1. Power on/off and volume control switch 2. Power indicator 3. Tuning LED indicator 4. Dial Scal/pointer 5. Tuning Control 6. Boss for hand strap 7. Telescopic Antenna 8. Earphones jack 9. FM/MW (AM) band selector10. Battery compartment
To insert the battery, first open the battery cover (10) by sliding it inthe direction shown by the arrow. Insert two AA (UM-3) sizes batteryinto the compartment
Plug the earphones (not supplied) into the earphones jack (8) forprivate listening. This will disconnect the speaker.
The Telescopic antenna (7) is for FM band reception. Extend androtate it for best FM reception. There is a separate directional antennabuilt into the radio for MW (AM) reception. To achieve the best MW(AM) reception, it may be necessary to rotate the radio.
Power and Volume control switch
Turn on the power by switching the Power/Volume control switch (1).Adjust it to the desired level of sound. Rotating the control clockwisewill increase the sound level
Set the band selector to the desired waveband
Slowly rotate the tuning control (5) to select the desired station.
Dial Scale/Dial pointer (4)
Rotate the tuning control until the dial pointer corresponds to thefrequency of the desired station
Do not allow this unit to be exposed to water, steam or sand.Do not leave the unit where excessive heat could damage such as ina parked car where the heat from the sun can build up even thoughthe outside temperature may not seem too high.It is recommended that the FM band be used were ever possible asbetter results in terms of quality and freedom from interference willusually be obtained than on the MW (AM) band
Battery 2 X AA (UM-3) sizeFrequency coverage MW 530 - 1710 kHz FM 87.5 - 108 MHzSemiconductors 1 IC, 1 FET, 1 LEDOutput Power 50 mWEarphones jack 3.5 mm dia (mono)Design and specifications are subject to change without prior notice.
GB Operating Instructions F Mode d’emploi E Instrucciones de manejo NL Gebuiksannwijzing D Bedienungsanleitung
MW/FM 2-band radioRadio AM/FM à deux gammes d’ondeRadio de 2 bandas MW/FMMG/FM radio met twee golfbereikenMW/FM 2-Band Radi
Emplacement des organes de commande
1. Interrupteur Arrêt/Marche et réglage du volume sonore 2. Indicateur lumineux de mise sous tension 3. LED Indicateur d’accord 4.
Échelle d’accord/aiguille 5. Bouton de recherche et d’accord 6. Bosse pour poignée 7. Antenne télescopique 8. Connecteur pour écouteurs 9. Sélecteur de gammes d’ondes FM/PO (AM)10. Compartiment à piles
Pour installer les piles, ouvrir le couvercle du compartiment à piles (10) en lefaisant glisser dans le sens de la flèche. Mettre deux piles taille AA (UM-3)dans le compartiment à piles
Introduire la fiche du cordon du casque (non fourni) dans la prise pourcasque d’écoute (8) pour écouter sans déranger les autres. Le haut-parleursera donc déconnecté
L’antenne télescopique (7) est pour la réception des FM. Déployer cetteantenne entièrement et l’orienter pour obtenir la meilleure réceptionpossible. Pour la réception des PO (AM) une antenne directionnel estintégrée dans la radio. Pour obtenir une réception optimale des PO il peuts’avérer nécessaire de faire pivoter la radio
Bouton interrupteur de MARCHE/ARRÊT et réglage du volume sonor
Pour mettre l’appareil en marche, tourner le bouton interrupteur deMARCHE/ARRÊT/volume (1) Mettre au niveau sonore désiré en tournant lebouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume
Sélecteur de gammes d’ondes PO/FM (9)
Mettre ce sélecteur sur la gamme d’ondes désirée.
Bouton de recherche et d’accord
Tourner le bouton d’accord (5) pour sélectionner la station voulue.
ÉCHELLE D’ACCORD/AIGUILLE (4)
Tourner le bouton d’accord jusqu’à ce que l’aiguille arrive sur la fréquencecorrespondant à la station désirée.
Ne pas exposer cette radio à l’eau, à la vapeur ou au sable. Ne pas laisserl’appareil dans un endroit où la température est excessivement élevée,comme par exemple dans une voiture garée au soleil, car, même si latempérature extérieure n’est pas très élevée, la chaleur dans l’habitacle peuts’élever considérablement sous l’effet des rayons du soleil. Il est recom-mandé d’utiliser autant que possible la gamme de fréquences des FM carles résultats en termes de qualité du son et du peu d’interférences sontmeilleurs que ceux obtenus sur la gamme des PO (AM)
Piles 2 X taille AA (UM-3)Gamme de fréquences AM 530 - 1710 kHz FM 87.5 - 108 MHzSémi-conducteurs 1 IC, 1 FET, 1 LEDPuissance de sortie 50 mWConnecteur pour écouteurs 3.5 mm dia (mono)Ces spécifications sont sujettes à des modifications sans avis préalable
Plaats van de bedieningsorganen
1. Schakelaar AAN/UIT en volumeregelaar 2. Voedings indicator 3. LED Afstemindicator 4. Afstemschaal/afstemwijzer 5. Afstemknop 6. Knop voor bevestiging van draagriem 7. Uitschuifbare antenne 8. Aansluitconnector hoofdtelefoon 9. FM/MG (AM) Golfbereikschakelaar10. Batterijva
Open, om de batterijen te plaatsen, eerst het deksel (10) van het batterijvakdoor het in de met een pijl aangegeven richting te schuiven. Plaats tweebatterijen grootte AA (UM-3) in het batterijvak
Steek de oortelefoons ( niet meegeleverd ) in de aansluitconnector voorhooftelefoon (8) om te luisteren zonder anderen te hinderen. Hierdoor wordtde luidsprekeruitgang onderbroken
De uitschuifbare antenne (7) is bestemd voor FM ontvangst. Trek deze uit endraai hem voor de beste FM ontvangst. Een aparte richtingsgevoeligeantenne is in de radio ingebouwd voor MG (AM) ontvangst. Voor hetverkrijgen van de beste MG/(AM) ontvangst kan het nodig zijn de radio teverdraaien
Schakelaar AAN/UIT en volumeregelin
Schakel de spanning in door de Spanning/Volume schakelaar (1) in teschakelen. Stel hiermee het gewenste volumeniveau in. Door de knoprechtsom te draaien neemt het geluidsniveau toe.
MG/FM golfbereikschakelaar (9
Zet de golfbereikschakelaar in de stand voor het gewenste golfbereik.
Draai aan de Afstemknop (5) om af te stemmen op een gewenste zender
AFSTEMSCHAAL/Afstemwijzer (4)
Draai aan de Afstemknop totdat de afstemwijzer op de afstemschaal defrequentie van het gewenste station aanwijst.
Stel dit apparaat niet bloot aan water, stoom of zand. Laat de radio nietachter op een plaats waar hij onderworpen zou kunnen zijn aan grote hittezoals in een geparkeerde auto of daar waar de warmte van de zon kanophopen zelfs wanneer de buitentemperatuur niet zo hoog lijkt te zijn Hetwordt aanbevolen om waar mogelijk de FM band te gebruiken omdatgewoonlijk betere resultaten worden verkregen in termen van kwaliteit enstoringsvrijheid dan in het MG (AM) golfbereik
Batterijen 2 X grootte AA (UM-3)Frequentiebereik MG 530 - 1710 kHz FM 87.5 - 108 MHzHalfgeleiders 1 IC, 1 FET, 1 LEDUitgangsvermogen 50 mWAansluitconnector hoofdtelefoon 3.5 mm dia (mono )Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling wordengewijzigd
1.Control de volumen y encendido/apagado 2. Indicador de encendido 3. Indicador LED de sintonización 4. Puntero/escala del dial 5. Control de sintonización 6. Saliente para la correa de mano 7. Antena telescópica 8. Toma de los auriculares 9. Selector de banda FM/MW (AM)10. Compartimento de las pilas
Para insertar las baterías, abra la tapa del compartimento (10) deslizándolaen la dirección señalada por la flecha. Introduzca en el compartimento dospilas del tipo AA (UM-3).
Conecte los auriculares (no se incluyen con el aparato) en la toma deauriculares (8). De esta forma se desconectará el altavoz.
Para la recepción en FM se utiliza la antena telescópica (7). Para obteneruna recepción óptima extienda la antena y gírela. El interior del aparatoalberga una antena direccional independiente para la recepción en MW(AM). Para obtener una recepción óptima en MW (AM) gire la radio
Control de volumen y conexión
Utilice el control de volumen/conexión (1) para encender el aparato de radioy ajustar el volumen al nivel deseado. Para subir el volumen gírelo hacia laderecha
Selector de banda MW/FM (9)
Coloque el selector de banda en la banda de frecuencia deseada.
Para sintonizar la emisora de su preferencia gire lentamente el control desintonización (5)
Puntero del dial/escala del dial (4
Gire el control de sintonización hasta que el puntero del dial corresponda ala frecuencia de la emisora que desee
No exponga el aparato de radio al agua, vapor o arena. No deje la unidad enlugares donde un calor excesivo pueda producir daños, por ejemplo, en uncoche aparcado donde el calor del sol puede ser intenso incluso aunque latemperatura exterior no parezca muy elevada. Recomendamos que, en lamedida de lo posible, utilice la banda de FM ya que, por lo general, ofreceuna mejor calidad de recepción y menos interferencias que la banda MW(AM).
Baterías 2 pilas tamaño AA (UM-3)Cobertura de frecuencia MW 530 - 1710 kHz FM 87.5 - 108 MHzSemiconductores 1 IC, 1 FET, 1 LEDPotencia de salida 50 mWToma de auriculares 3.5 mm diámetro (mono )El diseño y las características técnicas pueden modificarse sin previo aviso
1. Stromschalter An/Aus und Lautstärkenregler 2. Stromanzeige 3. LED-Abstimmanzeige 4. Senderskala/Anzeiger 5. Abstimmregler 6. Schnalle für Träger 7. Teleskopantenne 8. Kopfhörerbuchse 9. FM/MW (AM) Bereichwahlschalter10. Batteriefach
Zum Einlegen der Batterien zuerst das Batteriefach öffnen, indem man denBatteriefachdeckel (10) in die Richtung des Pfeils wegschiebt. Dann in dasBatteriefach zwei Batterien der Größe AA (UM-3) einlegen.
Für den ungestörten Zuhörgenuß kann man an die Kopfhörerbuchse (8)Kopfhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. Mit dem Anschluß von Kopfhörernwird der Lautsprecher automatisch abgeschaltet
Die Teleskopantenna (7) dient dem Empfang von Sendern im FM-Bereich.Die Länge und Richtung der Antenne dem besten FM-Empfang entspre-chend anpassen. Für den Empfang von Sendern im MW (AM)-Bereich, ist indas Gerät eine eigene, richtungsempfindliche Antenne eingebaut. Für denguten Empfang eines Senders im MW (AM)-Bereich, muss eventuell derStand des Gerätes angepasst werden
Stromschalter und Lautstärkenregler
Zum Einschalten des Gerätes, den Stromschalter/Lautstärkenregler (1)drehen. Die Lautstärke den eigenen Wünschen entsprechend einstellen.Wird der Knopf im Uhrzeigersinne gedreht, wird die Lautstärke zunehmen..
MW/FM-Bereichwahlschalter (9)
Den Bereichwahlschalter auf den gewünschten Wellenbereich schalten.
Durch Drehen des Abstimmreglers (5) auf den gewünschten Senderabstimmen
Senderskala/Senderanzeiger (4
Den Abstimmregler drehen, bis der Senderanzeiger auf der Senderskala dieFrequenz des gewünschten Senders anzeigt.
Dieses Gerät darf niemals Wasser, Feuchtigkeit oder Sand ausgesetztwerden. Das Gerät nicht an Stellen hinterlassen, an welchen es durchübermäßige Wärme beschädigt werden könnte, z.B. in einem in der Sonneabgestellten Fahrzeug, in welchem es-im Verhältnis zur Temperatur imFreien-besonders heiß werden kann. Wir empfehlen, immer möglichst aufden FM-Bereich einzustellen, da in diesem im Bezug auf die Tonqualität undeventuelle Störgeräusche meistens ein besseres Ergebnis erzielt wird als imMW (AM)-Bereich
Batterie 2 X Größe AA (UM-3)Frequenzbereich MW 530 - 1710 kHz FM 87.5 - 108 MHzHalbleiter 1 IC, 1 FET, 1 LEDLeistung 50 mWKopfhörerbuchse 3.5 mm Diam. (Mono )Design und technische Daten können jederzeit geändert werden