Sangean PR-D6 User Manual [en, de, fr, es]

PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP/ PR-D6CLX
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedienungsanleitung
D
Package description
PR-D6 PR-D6CL PR-D6CLP PR-D6CLX
Type of antenna
Accessory N/A N/A AC Adapter N/A
Rubber Antenna
Controls
FM / AM Compact Analogue Tuning Portable Receiver
Compact FM / AM Récepteur portable réglage analogique
Compacto FM / AM Receptor portátil sintonía analogical
FM / AM Compact Analoog afstembare draagbare ontvanger
Tragbarer Analoger UKW/MW-Empfänger
Rubber Antenna
Rubber Antenna
Pig Tail Antenna
GB
Antenna installation
For PR-D6CLX user Before operating your radio, please extend the supplied pig tail antenna in the terminal.
F
Installation de l’antenne
• Pour l’utilisateur de PR-D6CLX
Avant d’utiliser votre radio, veuillez installer l’antenne queue de cochon dans le terminal.
E
Instalación de la antena
• Para usuarios de PR-D6CLX
Antes de hacer funcionar su radio, por favor instale en la terminal la antena pigtail que se adjunta.
NL
Installatie antenne
• Voor gebruikers van PR-D6CLX
Voordat u uw radio gebruikt, installeer de meegeleverde draadantenne op de daarvoor bestemde aansluiting.
D
Antennenanschluss
• Für Benutzer des PR-D6CLX
Vor der In betri ebnahme Ihres Radio s, ins talli eren Sie bitte die mitgelieferte Kabelantenne am Antennenanschluss.
GB
Antenna installation
For PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP user Before operating your radio, please install the supplied rubber antenna in the terminal.
F
Installation de l’antenne
• Pour l’utilisateur de PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP
Avant d’utiliser votre radio, veuillez installer l’antenne caoutchouc dans le terminal.
E
Instalación de la antena
• Para usuarios de PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP
Antes de hacer funcionar su radio, por favor instale en la terminal la antena de goma que se adjunta.
NL
Installatie antenne
• Voor gebruikers van PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP
Voordat u uw radio gebruikt, installeer de meegeleverde rubberen antenne op de daarvoor bestemde aansluiting.
D
Antennenanschluss
• Für Benutzer des PR-D6 / PR-D6CL / PR-D6CLP
Vor der In betri ebnahme Ihres Radio s, ins talli eren Sie bitte die mitgelieferte Gummiantenne am Antennenanschluss.
Power supply
1. Remove the battery cover on the rear of your radio by applying pressure to the catch in the direction shown by the arrow.
2. Insert 4 X AA size batteries into the compartment.
Note: Alternatively, you can use AC adapter if available. The AC power adaptor required for this unit should be 6 voltsDC at 400mA center pin negative. Insert the adaptor plug into the DC socket on the right hand side of the radio. Plug the adaptor into a standard mains socket outlet. Wheneve r the adapt or is used, the ba tteries are automat ically disconnected. The AC adaptor should be disconnected from the main supply when not in use.
Earphone
Plug the earphones ( not included) into the earphones jack to listen to the radio program.
AM/FM Band Selector
Set the band selector to the desired waveband.
Tuning Knob
Turn the tuning knob slowly to select the desired radio station.
Tuning LED indicator
When the LED lights on, it indicates the best tuning has been achieved.
Volume Knob
Rotate the volume knob clockwise for optimal listening level.
Treble and bass
Rotate the bass or treble knob clockwise to your own preferences.
FM antenna terminal
Install FM antenna for better reception.
Specications
Power Supply 4X AA / UM-3/ R6 Frequency FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710kHz
Semi-conductors 31Cs 1FET 2TRs Output power 1W (via speaker)
3mW (via earphones)
Earphones jack 3.5 mm (dia.), 32 ohm (stereo)
Design and specifications are subject to change without prior notice.
3A81V61000000
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note
that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Alimentation secteur
1. Retirez le couvercle des batteries à l’arrière de votre radio en appliquant une pression sur la partie préhensible dans la direction indiquée par
les èches.
2. Introduisez 4 batteries de type AA dans le compartiment.
Note: Ou alors, vous pouvez utilisez un adaptateur secteur, si disponible. L’adaptateur d’alimentation AC à utiliser avec cet appareil doit être un 6
volts DC à 400mA avec la che centrale négative.
Insérez la prise de l’adaptateur dans la prise DC sur le coté de droit de la radio. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur standard. Dès lors que l’adaptateur est utilisé, les batteries sont automatiquement déconnectées. L’adaptateur AC doit être déconnecté du secteur lorsqu’il est inutilisé.
Alimentación
1. Retire la tapa del compartimento para pilas en la parte posterior de su
radio aplicando presión en la dirección que indica la echa.
2. Introduzca 4 pilas del tipo AA en el compartimento.
Nota: De modo alternativo, podrá usar el adaptador de corriente, si estuviera disponible. El adaptador de corriente alterna requerido para este aparato debe ser de 6 voltios de corriente directa de 400mA polo central negativo. Inserte el enchufe del adaptador en la toma de corriente directa que se encuentra en el lateral derecho de la radio. Enchufe el adaptador a una toma normal principal. Cuando el adaptador está en uso, la batería se desconecta automáticamente. El adaptador de corriente alterna debe ser desconectado de la toma principal cuando no esté en uso.
Voeding
1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant van uw radio door in de richting van de pijl op het lipje te drukken.
2. Plaats 4 X AA batterijen in het batterijcompartiment.
Opmerking: Als alternatief kunt u ook gebruik maken van een netadapter, indien beschikbaar. De netadapter die nodig is voor dit apparaat moet 6 volt DC op 400mA leveren en de middelste pin moet negatief zijn. Plaats de stekker van de adapter in de DC-aansluiting op de rechterkant van de radio. Steek de adapter in een standaard stopcontact. Als de adapter wordt gebruikt, dan zullen de batterijen automatisch worden uitgeschakeld. De netadapter moet uit het stopcontact worden gehaald als deze niet wordt gebruikt.
Stromversorgung
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite Ihres Radios, indem Sie den Verschluss dem Pfeil entsprechend nach unten drücken.
2. Legen Sie 4 Batterien der Größe AA in das Batteriefach.
Hinweis: Alternativ können Sie einen Netzadapter verwenden (falls verfügbar). Der benötigte Netzadapter für dieses Gerät muss 6 Volt Gleichstrom bei 400 mA liefern und über einen negativen Mittelstift verfügen. Verbinden Sie das Netzadapterkabel mit dem Gleichstromeingang an der rechten Seite des Radios. Stecken Sie den Netzadapter in eine Standardsteckdose. Wenn der Netzadapter benutzt wird, wird die Batteriestromversorgung automatisch deaktiviert. Der Netzadapter muss aus der Steckdose herausgezogen werden, wenn das Radio nicht benutzt wird.
Ecouteurs
Branchez les écouteurs (non inclus) dans la prise casque pour écouter les programmes de radio.
Sélecteur de bande AM/FM
Réglez le sélecteur de bande sur la bande d’onde souhaitée.
Bouton d’accord
Tournez le bouton d’accord doucement pour choisir la station de radio souhaitée.
Indicateur lumineux de réglage
Lorsque la LED s’allume, cela indique que le meilleur réglage a été atteint.
Bouton de Volume
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour un niveau d’écoute maximum.
Basses et Aigus
Tournez le bouton des basses ou des aigus dans le sens des aigus d’ une montre à votre convenance.
Terminal antenne FM
Installe une antenne FM pour une meilleure réception.
Caractéristiques
Alimentation secteur 4X AA / UM-3 / R6 Fréquence FM : 87.5 – 108 MHz
AM : 520 – 1710 kHz
Semi-conducteurs 31 Cs 1 FET 2 TRs Puissance de sortie 1 W (via haut-parleur)
3 mW (via écouteurs) Prise casque 3,5 mm (dia.), 32 ohm (stéréo)
Le design et les caractéristiques sont sujets à modication sans notication préalable.
Auriculares
Conecte los auriculares ( no incluidos) en la toma para auriculares para escuchar programas de radio.
Selector de banda de frecuencias AM/FM
Seleccione la banda de ondas que desee con el selector de banda de frecuencias.
Dial de sintonización
Gire el dial de sintonización despacio para seleccionar las emisoras de radio que desee.
Sintonizar el indicador LED
Cuando las luces LED estén encendidas, eso significa que se ha logrado la sintonización más óptima.
Botón giratorio de volumen
Gire el botón giratorio de volumen hacia la derecha para ajustarlo al nivel óptimo.
Graves y agudos
Gire el botón de graves o agudos hacia la derecha según sus preferencias.
Terminal de la antena FM
Instale la antena FM para una mejor recepción.
Especicaciones
Alimentación 4X AA / UM-3/ R6 Frecuencias FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710kHz
Semiconductores 31Cs 1FET 2TRs Potencia de salida 1W (por altavoz)
3mW (por auriculares)
Toma para auriculares 3,5 mm (diám.), 32 ohmios (estéreo)
El diseñ o y las especificaciones están sujetos a cambios sin
noticación previa.
Oortelefoon
Steek de oortelefoon (niet meegeleverd) in de oortelefoonaansluiting om naar radiozenders te luisteren.
AM/FM bandschakelaar
Stel de bandschakelaar in op de gewenste golfband.
Afstemknop
Draai langzaam aan de afstemknop om de gewenste radiozender te selecteren.
LED-indicator afstemmen
Als de LED oplicht, geeft dit aan dat de beste afstemming is bereikt.
Volumeknop
Draai de volumeknop met de klok mee om het volume in te stellen.
Bass en treble
Draai de bass- of trebleknop met de klok mee om de bass en treble in te stellen.
FM-antenne-aansluiting
Installeer FM-antenne voor betere ontvangst.
Specicaties
Voeding 4X AA / UM-3/ R6 Frequentie FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710kHz
Halfgeleiders 31Cs 1FET 2TRs Vermogen 1W (via luidspreker)
3mW (via oortelefoon)
Oortelefoonaansluiting 3.5 mm (dia.), 32 ohm (stereo)
On twerp en speci ficatie s kunnen wo rden gewij zigd zon der voorafgaande kennisgeving.
Kopfhörer
Schl i eßen Sie die Kop f höre r (n i cht im L ief er u mfa ng ) am Kopfhöreranschluss an, um Radioprogramme zu hören.
UKW/MW-Frequenzbandauswahl
Stell en Si e de n Fr equ enzba ndsch alt er auf da s ge wün schte Frequenzband.
Frequenzauswahlknopf
Drehen Sie den Drehknopf langsam auf den gewünschten Radiosender.
Empfangs-LED-Anzeige
Wenn die LED aufleuchtet, bedeutet dies, dass der bestmögliche Empfang erreicht wurde.
Lautstärkeregler
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn auf die optimale Lautstärke.
Bässe und Höhen
Drehen Sie den Bass/Höhen-Regler im Uhrzeigersinn, bis Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben.
UKW-Antennenanschluss
Installieren Sie die UKW-Antenne für einen optimalen Empfang.
Technische Daten
Stromversorgung 4 x AA / UM-3 / R6 Frequenz UKW: 87,5 - 108 MHz
MW: 520 - 1710 KHz
Halbleiter 31Cs 1FET 2TRs Ausgangsleistung 1 W (über Lautsprecher)
3 mW (über Kopfhörer)
Kopfhörerausgang 3,5 mm (Durchmesser), 32 Ohm (stereo)
Veränderu ngen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Si à l'avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez noter que: Les
produits électriques ne peuvent pas être jetés avec le reste des déchets ménagers.
Si possible, amenez l'appareil à un centre de recyclage. Vériez auprès de votre
municipalité ou de votre détaillant pour en savoir plus sur le recyclage. (Directive
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques).
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note
que: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica.
Por favor recicle donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local
o minorista para obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elek-
trisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Breng
het toestel naar een kringloopwinkel of andere voorziening voor recycling. Neem
contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst
over recycling. (Richtlijn voor Afv al van Elektrische en Elekt ronische App araten,
AEEA).
Sol lten Sie dies es P rodu kt z u e inem späte ren Zeitp unkt entso rgen müssen,
beachten Sie bitte: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte wiederverwerten, falls entsprechende Einrichtungen vorhan-
den sind. Für Hinweise zur Wiederverwertung wenden Sie sich an die zuständigen
örtlichen Stellen oder Ihren Händler. (Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Alt-
geräte).
Loading...