1. Read a nd understand all safety and operating instruction s
before the radio is operated.
2. Retain instruction: The safety a nd operating instruction s
should be retained for future reference.
3. Heed warnings. All warnings on the appliance a nd operating
instructions should be followed.
4. Follow all operations and use in struction s.
5. Water and moisture: The a ppliance should not be used near
water. Do not use near a bathtub, washbowl, laundry tub,
kitchen sink, wet ba sement, swimming pool, etc.
6. Un plug the ra dio from the AC power outlet before cleaning.
Use only a da mp cloth for cleaning the exterior of the radio.
7. Do not place the radio on an unstable cart, stand, bracket or
table. The radio may fall, causing serious personal injury and
damage to the radio.
8. Ventilation: This radio should be situated so that its location
or position does not interfere with its proper ventilation.
For exa mple, the radio should not be used on a bed, sofa,
rug or other soft surfaces that may block the ventilation
openings. It should not be placed in a built-in situation
like a cabinet that may reduce air flow through the
ventilation openings.
9. Power sources: The radio should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are
not sure of the type of power supply to your home, consult your
radio dealer or power company.
1
10. Power cords: The power cord should be positioned so it is not
walked on, pinched, or items placed on top of it. Pay particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the unit. Unplug the power cord by
gripping the power plug, not the cord. Operate the radio using
only the current type of power source indicated. If you are not
sure of the type of power supply to your home, consult your
dealer or local power company.
11. Do not overload wall outlets or extension cords. This can result
in a risk of fire or electrical shock. Never insert objects of any
kind into the radio through opening. The objects may touch
dangerous voltage points or short out parts. This could cause
a fire or electrical shock.
12. If the radio is left attended a nd unused for long periods of time,
unplug it form the wall outlet. This will prevent damage caused
by lightning or power line surges.
13. If the radio is left unattended and unused for a long period of
time, remove the batteries. The batteries may leak and damage
furniture of your radio.
14. Do not attempt to service the receiver yourself. Removing the
cover may expose you to dangerous voltage, and will void the
warranty. Refer all servicing to authorized service personnel.
15. Object and Liquid Entry-Never push obje cts of any kind into this
radio through opening as they may touch dangerous voltage
points or short-out parts that could result in a fire or electric
shock. Never spill liquid of any kind of product.
16. The applia nce should be serviced by qualified service personnel
when:
The power supply cord or the plug ha s been damaged.
A.
Objects have fallen or liquid had been spilled into the radio.
B.
The radio has been exposed to rain or water.
C.
The radio does not appear to operate normally or exhibits a
D.
marked change in perf orma nce.
The radio has been dropped, or the enclosure da maged.
E.
GB
2
3
Controls
1
Power button
2
AUX In signal
3
Band and Tuning ste p sele ction
4
Alarm set
5
CT Display
6
LCD display
Tuning/SET/AUT O SEEK knob
7
8
Volume Control
9
Preset buttons
10
FM Stereo/Mono switch
11
AUX IN socket
12
Earphone socket
13
DC input socket
14
Antenna
15
Battery compartment
LCD Display
A
Battery power
B
Stereo display
C
RDS display
D
Sleep a nd s nooze status
E
Time set
F
Alarm display
G
Digital display
GB
4
Setting the clock
1. Clock can be set either the radio is power on or off.
2. Press the SET knob (on the side of the radio) for more than
2 seconds, display will flash time set symbol and also the
hour digits, followed by a beep.
3. Rotate the SET knob to set the required hours.
4. Press the SET knob, the minute digits will flash.
5. Rotate the SET knob to set the required minute.
6. Press the SET knob to complete ti me setting.
Or press POWER.
Operating the radio
Tuning the radio
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the required waveband by pre ssing the Band button.
There are 3 ba nds which are FM, AM and AUX-IN.
3. Rotate the Tuning knob to the de sired frequency, shown in
the display.
4. Or, press the TUNING button to seek for the next available
station.
5. Rotate the Volume knob (on the side of the radio) to get required
sound level.
6. To turn off the radio, press the Power button.
5
Storing station presets
There are 5 memory presets for each waveband –
STATION PRESETS 1 to 5.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Tune to required station using one of the methods previously
described.
3. Press and hold the required preset until the ra dio beeps.
The preset number will appear in the display (such as: )
and the station will be stored under chosen pre set button.
4. Repeat this procedure for the remaining presets.
5. Stations stored in preset memories can be overwritten by
following above procedures.
Recalling stations presets
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the required waveband.
3. Momentarily press the required Preset button, the preset
number and station frequency will appear in the display.
RDS function
This function only applie s when FM station which is listening
provides the RDS service.
1. When FM station provides RDS service, shows on the
display and the display shows the program type a nd then
shows the radio text if radio text is provided.
2. Press and hold CT button for more than 2 seconds until it beeps,
then the radio clock time will be automatically corrected. When it
shows “No CT” means there is no service.
GB
6
AUX IN
1. Turn on the ra dio, and press the STEP/BAND button until “AUX”
is displayed.
2. Connect a stereo or mono audio source (ie iPod, MP3 or
CD player) to the Aux in socket on the side of the radio.
And the AUX-IN light will be on.
3. Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD player.
Setting the radio alarm
1. To activate the alarm, press and hold the ALARM button for
more than 2 seconds and it will beep and the display will
show “ALARM”.
2. To deactivate the alarm, press and hold the ALARM button for
more than 2 se conds and it will beep and the “ALARM” will
disappear from the display.
When the radio alarm is selected, the radio will turn on and play
the last played radio station at the chosen alarm time. (If it is under
AUX band, or the battery is low, then the alarm will sound by
buzzer). The radio alarm will continue for one hour unless turned
off by pressing the Power button.
7
Setting radio alarm time
The alarm time may be set after the clock time is set. The alarm
can be set either radio is on or off.
1. Press the ALARM button, the radio alarm symbol will flash,
and the alarm time is shown.
2. During radio alarm flashing, press the SET knob for more
than 2 se conds followed by a beep tone, and the hour digits
will flash.
3. Rotate the SET knob to select the hour then press the SET knob
to confirm hour setting, and the minute digits will flash.
4. Rotate the SET knob to select the minute then press the
SET knob to finish setting.
5. Tune into the desired radio station and adjust the volume f or the
alarm, and turn off the radio.
6. While the alarm is sounding, press the POWER button to stop it.
Sleep function
The sleep timer switches off the radio after a preset time
has ela psed.
1. Press and continue to hold down the Power button for more than
2 seconds, followed by beep tone, the display will cycle through
the available sleep times in the order 60-45-30-15-120-90-60.
Release the Power button when the required sleep time appears
on the display. The symbol will appear on the display and
the radio will play the last station selected.
2. To cancel the sleep function, press the POWER button, and the
symbol will disappear and radio is off.
GB
8
Setting tuning step
Why setting tuning step?
There are different tuning steps for different countries. If you buy
the radio in Europe a nd intend to use it in America, includes Latin
America, the tuning step should be switched.
1. When radio is off, long press the STEP/BAND button until it
beeps and “24 HOUR” flashes. Then rotate the TUNING knob
to switch 24/12 hour system.
2. Press the STEP/BAND button and then rotate the TUNING knob
to switch MW (AM) step which is MW 9KHz or MW 10 KHz.
(10K for America and 9K for most other countries)
3. Press the STEP/BAND button to finish the setting.
Note:
After the tuning step is switched, AM station presets are erased.
FM Stereo/Mono mode
1. FM Stereo/Mono mode switch is on the side of the radio.
2. When FM signal is weak, some hiss may be audible. To reduce
the hiss, switch the Stereo/Mono to Mono mode.
Headphone socket
A 3.5mm headphone socket located on the left-hand side of your
radio. That is to provide for either headphones or an earpiece.
Inserting a plug automatically mutes the internal speaker.
Reset the ra dio
When this device been attach by static ele ctricity, the display
may show random code s ( meaningless characters ). To retrieve it,
unplug the power and take out the batteries for more than
3 minutes, the display will be back to the normal.
9
Specifications
Power Requirements
AC Power adaptor
Batteries
Battery Life
Frequency Coverage
Circuit Feature
Loudspeaker
Output Power
Headphone socket
DC 9V 700mA center pin positive
6 X UM-2 ( C size )
Approx . 70 hours of listening for 4 hours
A day at normal volume using alkaline cells
FM 87.50 – 108 MHz
AM 522 – 1629 kHz ( 9 kHz /step) or
AM 520 – 1710 kHz ( 10 kHz/step )
2.5 inches 8 ohm
800 + 800 mW
3.5 m dia.
Aerial System
If at any time in the future you should need to dispose of this product please
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or
retailer for recycling a dvice. (W aste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Telescopic aeri al
GB
10
11
Importante s in structions de sécurité
1. Lire et comprendre toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation avant que la ra dio ne soit utilisée.
2. Conserver les instructions. Les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être conserves pour consultation ultérieure.
3. Tenir compte des avertissements. Tous les avertissements du
produit et les instructions d’utilisation doivent être observés.
4. Suivre les instructions. Toute s les instructions de fonctionnement
et d‘utilisation doivent être suivies.
5. Eau et humidité. Ne pas utiliser ce produit près d’eau,
par exemple près de baignoire, évier ou lavabo, da n s un
sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Débranchez la radio de la prise de courant avant de nettoyer .
N’utilisez qu’un tissu humide pour le nettoyage extérieur de
la radio.
7. Ne pas pla cer ce produit sur un chariot instable, un trépied,
un crochet ou une table. Le produit peut tomber, causant de
sérieuses blessures et des dommages au produit.
8. Ventilation: Cette radio doit être placée dans un endroit ou
une position qui n’interfère pa s ave c sa propre ventilation.
Par exemple, la radio ne doit pas être utilisée sur un lit, canapé,
couverture ou autres surfa ce s souple s qui peuvent bloquer le s
ouvertures de ventilation. La radio ne doit pas être placée dans
une situation intégrée, telle qu’une étagère fermée qui peut
réduire le flot d’air dans les ouvertures de ventilation.
F
12
9. Sources électriques: Ce produit ne doit être utilisé uniquement
avec le type de source électrique indiqué l’étiquette marquée.
Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre
maison, consultez votre revendeur ou la compagnie électrique
locale.
10. Protection du câble électrique – Les câbles électriques doivent
être placés de façon à ce qu’on ne marche pas dessus ou
qu’ils ne soient pas pincés par des éléments places sur ou
contre eux, en payant particulièrement attention aux prises,
réceptacles et aux points où ils sortent de l’appareil.
Débranchez l’unité en tenant la prise, et non le câble.
Ce produit ne doit être utilisé uniquement avec le type de
source électrique indiqué l’étiquette marquée. Si vous n’êtes
pas sûr du type de source électrique de votre maison,
consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale.
11. Ne pas surcharger les prises de courant murales, les câbles
d’extensions ou les réceptacles, ceci pouva nt résulter en de s
risques d’incendie ou d’éle ctrocution. Ne jamais insérer d’objet
de tout type dans les ouvertures de la radio. Les objets
peuvent toucher des points de voltage dangereux ou
court-circuiter des éléments. Cela peut causer un incendie ou
une électrocution.
12. Si la radio est laissée sa n s surveillance et non utilisée pendant
une longue période, débranchez la de la prise murale. Cela
empêchera les dommages causés par les orages ou les
surcharge des lignes électriques.
13
13. Si la radio est laissée sa n s surveillance et non utilisée pendant
une longue période, retirez les piles. Les batteries peuvent
couler et endommager le meuble sur lequel la radio est posée.
14. Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, ouvrir ou en
retirer les couvercles peut vous exposer à de da ngereux
voltage ou autres risques. Pour tout réparation, référez vous
à du personnel de service qualifié.
15. Entrée d’objet et de liquide. Ne jamais mettre d’objets de
n’importe quelle sorte dans les ouvertures, ceux-ci pouvant
toucher de dangereux points de voltage ou court-circuiter
des pièces résultant en de s incendies ou électrocution.
Ne jamais renverser de liquide sur le produit.
16. L’a ppareil doit être réparé par un personnel de service
qualifié lorsque:
Le câble d’alimentation électrique a été endommagé.
A.
Des objets ou du liquide ont été renversés dans la radio.
B.
La radio a été exposée à la pluie ou l’eau.
C.
La radio n’a pas l’air de fonctionner normalement ou montre
D.
des marques de changement de performa nce.
La radio a été lâchée ou le boîtier endommagé.
E.
F
14
Commande s
1
Bouton Power (Marche)
2
Signal entrée AUX
Sélection de bande et réglage par étape
3
Réglage d’alarme
4
Affichage CT
5
6
Affichage LCD
Bouton Réglage/CONFIG/RECH. AUTO
7
(Tuning/SET/AUTO SEEK)
Bouton volume
8
Boutons programme
9
Bouton FM Stéréo/Mono
10
Prise AUX IN
11
12
Prise d’écouteurs
Prise d’entrée DC
13
Antenne
14
15
Compartiment à piles
Affichage LCD
A
Nive au de pile
B
Affichage stéréo
C
Affichage RDS
D
Etat de Sleep et Snooze
E
Réglage de l’heure
F
Affichage de l’alarme
G
Affichage digital
15
Régler l’horloge
1. L’horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée
ou éteinte.
2. Appuyez sur le bouton SET (sur le côté de la radio) pendant plus
de 2 secondes, l’écran fera clignoter le symbole de réglage
d’heure et les quatre chiffres, suivi d’un bip.
3. Faites tourner le bouton SET pour régler l’heure requise.
4. Appuyez sur le bouton SET, les chiffres es minutes clignoteront.
5. Faites tourner le bouton SET pour régler les minutes requises.
6. Appuyez sur le bouton SET pour compléter le réglage de l’heure.
Ou a ppuyez sur POWER.
Utilisation de la radio
Régler la radio
1. Appuyez sur le bouton Power pour allumer la ra dio.
2. Sélectionner la bande d’onde néce ssaire et appuyez sur le
bouton Bande. Il existe trois types de bandes:
FM, AM et AUX-IN.
3. Faites tourner le bouton de réglage sur la fréquence souhaitée,
affichée à l’écran.
4. Ou, a ppuyez sur le bouton TUNING pour rechercher la station
suivante disponible.
5. Faites tourner le bouton volume (sur le côté de la radio) pour
atteindre le niveau de son souhaité.
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton Power.
F
16
Stocker les stations programmées
Il existe 5 progra mme s de mémoire pour chaque bande
d’onde – PROGRAMME DE STATION 1 à 5.
1. Appuyez sur le bouton Power pour allumer la ra dio.
2. Réglez sur la station souhaitée en utilisant l’une des méthode s
expliquées ci-dessous.
3. Appuyez et maintenez sur le programme souhaité jusqu’à ce
que la radio émette un bip. Le numéro de programme apparaîtra
à l’écran (tel que: ) et la station sera stockée sous le
bouton progra mme choisi.
4. Répétez cette procédure pour les stations restantes.
5. Les stations stockées da n s le s mémoires programme peuvent
être rempla cée s en suivant les procédures précédentes.
Ra ppeler les stations programmées
1. Appuyez sur le bouton Power pour allumer la ra dio.
2. Sélectionner la bande d’onde souhaitée.
3. Appuyez momentanément sur le bouton progra mme souhaité,
le numéro de programme et la fréquence de la station
apparaîtront à l’écran.
17
Fonction RDS
Cette fonction s’applique lorsque la station FM écoutée fournit un
service RDS.
1. Lorsque la station FM fournit un service RDS service,
apparaît à l’écran, et l’écra n indiquera le type de programme
puis affichera le texte de la radio si la radio le fournit.
2. Appuyez et maintenez le bouton CT pendant plus de 2 secondes
jusqu’à ce qu’un bip soit émit, puis l’horloge de la ra dio sera
automatiquement corrigée. Si l’écran af f iche “No CT”,
cela signifie qu’il n’y a pas de service.
AUX IN
1. Allumez la ra dio, et appuyez sur le bouton STEP/BAND jusqu’à
ce que «AUX» soit affiché.
2. Connectez une source audio stéréo ou audio (cad. iPod, MP3 ou
lecteur CD) à la prise Aux in sur le côté de la radio. La lumière
AUX-IN sera allumée.
3. Ajustez le contrôle du volume sur votre iPod, MP3 ou lecteur CD.
F
18
Régler l’alarme radio
1. Pour activer l’alarmer, appuyez et maintenez le bouton
ALARM pendant plus de 2 secondes, émettra un bip et
l’écran affichera “ALARM”.
2. Pour désactiver l’alarme, appuyez et maintenez le bouton
ALARM pendant plus de 2 secondes, émettra un bip et
“ALARM” disparaîtra de l’écran.
Lorsque l’alarme radio est séle ctionnée, la radio s’allumera et lira
la dernière station radio écoutée à l’heure choisie. (Si cela se fait
sous bande AUX, ou les piles sont faibles, alors l’alarme sera une
sonnerie). L’alarme radio continuera à sonner pendant une heure
à moins de l’arrêter en appuyant sur le bouton Power.
Régler l’heure de l’alarme radio
L’heure de l’alarme peut être réglée une fois que l’horloge est
réglée. L’alarme peut être réglée lorsque la radio est allumée
ou éteinte.
1. Appuyez sur le bouton ALARM, le symbole radio clignotera,
et l’heure de l’alarme sera affichée.
2. Lorsque l’alarme radio clignote, appuyez sur le bouton SET
pendant plus de 2 seconde s en suivant le bip, et les chiffre s de s
heures clignoteront.
3. Faites tourner le bouton SET pour sélectionner l’heure,
puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer le réglage
de l’heure, et les chiffres des minutes clignoteront.
4. Faites tourner le bouton SET pour sélectionner les minutes,
puis appuyez sur le bouton SET pour finir le réglage.
5. Réglez la station de radio souhaitée et ajustez le volume de
l’alarme et éteignez la radio.
6. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le bouton POWER
pour arrêter.
19
Fonction Sleep [Somme il]
Le minuteur sleep éteint la radio une fois que le temps programmé
est écoulé.
1. Appuyez et continuez de maintenir le bouton Power pendant
plus de 2 secondes, suivre le bip, puis l’écran affichera da n s
l’ordre les temps de sleep 60-45-30-15-120-90-60. Relâchez le
bouton Power lorsque le temps de sleep souhaité est affiché
à l’écran. Le symbole apparaîtra à l’écran et la radio
jouera la dernière station sélectionnée.
2. Pour annuler la f onction slee p, appuyez sur le bouton POWER,
puis le symbole disparaîtra et la radio s’éteindra.
Réglage de station par étape
Pourquoi régler par étape?
Le réglage par étape est différent selon les pays. Si vous achetez
votre radio en Europe pour l’utiliser en Amérique, inclua nt Amérique
Latine, le réglage par étape devrait être activé.
1. Lorsque la radio e st éte inte, appuyez longuement sur le bouton
STEP/BAND jus qu’à ce que la ra dio émette un bip et que
“24 HOUR” clignote. Puis faites tourner le bouton TUNING
pour changer le système horaire 24/12 heure s.
2. Appuyez sur le bouton STEP/BAND puis faites tourner le bouton
TUNING pour aller en MW (AM) : MW 9KHZ ou MW 10 KHZ.
(10K pour l’Amérique et 9K pour la plupart des autres pays)
3. Appuyez sur le bouton STEP/BAND pour finir le réglage.
Note:
Une fois que le réglage par étape est activé, les stations
programmées AM seront effacées.
F
20
Mode FM Stéréo/Mono
1. Le bouton mode FM Stéréo/Mono se trouve sur le côté de
la radio.
2. Lorsque le signal FM est faible, certain s grésille ments peuvent
se faire entendre. Pour réduire les grésillements, passez du
mode Stéréo/Mono à Mono.
Prise d’écouteurs
Une prise d’écouteurs 3.5mm se trouve sur le côté gauche de votre
radio. Vous pouvez utiliser des écouteurs ou un casque. Insérer une
prise coupera automatiquement les haut-parleurs internes.
Réinitialiser la radio
Lorsque cet appareil subit de l’électricité statique, il se peut que
l’écran affiche des codes aléatoires (caractère s ne signif iant rien).
Pour annuler cet type d’affichage, débranchez le coura nt et
retirez le spile pendant plus de 3 minutes, et l’écran reviendra
à la normale.
21
Spécifications
Condition électrique
Ada ptateur éle ctrique AC
Piles
Durée de vie de la pile
Fréquence couverte
Caractéristique du circuit
Haut-parleur
Puissance de sortie
DC 9V 700mA pin central positif
6 X UM-2 (taille C)
Approx . 70 heures d’écoute pour
4 heures par jour à un volume normal
en utilisant des pile s alcalines.
FM 87.50 – 108 MHz
AM 522 – 1629 kHz (9 kHz/étape) ou
AM 520 – 1710 kHz (10 kHz/étape)
2.5 pouces 8 ohm
800 + 800 mW
Prise d’écouteurs
Système d’antenne
Si à tout moment dans le futur vous devez jeter ce produit, veuillez prendre en note
que : les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec le s déchets
domestiques. Veuillez recycler où le s installations appropriées existent. Consultez
vos autorités locales ou votre revendeur pour des conseils de recyclage (Directive
des Déchets d’Equipement Electrique et Electronique).
3.5 m dia.
Antenne télescopique
F
22
23
Instruccione s de seguridad importantes
1. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar la ra dio.
2. Guarde la s instrucciones. Deberá guardar las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para su futura referencia.
3. Advertencias importantes. Se deben seguir todas las
advertencias del dispositivo y las instrucciones de
funciona miento.
4. Siga la s instruccione s de uso y funcionamiento.
5. Agua y humeda d. No deberá utilizar el dispositivo cerca
del agua. No lo utilice cerca de recipientes con agua, bañera,
cañerías, fregadero, superficies húmedas, piscinas, etc.
6. Desenchufe el ca ble de corriente CA del suministro de corriente
principal a ntes de li mpi ar la unida d. Utilice una gamuza seca y
limpia para la limpieza de la superficie exterior de la radio.
7. No emplace la radio en carritos, mesas o bases inestables.
La radio se podría caer y causar daños personales graves
o daños en la radio.
8. V entilación. Deberá situar la ra dio en un a localización o posición
que no interfiera con su adecua da ventilación. Por ejemplo,
no deberá emplazar la radio en una cama, sofá, alfombra u
otra s superficies blandas que puedan bloquear la a pertura de la
ventilación. No deberá emplazar la radio en lugares cerrados
como una cabina, ya que esto podría reducir la corriente a
través de las aperturas de ventilación.
E
24
9. Fuentes de corriente. Sólo deberá utilizar la radio con el ti po
de fuente de suministro indicado en la etiqueta de la marca.
Si no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte con
su suministrador de radio o con la compañía eléctrica.
10. Cables de corriente. Deberá emplazar el cable de corriente de
manera que nadie pase por los alrededores, no quede
presionado o se puedan emplazar elementos encima de éste.
Preste especial atención a los cables y enchufes,
emplazamientos oportunos y el punto que salen de la unidad.
Desenchufe el ca ble de corriente tirando del enchufe y nunca
del cable. Utilice la radio sólo con el tipo de suministro de
corriente indicado. Si no está seguro del suministro de
corriente de su casa consulte a su distribuidor o a la
compañía eléctrica.
11. No sobrecargue las salidas de la toma de corriente o los
alegadores. Esto podría provocar riesgo de incendio o
electrocución. No inserte objetos de ningún en las aperturas
de la radio. Los objetos podrían entrar en contacto con puntos
de voltaje o romper piezas. Esto podría provocar un incendio
o electrocución.
12. Si no va a utilizar la radio durante un largo período,
desenchúfela de la toma de corriente. Esto prevendrá
cualquier daño causado por las subidas y bajadas de la
corriente eléctrica o ilumina ción.
25
13. Si no va a utilizar la radio durante un largo período, quite las
pilas. Las pilas podrían perder y dañar el acabado de la radio.
14. No intente arreglar el re ceptor por si mismo. Si quita la
cobertura podría exponerse a un voltaje peligroso y
además anulará la garantía. Acuda a personal con servicio
técnico cualificado.
15. Entrada de líquidos y objetos- Nunca in serte objetos de ningún
tipo a través de las aperturas de la radio ya que esto podría
entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso y provocar
un incendio o electrocución. No derrame líquidos de ningun
tipo de producto.
16. La unidad debe ser reparada por personal con servicio técnico
cualificado si:
El cable o el enchufe de corriente está dañado.
A.
Han caído objeto o se ha derramado líquido en la radio.
B.
La radio se ha expuesto a la lluvi a o agua.
C.
La radio no funciona de forma normal o responde de forma
D.
diferente a su funciona miento normal.
La radio se ha caído o está dañada externamente.
1. El reloj se puede ajustar cuando la radio está tanto encendida
como apagada.
2. Ma ntenga presion a do durante más de dos segundos la ruleta
de AJUSTES (en la parte lateral de la radio) y aparecerá el
símbolo de además de los cuatro dígitos horarios,
seguidos de un tono bip.
3. Gire la ruleta de AJUSTE hasta establecer la hora requerida.
4. Presione la ruleta de AJUSTE y los dígitos de los minutos
parpadearán.
5. Gire la ruleta de AJUSTE para establecer los minutos
requeridos.
6. Presione la ruleta de AJUSTE para finalizar los ajustes de hora
o bien presione CORRIENTE.
Funcionamiento de la radio
Sintonización de la radio
1. Presione el botón de corriente para encender la radio
2. Seleccione el tipo de banda presionando el botón de Banda.
Hay tres tipos de bandas: FM, AM y AUX-IN.
3. Gire la ruleta de Sintonización para obtener la frecuencia
deseada que se muestra en la pantalla.
4. O bien puede presionar el botón de SINTONIZACIÓN para
buscar la siguiente estación.
5. Gire la ruleta de Volumen (en el lateral de la radio) para obtener
el nivel de volumen deseado
6. Presione el botón de Corriente para apagar la radio.
E
28
Almacenamiento de la s estaciones programada s
Existen 5 tipos de memoria para cada tipo de
banda - Las estaciones se programan desde 1 hasta 5.
1. Presione el botón de Corriente para encender la radio.
Sintonice haci a la estación deseada utilizando los métodos
anteriormente descritos
2. Ma ntenga pre sion a do el botón de programación requerido hasta
que la radio hace un tono bip. El número programadado
aparecerá en la pantalla (como ) y quedará almacenada
bajo el botón programado.
3. Repita este procedimiento para los botone s de programación
restantes.
4. La s estaciones almacenadas en las me morias programadas se
pueden sobrescribir atendiendo los siguientes procedimientos.
Reprogramación de las nuevas estaciones
1. Presione el botón de corriente para encender la radio.
2. Seleccione la extensión de la ba nda requerida.
3. Presione el botón de Programación requerido, en la pantalla se
visualizará el número programado y la frecuencia de la estación.
29
Función RDS
Esta función se a plica únicamente cuando la esta ción FM que está
escuchando dispone de servicio R DS.
1. Cuando la estación FM dispone del servicio RDS, el icono de
se visualizará en la pantalla y la pantalla visualizará
el tipo de programa y el texto de la radio si la radio dispone
de éste.
2. Presione durante 2 segundos el botón de CT hasta que suene
un tono bip, a continuación, el reloj de la ra dio se corregirá de
forma automática. Cuando aparece el mensaje de “No CT”
significa que tal servicio no está disponible.
AUX IN
1. Encienda la radio y presione el botón de PASO/BANDA hasta
que a parezca el icono de “AUX”.
2. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (iPod, MP3 o
Reproductor de CD) a la toma de entrada Aux in en el lateral
de la radio. A continuación, se iluminará el icono de Aux in.
3. Ajuste el nivel de control de volumen del iPod, MP3 o
Reproductor de CD.
E
30
Ajustes de la alarma de la radio
1. Para activar la alarma, mantenga presionado el botón de
ALARMA durante más de dos segundos, sonará un tono bip y
la pantalla mostrará el icono de “ALARMA”.
2. Para desactivar la alarma, mantenga presionado más de
2 segundos el botón de ALARMA, sonará un tono bip y el icono
de “ALARMA” desaparecerá de la pantalla.
Cuando se seleccion a la alarma de la ra dio, la ra dio se encenderá
y reproducirá la última estación reproducida a la hora seleccionada
para la alarma. (si se lleva a cabo bajo la banda AUX, o el nivel
de batería es bajo, entonces la alarma sonará a modo timbre).
La alarma de la radio continuará sona ndo durante una hora a
menos que se desconecte presionando el botón de Apaga do.
Ajustes de la hora de la alarma de la radio
La hora de la alarma se puede a justar un a vez que se ha ajustado
el reloj. La alarma se puede ajustar tanto con la radio encendida
como apagada.
1. Presione el botón de ALARMA, el símbolo de la alarma de la
radio parpadeará y aparecerá la hora de la alarma.
2. Durante el parpadeo de la alarma de la radio,
presione durante más de 2 segundos la ruleta de AJUSTE
seguido por un tono bip y los dígitos de la hora parpadearán.
3. Gire la ruleta de AJUSTE para seleccionar la hora y presione
la ruleta de AJUSTE para confirmar los ajustes de la hora,
a continuación, parpad e arán los dígitos de los minutos.
4. Gire la ruleta de AJUSTE para seleccionar los minutos y
presione la ruleta de AJUSTE para finalizar los ajustes.
5. Sintonice la estación de radio deseada y ajuste el nivel de
volumen para la alarma y apague la radio.
6. Mientras que la alarma está sona ndo, presione el botón de
CORRIENTE para pararla.
31
Función de hibernación
El temporizador de hiberna ción apaga la radio una vez transcurrido
el tiempo programado.
1. Mantenga presionado el botón de corriente durante más de
2 segundos, seguido de un tono bip, la pa ntalla mostrará las
siguientes opciones de hibernación en el orden de:
60-45-30-15-120-90-60. Suelte el botón de Corriente una vez
obtenido el tiempo de hiberna ción de seado. El símbolo de
aparecerá en la pantalla de la radio reproducirá la última
estación seleccionada.
2. Para cancelar la función de hibernación, presione el botón de
Corriente y el símbolo desaparecerá y la radio se apagará.
Paso de ajuste de la sintonización
Existen diferentes pa sos de sintonización dependiendo del país.
Si compra la radio en Europa y pretende utilizarla en América,
incluido Latinoa mérica, deberá conectar el paso de sintonización.
1. Cuando la radio e sté apagada, mantenga presiona do el botón de
PASO/BANDA hasta que parpadee el símbolo de “24 HORAS”.
Después, gire la ruleta de SINTONIZACIÓN para elegir entre el
sistema horario de 12/24.
2. Presione el botón de PASO/BANDA, gire la ruleta de
SINTONIZACIÓN para cambiar al paso NM (AM) que es
MW 9KHz o MW 10 KHz. (10K para América y 9K para la
mayoría del resto de los países).
3. Presione el botón de PASO/BANDA para finalizar el a juste.
Nota:
Una vez que se ha cambiado el paso de sintonización,
las estaciones AM programadas quedarán borradas.
E
32
Modo FM estéreo/Mono
1. El interruptor de modo FM Estéreo/Mono está en uno de los
laterales de la radio.
2. Cuando la señal FM es débil, puede ser que se e scuchen
algunas interferencias, ca mbia del modo Estéreo/Mono a
modo Mono.
Entrada de los auriculares
La radio dispone de una entrada de los auriculares de 3,5mm
situada en el lateral izquierdo de la radio. De esta manera el
usuario puede utilizar los dos auriculares o bien sólo uno. Si inserta
los auriculares los altavoces internos quedarán en modo silencio.
Reinicie la radio
Cuando el dispositivo se encuentra alrededor de una fuente de
electricidad estática, éste puede mostrar códigos aleatorios
(caractere s sin sentido). Para recuperar el estado, desenchufe el
cable de corriente quite las pila s durante más de 3 minutos y la
pantalla volverá al estado normal.
33
Especificaciones
Requisitos de Corriente
Ada ptador de Corriente CA
Pila s
Duración de la batería
Cobertura de la frecuencia
Características del circuito
Altavoces
Salida de corriente
CC 9V 700m Un centro pin positivo
UM-2 X 6 (Tamaño C )
Aprox. 70 hora s, re producción
seguida 4 hora s U n día a volumen
normal utilizando pilas alcalinas.
FM 87.50 – 108 MHz
AM 522 – 1629 kHz (9 kHz /paso) o
AM 520 – 1710 kHz (10 kHz/paso)
2,5 pulgada s 8 ohm
800 + 800 mW
Entrada del auricular
Sistema aéreo
Si, en cualquier caso, en el futuro necesita desechar este producto.
T enga en cuanta que los productos eléctricos que deba desechar no debe
mezclarlos con la basura doméstica. Recicle este producto en la instala ción de
reciclaje adecuada. Acuda a su autoridad local o a un centro de reciclaje para
obtener las mejores recomenda ciones (Dirección de Desechos de Equipos
eléctricos y electrónicos).
3,5 m diámetro.
Telescópico aéreo
E
34
35
Belangri jke V eiligheidsvoorschriften
1. Lees alle gebruiks- en veiligheidsinstructies goed door, en zorg
ervoor dat u ze begrijpt, vóór u de radio gaat gebruiken.
2. Bewaar instructies: bewaar de veiligheids- en gebruiksinstructies
voor latere naslag.
3. V olg waarschuwingen: volg alle waarschuwingen op het
a pparaat en in de gebruiksinstructies.
4. V olg alle in structies en gebruik de handleiding.
5. Water en vochtigheid: dit apparaat mag niet gebruikt worden in
de buurt van water. Gebruik het apparaat niet bij een bad,
wastafel, wasmachine, aanrecht, in een natte kelder, bij een
zwembad, enz.
6. Haal de stekker uit het stopcontact vóór u het apparaat
schoonmaakt. Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant
van de ra dio alleen een lichtvochtige doek.
7. Plaats de radio niet op onstabiele karretjes, tafels,
boekenplanken, enz. De radio ka n er vanaf vallen en ernstig
persoonlijk letsel of schade aan de radio veroorzaken.
8. Ventilatie: deze radio moet zodanig geplaatst worden dat een
goede ventilatie gewaarborgd wordt. Gebruik de radio
bijvoorbeeld niet op een bed, bankstel, tapijt of op andere zachte
ondergronden die de ventilatieopeningen kunnen blokkeren.
Plaats de radio ook niet in een ingebouwde kast waar de
luchtdoorstroming door de ventilatieopeningen verhinderd wordt.
NL
36
9. Voedingsbronnen: de radio mag alleen gebruikt worden met het
type voedingsbron dat aangegeven is op het etiket. Raadpleeg
uw radioleverancier of het elektriciteitsbedrijf als u niet zeker
weet of het type stroom in uw huis hiermee overeenkomt.
10. Stroomsnoeren: de stroomsnoeren moeten zoda nig ge plaatst
worden dat niemand erop zal staan, er geen voorwerpen
opgeplaatst worden, en ze niet klem komen te zitten.Wees
vooral voorzichtig bij de stekkers, stekkerdozen en waar het
snoer het apparaat verlaat. Trek altijd aan de stekker, nooit aan
het snoer. Gebruik de radio alleen met het aangegeven type
voeding. Raadpleeg uw leverancier of elektriciteitsbedrijf als u
niet zeker weet wat voor type voeding uw huis heeft.
11. Voorkom het overbelasten van uw stopcontacten en
verlengsnoeren. Dit k an resulteren in brandgevaar en
elektrische schok. Steek nooit voorwerpen in de openingen van
de radio. De voorwerpen kunnen onderdelen met een hoog
Voltage aanraken of kortsluiting veroorzaken. Dit ka n brand en
elektrische schokken veroorzaken.
12. Haal de stekker uit het stopcontact als u de radio onbeheerd
laat, of als hij langere tijd niet gebruikt zal worden. Dit voorkomt
schade in het geval va n blikse min slag of plotselinge
stroomstoten.
37
13. V erwijder de batterijen als u de radio onbeheerd laat of als hij
langere tijd niet gebruikt zal worden. De batteri jen kunnen
lekken en zo uw radio of uw meubelen beschadigen.
14. Probeer niet zelf onderhoud uit te voeren aan de ontvanger .
Als u de buitenk ap openmaakt kunt u blootgesteld worden
aan gevaarlijke Voltage s. De garantie gaat zo ook verloren.
Laat alle onderhoud alleen doen door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
15. Binnendringen van Voorwerpen en Vloeistoffen: duw nooit
voorwerpen in de openingen van de radio omdat ze onderdelen
met gevaarlijke Voltages aan kunnen raken en kortsluiting
kunnen veroorzaken. Dit kan re sulteren in brand of elektrische
schokken. Laat nooit vloeistoffen van wat voor soort dan ook
in het apparaat morsen.
16. Gekwalif iceerd onderhoudspersoneel moet onderhoud aan dit
apparaat uitvoeren als:
A.
Het stroomsnoer of de stekker beschadigd is.
B.
Voorwerpen in de ra dio gevallen zi j n, of vloe istof in het
apparaat gemorst is.
C.
De radio blootgesteld geweest is aan regen of water.
D.
De radio niet normaal werkt, of een duidelij ke vera ndering in
werking vertoont.
E.
De radio gevallen is, of als de buitenka nt be scha digd is.
NL
38
Knoppen
1
Aan/Uit-knop
2
AUX In sign aal
3
STEP/BAND: Selectie Bandbreedte en Tuner-sta pgrootte
4
ALARM: Wekker instellen
5
CT DISPLAY: Tijdsweergave
6
LCD-scherm
7
TUNING/SET/AUTO SEEK: T une-/INSTEL-/AUT O ZOEK-knop
8
Volumeregelaar
9
Progra mmaknoppen
10
FM STEREO/MONO-schakelaar
11
AUX IN poort
12
EARPHONE: Oortelefooninga ng
13
DC ingang
14
Antenne
15
Batterijenkompartement
LCD-Scherm
A
Batterijvermogen
B
Stereoaanduiding
C
RDS-aanduiding
D
Slaap- en snoozestatus
E
Tijd instellen
F
Wekkeraanduiding
G
Digitaal scherm
39
De klok instellen
1. De klok kan ingesteld worden als de radio aan of uit staat.
2. Druk langer dan 2 se conden op de SET-knop (aan de zi j kant van
de radio). Het symbool voor ‘Tijd instellen’, , en het uurgetal
gaan kni pperen, gevolgd door een pie psignaal.
3. Draai de SET-knop om het uurgetal in te stellen.
4. Druk op de SET-knop; het minutengetal gaat knipperen.
5. Draai de SET-knop om het minutengetal in te stellen.
6. Druk op de SET-knop om het instellen va n de tijd af te sluiten,
of druk op de Aan/Uit-knop.
De radio gebruiken
De radio tunen
1. Druk op de Aan/Uit-knop om de radio aan te zetten.
2. Selecteer de gewenste bandbreedte door op de BAND-knop te
drukken. U kunt kiezen uit FM, AM en AUX-IN.
3. Draai de TUNING-knop naar de gewenste frequentie,
zoals getoond in het scherm.
4. Of, druk op de TUNING-knop om het volgende beschikbare
station op te zoeken.
5. Draai aan de V olumeknop (aan de zijk ant van de radio) voor het
gewenste volumeniveau.
6. Druk op de Aa n/Uit-knop als u de radio weer wilt uitzetten.
NL
40
Radiostation s programmeren
Voor elke gol fbreedte zi j n 5 geheugenplekken
beschikbaar – PROGRAMMAKNOPPEN 1 tot 5.
1. Druk op de Aan/Uit-knop om de radio aan te zetten.
2. Zoek het gewenste radiostation op, met één van de hiervoor
beschreven methoden.
3. Houd de gewenste programmaknop ingedrukt totdat de radio
een piepsignaal geeft. Het stationnummer verschij nt in het
scherm (zoals: ) en het radiostation wordt opgeslagen
onder de gekozen knop.
4. Herhaal deze procedure voor de andere programmaknoppen.
5. Met de procedure hierboven kunnen stations die onder
een progra mmaknop opgeslagen zijn ook weer overschreven
worden.
Ge programmeerde stations oproepen
1. Druk op de Aan/Uit-knop om de radio aan te zetten.
2. Selecteer de gewenste bandbreedte.
3. Druk kort op de gewenste programmaknop; het stationsnummer
en de frequentie ervan verschi j nen in het scherm.
41
RDS functie
Deze functie geldt alleen als het FM-station waarna geluisterd
wordt RDS service aa nbiedt.
1. Als het FM-station RDS service aanbiedt, verschijnt op
het scherm, en het scherm toont het progra mmatype en
vervolgens de gesproken tekst, als deze voorradig is.
2. Houd de CT-knop langer dan 2 se conden ingedrukt totdat hij
piept. De kloktijd van de radio wordt dan automatisch
gecorrigeerd. Als “No CT” wordt getoond, betekent het dat
er geen service is.
AUX IN
1. Zet de radio aan en druk op de STEP/BAND-knop totdat “AUX”
wordt getoond.
2. Sluit een stereo- of mono geluidsbron (zoals een iPod, MP3- of
CD-speler) aan op de Aux in poort aan de zijkant van de radio.
Het AUX-IN lampje gaat branden.
3. Pa s het volume aan op uw iPod, MP3- of CD-speler.
NL
42
De wekkerradio in stellen
1. Houd voor het aanzetten van de wekker de ALARM-knop
meer dan 2 seconden ingedrukt totdat hij piept; het scherm
toont “ALARM”.
2. Houd voor het uitzetten van de wekker de ALARM-knop meer
dan 2 seconden ingedrukt totdat hij piept; “ALARM” verdwijnt
van het scherm.
Als de wekkerradio geselecteerd is, gaat op de ingestelde tijd
de radio aan en speelt hij het laatste gespeelde radiostation.
(In de AUX-stand, of als de batterij bijna op is, geeft de wekker
een zoemgeluid.) De wekkerra dio blij ft een uur doorgaan tenzij u
op de Aan/Uit-knop drukt.
De wekkertijd instellen
De wekkertijd kan ingesteld worden nadat de klok is inge steld.
De wekker kan ingesteld worden als de radio Aan of Uit staat.
1. Druk op de ALARM-knop; het wekkerradiosymbool gaat
knipperen en de wekkertijd wordt getoond.
2. Druk tijdens het knipperen van het wekkerradiosymbool meer
dan 2 seconden op de SET-knop waarna u een piepgeluid
hoort; het uurgetal gaat knipperen.
3. Draai de SET-knop om het uurgetal in te stellen en druk ter
bevestiging op de SET-knop; het minutengetal gaat knipperen.
4. Draai de SET-knop om het minutengetal in te stellen en druk
op de SET -knop om het instellen af te sluiten.
5. Kies het gewenste radiostation, pas het volume voor de wekker
aan en zet de radio uit.
6. Druk, als de wekker afgaat, op de Aan/Uit-knop om de wekker
te stoppen.
43
Slaapfunctie
De slaa ptimer zet de radio, na een vooringestelde ti jd, uit.
1. Houd de Aan/Uit-knop meer dan 2 seconden ingedrukt,
gevolgd door een piepgeluid. Het scherm wisselt de beschikbare
slaaptijden af, in de volgorde van: 60-45-30-15-120-90-60.
Laat de Aan/Uit-knop los als de gewenste slaaptijd in het
scherm verschijnt. Het symbool verschi jnt in het scherm
en de radio speelt het laatst geselecteerde radiostation.
2. Druk voor het uitzetten van de slaa p functie op de Aan/Uit-knop;
het symbool verdwijnt en de radio schakelt uit.
De tuner-sta pgrootte in stellen
Waarom moet de tuner-stapgrootte ingesteld worden?
Verschillende landen hanteren verschillende stapgrootten voor
de tuner. Als u een radio in Europa koopt en hem in Amerika wilt
gebruiken (waaronder Latijns Amerika) dan moet de stapgrootte
gewisseld worden.
1. Druk, als de ra dio uit staat, lang op de STEP/BAND-knop totdat
hij piept en “24 HOUR” in het scherm kni ppert. Draai de
TUNING-knop om te wisselen tussen het 24/12 urensysteem.
2. Druk op de STEP/BAND-knop en draai de TUNING-knop
om te wisselen tussen MW (AM) stapgrootte MW 9KHz en
MW 10 KHz (10K voor Amerika en 9K voor de meeste
andere landen).
3. Druk op de STEP/BAND-knop om het in stellen af te sluiten.
Let op:
Na het instellen va n de tuner-stapgrootte worden alle
geprogra mmeerde AM stations gewist.
NL
44
FM Stereo/Mono stand
1. De FM Stereo/Mono-schakelaar bevindt zich aan de zijkant
van de radio.
2. Bij een zwa k FM-signaal hoort u soms ruisgeluiden.
Schakel de Stereo/Mono-schakelaar naar Mono om de
ruisgeluiden te verminderen.
Ingang voor een koptelefoon
De linkerzijde va n de radio heeft een 3,5mm koptelef ooningang.
Deze is bedoeld voor een koptelefoon of oortelefoon. Als u de
stekker erin steekt schakelt de interne luidspreker automatisch uit.
De radio herstellen
Als dit toestel in contact geweest is met statische electriciteit kan
het scherm gevuld zijn met willekeurige tekens (zonder betekenis).
Haal, voor het herstellen van de normale werking, min stens
3 minuten de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Na afloop ziet het scherm er weer normaal uit.
45
Specificaties
Voedingsvereisten
AC Voedingsa dapter
Batterijen
Batterijduur
Frequentiebereik
Circuitkenmerk
Luidspreker
Uitgangsvermogen
Koptelefooningang
DC 9V 700mA middenpin positief
6 X UM-2 (afmeting C)
Bij alkalinecellen, indien 4 uur per dag op
normaal volume, totaal zo’n 70 uur.
FM 87,50 – 108 MHz
AM 522 – 1629 kHz (9 kHz/stap) of
AM 520 – 1710 kHz (10 kHz/stap)
2,5 inch 8 Ohm
800 + 800 mW
3,5mm dia.
Antennesysteem
Als u op een moment in de toekomst dit product zou willen weggooien, merk dan op
dat elektrische apparatuur niet weggegooid hoort te worden in het huisafval. Recycle
alstublieft uw producten indien de faciliteiten hiervoor aanwezig zijn. Raadpleeg uw
plaatselijke stadhuis of uw leverancier voor advies betreffende recyclen. (Richtli jn
betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur)
T ele scopische antenne
NL
46
47
Wichtige Sicherheitshinwe ise
1. Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme alle
Sicherheits- und Bedienungshinweise.
2. Bewahren Sie die Anleitung auf: Die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung sollten Sie für den späteren Gebrauch
aufbewahren.
3. Bea chten Sie die Warnhinweise. Alle Warn- und
Bedienungshinweise auf dem Gerät sollten unbedingt
befolgt werden.
4. Befolgen und benutzen Sie alle Anweisungen.
5. W asser und Feuchtigkeit: Das Gerät sollte nicht in der Nähe von
Wasser benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Ba dewa nnen, W aschbecken, Spülen, feuchten
Kellerräumen, Swimmingpools etc.
6. Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerät immer den Stecker aus
der Steckdose. Benutzen Sie zur Reinigung der Außenseite
lediglich ein feuchtes Tuch.
7. Benutzen Sie zur Auf stellung des Geräts keine instabilen Wagen,
Gestelle, Haltevorrichtungen oder Tische. Da s Gerät kann
herunterfallen und da mit zu Verletzungen oder Beschädigungen
am Gerät führen.
D
48
8. Ventilation: Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die
Luftzirkulation nicht beeinträchtigt wird. D as Gerät sollte z. B.
nicht auf ein Bett, Sofa, Bettvorleger oder eine andere weiche
Unterlage gestellt werden, be i der die Ventilationsöffnungen
blockiert werden könnten. Das Gerät sollte nicht a n Orten
aufgestellt werden, an denen die Luftzufuhr zu den
V entilationsöf fnungen beeinträchtigt werden könnte.
9. Stromversorgung: Das Gerät sollte nur an Stromnetze
angeschlossen werden, die den Spezifik ationen auf de m
Typen schild entsprechen. Falls Sie sich nicht sicher über die
Spezifikationen Ihres Stromnetzes sind, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder Ihren Stromnetzbetreiber.
10. Netzkabel: Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass
niema nd darauf treten kann oder Objekte darauf gestellt
werden. Achten Sie insbesondere auf den Stecker, bei
Steckdosen oder am Ausgangspunkts des Kabels am Gerät.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, indem Sie am
Stecker ziehen und nicht am Kabel. Benutzen Sie das Gerät
nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Netzstrom. Falls Sie
sich nicht sicher über die Spezifikationen Ihres Stromnetzes
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren
Stromnetzbetreiber.
49
1 1. Überlasten Sie die Wandsteckdosen und Verlängerungskabel
nicht. A nson sten kann erhöhte Feuer- und Stromschlaggefahr
bestehen. Stecken Sie niemals Gegenstände in die Öffnungen
des Geräts. Mit den Gegenständen könnten
Hochspannungspunkte innerhalb des Geräts berührt werden
oder Kurzschlüsse verursacht werden. Dies ka nn zu erhöhter
Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
12. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie
bitte den Stecker aus der Steckdose heraus. Dadurch werden
eventuelle Schäden durch Spannungsschwa nkungen oder
Gewitter vermieden.
13. Wenn da s Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie
bitte die Batterien heraus. Die Batterien können auslaufen und
zu Schäden an Mobiliar und Gerät führen.
14. V ersuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Bei Öffnen
des Gehäuse s setzen Sie sich gefährlicher Hochspa nnung aus
und machen die Garantie nichtig. Wenden Sie sich nur an
ausgebildetes W artungsperson al.
15. Fremdgegenstände – V ersuchen Sie nie mals Gegenstände
irgendwelcher Art in das Gerät zu stecken. Hochspannungsteile
könnten berührt werden und zu Feuer oder Stromschlag
führen. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf
das Gerät kommen.
D
50
16. La ssen Sie das Gerät durch ausgebildetes W artungsperson al
reparieren, wenn...:
A.
Das Netzk a bel oder der Netzstecker beschädigt sind.
B.
Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind.
C.
Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
D.
Da s Gerät nicht normal funktioniert oder einen starken
Leistungsabfall zeigt.
E.
Das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt.
1. Die Uhrzeit k ann entweder eingestellt werden, wenn die
Radiofunktion an oder aus ist.
2. Drücken Sie auf den Einstellungsregler (an der Seite des Geräts)
für mehr als 2 Sekunden und im Display fängt da s
Einstellungssymbol , gefolgt von einem Signalton,
an zu blinken.
3. Drehen Sie am Einstellungsregler, um die gewünschte
Stundenzahl einzustellen.
4. Drücken Sie auf den Einstellungsregler und die M inutenziffern
beginnen zu blinken.
5. Drehen Sie am Einstellungsregler, um die gewünschte
Minutenzahl e inzustellen.
6. Betätigen Sie den Einstellungsregler, um die Zeiteinstellung
abzuschließen. Sie können ebenfalls den Ein-/Ausschalter
betätigen.
Benutzung des Radios
Senderauswahl
1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Radios.
2. Wählen das gewünschte Frequenzband durch wiederholte
Betätigung der Frequenzbandtaste. Es stehen 3 Frequenzbänder
zur Verfügung: FM (UKW), AM (MW) und AUX-IN.
3. Drehen Sie am Frequenzregler, um die gewünschte
Frequenz einzustellen. Die jeweilige Frequenz wird dann im
Display angezeigt.
4. Sie können ebenfalls den TUNING-Knopf betätigen,
um automatisch na ch de m nächsten Sender zu suchen.
5. Drehen Sie am Lautstärkeregler (an der Seite des Geräts),
um die Lautstärke auf ein angenehme s Nive au zu stellen.
6. Benutzen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschalten de s Radios.
53
Speichern von Sendern
Für jedes Frequenzband stehen 5 Spe icherplätze zur
Verfügung – SENDERSPEICHER 1 bis 5.
1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Radios.
2. Suchen Sie na ch dem gewün schten Sender mithil fe der beiden
weiter oben beschriebenen Methoden.
3. Halten Sie die gewünschte Sendertaste gedrückt bis Sie einen
Signalton hören. Die Speicherplatznummer erscheint zusammen
mit einem M (z. B. ) und der Sender wird unter der
gewählten Sendertaste gespeichert.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die verbleibenden
Sendertasten.
5. Wenn Sie eine Speichertaste neu konfigurieren, wird der vorher
gespeicherte Sender überschrieben.
Abruf gespeicherter Sender
1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Radios.
2. Wählen Sie da s gewün schte Frequenzba nd.
3. Betätigen Sie die gewünschte Sendertaste und
Speicherplatznummer und Senderfrequenz erscheinen im Display.
RDS-Funktion
Diese Funktion ka nn nur benutzt werden, wenn Sie einen
UKW-Sender emp fa ngen, der R DS-Dienstleistungen a nbietet.
1. W enn ein UKW -Sender RDS-Dienstleistungen a nbietet, erscheint
auf dem Display. Zusätzlich werden die Art des
Progra mms und eventuell vorha ndener Ra diotext angezeigt.
2. Halten Sie die CT -Ta ste für mehr als 2 Sekunden gedrückt bis
Sie einen Signalton hören. Die Radiouhr wird dann automatisch
angep asst. Wenn „No CT“ im Display erscheint, bedeutet das,
da ss ke in Uhrze itsignal vorhanden ist.
D
54
AUX-Einga ng
1. Schalten Sie da s Ra dio an und betätigen Sie die
STEP/BAND-Taste, bis im Display „AUX“ erscheint.
2. Sie können ein externes Stereo- oder Mono-Audiogerät
(z. B. iPod, CD-Player oder MP3-Player) an den Aux-Eingang
der Gerätseite anschließen. Die AUX-IN-Kontrollla mpe
leuchtet auf.
3. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem externen Audiogerät
(iPod, CD-Player oder MP3-Player) ein.
Alarmze ite in stellung
1. Um den Alarm zu aktivieren, halten Sie die ALARM-Ta ste für
mehr als 2 Sekunden gedrückt, bis Sie einen Signalton hören
und im Display „ALARM“ angezeigt wird.
4. Um den Alarm zu de aktivieren, halten Sie die ALARM-Ta ste
erneut für mehr als 2 Sekunden gedrückt, bis Sie wieder den
Signalton hören und „ALARM“ vom Display verschwindet.
Wenn der Radioalarm eingestellt ist, geht das Radio mit dem
zuletzt benutzten Sender zur eingestellten Alarmze it a n.
(W enn das Frequenzband auf AUX gestellt ist oder die Batterie
nicht über genügend Strom verfügt, wird der Summer als Alarm
benutzt.) Der Radioalarm geht für eine Stunde weiter , solange er
nicht durch Betätigung der Bereitschaftstaste abgebrochen wird.
55
Einstellen der Radioalarmzeit
Stellen Sie die Alarmze it ein, n achdem Sie die Uhrzeit eingestellt
haben. Die Alarmze it k ann entweder eingestellt werden, wenn die
Radiofunktion a n oder aus ist.
1. Betätigen Sie die ALARM-Taste und das Ra dioalarmsymbol
fängt an zu blinken. Zur gleichen Ze it wird die Alarmzeit
angezeigt.
2. Wenn da s Ra dioalarmsymbol blinkt, betätigen Sie den
Einstellungsreglers für mehr als 2 Sekunden. Sie werden
einen Signalton hören und die Stundenziffern fa ngen a n
zu blinken.
3. Drehen Sie am Einstellungsregler zum Einstellen der
Stundenzahl. Betätigen Sie dann den Einstellungsregler erneut,
um die Stundenzahl zu bestätigen. Danach fa ngen die
Minutenziffern a n zu blinken.
4. Drehen Sie am Einstellungsregler zum Einstellen der Minutenzahl.
Betätigen Sie dann den Ein stellungsregler erneut, um die
Minutenzahl zu be stätigen.
5. Wählen Sie den gewünschten Radiosender und stellen Sie die
Lautstärke für den Alarm ein. Schalten Sie dann das Radio aus.
6. Wenn da s Alarm an geht, können Sie ihn mithil fe des
Ein-/Ausschalters wieder ausschalten.
D
56
Schlaffunktion
Die Schlaffunktion schaltet das Radio automatisch na ch Ablauf der
eingestellten W artezeit a b.
1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter für mehr als 2 Sekunden
gedrückt. Sie werden einen Signalton hören und im Display
werden die verfügbaren Abschaltze iten nacheina nder angezeigt
(60-45-30-15-120-90-60). Lassen Sie den Ein-/Ausschalter,
wenn die gewünschte Zeiteinstellung im Display erscheint.
Das Symbol erscheint im Display angezeigt und das Radio
beginnt mit der Wiedergabe des zuletzt benutzten Senders.
2. Zum Abschalten der Schlaf funktion, betätigen Sie bitte den
Ein-/Ausschalter. Das Symbol verschwindet vom Display
und das Radio geht aus.
Frequenzstufen
Wa nn müssen die Frequenzstufen eingestellt werden?
In verschiedenen Ländern werden unterschiedliche Frequenzstufen
verwendet. Wenn Sie da s Radio in Europa kaufen und e s in den
USA oder Late inamerika benutzen wollen, müssen Sie die
Frequenzstufen umschalten.
1. Wenn da s Radio ausgeschaltet ist, halten Sie die
STEP/BAND-Taste sola nge gedrückt, bis im Display „24 HOUR“
aufblinkt. Drehen Sie am Frequenzregler, um das Stundensystem
auf 12 bzw. 24 zu stellen.
2. Betätigen Sie die STEP/BAND-Taste und drehen Sie am
Frequenzregler, um die MW-Frequenzstufe (AM) auf MW 9KHz
oder MW 10 KHz zu stellen. (10KHz für die USA und 9KHz für
die meisten a nderen Länder.)
57
3. Betätigen Sie die STEP/BAND-Taste zur Bestätigung
Ihrer Einstellung.
Hinweis:
W enn Sie die Frequenzstufe ändern, werden alle ge speicherten
MW-Sender gelöscht.
Auswa hl von UK W stereo/mono
1. Der UKW-Stereo/Mono-Schalter befindet sich an der Seite
des Radios.
2. Wenn da s UK W -Signal zu schwach ist, ka nn es zu Störsignalen
kommen. Um diese Störsignale zu reduzieren, können Sie den
UKW-Modus auf Mono stellen.
Kopfhörerausgang
Ein 3,5 mm Kopfhörerausga ng befindet sich an der linken Seite des
Radios. Sie können hier Ihre Kopfhörer anschließen. Wenn Sie die
Kopfhörer a n das Gerät anschließen wird die Audioausgabe über
die internen Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
Reset des Radios
Wenn dieses Gerät statischer Elektrizität ausgesetzt wird,
erscheinen im Display zufällige Codes (sinnloses Zeichenwirrwarr).
Um da s Gerät wieder in den Originalzustand zu versetzen, ziehen
den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Batterien aus
dem Gerät für mehr als 3 Minuten heraus. Dana ch funktioniert das
Radio wie gewohnt.
D
58
Technische Daten
Stromversgorungsanforderungen
Netzteil
Batterien
Batterlebensdauer
DC 9V 700mA Kontaktmitte positiv
6 x UM-2 (Größe C)
Ca . 70 Stunden für 4 Stunden am
Tag mit alkalischen Batterien
Sollten sind irgendwann da s Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der
Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie da s Gerät zum Recycling, soweit das möglich ist.
Wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler für mehr
Informationen zur Entsorgung dieses Geräts. (WEEE-Richtlinie - Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
59
3,5 mm Durchme sser.
Teleskopantenne
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.