Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire
attentivement ce manuel et utilisez le projecteur
correctement.
Ce projecteur possède un grand nombre de
caractéristiques etde fonctions très commodes.
Une utilisation correcte du projecteur vous
permettra d’utiliser au mieux ses possibilités et de
le conserver en bon état de marche pendant une
longue durée.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil,
non seulementvous réduirez la durée de vie du
projecteur, mais vousrisquerez de causer des
anomalies de fonctionnement, unincendie ou
d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner
incorrectement, lisez à nouveau ce manuel,
vérifiez les opérations et les branchements des
câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage”
se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie
persiste, contactez le revendeurchez qui vous
avez achete le projecteur ou un centre de
service.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OUDE DECHARGE
ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PASL’APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
-La lentille de projection du projecteur
produit une lumièreintense. Ne regardez
pas directement dans la lentille deprojection,
ceci pourrait entraîner des blessures aux
yeux. Veillez particulièrement à ce que des
enfants ne regardentpas directement le
rayon lumineux.
-
Installez le projecteur à une position
adéquate. Sinon, il yaurait risque d’incendie.
-
Laissez un espace suffisant sur le dessus, sur
les côtés et à l’arrière du cabinet du projecteur
pour permettre une bonne circulation de l’air
et un bon refroidissement du projecteur. Un
espace minimum doit être maintenu. Si le
projecteur est intégré dans un compartiment ou
un boîtier fermé similaire, les distances minimales
doivent être maintenues.
ouvertures de ventilation du projecteurne
soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffeexcessivement,
réduire sa durée deservice et de causer des
accidents graves.
V
eillez à
ce que les
ceci risquera de
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
CE SYMBOLE INDIQUE QUÕUNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LÕAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE DÕEMPLO
DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN IMPORTANTES.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE
D’EMPLOIPOUR REFERENCE ULTERIEURE.
FR-1
ATTENTION
RISQUE DÕELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DÕELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). LÕAPPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE DÕETRE REPAREE PAR
LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR LÕUTILISATEUR
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
5 cm
-Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une
durée prolongée, débranchez le projecteur
de la prise électrique.
ATTE NTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN
ENDROITCOMPORTANT DES CORPS GRAS, DE
L’HUMIDITE OU DE LAFUMEE, DANS UNE
CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER
DECAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEURENTRE EN CONTACT AVEC DE
L’HUILE OUDES PRODUITSCHIMIQUES, IL
RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
Page 2
REMARQUE: Ce symbole et les structures de recyclage sont
Nous vous prions donc de confier cet équipement
à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des
systèmes sélectifs de collecte pour les produits
électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans
lequel nousvivons !
en vigueur uniquement dans les pays de l’UE
et ne s’appliquent pas dans les pays d'autres
parties du monde.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les
équipements électriques et
électroniques en fin de vie doivent
être éliminés séparément des
ordures ménagères.
ATT ENTI ON
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs
telle quedéfinie dans la norme ANSI/NFPA 75
Standard for Protectionof Electronic Computer/
Data Processing Equipment.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
NL
Remarques à propos de la batterie au lithium
(ÉTATS-UNIS CALIFORNIE UNIQUEMENT)
Ce produit utilise une batterie au lithium qui contient
du perchlorate – une manipulation avec précaution
est requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München,
Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534,
Japan
FR-2
Page 3
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation
avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et
conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez
le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions
indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si
l’appareil est laissé sans surveillance ou non
utilisé pendant une longue période, débranchez-le
de la prise secteur. Ceci évitera des dommages
dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne
l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un
sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un
support ou une table instables. Le projecteur
risque de tomber et de causer de graves
blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot
ou un support recommandé par le fabricant, ou
vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou
sur une étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit être faite en
utilisant un nécessaire d’installation approuvé par
le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot
doit être manipulé avec soin.
Des arrêts brusques, une force
excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se
renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à
l’arrière et en dessous, sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement
fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes
avec un tissue ou d’autres objets, et les ouvertures
inférieures ne doivent pas être bloquées si le
projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou
une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un
radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une
installation encastrée telle qu’un meuble bibliothèque,
sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le
projecteur par les fentes du coffret car ils
risqueraient de toucher des composants placés
sous haute tension dangereuse, ou de courtcircuiter des pièces, ce qui pourrait causer un
incendie ou une décharge électrique. Ne
renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des
conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une
source d’alimentation conforme aux normes
indiquées sur l’étiquette. En cas de doute,
consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les
rallonges car cela peut entraîner un incendie ou
une décharge électrique. Ne placez aucun poids
sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce
projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vousmême car l’ouverture ou le retrait de couvercles
peut vous exposer à des tensions élevées
dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un
personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et
confiez la réparation à un personnel qualifié dans
les cas suivants:
a Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation
sont endommagés ou effilochés.
b Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à
l’eau.
d Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les
instructions. Réglez uniquement les
commandes indiquées dans le mode d’emploi
car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour
effectuer de gros travaux de réparation pour
remettre le projecteur en état de marche.
e Si le projecteur est tombé ou si le coffret est
endommagé.
f Lorsque les performances du projecteur se
dégradent, il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises,
assurez-vous que le technicien a utilisé des
pièces de rechange specifies par le fabricant, dont
les caractéristiques sont identiques à celles de la
pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une
décharge lectrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien,
demandez au technicien de faire les vérifications
de sécurité habituelles pour confirmer que le
projecteur est en parfait état de fonctionnement.
FR-3
Page 4
Circulation de l’air
Les ouvertures du cabinet sont prévues pour
la ventilation et pour assurer un bon
fonctionnement du produit et pour le protéger
contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent
donc être ni obstruées ni recouvertes.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de
sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous
installez le projecteur, prenez les précautions
suivantes.
-Ne placez pas d’objets inflammables ou de
bombe aérosol à proximité du projecteur,
car de l’air chaud est expulsé par les
ouvertures de ventilation.
-Conservez le conduit d’extraction d’air
éloigné d'au moins à 90cm de tout objet.
-Ne touchez pas de composant périphérique
du conduit d’air, tout spécialement les vis et
les parties métalliques. Cette zone
deviendra très chaude lors le projecteur est
en fonctionnement.
-Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les
objets poses sur le coffret risquent non
seulement d’être endommagés, mais aussi
ils risquent de s’enflammer sous l’effet de
la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé
assurent son refroidissement. La vitesse de
fonctionnement des ventilateurs change en
fonction de la température interne du
projecteur.
Positionnement correct du projecteur
Installez le projecteur correctement. Une
installation incorrecte peut réduire la durée de vie
de la lampe et engendrer des risques d'incendie.
N’inclinez pas le projecteur en
biais.
Ne dirigez pas le projecteur
vers le haut pour projeter une
image.
Ne dirigez pas le projecteur
vers le bas pour projeter une
image.
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côtés pour projeter
une image.
6˚
6˚
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 6 degrés vers l’arrière
ou vers l’avant.
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez
le capuchon de l'objectif et rétractez les pied
d'élévation pour éviter d'endommager la lentille
et le cabinet. Lorsque le projecteur n’est pas
utilisé pendant une durée prolongée, rangez-le
dans un boîtier adéquat avec l’objectif vers le
haut pour protéger le projecteur.
Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le
faites pas tomber, ne le cognez pas, ne le
soumettez pas à des forces trop importantes
ou ne mettez pas d’autres objets sur le cabinet.
SOYEZ PRUDENT LORS DU PORT OU
DU TRANSPORT DU PROJECTEUR
-Evitez absolument de laisser tomber ou
depercuter le projecteur, sinon il pourrait
subir desdommages ou présenter des
anomalies defonctionnement.
-Pour transporter le projecteur, utilisez un
étui detransport adéquat.
-
Ne transportez pas le projecteur en utilisant
un service de livraison ou de transport dans
un boîtier de transport inapproprié. Ceci
pourrait endommager le projecteur. Pour
transporter le projecteur via un service de
livraison ou de transport, consultez votre
revendeur pour plus d’informations.
-Ne rangez pas le projecteur dans son étui
avantqu’il soit suffisamment refroidi.
FR-4
Page 5
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la
classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les
communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans
une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la
réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la
classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou
modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels
changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle: PDG-DSU20N
Nom commercial: Sanyo
Partie responsable: SANYO FISHER COMPANY
Adresse: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N°de téléphone: (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du
pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure
dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian
Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une
fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité
qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas
de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche
dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le
Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée
possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur
la face de la broche de la fiche. Si vous devez
remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même
calibre approuvé par ASTA et portant la marque .
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable,
n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez
à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que
vous pouvez voir sur la face de la broche de la
fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous
procurer les caches de fusibles au service des
pieces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la
fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de
courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du
cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX
D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON
FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE
COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil
possèdent des couleurs correspondant aux
codes suivants:
Vert et jaune .............Masse
ASA
Bleu ..........................Neutre
Brun ......................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur
de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux
marques de couleurs identifiant les bornes de
votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne
de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole
de masse de sécurité
vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée
de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée
de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS
A LA MASSE.
ou colorée en vert ou en
TERRE
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE
FACILEMENT ACCESSIBLE.
FR-5
Page 6
Remarques sur le cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux exigences des pays dans lesquels vous
utilisez ce projecteur. Veuillez confirmez votre type de prise secteur avec les dessins ci-dessous
et assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur approprié est utilisé. Si le cordon
d’alimentation secteur fourni ne correspond pas à votre prise secteur, veuillez contacter votre
revendeur. Ce projecteur est équipé d’une prise secteur avec mise à la terre. Veuillez vous
assurer que vos prises murales correspondent à cette prise. N’ignorez pas le but de sécurité de
ce type de prises. Il est fortement recommandé d’utiliser un appareil source vidéo équipé
également avec une prise secteur mise à la terre pour éviter des interférences du signal dues
aux fluctuations de la tension.
Le projecteur intègre une projection optique haute performance et une conception conviviale
pour offrir une haute fiabilité et une utilisation facile.
Le projecteur a les fonctionnalités suivantes :
Technologie DLP
SVGA (800 x 600 pixels)
Redimensionnement automatique de l’image (Auto-Sync.) en plein écran 800 x 600 avec
compatibilité de compression d’échelonnage pour VGA, SVGA, XGA* et SXGA*
Compatibilité avec les ordinateurs Macintosh
Compatibilité avec NTSC, PAL, SECAM et HDTV
Prise D-Sub à 15 broches pour la connectivité vidéo analogique
Affichage à l’écran multilingue et convivial
Correction du trapèze électronique avancée
®
de Texas Instruments à une puce 0,55 pouce
®
* signifie comprimé.
DLP est une marque déposée de Texas Instruments.
FR-8
Page 9
Contenu de l’emballage
Lorsque vous déballez le projecteur, assurez-vous d’avoir tous ces composants :
Projecteur avec capuchon Cordon d’alimentation secteurCâble VGA (D-SUB à D-SUB)
de l’objectif(États-Unis: J2552-0109-00)(J2552-0072-03)
(Royaume-Uni: J2552-0108-00)
(Europe: J2552-0107-00)
Télécommande (IR)Manuel du PropriétaireGuide de démarrage rapide
Conservez le carton d’expédition et les éléments de l’emballage. Ils seront utiles si
vous devez réexpédier votre appareil. Pour une protection maximale, remballez votre
appareil comme il l’était à l’origine à l’usine.
Les accessoires et les composants peuvent varier selon les revendeurs et la région.
FR-9
Page 10
Présentation du projecteur
Vue avant
12
1324
Capuchon de l’objectifTrous d’aération
1
Bouton de réglagePrise d’alimentation secteur
28
Bride du capuchon de l’objectifBague du zoom
39
Objectif de projectionBague de mise au point
410
Capteur IR avant de la
5
11
910
7
68
5
7
Panneau de commande
11
télécommande
Haut-parleurCouvercle de la lampe
6
12
FR-10
Page 11
Vue arrière
1324
Ports de connexion
1
Verrou Kensington
2
Capteur IR arrière de la télécommande
3
Trous d’aération
4
Vue inférieure
Pied de réglage
1
Montage au plafond (3-M4*6)
2
Pied d’ajustement de l’inclinaison
3
1
2
3
Ce projecteur peut être utilisé avec une monture au plafond comme support. La
monture au plafond n’est pas incluse dans l’emballage.
FR-11
Page 12
Utilisation de l’appareil
Panneau de commande
Diode
12
3
4
568 7
LAMP (Voyant à diode de la lampe)
1
Consultez « Messages des voyants à diodes ».
TEMP (Voyant à diode de température)
2
Consultez « Messages des voyants à diodes ».
Fonction des boutons
Boutons à quatre directions
3
Utilisez le bouton à quatre directions pour sélectionner les éléments ou faire des ajustements à
votre sélection.
ENTER
4
Accédez au sous-menu et confirmez la sélection du menu. Actif lors de l’utilisation des
menus Param Couleur, Réinit. la lampe et Réglages d'Usine.
AUTO PC
5
Resynchronisez le projecteur au signal d’entrée d’un ordinateur.
ON / STAND-BY
6
Allumez ou éteignez le projecteur.
MENU
7
Affichez ou quittez les menus affichés à l’écran.
INPUT
8
Sélectionnez manuellement une source d’entrée.
FR-12
Page 13
Ports de connexion
2
AUDIO IN
1
Connectez la sortie audio de l’appareil vidéo à ce connecteur.
COMPUTER IN / COMPONENT IN
2
Connectez le signal d’entrée d’image (RVB analogique ou composant) à ce connecteur.
S-VIDEO IN
3
3451
Connectez la sortie S-Vidéo de l’appareil vidéo à ce connecteur.
VIDEO IN
4
Connectez la sortie vidéo composite de l’appareil vidéo à ce connecteur.
USB
5
Ce connecteur est pour la fonction de contrôle par souris de page précédente et suivante et
pour la mise à niveau du micrologiciel.
FR-13
Page 14
Télécommande
INPUT
1
Sélectionnez manuellement une source
d’entrée.
AUTO PC
2
Resynchronisez le projecteur au signal
d’entrée d’un ordinateur.
NO SHOW
3
Masquez l’écran et. Appuyez à nouveau pour
annuler la fonction d’écran noir.
FREEZE
4
Appuyez « FREEZE » pour une pause de l’image
à l’écran. Appuyez à nouveau pour annuler la
fonction Figer.
VOLUME + / -
5
Ajustez le niveau du volume.
PAG E S / T
6
Défilez en avant et en arrière à l’écran pendant
une présentation. Connectez le projecteur et
votre
ces boutons.
MUTE
7
Coupez le son temporairement. Appuyez à
nouveau pour annuler la fonction Muet.
MENU
8
Affichez ou quittez les menus affichés à l’écran.
(mode ordinateur seulement)
ordinateur avec un câble USB pour utiliser
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTER
13
-
Accédez au sous-menu et confirmez la
sélection du menu. Actif lors de l’utilisation
des menus Param Couleur, Réinit. la lampe
et Réglages d'Usine.
-
Agit comme le bouton Entrée de l’ordinateur
lorsque la fonction clavier est sélectionnée.
- Agit comme le bouton gauche de la souris
lorsque la fonction souris est sélectionnée.
18
17
16
15
14
13
12
11
ECO
914
Appuyez ce bouton pour activer le mode éco.
ASPECT
10
Appuyez ce bouton pour basculer le format de
l’image de 4:3 à 16:9.
ESC.
11
-
Agit comme le bouton Echap de l’ordinateur
lorsque la fonction clavier est sélectionnée.
-
Agit comme le bouton droit de la souris
lorsque la fonction souris est sélectionnée.
Boutons à quatre directions
1217
-
Utilisez le bouton à quatre directions pour
sélectionner les éléments ou faire des
ajustements à votre sélection.
-
Agit comme le clavier de l’ordinateur (quatre
boutons directionnels) lorsque la fonction
clavier est sélectionnée.
-
Agit comme la navigation de la souris lorsque
fonction souris est sélectionnée.
la
FR-14
POINTER
(mode ordinateur seulement)
Basculez ce bouton pour activer la fonction
clavier ou la fonction souris lorsque votre
projecteur est connecté avec un câble USB.
KEYSTONE + / -
15
Corrigez la distorsion du trapèze.
D-ZOOM + / -
16
Effectuez un zoom avant ou arrière dans
images.
IMAGE
Sélectionnez le mode PC, Film, sRGB ou
Util.
ON / STAND-BY
18
Allumez ou éteignez le projecteur.
les
Page 15
Remplacer la pile
Pour la première utilisation :
Retirez le fil d’isolation transparent en le tirant avant l’utilisation.
Pour changer la pile :
1.Retirez le support de la pile.
2.Retirez l’ancienne pile bouton au lithium et installez la nouvelle pile
(CR2025). Assurez-vous que la marque « + » est vers le haut.
3.Repoussez le support de la pile dans la télécommande jusqu’à
ressentir un déclic.
Conservez la pile hors de portée des enfants. Il y a un danger de décès en cas
d’avalement accidentel des piles.
Ne rechargez pas la pile usagée et ne l’exposez pas au feu ou à l’eau.
Ne jetez pas les piles usagées avec les déchets ménagers. Mettez les piles usagées au
rebut en respect avec la réglementation locale.
Danger d’explosion possible si les piles sont incorrectement remplacées. Ne remplacez
qu’avec le même type recommandé par le fabricant.
FR-15
Page 16
Utiliser la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge et appuyez un bouton.
Utiliser le projecteur depuis l’avant
15
15
7m
Utiliser le projecteur depuis l’arrière
15
15
7m
FR-16
La télécommande peut ne pas fonctionner si la lumière du soleil ou une autre forte
lumière, telle qu’une lampe fluorescente, éclaire le capteur de la télécommande.
Utilisez la télécommande depuis une position où le capteur de la télécommande est
visible.
Ne faites pas tomber la télécommande et ne la secouez pas.
Éloignez la télécommande des lieux avec une température ou humidité excessivement
élevée.
Ne renversez pas d’eau sur la télécommande et ne placez pas d’objets mouillés sur
elle.
Ne démontez pas la télécommande.
Page 17
Installation
Connecter le projecteur
Câble AudioCâble VGA (D-Sub) vers HDTV (RCA)
14
Câble VGA (D-Sub à D-Sub) (Fourni)Câble S-Vidéo
25
Câble USBCâble vidéo composite
36
1
1
4
Lors de la connexion du câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil
externe doivent être déconnectés des prises secteur.
La figure ci-dessus est un exemple de connexion. Ceci ne signifie pas que tous ces
appareils peuvent ou doivent être connectés en même temps.
Les câbles fournis avec le projecteur peuvent différer de ceux de l’illustration cidessus. Les câbles inclus dépendent du produit livré.
3
526
FR-17
Page 18
Allumer/éteindre le projecteur
Allumer le projecteur :
1.Retirez le capuchon de l’objectif du projecteur.
2.Connectez le cordon d’alimentation secteur et les câbles de signal des périphériques.
3.Appuyez le bouton I/ pour allumer le projecteur. Une minute environ est nécessaire pour
le réchauffement du projecteur.
Si vous connectez plusieurs sources au projecteur en même temps, appuyez le bouton
Avertissement :
Éteindre le projecteur :
1.Appuyez le bouton I/ pour éteindre la lampe du projecteur. Vous verrez un message
2.Appuyez le bouton I/ à nouveau pour confirmer.
3.Déconnectez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur et du projecteur.
INPUT.
Retirez le capuchon de l’objectif d’abord avant d’allumer.
Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. Ceci peut blesser vos
yeux. Il est particulièrement important de ne pas permettre aux enfants de regarder
dans l’objectif.
« Éteindre ?
Appuyer la sur Power
» apparaît à l’écran.
Les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner pendant le cycle de
refroidissement.
Lorsque la diode LAMP commence à clignoter, le projecteur vient d’entrer en mode
d’attente.
Si vous souhaitez rallumer le projecteur, vous devez attendre la fin du cycle de
refroidissement du projecteur et son entrée en mode d’attente. Une fois en mode
d’attente, appuyez simplement le bouton
I/
pour redémarrer le projecteur.
FR-18
Des cycles de mise sous/hors tension plus rapides peuvent endommager la lampe et
réduire sa durée de vie. Attendez au moins 5 minutes pour éteindre le projecteur après
l’avoir allumé.
Lorsque le projecteur est en mode veille, les voyants lumineux LAMP et TEMP
clignoteront une fois puis s’éteindront et le ventilateur s’allumera aussi pendant une
seconde. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement.
Page 19
Ajuster le projecteur
Ajuster la hauteur du projecteur
Le projecteur possède un pied de réglage pour ajuster la hauteur de l’image.
Pour élever ou abaisser l’image :
1.Pour élever ou abaisser l’image, appuyez le bouton de réglage et élever ou abaisser l’avant
du projecteur. Relâchez le bouton pour verrouiller l’ajustement.
2.Pour niveler l’image sur l’écran, tournez le pied d’ajustement de l’inclinaison pour un réglage
précis de la hauteur.
Pour éviter d’endommager le projecteur, assurez-vous que le pied de réglage et le
pied d’ajustement de l’inclinaison sont entièrement rétractés avant de placer le
projecteur dans son sac de transport.
Le pied d’ajustement de l’inclinaison en dessous du projecteur tombera du projecteur
si vous le relâchez au maximum. Dans ce cas, remettez le pied en place. Ne laissez
pas le pied d’ajustement de l’inclinaison tombé du projecteur lorsque vous effectuez le
réglage de l’inclinaison.
Ajuster le zoom et la mise au point du projecteur
1.Mettez l’image au point en faisant tourner la bague de mise au point. Une image fixe est
recommandée pour la mise au point.
2.Ajustez l’image en faisant glisser la bague de zoom.
FR-19
Page 20
Ajuster la taille de l’image projetée
Reportez-vous à l’image et au tableau ci-dessous pour déterminer la taille de l’écran et la
distance de projection.
306,0
255,0
127,5
278,0
231,8
115,9
76,5
69,5
51,0
46,4
30,6
27,8
1,2m
2,0m
3,0m
5,0m
10,0m
12,0m
(Min.)
(Max.)
Distance de projection
(mètres)
1,230,627,8
251,046,4
376,569,5
5127,5115,9
10255,0231,8
12306,0278,0
FR-20
Taille d’écran (pour la diagonale du format 4:3)
Large (pouces)Télé (pouces)
Positionnez le projecteur en position horizontale. D’autres positions peuvent causer
une surchauffe et endommager le projecteur.
Assurez-vous que les trous d’aération ne sont pas bloqués.
N’utilisez pas le projecteur dans un environnement très enfumé. Les résidus de fumée
peuvent causer une accumulation sur les composants critiques
(c.-à-d. DMD, ensemble objectif, etc.).
Page 21
Utilisation du menu
Le projecteur à des menus affichés à l’écran multilingues qui permettent de faire des
ajustements à l’image et de changer plusieurs paramètres.
FR-21
Page 22
Comment l’utiliser
1.Appuyez le bouton Menu du panneau de commande ou le bouton MENU de la
télécommande pour ouvrir le menu OSD.
2.Lorsque le menu OSD est affiché, utilisez S / T pour sélectionner une fonctionnalité dans
le menu principal.
3.Après avoir sélectionné la fonction souhaitée du menu principal, appuyez sur X pour
accéder au sous-menu et régler la fonction.
4.Ajustez le paramètre avec W / X.
5.Appuyez le bouton Menu du panneau de commande ou le bouton MENU de la
télécommande, l’écran retournera au menu principal.
6.Pour quitter le menu OSD, appuyez le bouton Menu du panneau de commande ou le bouton
MENU de la télécommande
automatiquement les nouveaux réglages.
à nouveau. Le menu OSD se ferme et le projecteur enregistre
Photo (Ordinateur / Mode vidéo)
Luminosité
Éclaircissez ou assombrissez l’image.
Contraste
Définissez la différence entre les zones lumineuses et sombres.
Param Couleur
Ajustez la température des couleurs. Avec une température plus élevée, l’écran semble plus
froid, et lorsqu’elle est plus élevée, l’écran semble plus chaud. Si vous sélectionnez « Util »,
« Rouge », « Vert » et « Bleu » peuvent être ajustés.
Trapè ze
Corrigez la distorsion du trapèze.
Proportions (Mode ordinateur)
Sélectionnez la manière dont l’image est ajustée à l’écran :
1:1 : Si la source d’entrée est plus petite que la résolution de sortie DMD, elle gardera
la taille et le format d’origine.
Si la source d’entrée est plus grande que la résolution de sortie DMD, elle sera en
plein écran et ignorera le format.
4:3 : La source d’entrée sera échelonnée pour correspondre à l’écran de projection.
16:9 : La source d’entrée sera échelonnée pour correspondre à la largeur de l’écran.
Proportions (Mode vidéo)
Sélectionnez la manière dont l’image est ajustée à l’écran :
1:1 : Conserve l’image avec les proportions largeur-hauteur d’origine et maximise
4:3 : La source d’entrée sera échelonnée pour correspondre à l’écran de projection.
l’image pour correspondre aux pixels horizontaux et verticaux natifs.
16:9 : La source d’entrée sera échelonnée pour correspondre à la largeur de
De nombreux prédéfinis d’usine sont optimisés pour différents types d’image.
l’écran.Image
PC: Pour ordinateur ou notebook.
Film : Pour le home cinéma.
sRGB : Pour la couleur PC standard.
Uti: Paramètres utilisateur mémorisés.
Intens Blanc
Augmentez la luminosité des zones blanches.
FR-22
Page 23
Gamma
Agissez sur la représentation des scènes sombres. Avec une valeur gamma plus grande, les
scènes sombres paraîtront plus lumineuses.
Image d'Ordinateur (Mode ordinateur)
Total de points
Ajustez la synchronisation du projecteur par rapport à l’ordinateur.
Synchro fine
Ajustez la phase du projecteur par rapport à l’ordinateur.
Posit.H (Position horizontale)
Ajustez l’image vers la gauche ou la droite dans la zone de projection.
Posit.V (Position verticale)
Ajustez l’image vers le haut ou le bas dans la zone de projection.
Image Vidéo (Mode vidéo)
Couleur
Ajustez l’intensité des couleurs.
Affinement
Rendez plus nette ou adoucissez l’image.
Tei nte
Changez les couleurs vert le rouge ou le vert.
Son (Ordinateur / Mode vidéo)
Vol ume
Ajustez le niveau du volume.
Muet
Désactiver le son.
Réglages (Ordinateur / Mode vidéo)
Position du menu
Choisissez l’emplacement du menu sur l’écran d’affichage.
Mode d'installation
Ajustez l’image pour correspondre à l’orientation du projecteur : normal ou sens dessus-dessous,
devant ou derrière l’écran. Inversez ou renversez l’image selon le cas.
Logo
Choisissez d’afficher le logo ou non.
Type de Signal
Spécifiez la source vers le terminal COMPUTER IN/COMPONENT IN que vous souhaitez
projeter.
YPbPr : Pour les signaux de composants 480p, 576p, 720p, 1080i.
RVB: Pour le signal VGA.
YCbCr : Pour les signaux de composants 480i, 576i.
Compteur de la lampe
Affichez la durée de fonctionnement écoule de la lampe (en heures).
Réinit. la lampe
Réinitialisez le compteur de la lampe à 0.
Recherche d'entrée
Recherchez automatiquement la source d’entrée.
FR-23
Page 24
Mode ECO
Utilisez cette fonction pour réduire la lumière de la lampe du projecteur, ce qui baissera la
consommation et augmentera la vie de la lampe.
Altitude
L’activation du mode Altitude fait fonctionner les ventilateurs à pleine vitesse pour permettre le
refroidissement approprié du projecteur à haute altitude.
Tem porì s at. O SD
Durée pendant laquelle le menu OSD reste activé (en état inactif par seconde).
Langue (Ordinateur / Mode vidéo)
Sélectionnez la langue utilisée par le menu à l’écran.
Réglages d'Usine (Ordinateur / Mode vidéo)
Restaurez tous les paramètres du menu aux valeurs par défaut de l’usine.
FR-24
Page 25
Entretien
Le projecteur doit être entretenu de manière appropriée. Maintenez l’objectif propre, car la
poussière, la saleté ou des tâches sont projetée à l’écran et diminuent la qualité de l’image. Si
d’autres composants doivent être remplacés, contactez votre revendeur ou un technicien
qualifié. Lors du nettoyage d’une partie du projecteur qu’elle quelle soit, éteignez et débranchez
toujours d’abord le projecteur.
Avertissement :
N’ouvrez jamais les couvercles du projecteur. Des tensions électriques dangereuses à l’intérieur
du projecteur posent des risques de blessures graves. N’essayez pas de réparer ce produit par
vous-même. Consultez un technicien de service qualifié pour toute réparation.
Nettoyer l’objectif
Nettoyez doucement l’objectif avec du papier de nettoyage pour objectif. Ne touchez pas
l’objectif avec vos mains.
Nettoyer le châssis du projecteur
Nettoyez doucement avec un chiffon doux. Si la poussière et des tâches ne sont pas enlevées
facilement, utilisez un chiffon doux imbibé légèrement d’eau ou d’eau et de détergent neutre et
essuyez avec un chiffon doux et sec.
Éteignez le projecteur et retirez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur
avant de commencer l’entretien.
Assurez-vous que l’objectif est froid avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de détergents ou de produits chimiques autres que ceux indiqués cidessus. N’utilisez pas de benzène ni de diluant.
N’utilisez pas d’aérosol chimique.
Utilisez uniquement un chiffon doux ou du papier pour objectif.
FR-25
Page 26
Remplacer la lampe
Après un certain temps d’utilisation du projecteur, la luminosité de la lampe du projecteur
diminue graduellement et la lampe peut se casser plus facilement. Il est recommandé de
remplacer la lampe si un message d’avertissement est affiché. N’essayez pas de réparer la
lampe par vous-même. Contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement.
Remplacez la lampe quand:
Un message d’avertissement “La lampe approche la fin de sa durée de vie en
fonctionnement en pleine puissance. Remplacement conseillé!” apparaît à l’écran.
L’indicateur lumineux de la lampe du projecteur devient rouge. Consultez la section
“Messages d’indicateur lumineux” pour plus de détails.
La lampe devient très chaude après avoir éteint le projecteur avec le bouton
d’alimentation. Si vous touchez la lampe, vous pouvez vous brûler les doigts. Lorsque
vous remplacez la lampe, attendez au moins 45 minutes que la lampe refroidisse.
Ne touchez à aucun moment le verre de la lampe. La lampe peut exploser du fait
d’une mauvaise manipulation, y compris avoir touché le verre de la lampe.
La durée de vie peut être différente d’une lampe à une autre et selon l’environnement
d’utilisation. Il n’y a pas de garantie de durée de vie identique pour chaque lampe.
Certaines lampes peuvent terminer leur durée de vie plus rapidement que d’autres
lampes similaires.
Une lampe peut exploser du fait de vibrations, de chocs ou de dégradations résultant
d’heures d’utilisation lorsque sa durée de vie approche de sa fin. Le risque
d’explosion peut être différent selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles
le projecteur et la lampe sont utilisés.
Portez des gants et des lunettes de protection lorsque vous installez ou retirez la
lampe.
Des cycles de mise sous/hors tension plus rapides peuvent endommager la lampe et
réduire sa durée de vie. Attendez au moins 5 minutes pour éteindre le projecteur
après l’avoir allumé.
N’utilisez pas la lampe à proximité de papier, de tissus ou autre matériau combustible
et ne la couvrez pas avec ces types de matériaux. Il y aurait autrement un risque
d’incendie.
N’utilisez pas la lampe dans une atmosphère contenant une substance inflammable,
telle qu’un diluant. Il y aurait autrement un risque d’incendie ou d’explosion.
Aérez bien la zone ou la pièce lors de l’utilisation de la lampe dans une atmosphère à
oxygène (dans l’air). Si de l’ozone est inhalé, cela peut causer des mots de tête, des
nausées, des vertiges, etc.
La lampe contient du mercure inorganique. Si la lampe explose, le mercure contenu
dans la lampe s’échappera du projecteur. Quittez la pièce immédiatement en cas de
bris de la lampe pendant son utilisation et aérez la zone pendant au moins 30 minutes
afin d’éviter d’inhaler des vapeurs de mercure. Il y aurait autrement un risque pour la
santé.
FR-26
Page 27
1.Éteignez le projecteur.
2.Si le projecteur est installé dans une
monture au plafond, retirez-le de la
monture.
3.Débranchez le cordon d’alimentation.
4.Desserrez la vis sur le côté du
couvercle de la lampe et retirez le
couvercle.
5.Retirez les vis du module de la lampe,
tirez la poignée et soulevez le module
pour le sortir.
6.Insérez le nouveau module de la lampe
dans le projecteur et serrez les vis.
7.Remettez le couvercle de la lampe en
place et serrez la vis.
8.Allumez le projecteur. Si la lampe ne
s’allume pas après la période
d’échauffement, essayez de la
réinstaller.
9.Réinitialisez l’heure de la lampe.
Reportez-vous au menu « Réglages
(Ordinateur/Mode vidéo) ».
Mettez la lampe usagée au rebut en respect avec la réglementation locale.
Assurez-vous que les vis sont correctement serrées. Des vis mal serrées peuvent
causer des blessures ou des accidents.
La lampe étant faite en verre, ne laissez pas tomber l’unité et ne rayez pas le verre.
Ne réutilisez pas une vieille lampe. Ceci pourrait causer l’explosion de la lampe.
Assurez-vous d’éteindre le projecteur et de débrancher le cordon d’alimentation
secteur avant de remplacer la lampe.
N’utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est retiré.
COMMANDER UNE NOUVELLE LAMPE
Une nouvelle lampe peut être commandée via votre revendeur. Lors de la commande de la
lampe, donnez les informations suivantes au revendeur.
Q No. de modèle de votre projecteur: PDG-DSU20N/ DSU20E/ DSU20B
Q Remplacement dy type de lampe No.: POA-LMP118
(Pièces de rechange No. 610 337 1764)
FR-27
Page 28
Spécifications
Type d’affichageChip DLP® 0.55" simple, rouleau de couleurs 5 segments
Résolution (pixels)SVGA (800 × 600)
ObjectifZoom manuel (x1,1)
Taille d’écran30” – 300”
Lampe180W
Source sortieD-Sub à 15 broches, S-Vidéo, vidéo composite, USB
Compatibilité vidéoNTSC3.58, NTSC4.43
Fréquence de balayage
Fréquence horizontale
Fréquence verticale
EnvironnementEn marche :
AlimentationAC 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Consommation230 W
Dimension271 x 218 x 85 mm
Poids2,5 kg (5,5 lb)
Remarque : Le style et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
Télécommande
BatterieLithium batterie (CR2025)
Portée de fonctionnement±15º/7m
Dimension86,5 x 54 x 8,3mm
Poids net26,2g (sans batterie)
AUDIO IN (prise casque stéréo), 2W x 1
PAL-60, M, N
SECAM
HDTV (480i/p, 576i/p, 720p, 1080i)
31 - 79 KHz
50 - 85 Hz
Température : 5°C à 35°C
Humidité : 30%-85%
Stockage :
Température : -20°C à 60°C
Humidité : 30%-85%
FR-28
Page 29
Annexe
Messages des voyants à diodes
Type de diodeCouleurÉtatSignification
Diode LAMP
Diode TEMP
Diode LAMP
Diode TEMP
Diode LAMP
Diode TEMP
Diode LAMP
Diode TEMP
Diode LAMP
Diode TEMP
Diode LAMP
Diode TEMP
Diode LAMP
Diode TEMP
Vert
Éteinte
Vert
Vert
Vert
Vert
Orange
Vert
Orange
Orange
Vert
Rouge
Orange
Éteinte
Clignotante-Le projecteur est en attente.
Continue
Clignotante
Continue
Continue
Continue
Continue
Continue
Continue
Continue
Clignotante
Continue-L’allumage de la lampe a échoué. Si la
Le projecteur a des problèmes de ventilateur et il
ne peut donc pas démarrer.
La lampe est en bonne condition et projette à la
luminosité maximale.
La lampe a atteint sa fin de vie et doit être
changée prochainement. La lampe continuera à
fonctionner jusqu’à la panne. Changez la lampe.
Si la lampe est éteinte, le régulateur
dysfonctionnera.
Le projecteur s’arrête et le moteur du ventilateur
refroidit la lampe pour l’arrêt. Ne débranchez pas
le cordon d’alimentation et de mettez pas hors
tension avant la diode de la lampe devienne
clignotante. Le moteur du ventilateur s’arrêtera
lorsque la lampe est refroidie.
La température est trop élevée. La lampe va
s’éteindre. Le moteur du ventilateur refroidit la
lampe.
température est trop élevée, les ventilateurs
refroidiront la lampe.
Composants optionnels
Les composants listés ci-dessous sont disponibles en option. Lorsque vous commandez ces
composants, communiquez le nom de l'élément et le no. du modèle au vendeur.
Reportez-vous aux symptômes et mesures listés ci-dessous avant d’envoyer le projecteur pour
réparation. Si le problème continue, contactez votre revendeur local ou centre de service.
Veuillez également consulter « Messages des voyants ».
Problèmes de démarrage
Aucune lumière :
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est fermement connecté au projecteur et que
l’autre extrémité est branchée dans une prise alimentée.
Appuyez à nouveau le bouton d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation et attendez un court moment, puis branchez-le et
appuyez à nouveau le bouton d’alimentation.
Problèmes d’image
Si la source de recherche est affichée :
Appuyez sur le bouton INPUT une ou plusieurs fois pour sélectionner une autre source
d’entrée active.
Assurez-vous que la source externe est allumée et connectée.
Pour une connexion à un ordinateur, assurez-vous que le port vidéo externe de votre
ordinateur notebook est activé. Reportez-vous au manuel de l’ordinateur.
Si l’image n’est pas nette :
Assurez-vous que le capuchon de l’objectif est ouvert.
Pendant l’affichage du menu à l’écran, ajustez la bague de mise au point. (La taille de
l’image ne doit pas changer. Si elle change, vous ajustez le zoom, pas la mise au point.)
Vérifiez l’objectif de projection pour voir s’il doit être nettoyé.
Si l’image scintille ou est instable pour une connexion à un ordinateur :
Appuyez le bouton AUTO PC.
Appuyez le bouton MENU, pour aller à Image d'Ordinateur et ajustez Total de points ou
Synchro fine.
Si aucune image n'apparaît à l'écran:
Allumez le projecteur.
Vérifiez que toutes les connexions sont correctes.
Vérifiez que tous les périphériques fonctionnent correctement.
Retirez le capuchon de l’objectif et allumez le projecteur.
Problèmes de la télécommande
Si la télécommande ne fonctionne pas :
Assurez-vous que rien ne bloque le récepteur de la télécommande sur l’avant ou l’arrière
du projecteur. Utilisez la télécommande dans sa portée efficace.
Dirigez la télécommande vers l’écran ou vers l’avant ou l’arrière du projecteur.
Déplacez la télécommande pour qu’elle soit plus directement à l’avant ou derrière le
projecteur et moins sur les côtés.
La batterie est peut être trop faible. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
FR-31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.