Sangean SR-3 User Manual [de, fr, en, es]

SR-
3
1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT/DBB (Deep Bass Boost) 2. Bouton d’accord 3. Sélecteur de gammes d’ondes FM/PO (AM) 4. Aiguille de l’échelle des fréquences 5. Connecteur pour écouteurs (écouteurs inclus) 6. Sélecteur Stéréo/Mono/Haut-parleur 7. Compartiment à piles 8. Agrafe 9. Point de fixation pour la cordelière (cordelière incluse) 10. Réglage du volume sonore
Alimentatio
n
Ouvrir le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser dans lesens de la flèche.Mettre une pile AAA/UM-4/R03 dans le compartiment à piles (7).
Écouteurs
Pour écouter la radio, brancher les écouteurs (inclus) dans le connecteurpour écouteurs (5)
Antenne
Les écouteurs servent également d’antenne FM quand ils sont branchésdans le connecteur pour écouteurs. Pour la réception des PO (AM), uneantenne directionnelle est intégrée dans la radio. Orienter la radio pourobtenir la meilleure réception possible
.
Sélecteur Marche / Arrêt / DB
B
Pour mettre l’appareil en marche, mettre l’interrupteur principal (1) dans laposition ON (marche). On peut également sélectionner la position DBB pouramplifier la restitution des graves
.
Bouton d’accord
Tourner lentement le bouton d’accord (2) pour sélectionner la station radiodésirée.
Bouton de réglage VOLUME SONORE
Régler le volume sonore (10) en tournant le bouton dans le sens desaiguilles d’une montre pour obtenir un niveau d’écoute optimale.
Aiguille de l’échelle des fréquence
s
Quand une station FM ou AM(PO) est accordée, l’aiguille (4) se trouve sur lafréquence correspondante sur l’échelle des fréquences sur le devant del’appareil.
Sélecteur de gammes d’ondes AM (PO)/F
M
Mettre le sélecteur de gammes d’ondes (3) sur la gamme d’ondes désirée.
Sélecteur Stéréo/Mono/Haut-parleu
r
Quand on reçoit une émission en FM en temps normal, mettre le sélecteur(6) en position ST, si le signal faiblit ou est distordu, commuter en positionMO pour une meilleure réception. Cet appareil est doté d’un haut-parleurincorporé; quand on écoute la radio à travers le haut-parleur, mettre lesélecteur en position SP
.
Spécification
s
ALIMENTATIONGamme d’ondesSemi-conducteursPuissance de sortieConnecteur pour écouteursCes spécifications sont sujettes à des modifications sans avis préalable
.
Controls of Locatio
n
1. Power On/Off/DBB (Deep Bass Boost) switch 2. Tuning knob 3. FM/AM(MW) band selector 4. Dial pointer 5. Earphones jack (earphones included) 6. Stereo/Mono/Speaker selector 7. Battery compartment 8. Clip 9. Neck string boss (neck string included)10. Volume control
Power Suppl
y
Open the battery cover by sliding it in the direction of the arrow.Insert one AAA/UM-4/R03 battery in the battery compartment (7)
.
Earphones
Plug the earphones (included) into the earphones jack (5) to listen to theradio program
.
Antenna
The earphones also act as the FM antenna when plugged into theearphones jack. There is a separate bar antenna built into the radio for AM(MW) signals, position the radio for best reception
.
Power/DBB Switc
h
Turn on the radio by switching the power switch (1) to the ON position. Youmay also set the switch to DBB position to have a stronger sound bass
.
Tuning Knob
Turn the tuning knob (2) slowly to select the desired radio station
.
Volume Knob
Adjust the volume knob (10) by rotating it clockwise for comfortable listeninglevel
.
Dial Pointe
r
Whenever the FM or AM(MW) frequency is tuned in, the dial pointer (4) willcorrespond to the dial scale on the front of the unit
.
AM(MW)/FM Band Selector
Set the band selector (3) to the desired waveband
.
Stereo/Mono/Speaker Selecto
r
While receiving FM broadcasting, set the switch (6) to ST. position at normaltime, if the signal becomes weak and distorted, you may switch to MO.position for better reception. This unit equips with built-in speaker, if you liketo listen to the radio program through speaker, set the switch to SP. position
.
Specification
s
Power SupplyFrequencySemi-conductorsOutput powerEarphones jackDesign and specifications are subject to change without prior notice.
GB Operating Instruction
s
AM(MW)/FM-Stereo Pocket Size Receive
r
F Mode d’emploi
Récepteur de poche AM (PO)/FM-Stéréo
E Instrucciones de manejo
Receptor estéreo de bolsillo AM(MW)/FM
NL Gebuiksannwijzin
g
AM(MG)/FM-Stereo radio met pocket afmetingen
D Bedienungsanleitung
AM(MW)/FM-Stereo - Empfänger mit Taschenformat
1 X AAA/UM-4/R03 batteryAM 530 - 1710 kHzFM 88 - 108 MHz2 ICs, 1 FET2 mW (via earphones)40 mW (via speaker)3.5 mm (dia.), 32 ohm (stereo)1 X pile AAA/UM-4/R03AM (PO) 530 - 1710 kHzFM 88 - 108 MHz2 Circuits Intégrés, 1 FET2 mW (via écouteurs)40 mW (via haut-parleur)3.5 mm (dia.), 32 ohms (stéréo)
381F801
Plaats van de bedieningsorganen
1. Schakelaar Spanning AAN/UIT/DBB (Lage tonen versterking) 2. Afstemknop 3. FM/MG (AM) Golfbereikschakelaar 4. Afstemschaal/afstemwijzer 5. Aansluitconnector oortelefoon (oortelefoons meegeleverd) 6. Schakelaar Stereo/Mono/Luidspreker 7. Batterijvak 8. Clip 9. bevestigingspunt voor halskoord (halskoord meegeleverd)10. Volumeregeling
VOEDING
Open het deksel van het batterijvak door het in de richting van de pijl teschuiven.Plaats een batterij type AAA/UM-4/R03 in het batterijvak (7)
.
Oortelefoon
s
Steek de oortelefoons (meegeleverd) in de aansluitconnector vooroortelefoon (5) om naar het radioprogramma te luisteren
.
Antenne
De oortelefoons werken ook als FM antenne wanneer ze in deaansluitconnector voor oortelefoon zijn gestoken. Een aparte staafantenneis in de radio ingebouwd voor MG (AM) ontvangst, verdraai de radio om debeste ontvangst te verkrijgen
.
Aan/Uit/DBB Schakelaa
r
Schakel de radio in door de Aan/Uit schakelaar (1) in de stand ON (Aan) tezetten. U kunt ook de schakelaar in de stand DBB zetten om sterkerklinkende lage tonen te verkrijgen
.
Afstemkno
p
Draai de afstemknop (2) langzaam om de gewenste radiozender teselecteren.
Volume regelaar
Stel het volume in (10) door de knop rechtsom te draaien totdat u eencomfortabel geluidsniveau heeft bereikt.
Afstemwijze
r
Wanneer op een FM of AM (MG) frequentie is afgestemd, zal de afstem-wijzer (4) deze aangeven op de afstemschaal op de voorzijde van hetapparaat
.
AM (MG)/FM golfbereikschakelaar
Zet de golfbereikschakelaar (3) in de stand voor het gewenste golfbereik.
Schakelaar Stereo/Mono/Luidspreke
r
Stel tijdens de ontvangst van een FM uitzending de schakelaar (6) normaalin de stand ST (stereo); wanneer het signaal zwak en vervormd is, kunt uomschakelen naar de stand MO (mono) voor een betere ontvangst. Ditapparaat is uitgerust met een ingebouwde luidspreker; wanneer u naar hetradioprogramma wilt luisteren door de luidspreker, zet dan de schakelaar inde stand SP.
Specificaties
VOEDINGFrequentiegebiedHalfgeleidersUitgangsvermogenAansluitconnector oortelefoonOntwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling wordengewijzigd.
Die Bedienungstasten und -regler
1. Speisung An/Aus, DBB- (Deep Bass Boost) Schalter 2. Abstimmregler 3. FM/AM(MW) Bereichwahlschalter 4. Senderanzeiger 5. Kopfhörerbuchse (Kopfhörer mitgeliefert) 6. Lautsprecherwahlschalter Stereo/Mono 7. Batteriefach 8. Gürtelklammer 9. Umhängeschnur (mitgeliefert)10. Lautstärkenregler
Stromspeisung
Das Batteriefach öffnen, indem man den Deckel in Richtung des Pfeilsschiebt.In das Batteriefach (7) eine Batterie der Größe AAA/UM-4/R03 einlegen
.
Kopfhörer
Möchten Sie sich ein Radioprogramm anhören, schließen Sie die mitgelie-ferten Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse (5) an
.
Antenne
Die an die Kopfhörerbuchse angeschlossenen Kopfhörer, besitzengleichzeitig die Funktion einer FM-Antenne. Für den Empfang von AM-(MW-) Signalen, ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne ausgestattet.Die Stellung des Gerätes dem besten Empfang entsprechend anpassen.
Strom- / DBB - Schalter
Zum Einschalten des Radiogerätes den Stromschalter (1) auf Position ONschalten. Um die Basstöne zu verstärken, können Sie diesen Schalter aufPosition DBB schalten
.
Abstimmregler
Um auf den gewünschten Rundfunksender abzustimmen, den Abstimmknopf(2) langsam drehen
.
Lautstärkenregler
Durch Drehen des Lautstärkenreglers (10) die gewünschte Lautstärkeeinstellen.
Senderanzeige
r
Immer wenn auf die FM- oder AM- (MW-) Frequenz eingestellt ist, zeigt derSenderanzeiger (4) an der Front des Gerätes den entsprechendenRundfunksender an.
AM- (MW-) / FM- Bereichwahlschalter
Den Bereichwahlschalter (3) auf den gewünschten Wellenbereich einstellen.
Wahlschalter Stereo/Mono/Lautsprecher
Zum Empfang einer FM-Sendung, den Schalter (6) auf Position ST.Schalten. Sollte das Stereosignal schwach und verzerrt werden, können Sieden Schalter auf Position MO. Schalten und somit den Empfang verbessern.Dieses Geräy ist mit einem eingebauten Lautsprecher ausgestattet. ZumAktivieren dieses Lautsprechers, den Schalter auf position SP. schalten.
Technische Date
n
SpeisungFrequenzHalbleiterAusgangsleistungKopfhörerbuchseDesign und technische Daten können jederzeit geändert werden
.
Situación de los controle
s
1. Interruptor de encendido/apagado/DBB (amplificador de graves profundo) 2. Control de sintonización 3. Selector de banda FM/AM (MW) 4. Aguja del dial 5. Conector de los auriculares (auriculares incluidos) 6. Selector de estéreo/mono/altavoz 7. Compartimento de la batería 8. Clip 9. Tetón para la sujeción del cordón que sirve de asa (cordón incluido)10. Control de volume
n
Alimentación eléctric
a
Abra la tapa del compartimento de la batería deslizándola en la dirección dela flecha.Inserte una batería AAA/UM-4/R03 en el compartimento (7).
Auriculares
Enchufe los auriculares (incluidos) en el conector (5) para escuchar elprograma de radio.
Anten
a
Los auriculares también sirven de antena de FM cuando se enchufan en elconector. Hay otra antena de barra interior para las señales de AM (MW),coloque la radio de forma que se obtenga la mejor recepción.
Interruptor de encendido/DB
B
Encienda la radio colocando el interruptor de encendido (1) en la posiciónON. También puede colocar el interruptor en la posición DBB paraconseguir un sonido de graves más fuerte
.
Control de sintonizació
n
Gire despacio el control de sintonización (2) para seleccionar la emisora deradio que desee
.
Control de volume
n
Ajuste el control de volumen (10) girándolo a la derecha hasta alcanzar unvolumen cómodo.
Aguja del dia
l
Cuando se sintoniza una frecuencia de FM o AM (MW), la aguja del dial (4)señalará la escala del dial situada en la parte delantera de la unidad
.
Selector de banda de AM (MW)/FM
Coloque el selector de banda (3) en la banda de ondas que desee
.
Selector estéreo/mono/altavoz
La recibir emisiones de FM, normalmente deberá colocar el interruptor (6)en la posición ST; si la señal se recibe débil o distorsionada, puede cambiarel interruptor a la posición MO para obtener una mejor recepción. Estaunidad incorpora un altavoz interno; si desea escuchar un programa deradio a través del altavoz, coloque el interruptor en la posición SP
.
Especificacione
s
Alimentación eléctricaFrecuenciaSemiconductoresPotencia de salidaConector para auricularesDiseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.1 batería X AAA/UM-4/R03AM 530 - 1710 kHzFM 88 - 108 MHz2 IC, 1 FET2 mW (por los auriculares)40 mW (por el altavoz)3,5 mm (diám.), 32 ohm (estéreo)1 X batterij AAA/UM-4/R03AM 530 - 1710 kHzFM 88 - 108 MHz2 IC’s, 1 FET2 mW (via oortelefoons)40 mW (via luidspreker)3.5 mm (doorsnede), 32 ohm (stereo)1 X AAA/UM-4/R03 BatterieAM 530 - 1710 kHzFM 88 - 108 MHz2 ICs, 1 FET2 mW (über Kopfhörer)40 mW (über Lautsprecher)3.5 mm (Dia.), 32 Ohm (Stereo
)
Loading...