЛУЖИВАНИЕ)
5. Разъем MONITOR OUT (ВЫХОДМОНИТОРА)
6. Разъем AUDIO IN (ВХОДАУДИО)
7. Разъемшнурапитания
8. Замок Kensington
TM
КОМПЬЮТЕРА
Русский
Page 10
English
9
10
3
V
O
L
T
S
CR2025
Пульт дистанционного управления
1
Примечание
Перед началом
использования пульта ДУ
снимите с него упаковочную
пленку. Установка
батарейки описана на стр.
2
3
11.
4
5
6
7
Введение
11
12
13
14
15
16
17
Примечание
Перед началом
использования пульта ДУ
снимите с него упаковочную
пленку. Установка
батарейки описана на стр.
Примечание
С помощью
кнопка ON/STAND-BY
можно только включать и
выключать проектор.
Функциями
проектора можно управлять
с помощью пульта ДУ. Не
потеряйте его
8
9
10
1 ИК-излучательПередаетсигналыпроектору.
2 IMAGE Предназначена для выбора режима
изображения: Presentation
(Презентация), Bright (Яркий), Movie
11 .
3 ON/STAND-BY См. раздел «Включение и
4 COMPUTER Используйте кнопку COMPUTER для
5 FREEZE Режим стоп-кадр. Для выхода из
6 ENTER Подтверждение выполнения
на пульте дистанционного управления. Индикатор POWER начнет
мигать синим.
На экране приблизительно на 5 секунд отобразится окно запуска.
После его исчезновения индикатор POWER загорится синим.
4. Включите устройство-источник сигнала (компьютер, ноутбук,
видеоплеер и т.п.). Проектор автоматически распознает входной
источник.
При подключении нескольких источников одновременно для
переключения между входами используйте кнопку INPUT или кнопки
COMPUTER, S-VIDEO, VIDEO на пульте дистанционного управления.
2
ON/STAND-BY
Примечание
Сначала
включите проектор, а затем
источники сигнала.
Русский
ИЛИ
Крышка объектива
1
Page 16
English
15
Установка
Выключение проектора
1. Для выключения лампы проектора нажмите ON/STAND-BY, на
экране отобразится следующее сообщение.
для охлаждения проектора, индикатор POWER будет мигать синим.
Если необходимо снова включить проектор, дождитесь завершения
цикла охлаждения и перехода в режим ожидания. Для повторного
включения проектора из
4. Отсоединитешнурпитанияотрозеткииотпроектора.
5. Невключайтепроекторсразужепослевыключения.
режимаожиданиянажмите ON/STAND-BY.
Русский
Page 17
16
Установка
Индикатор Warning
Если индикатор POWER мигает красным (с периодом 2 секунды),
это означает, что проектор перегрелся. В случае перегрева проектор
автоматически отключается.
При окончании срока службы лампы на экран выводится
сообщение, представленное на рисунке ниже. Замените лампу как можно
скорее или свяжитесь с дилером или сервисным центром.
Если индикатор POWER мигает красным (с периодом 1 секунда) и
на экран выводится сообщение, представленное на рисунке ниже, это
означает поломку вентилятора. Прекратите эксплуатацию проектора и
отсоедините шнур питания от розетки. Затем свяжитесь с дилером или
сервисным центром.
Русский
Page 18
English
17
Установка
Настройка проецируемого изображения
Регулировка высоты проецируемого изображения
Проектор оснащен регулируемой ножкой для подъема и
опускания проецируемого изображения.
Вращая
регулятор ножки можно
поднять проектор на угол
до 3,7 градусов.
Передняя регулируемая ножка
Максимальная длина 9,3 мм
1
Русский
Page 19
18
40"
100"
150"
200"
250"
307"
A
B
H
A
B
Установка
Регулировка зума и фокуса
Для регулировки зума вращайте кольцо настройки зума. Настройку фокуса
можно произвести с помощью кольца фокусировки. Расстояние фокусировки
проектора составляет от 1,2 до 12,0 метров.
Кольцо настройки
зума
Кольцо настройки
фокуса
Регулировка размера проецируемого изображения
H : A = 6.78
Диагональ
Центр объектива
(101,6 см)
B ÷ H x 100% = 115% (смещение)
(635,0 см)
(508,0 см)
(381,0 см)
(254,0 см)
(779,8 см)
Мин. увел.
~
~
~
~
~
~
100"
(254 см)
80,0” x 60,0”
(203,2 x 152,4 см)
13,000’
(3,962 м)
14,333’
(4,369 м)
Экран
(диагональ)
Размерэкрана
(ШхВ)
Расстояние
(макс. увел.)
Расстояние
(мин. увел.)
Макс. увел.
27,46"
(70 см)
22,0” x 16,5”
(55,8 x 41,8 см)
***
3,936’
(1,200 м)
*** 1,200 м
3,962 м 4,369 м
5,944 м 6,553 м
7,925 м 8,738 м
9,906 м 10,922м
11,998 м ***
Графикприведентолькодлясправки.
Русский
150"
(381 см)
120,0” x 90,0”
(304,8 x 228,6 см)
19,500’
(5,944 м)
21,500’
(6,553 м)
200"
(508 см)
160,0” x 120,0”
(406,4 x 304,8 см)
26,000’
(7,925 м)
28,667’
(8,738 м)
250"
(635 см)
200,0” x 150,0”
(508,0 x 381,0 см)
32,500’
(9,906 м)
35,833’ (10,922
м)
Центр объектива
302,8"
(769 см)
242,2” x 181,7”
(615,3 x 461,5 см)
39,364’ (11,998
м)
***
Page 20
English
19
Настройки пользователя
Экранное меню
В проекторе имеется многоязыковое экранное меню,
которое позволяет производить регулировку изображения и
изменять многие настройки. Проектор автоматически
определяет источник входного сигнала.
Управление в экранном меню
1. Длявызоваэкранногоменюнажмитекнопку MENU напультеДУ.
выбора элемента главного меню. Выбрав нужный элемент меню,
нажмите кнопку ▼ для перехода к подменю.
3. Используйте кнопки ▲▼ для выбора элемента в подменю, затем
произведите настройки с помощью кнопок ◄►.
4. 4. Если
перехода к подменю. Нажмите кнопку MENU, чтобы закрыть подменю
после настройки.
5. После настройки параметров нажмите кнопку MENU для возврата в
главное меню.
6. Для выхода из экранного меню нажмите кнопку MENU. Экранное меню
закроется, и проектор автоматически сохранит новые настройки.
в элементе настройки имеется значок , нажмите ENTER для
Примечание
Есливтечение
30 секунднебыланажата
ни одна кнопка, экранное
меню автоматически
закроется.
Подменю
Главное меню
Настройки
Русский
Page 21
20
Настройки пользователя
Изображение
Image Mode (Режим изображения)
Имеется множество настроек по умолчанию для различных типов
изображений. Используйте кнопки ◄► для выбора нужной настройки.
► Presentation (Презентация). Для компьютеров или ноутбуков.
► Bright (Яркий). Для ярких комнат.
► Movie (Кино). Для домашних кинотеатров.
► sRGB. Для стандартных цветов.
► Blackboard (Школьная доска). Режим оптимальных настроек
цветов для проецирования на школьную доску (зеленую).
► Classroom (Классная комната). Режим рекомендуется для
проецирования изображений в классных комнатах.
► User 1/User 2 (Пользовательский 1/Пользовательский 2).
Сохранение настроек пользователя.
Brightness (Яркость)
Настройте яркость изображения.
► Нажмите ◄ для затемнения изображения.
► Нажмите ► для осветления изображения.
Contrast (Контрастность)
Настройка контрастности позволяет отрегулировать различия между
светлыми и темными зонами изображения. Настройка контрастности
позволяет отрегулировать количество черного и белого в изображении.
► Нажмите ◄ для уменьшения контрастности изображения.
► Нажмите ► для увеличения контрастности изображения.
Русский
Page 22
English
21
Sharpness (Резкость)
Настройте резкость изображения.
Saturation (Насыщенность)
Регулировка насыщенности изображения.
Tint (Оттенки)
Настройте цветовой баланс между красным и зеленым.
Примечание
Настройки
резкости, насыщенности и
оттенков доступны только в
режиме видео.
Настройки пользователя
► Нажмите ◄ для уменьшения резкости изображения.
► Нажмите ► для увеличения резкости изображения.
► Нажмите ◄ для уменьшения насыщенности изображения.
► Нажмите ► для увеличения насыщенности изображения.
► Нажмите ◄ для увеличения количества зеленых тонов в
изображении.
► Нажмите ► для увеличения количества красных тонов в
изображении.
Русский
Page 23
22
Настройки пользователя
Изображение /
Расширенные настройки
Gamma (Гамма)
Параметр позволяет настроить цветовую гамму изображения для
получения проекции высочайшего качества.
► Film (Фильм). Для домашних кинотеатров.
► Video (Видео). Для видео или телевизионных источников.
► Graphics (Графика). Для источников изображения.
► PC (ПК). Для компьютера или ноутбука.
Brilliant ColorTM
Расширенный спектр цветов экранного изображения, который позволяет
получить яркую и живую картинку.
Color temp. (Цветовая температура)
Настройка цветовой температуры. При более высокой температуре экран
выглядит «холодным», при низкой температуре – «теплым».
Color space (Цветовое пространство)
Выбор подходящей матрицы цветов из AUTO, RGB или YUV.
Русский
Настройки пользователя
Page 24
English
23
Настройки пользователя
Изображение /
Расширенные настройки /
Цвет
Color (Цвет)
Используйте данный параметр для расширенной настройки цвета –
красного, зеленого, синего, голубого, пурпурного и желтого.
Reset (Сброс)
Выберите Yes (Да), чтобы сбросить все настройки на уровень настроек по
умолчанию.
Изображение /
Расширенные настройки /
Вход
Input (Вход)
Используйте данный параметр для включения или выключения входных
источников. Нажмите для перехода в подменю и выберите требуемый
источник. Нажмите Enter для завершения процедуры выбора. Проектор не
будет искать входы, которые не выбраны (стр. 30).
Русский
Page 25
24
Настройки пользователя
Экран
Aspect ratio (Форматное соотношение)
Используйте данную функцию для выбора нужного форматного
соотношения.
► 4:3. Настройка предназначена для просмотра входных источников
в формате 4:3, не предназначенных для широкоэкранных
телевизоров.
► 16:9-I. Настройка предназначена для входных источников
формата 16:9, таких как HDTV и DVD для широкоэкранных
телевизоров (576i/p).
► 16:9-II. Настройка предназначена для входных источников
формата 16:9, таких как HDTV и DVD для широкоэкранных
телевизоров (480i/p).
► Native (Исходный). Настройка
изображения исходных размеров без их изменения.
► AUTO (Автоматический). Автоматический выбор подходящего
формата отображения.
Форматное соотношение
(определяетсяпоисточнику)
4:3 800 х 600 центр
16:9-I 800 х 450 центр
16:9-II
Native (Исходный) 1 : 1 картогр. центр
измененнымиразмерами
Overscan
Функция Overscan удаляет шумы из изображений. Используйте функцию
для удаления шумов, возникающих при кодировании изображения.
предназначена для проецирования
Изображение с
SVGA модель
854 х 480 захват
800 х 480 центр
Русский
Page 26
English
25
Настройки пользователя
D.zoom (Цифровое масштабирование)
Настройте размер области проецирования.
H Image Shift (Сдвиг области изображения по горизонтали)
Сдвиньте проецируемое изображение по горизонтали.
V Image Shift (Сдвиг области изображения по вертикали)
Сдвиньте проецируемое изображение по вертикали.
V Keystone (Корректировка вертикальных трапецеидальных
искажений)
Используйте кнопки ◄► для корректировки трапецеидальных искажений
по вертикали и создания прямоугольного изображения.
► Нажмите ◄ для уменьшения размер области изображения на
проекционном экране.
► Нажмите ► для увеличения размер области изображения на
проекционном экране.
Русский
Page 27
26
Настройки пользователя
Настройки / Язык
Язык
Выберите многоязычное экранное меню. Нажмите ▼ для перехода в
подменю и используйте кнопки ▲▼◄► для выбора нужного языка. Для
подтверждения выбора нажмите ENTER.
Настройки
Mounting (Крепление)
Настройка по умолчанию. Изображение проецируется непосредственно на
экран.
При активации данной функции проектор переворачивает изображение
таким образом, чтобы его можно было проецировать с обратной стороны
полупрозрачного экрана.
При активации данной функции проектор переворачивает изображение
таким образом, чтобы его можно
потолке проектора на экран.
Front-Desktop (Спереди со стола)
Rear-Desktop (Сзади со стола)
Front-Ceiling (Спереди с потолка)
былопроецироватьсзакрепленногона
Русский
Page 28
English
27
Настройки пользователя
Rear-Ceiling (Сзади с потолка)
При активации данной функции проектор переворачивает изображение
таким образом, чтобы его можно было проецировать с закрепленного на
потолке проектора с обратной стороны полупрозрачного экрана.
Menu Location (Выбор положения меню)
Выбор положения меню на экране.
Mute (Отключение звука)
Volume (Громкость)
► Выберите On (Вкл.) для отключения звука.
► Выберите Off (Выкл.) для включения звука.
► Нажмите ◄ для уменьшения громкости.
► Нажмите ► для увеличения громкости.
Русский
Page 29
28
Настройки пользователя
Настройки / Сигнал
Fine Sync (Синхронизация)
Уменьшение шума в проецируемом изображении. Используйте кнопки
◄► для настройки значения.
Total Dots (Количество точек)
Настройка количества точек в одном горизонтальном изображении.
Используйте кнопки ◄► для настройки количества точек,
соответствующего вашему компьютеру.
H.Position (Положение по горизонтали)
► Нажмите ◄ для смещения изображения влево.
► Нажмите ► для смещения изображения вправо.
V.Position (Положение по вертикали)
► Нажмите ◄ для смещения изображения вниз.
► Нажмите ► для смещения изображения вверх.
Примечание
Меню сигнала
отображается только при
аналоговом VGA (КПИ)
источнике сигнала.
Русский
Page 30
English
29
Настройки пользователя
Настройки /
Расширенные настройки
Logo (Логотип)
Используйте параметр для настройки вида экрана при запуске. Изменения
проявятся только при следующем включении проектора.
► On (Вкл.): экран запуска Sanyo.
► Off (Выкл.): логотип не отображается.
Русский
Page 31
30
Настройки пользователя
Дополнительные параметры
Input Search (Поиск входов)
При активации функции проектор будет искать новый сигнал при потере
текущего входного сигнала. При отключении функции проектор будет
искать только указанный порт подключения (стр. 23).
High Altitude (Большая высота)
При активации функции вентиляторы охлаждения проектора будут
работать быстрее. Функция используется при работе с проектором на
большой высоте над уровнем моря.
Information Hide (Скрыть информацию)
► On (Вкл.): включите функцию, чтобы скрыть уведомление о
поиске.
► Off (Выкл.): выключите функцию, чтобы показать уведомление о
поиске.
Background Color (Цвет фона)
Используйте функцию для выбора Black (Черного), Red (Красного), Blue
(Синего), Green (Зеленого), White (Белого) цвета фона экрана,
отображаемого при отсутствии сигнала.
Reset (Сброс)
Сброс к параметрам настройки по умолчанию (за исключением счетчика
лампы).
Русский
Page 32
English
31
Настройки пользователя
Дополнительные параметры /
Расширенные настройки
Power Mode (Режим питания)
► Standby (Режим ожидания): выберите данный режим для
уменьшения рассеяния энергии (в пределах 1 Вт).
► Active (Активный):выберите данный режим для возврата к
нормальному режиму ожидания и разъем MONITOR OUT (Выход
монитора) будет включен.
Direct Power On (Включение автозапуска)
Выберите On (Вкл.) для активации режима автозапуска. Проектор
автоматически включится при подаче питания без нажатия кнопки
ON/STAND-BY на панели управления или на пульте дистанционного
управления.
Auto Power Off (min) (Включение автоматического
отключения (мин))
Настройка временного интервала автоматического отключения проектора.
Счетчик обратного отсчета включается при утрате сигнала. Проектор
автоматически отключится по окончании заданного периода (в минутах).
Sleep Timer (Таймер автоматического отключения)
Настройка интервала автоматического отключения проектора. Таймер
обратного отсчета включится вне зависимости от наличия сигнала на
входах проектора. Проектор автоматически выключится по окончании
заданного периода (в минутах).
Отображение времени проецирования в нормальном режиме.
Lamp Counter (ECO) (Счетчик лампы (ЭКО))
Отображение времени проецирования в режиме ЭКО.
Lamp Life Reminder (Напоминание о сроке службы лампы)
► On (Вкл.): включите функцию, чтобы показать уведомление о
сроке службы лампы.
► Off (Выкл.): выключите функцию, чтобы скрыть уведомление о
сроке службы лампы.
Eco Mode (Режим Эко)
► On (Вкл.): включите функцию, чтобы уменьшить яркость работы
лампы. Это поможет снизить энергопотребление и увеличить срок
службы лампы.
► Off (Выкл.): выключите функцию, чтобы увеличить яркость лампы.
Lamp Counter Reset (Сброс счетчика лампы)
Сброс счетчика лампы после замены лампы (стр. 38).
Русский
Page 34
English
33
Приложение
Поиск и устранение неисправностей
При обнаружении неисправностей в работе проектора
следуйте указанным ниже рекомендациям. Если проблему
не удалось устранить, обратитесь к дилеру или в
сервисный центр.
Проблема: на экране отсутствует изображение
► Проверьте правильность и надежность подключений кабелей в
соответствии с разделом «Установка» данного руководства.
► Убедитесь, что контакты в штекерах не изогнуты и не сломаны.
► Проверьте правильность установки проекционной лампы. См.
раздел «Замена лампы».
► Убедитесь, что крышка объектива снята, а проектор включен.
► Убедитесь, что функция AV-MUTE (Отключение изображения)
неактивна
Проблема: изображение отображается некорректно
► Нажмите кнопку AUTO ADJ. на пульте дистанционного
Настройки системы → Дисплей → Компоновка
→ Зеркальный дисплей
► Если при смене разрешения возникли сложности или
изображение на экране замерло, перезагрузите все
оборудование, включая проектор.
Проблема: на экране ноутбука или PowerBook не отображается
презентация
► Если вы используете ноутбук:
Экран некоторых ноутбуков отключается при подключении
дополнительного монитора. В зависимости от типа ноутбука
процедура повторного включения экрана может отличаться.
Обратитесь к руководству пользователя ноутбука для получения
дополнительной информации.
Проблема: изображение на экране нестабильно или содержит шумы
►Длякоррекцииизображениянастройтепараметры Total Dots
(Числоточек) или Fine Sync (Синхронизация). Дляполучения
дополнительной
► Измените настройки цветов монитора с помощью компьютера.
информации см. раздел «Настройка /Сигнал».
Hewlett
Packard
NEC=> [Fn]+[F3]
Toshiba => [Fn]+[F5]
=> [Fn]+[F4]
Русский
Page 36
English
35
Приложение
► Проверьте и настройте режим дисплея вашей графической карты
для установки режима совместимости с продуктом.
Проблема: изображение не сфокусировано
► Настройте фокус с помощью кольца фокусировки на объективе
проектора.
► Убедитесь, что проекционный экран находится на допустимом
удалении от проектора – в пределах от 1,2 до 12,0 метров (см.
стр. 18).
Проблема: изображение
16:9 DVD
Проектор автоматически определяет формат 16:9 DVD и регулирует
форматное соотношение, оцифровывая и растягивая изображение 4:3 до
полноэкранного.
Если изображение растянуто, необходимо настроить форматное
соотношение следующим образом:
► Выберите форматное соотношение 4:3 на DVD плеере, если
воспроизводится 16:9 DVD.
► Если вы не можете выбрать форматное соотношение 4:3 на DVD
плеере, установите его с
Проблема: изображение слишком маленькое или слишком большое
► Настройте кольцо масштабирования на верхней части проектора.
► Приблизьте или удалите проектор от экрана.
► Нажмите кнопку MENU на пульте ДУ или панели управления,
затем перейдите в подменю Screen (Экран) → Aspect Ratio
(Форматное соотношение) и укажите другие настройки.
Проблема: изображение перевернуто
В экранном меню выберите Setting (Настройка) → Mounting
►
(Крепление) и настройте тип проецирования.
Проблема: лампа перегорела или раздался хлопающий звук
► Когда лампа достигает конца срока службы, она сгорает и
производит громкий хлопающий звук. Если это произошло,
проектор не включится до замены лампы. Для замены лампы
следуйте процедуре по замене лампы.
→ [Lamp Counter Reset (Сброс счетчика лампы)] для сброса счетчика
лампы. См. стр. 32.
Русский
4
лампы, повторивпредыдущиедействия.
39
Page 40
English
39
Приложение
ЗАКАЗ ЛАМПЫ ДЛЯ ЗАМЕНЫ
Лампу для замены можно заказать у вашего дилера. При заказе проекционной
лампы предоставьте дилеру следующую информацию:
• Номермоделивашегопроектора: PDG-DSU30
• Номертипалампыдлязамены: POA-LMP133
(номер запасной части CHSP8CS01GC01)
В конструкции данного проектора использованы лампы высокого давления, с
которыми необходимо обращаться осторожно. Не корректное обращение может
привести к несчастному случаю, травме или создать опасность возникновения
пожара.
• Срок службы лампы может отличаться в зависимости от условий использования.
Нет гарантии, что две лампы одного типа будут служить одинаковое время.
Некоторые лампы
лампы.
• Если проектор указывает на необходимость заменить лампу, замените лампу
новой СРАЗУ ЖЕ после охлаждения проектора. (Внимательно соблюдайте
инструкции, приведенные в разделе по замене лампы в данном руководстве.)
Дальнейшее использование лампы с горящим индикатором LAMP REPLACE
увеличивает риск взрыва лампы.
• Лампа может взорваться
характеристик в результате приближения конца срока службы лампы. Риск
взрыва может повышаться в зависимости от помещения и условий, в которых
используется проектор и лампа.
ЕСЛИ ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ЛАМПЫ, СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ
СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если произошел взрыв лампы, немедленно выньте вилку шнура электропитания
проектора из розетки. Обратитесь в авторизованную станцию сервисного
обслуживания для выполнения проверки устройства и замены лампы.
Дополнительно проверьте, что вокруг проектора и в вентиляционных отверстиях не
осталось осколков разбитого стекла. Любые найденные осколки стекла необходимо
немедленно убрать. Проверять наличие осколков внутри проектора
квалифицированные технические специалисты, которые обучены выполнению
сервисного обслуживания проектора. Некорректные попытки выполнения
сервисного обслуживания устройства любым человеком, особенно не обученным
делать это, могут привести к возникновению несчастного случая или травмы,
вызванной осколками стекла.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАМПОЙ
могут сломаться значительно раньше, чем другие подобные
в результате вибрации, удара или ухудшения
могут только
Русский
Page 41
40
Приложение
Технические характеристики
Проекционная система Одночиповая DLP® технология Texas
Число пикселей SVGA: 800 пикселей (гориз.) х 600 линий
Лампа 180 Вт (160 Вт в режиме Эко)
Проекционный объектив F#2,41~2,55 f=21,8~24 мм с ручным зумом 1,1х
Размер проекционного экрана (по
диагонали)
Расстояние проецирования От 1,2 до 12,0 метров
Совместимые системы
видеосигнала
Частота развертки по
горизонтали
Частота развертки по вертикали 56~85 Гц
Питание Универсальный вход 100-240 В, частота на
Энергопотребление В нормальном режиме 255 Вт
Ток на входе 2,5-1,0 А (100-240 В переменного тока)
Встроенный динамик 2 Вт (монофонический)
Масса 2,3 кг
Размеры (ШхГхВ) 286,3 х 192,0 х 88,0 мм (не включая выступов)
Рабочая среда - Рабочая температура 5...35°С, влажность
Дополнительные комплектующие - Компонентный-VGA кабель POA-CA-
Instruments
(верт.), до UXGA (1600x1200) стехнологией
1 Красный (R/Cr) вход / R выход 9 5 В / ***
2 Зеленый (G/Y) вход / G выход 10 Земля (Верт. синхр.)
3 Синий (B/Cb) вход / B выход 11 ICP загрузка
4 *** 12 DDC данные / ***
5 Земля (Гориз. синхр.)
6 Земля (Красный)
7 Земля (Зеленый) 14 Вход верт. синхр. / Выход
8 Земля (Синий) 15 DDC часы / ***
13 Входгориз. синхр. / Выход (Композитн.
входГ/Всинхр.)
Разъем: миниатюрный DIN 3-контактный
1 TXD
2 RXD
3 GND
Русский
Page 44
English
43
Приложение
Меры безопасности
В данном приложении приведены меры безопасности при работе
с проектором.
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует
ограничениям для цифровых устройств Класса “В” в соответствии с
Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения
предназначены для обеспечения соответствующей защиты от
возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях.
Данное оборудование при использовании, создает и может излучать
радиочастотную энергию, и если оно не установлено и не используется в
соответствии с инструкциями, может создавать помехи для радиосвязи.
Однако это не гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной
установке. Если данное оборудование создает недопустимые помехи для
радио и телевизионного приема, которые можно определить при
включении и выключении устройства, пользователю следует предпринять
соответствующие меры для устранения помех.
Перенаправить или установить в другом месте принимающую
Обратиться к дилеру или опытному техническому специалисту по
обслуживанию радио/телевизионного оборудования для получения
помощи.
Протестировано
применения В ДОМАХ И ОФИСАХ.
Декларация соответствия
Модель: PDG-DSU30
Торговое имя: SANYO
Ответственная сторона: SANYO North America Corporation
Адрес: 21605 Plummer Street Chatsworth, California 91311
Телефон: (818) 998-7322
на соответствие стандартам ФКС для
Русский
Page 45
44
Приложение
Примечание. Экранированные кабели
Все подключения к другим вычислительным
устройствам необходимо производить с
Внимание! В конструкцию
данного устройства входят
химические вещества,
которые в штате Калифорния
признаны вызывающими рак,
врожденные дефекты и
другие нарушения
репродуктивной функции.
Условия эксплуатации
Устройство соответствует Части 15 правил ФКС. Эксплуатация устройства
должна осуществляться при следующих условиях.
Данное устройство класса В удовлетворяет требованиям канадской ICES-
помощью экранированных кабелей для
соответствия требованиям ФКС.
Внимание
Все изменения конструкции устройства, не
одобренные производителем, в соответствии с
правилами ФКС приводят к аннулированию
права пользователя на эксплуатацию данного
оборудования.
003.
Декларация соответствия для пользователей ЕС
EMC директива 2004/108/EC (включая поправки)
Директивапонизковольтнымустройствам 2006/95/EC
Русский
Page 46
English
45
Приложение
Для пользователей ЕС
Этот символ используется только в странах Евросоюза и может не
использоваться в других странах мира.
Устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые могут быть переработаны и повторно
использованы.
Этот символ означает, что электрические и электронные компоненты по
окончании срока их использования должны быть переработаны отдельно
от бытовых отходов.
Примечание.
Если ниже данного знака расположен химический символ, то он означает,
что батарейка или аккумулятор устройства содержат тяжелый металл.
Возможна одна из следующих пометок: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb –
свинец. В Европейском Союзе существует система раздельного сбора
отходов электрического и электронного оборудования, батареек и
аккумуляторов.
Пожалуйста, утилизируйте отходы в соответствии с
местными требованиями
Помогите нам сохранить окружающую среду!
ПРИМЕЧАНИЕ по литиевым батарейка (только для жителей
Калифорнии, США)
В конструкции устройства используются литиевые батарейки, содержащие
перхлорат. Батарейки требуют особых условий при переработке.
См. www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
к сбору и переработке отходов.
Производитель и адрес
SANYO Electric Co.,Ltd.
5-5, Keihan-hondori, 2-chome, Moriguchi City, Osaka, Japan