Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire
attentivement ce manuel et utilisez le projecteur
correctement.
Ce projecteur possède un grand nombre de
caractéristiques etde fonctions très commodes.
Une utilisation correcte du projecteur vous
permettra d’utiliser au mieux ses possibilités et de
le conserver en bon état de marche pendant une
longue durée.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil,
non seulementvous réduirez la durée de vie du
projecteur, mais vousrisquerez de causer des
anomalies de fonctionnement, unincendie ou
d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner
incorrectement, lisez à nouveau ce manuel,
vérifiez les opérations et les branchements des
câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage”
se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie
persiste, contactez le revendeurchez qui vous
avez achete le projecteur ou un centre de
service.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OUDE DECHARGE
ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PASL’APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
-La lentille de projection du projecteur
produit une lumièreintense. Ne regardez
pas directement dans la lentille deprojection,
ceci pourrait entraîner des blessures aux
yeux. Veillez particulièrement à ce que des
enfants ne regardentpas directement le
rayon lumineux.
-
Installez le projecteur à une position
adéquate. Sinon, il yaurait risque d’incendie.
-
Laissez un espace suffisant sur le dessus, sur
les côtés et à l’arrière du cabinet du projecteur
pour permettre une bonne circulation de l’air
et un bon refroidissement du projecteur. Un
espace minimum doit être maintenu. Si le
projecteur est intégré dans un compartiment ou
un boîtier fermé similaire, les distances minimales
doivent être maintenues.
ouvertures de ventilation du projecteurne
soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffeexcessivement,
réduire sa durée deservice et de causer des
accidents graves.
V
eillez à
ce que les
ceci risquera de
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
CE SYMBOLE INDIQUE QUÕUNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LÕAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE DÕEMPLO
DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN IMPORTANTES.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE
D’EMPLOIPOUR REFERENCE ULTERIEURE.
FR-1
ATTENTION
RISQUE DÕELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DÕELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). LÕAPPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE DÕETRE REPAREE PAR
LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR LÕUTILISATEUR
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
5 cm
-Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une
durée prolongée, débranchez le projecteur
de la prise électrique.
ATTE NTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN
ENDROITCOMPORTANT DES CORPS GRAS, DE
L’HUMIDITE OU DE LAFUMEE, DANS UNE
CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER
DECAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEURENTRE EN CONTACT AVEC DE
L’HUILE OUDES PRODUITSCHIMIQUES, IL
RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
REMARQUE: Ce symbole et les structures de recyclage sont
Nous vous prions donc de confier cet équipement
à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des
systèmes sélectifs de collecte pour les produits
électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans
lequel nousvivons !
en vigueur uniquement dans les pays de l’UE
et ne s’appliquent pas dans les pays d'autres
parties du monde.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les
équipements électriques et
électroniques en fin de vie doivent
être éliminés séparément des
ordures ménagères.
ATT ENTI ON
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs
telle quedéfinie dans la norme ANSI/NFPA 75
Standard for Protectionof Electronic Computer/
Data Processing Equipment.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
NL
Remarques à propos de la batterie au lithium
(ÉTATS-UNIS CALIFORNIE UNIQUEMENT)
Ce produit utilise une batterie au lithium qui contient
du perchlorate – une manipulation avec précaution
est requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München,
Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534,
Japan
FR-2
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation
avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et
conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez
le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions
indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si
l’appareil est laissé sans surveillance ou non
utilisé pendant une longue période, débranchez-le
de la prise secteur. Ceci évitera des dommages
dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne
l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un
sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un
support ou une table instables. Le projecteur
risque de tomber et de causer de graves
blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot
ou un support recommandé par le fabricant, ou
vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou
sur une étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit être faite en
utilisant un nécessaire d’installation approuvé par
le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot
doit être manipulé avec soin.
Des arrêts brusques, une force
excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se
renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à
l’arrière et en dessous, sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement
fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes
avec un tissue ou d’autres objets, et les ouvertures
inférieures ne doivent pas être bloquées si le
projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou
une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un
radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une
installation encastrée telle qu’un meuble bibliothèque,
sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le
projecteur par les fentes du coffret car ils
risqueraient de toucher des composants placés
sous haute tension dangereuse, ou de courtcircuiter des pièces, ce qui pourrait causer un
incendie ou une décharge électrique. Ne
renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des
conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une
source d’alimentation conforme aux normes
indiquées sur l’étiquette. En cas de doute,
consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les
rallonges car cela peut entraîner un incendie ou
une décharge électrique. Ne placez aucun poids
sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce
projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vousmême car l’ouverture ou le retrait de couvercles
peut vous exposer à des tensions élevées
dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un
personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et
confiez la réparation à un personnel qualifié dans
les cas suivants:
a Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation
sont endommagés ou effilochés.
b Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à
l’eau.
d Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les
instructions. Réglez uniquement les
commandes indiquées dans le mode d’emploi
car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour
effectuer de gros travaux de réparation pour
remettre le projecteur en état de marche.
e Si le projecteur est tombé ou si le coffret est
endommagé.
f Lorsque les performances du projecteur se
dégradent, il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises,
assurez-vous que le technicien a utilisé des
pièces de rechange specifies par le fabricant, dont
les caractéristiques sont identiques à celles de la
pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une
décharge lectrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien,
demandez au technicien de faire les vérifications
de sécurité habituelles pour confirmer que le
projecteur est en parfait état de fonctionnement.
FR-3
Circulation de l’air
Les ouvertures du cabinet sont prévues pour
la ventilation et pour assurer un bon
fonctionnement du produit et pour le protéger
contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent
donc être ni obstruées ni recouvertes.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de
sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous
installez le projecteur, prenez les précautions
suivantes.
-Ne placez pas d’objets inflammables ou de
bombe aérosol à proximité du projecteur,
car de l’air chaud est expulsé par les
ouvertures de ventilation.
-Conservez le conduit d’extraction d’air
éloigné d'au moins à 90cm de tout objet.
-Ne touchez pas de composant périphérique
du conduit d’air, tout spécialement les vis et
les parties métalliques. Cette zone
deviendra très chaude lors le projecteur est
en fonctionnement.
-Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les
objets poses sur le coffret risquent non
seulement d’être endommagés, mais aussi
ils risquent de s’enflammer sous l’effet de
la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé
assurent son refroidissement. La vitesse de
fonctionnement des ventilateurs change en
fonction de la température interne du
projecteur.
Positionnement correct du projecteur
Installez le projecteur correctement. Une
installation incorrecte peut réduire la durée de vie
de la lampe et engendrer des risques d'incendie.
N’inclinez pas le projecteur en
biais.
Ne dirigez pas le projecteur
vers le haut pour projeter une
image.
Ne dirigez pas le projecteur
vers le bas pour projeter une
image.
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côtés pour projeter
une image.
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 6 degrés vers l’arrière
ou vers l’avant.
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez
le capuchon de l'objectif, rétractez les pied
d'élévation et pied d’ajustement de l’inclinaison
pour éviter d'endommager la lentille et le
cabinet. Lorsque le projecteur n’est pas utilisé
pendant une durée prolongée, rangez-le dans
un boîtier adéquat avec l’objectif vers le haut
pour protéger le projecteur.
Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le
faites pas tomber, ne le cognez pas, ne le
soumettez pas à des forces trop importantes
ou ne mettez pas d’autres objets sur le cabinet.
SOYEZ PRUDENT LORS DU PORT OU
DU TRANSPORT DU PROJECTEUR
-Evitez absolument de laisser tomber ou
depercuter le projecteur, sinon il pourrait
subir desdommages ou présenter des
anomalies defonctionnement.
-Pour transporter le projecteur, utilisez un
étui detransport adéquat.
-
Ne transportez pas le projecteur en utilisant
un service de livraison ou de transport dans
un boîtier de transport inapproprié. Ceci
pourrait endommager le projecteur. Pour
transporter le projecteur via un service de
livraison ou de transport, consultez votre
revendeur pour plus d’informations.
-Ne rangez pas le projecteur dans son étui
avantqu’il soit suffisamment refroidi.
FR-4
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la
classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les
communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans
une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la
réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la
classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou
modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels
changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle: PDG-DSU21N
Nom commercial: Sanyo
Partie responsable: SANYO FISHER COMPANY
Adresse: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N°de téléphone: (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du
pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure
dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian
Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une
fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité
qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas
de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche
dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le
Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée
possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur
la face de la broche de la fiche. Si vous devez
remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même
calibre approuvé par ASTA et portant la marque .
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable,
n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez
à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que
vous pouvez voir sur la face de la broche de la
fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous
procurer les caches de fusibles au service des
pieces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la
fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de
courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du
cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX
D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON
FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE
COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil
possèdent des couleurs correspondant aux
codes suivants:
Vert et jaune .............Masse
ASA
Bleu ..........................Neutre
Brun ......................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur
de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux
marques de couleurs identifiant les bornes de
votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne
de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole
de masse de sécurité
vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée
de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée
de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS
A LA MASSE.
ou colorée en vert ou en
TERRE
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE
FACILEMENT ACCESSIBLE.
FR-5
Remarques sur le cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux exigences des pays dans lesquels vous
utilisez ce projecteur. Veuillez confirmez votre type de prise secteur avec les dessins ci-dessous
et assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur approprié est utilisé. Si le cordon
d’alimentation secteur fourni ne correspond pas à votre prise secteur, veuillez contacter votre
revendeur. Ce projecteur est équipé d’une prise secteur avec mise à la terre. Veuillez vous
assurer que vos prises murales correspondent à cette prise. N’ignorez pas le but de sécurité de
ce type de prises. Il est fortement recommandé d’utiliser un appareil source vidéo équipé
également avec une prise secteur mise à la terre pour éviter des interférences du signal dues
aux fluctuations de la tension.
Interface de contrôle série..........................................................................................................33
Fonction CURSEUR ...................................................................................................................34
FR-7
Introduction
Fonctionnalités du projecteur
Le projecteur intègre une projection optique haute performance et une conception conviviale
pour offrir une haute fiabilité et une utilisation facile.
Le projecteur a les fonctionnalités suivantes :
Technologie DLP
SVGA (800 x 600 pixels)
Redimensionnement automatique de l’image (Auto-Sync.) en plein écran 800 x 600 avec
compatibilité de compression d’échelonnage pour VGA, SVGA, XGA* et SXGA*
Compatibilité avec les ordinateurs Macintosh
Compatibilité avec NTSC, PAL, SECAM et HDTV
Prise D-Sub à 15 broches pour la connectivité vidéo analogique
Affichage à l’écran multilingue et convivial
Correction du trapèze électronique avancée
®
de Texas Instruments à une puce 0,55 pouce
®
* signifie comprimé.
DLP est une marque déposée de Texas Instruments.
Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel
légčrement différents du produit réel.
soient
FR-8
Contenu de l’emballage
Lorsque vous déballez le projecteur, assurez-vous d’avoir tous ces composants :
Projecteur avec capuchon Cordon d’alimentation secteurCâble VGA (D-SUB à D-SUB)
de l’objectif(États-Unis: J2552-0109-00)(J2552-0072-03)
(Royaume-Uni: J2552-0108-00)
(Europe: J2552-0107-00)
Télécommande (IR)Manuel du PropriétaireGuide de démarrage rapide
Conservez le carton d’expédition et les éléments de l’emballage. Ils seront utiles si
vous devez réexpédier votre appareil. Pour une protection maximale, remballez votre
appareil comme il l’était à l’origine à l’usine.
Les accessoires et les composants peuvent varier selon les revendeurs et la région.
FR-9
Présentation du projecteur
Vue avant
12
1324
Capuchon de l’objectifTrous d’aération
1
Bouton de réglagePrise d’alimentation secteur
28
Bride du capuchon de l’objectifBague du zoom
39
Objectif de projectionBague de mise au point
410
Capteur IR avant de la
5
10
11
9
7
68
5
7
Panneau de commande
11
télécommande
Haut-parleurCouvercle de la lampe
6
12
FR-10
Vue arrière
1324
Ports de connexion
1
Verrou Kensington
2
Capteur IR arrière de la télécommande
3
Trous d’aération
4
Vue inférieure
Pied de réglage
1
Montage au plafond (3-M4*6)
2
Pied d’ajustement de l’inclinaison
3
1
2
3
Ce projecteur peut être utilisé avec une monture au plafond comme support. La
monture au plafond n’est pas incluse dans l’emballage.
FR-11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.