SAMSUNG VP-HMX10C, VP-HMX10 User Manual [ch]

Page 1
VP-HMX10 VP-HMX10A VP-HMX10C VP-HMX10N VP-HMX10CN VP-HMX10ED
High Definition Digital Camcorder
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at
www.samsung.com/global/register
高清晰數位攝錄
放影機
使用者手冊
想像可能
感謝您購買 Samsung 產品。 要獲得更為全面的服務,請透過以下網站註冊產品:
www.samsung.com/global/register
Page 2
key features of your HD camcorder
The HD camcorder is capable of recording and playing back both High Definition (HD: 1280x720p) and Standard Definition (SD: 720x576p) image quality. Select the recording image quality, HD (high definition) or SD (standard definition), before recording.
ENJOYING IMAGES WITH HIGH DEFINITION (HD) QUALITY
You can view movies with the HD (high definition) image quality.
• This HD camcorder adopts the advanced 720p effective scanning lines to reproduce a sharper image than the old SD camcorder (576i) and supports the widescreen view in the aspect ratio of 16:9.
• The movies recorded in the HD (high definition) image quality will best fit the wide (16:9) HDTV. If your TV is not a high definition TV, movies with HD (high definition) image quality will be displayed with SD (standard definition) image quality.
- To enjoy HD-quality images, you need a TV supporting 1280x720p input.
Check you have a high definition TV (HDTV). (Refer to your TV user manual.)
- To enjoy the HD-quality images, use the component cable or HDMI cable.
• The image is recorded in 720x576p when the quality is set to SD in the HD camcorder. The movies recorded with SD (standard definition) image quality cannot be converted to HD (high definition) image quality.
HD 攝錄放影機的主要功能
該 HD 攝錄放影機能夠錄製和播放高清晰(HD:1280x720p)和標準清晰度(SD: 720x576p)的影像品質。錄製之前,請選擇錄製的影像品質,即 HD(高清晰度)或 SD(標準清晰度)。
盡享高清晰度品質的影像
您可檢視具有 HD(高清晰度)影像品質的影片。
此 HD 攝錄放影機採用高級 720p 有效的掃描線條以複製比原來 SD 攝錄放影機
(576i) 更為清晰的影像,同時它還在 16:9 的畫面比例中支援寬螢幕視圖。
以 HD(高清晰度)影像品質錄製的影片將最適合於寬螢幕 (16:9)HDTV。如果您
的電視不是高清晰電視,則 HD(高清晰)影像品質的影片將透過 SD(標準清晰度) 影像品質得以顯示。
- 要欣賞HD 品質的影像,您需要具備支援 1280x720p 輸入的電視。 檢查您具有高清晰度電視 (HDTV)。 (參閱您的電視機使用者指南。)
- 要欣賞 HD 品質的影像,可使用元件纜線或 HDMI 纜線。
此影像以720x576p錄製,同時在HD 攝錄放影機中設定為SD。透過SD(標準清晰度)
影像品質錄製的影片無法轉換成 HD(高清晰度)影像品質。
HD (high definition) image quality : 50p (Progressive)
1280
720
<720p / 16:9 high definition camcorder>
Image resolution: about 5 times that of the old SD camcorder(576i).
ii_ English
SD (standard definition) image quality : 50i (interlaced)
720
576
<576i / normal digital camcorder>
臺灣
_ii
Page 3
FEATURES OF YOUR NEW HD CAMCORDER
POWER
POWER
150
Anynet+ supported
Anynet+ supported
1.61 Mega pixel (Gross) CMOS sensor
1/4.5” CMOS sensor provides stunning detail and clarity with exceptional video (1280 lines of resolution-HD mode or 720 lines of horizontal resolution-SD mode) and still image performance (3.0 mega pixels). Unlike traditional CCD imagers, CMOS sensors require less power, providing better battery performance.
High-capacity embedded fl ash memory (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED only)
The HD camcorder has built-in high capacity fl ash memory that allows you to record movie or photo images.
H.264 (MPEG4 part10/AVC) encoding
The latest video compression technology, H.264 uses a high compression rate to sharply increase the recordable time for the same size storage.
HDMI interface (Anynet+ supported)
• If you have an HDTV featuring the HDMI jack, you can enjoy a clearer and sharper image than ever on a normal TV.
• This HD camcorder supports Anynet+. Anynet+ is an AV network system that enables you to control all connected Samsung AV devices with Anynet+ supported Samsung TV’s remote control. Refer to the corresponding TV’s user manual for more details.
2.7” wide (16:9) touch panel LCD screen (230K pixels)
The 2.7” wide (16:9) LCD screen provides excellent viewing clarity with improved resolution. The 230K pixel LCD screen rotates up to 270 degrees for multiple viewing angles providing sharp, detailed images for monitoring or playback, and the widescreen format makes shooting in 16:9 mode and composing shots even easier.
Touch panel adopted
You can play recorded images and set the functions by simply tapping on the LCD screen without sophisticated button operation.
Swivel handle for free style shooting
You can adjust the swivel handle’s angle depending on the recording situation because the swivel handle rotates upto 150°.
iii_ English
新 HD 攝錄放影機的功能
1.61 百萬像素(總計)CMOS 感測器
1/4.5”CMOS 感測器提供具備特殊視訊(1280 線條的解析度 -HD 模式或 720 線條的水 平解析度 -SD 模式)的極好清晰度和透明度以及靜態影像效能(3.0 百萬像素)。不 同於傳統的 CCD 影像,CMOS 感測器需要較低的電源,且提供更好的電池效能。
大容量內置快閃記憶體(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
HD 攝錄放影機內置了可讓您錄製影片或相片影像的高容量快閃記憶體。
H.264(MPEG4part10/AVC) 編碼
最新的視訊壓縮技術,H.264 使用高壓縮率以清晰地增加針對相同大小儲存時的可錄
製時間。
HDMI 介面(支援 Anynet+)
如果您擁有帶 HDMI 插孔的 HDTV,您就可欣賞比在以往
在普通電視機上更明亮和清晰的影像。
此 HD 攝錄放影機支援 Anynet+。
Anynet+ 是種電視網路系統,可讓您使用 Anynet+ 支 援的 Samsung 電視遙控器來控制所有連接的 Samsung 電視裝置。參閱相應的電視機使用者手冊以了解更多 詳細資訊。
2.7"寬 (16:9) 觸控面板 LCD 螢幕(230K 像素)
2.7”寬 (16:9)LCD 螢幕可透過高解析度提供極佳的檢視清 晰度。30K像素 LCD 螢幕可最多旋轉270度以實現多檢視角度, 以便在監視或播放時能夠提供清晰、詳細的影像,而且寬螢 幕格式可以按 16:9 模式進行拍攝,使拍攝內容編寫更容易。
採用的觸控面板
您無需進行複雜的按鈕操作,僅透過輕觸 LCD 螢幕即可播放 錄制的影像和設定各種功能。
自由式拍攝的旋轉手柄
您可根據錄製情況來調整旋轉手柄的角度,因為此旋轉手柄 可向上旋轉到 150
°
臺灣
_iii
Page 4
safety warnings
安全警告
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
CAUTION
CAUTION
These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Means that death or serious personal injury is a risk.
Means that there is a potential risk for personal injury or material damage.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your HD camcorder, follow these basic safety precautions:
Means hints or referential pages that may be helpful when operating the HD camcorder.
precautions
• This camcorder should always be connected to an AC outlet with a protective grounding connection.
• Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled
out from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily
iv_ English
Warning!
Caution
operable.
本使用者手冊中圖示和標誌的含義:
表示有造成死亡或嚴重傷害的危險。
警告
表示有潛在的人員傷害或材料損毀之危險。
注意
在使用 HD 攝錄放影機時,要降低火災、爆炸、觸電或 人身傷害的危險,請遵循下面這些基本安全注意事項:
注意
表示可能有助於操作 HD 攝錄放影機的提示或參考頁。
在此提供這些警告圖示可避免對您及他人造成傷害。 請嚴格遵循。在閱讀本部分之後,請將其妥善保管以供日後參考。
注意事項
此攝錄放影機應總是與帶有保護接地連接的交流電源插座連接。
電池不應暴露在極熱之處,如太陽光線直射、火或類似熱源。
若沒有正確更換電池,將會有爆炸的危險。
請使用相同類型的電池來更換。
要從本記住電源斷開本設備,必須從住電源插座播下插頭,因此住電
警告!
注意
源插頭應該更易于操作。
臺灣
_iv
Page 5
important information on use
有關使用的重要資訊
BEFORE USING THIS CAMCORDER
This HD camcorder records video in H.264 (MPEG4 part10/AVC)
format and at High Resolution (HD-VIDEO) and at Standard Resolution (SD-VIDEO).
Please note that this HD camcorder is not compatible with other
digital video formats.
Before recording important video, make a trial recording. Play back your trial recording to make sure the video and audio have been recorded properly.
The recorded contents cannot be compensated for:
- Samsung cannot compensate for any damage caused when a
recording cannot be played back because of a defect in the HD camcorder or memory card. Samsung cannot be responsible for your recorded video and audio.
- Recorded contents may be lost due to a mistake when handling
this HD camcorder or memory card, etc. Samsung shall not be responsible for compensation for damages due to the loss of recorded contents.
Make a backup of important recorded data Protect your important recorded data by copying the files to PC. We also recommend you copy it from your PC to other recording media for storage. Refer to the software installation and USB connection guide.
Copyright: Please note that this HD camcorder is intended for
individual use only.
Data recorded on the storage media in this HD camcorder using other digital/analogue media or devices is protected by the copyright act and cannot be used without permission of the owner of copyright, except for personal enjoyment. Even if you record an event such as a show, performance or exhibition for personal enjoyment, it is strongly recommended that you obtain permission beforehand.
v_ English
在使用本攝錄放影機之前
此 HD 攝錄放影機以 H.264 (MPEG4 part10/AVC) 格式並以高解析度
(HD-VIDEO) 和標準解析度 (SD-VIDEO) 錄製視訊。
請注意,本 HD 攝錄放影機與其他數位視訊格式不相容。
在錄製重要視訊之前,要試錄。
播放試錄的內容,以確保視訊和音訊都已正確錄製。
錄製的內容無法因以下原因進行賠償:
- Samsung 不會對由於 HD 攝錄放影機或記憶卡有缺陷而導致錄製 內容無法播放所引起的任何損失承擔任何責任。 Samsung 不會對錄製的視訊和音訊承擔任何責任。
- 錄製內容可能由於處理此 HD 攝錄放影機或記憶卡等內容時遺失。 Samsung 將不會對由於錄製內容遺失而造成的損失進行賠償。
備份重要的錄製資料
透過將檔案複製到電腦上來保護重要的錄製資料。我們還建議您將 資料複製到電腦或其他錄製媒體進行儲存。請參閱軟體安裝和 USB 連接指南。
版權:請注意,本 HD 攝錄放影機僅設計來供個人使用。
使用其他類比 / 數位媒體或裝置在本 HD 攝錄放影機的儲存媒體上錄 製的資料受版權法保護,未經版權所有者的允許不得使用,個人欣 賞除外。即使您錄製諸如展覽、表演或展示等活動進行個人欣賞, 也強烈建議您事先獲得允許。
臺灣
_v
Page 6
important information on use
ABOUT THIS USER MANUAL
This user manual covers models VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-
HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, and VP-HMX10ED.
The VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, and VP-HMX10ED have a 4GB, 8GB, and 16GB built-in flash memory respectively but also use memory cards. The VP-HMX10/HMX10N does not have built-in flash memory and uses memory cards exclusively. Although some features of VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, and VP-HMX10ED are different, they operate in the same way.
• Illustrations of model VP-HMX10A are used in this user manual.
• The displays in this user manual may not be exactly the same as those you see on the LCD screen.
• Designs and specifications of the camcorder and other accessories are subject to change without any notice.
有關使用的重要資訊
關於此使用者手冊
本使用者手冊適用於型號 VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C,
VP-HMX10N, VP-HMX10CN, 和 VP-HMX10ED。
VP-HMX10A,VP-HMX10C/HMX10CN, 和 VP-HMX10ED 不僅分別帶有 4GB, 8GB 和 16GB 內置快閃記憶體,而且還使用記憶卡。VP-HMX10/HMX10N 沒有內置快閃記憶體,並使用專門的記憶卡。 僅管 VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, 和 VP-HMX10ED 的功能有所不同,但它們的操作方式卻是一樣的。
在本使用者手冊中使用 VP-HMX10A 型號的圖示說明。
本使用者手冊中的顯示可能不如您在 LCD 螢幕上看到的那樣準確。
攝錄放影機和其他附件的設計和規格若有變更,恕不另行通知。
NOTES REGARDING TRADEMARK
• All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
• Windows® is registered trademark or trademark of Microsoft Corporation, registered in the United States and other countries.
• Macintosh is the trademark of Apple Computer, Inc.
• All the other product names mentioned herein may be the trademark or registered trademarks of their respective companies.
• Farther more, “TM” and “R” are not mentioned in each case in this manual.
vi_ English
關於商標的注意事項
此手冊或其他 Samsung 產品說明文件中提及的所有產品名稱和註冊商
標是其各自所有者的商標或註冊商標。
Windows®是 Microsoft Corporation 在美國或其他國家註冊的註冊
商標或商標。
Macintosh 是 Apple Computer,Inc. 的商標。
此處提及的所有其他產品名稱可能是其各個公司的商標或註冊商標。
此外,本手冊中的各項範例均未提及「TM」和「R」。
臺灣
_vi
Page 7
precautions when using
使用時的注意事項
IMPORTANT NOTE
Handle the liquid crystal display (LCD) with care:
- The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with force,
hit it or prick it with a sharp object.
- If you push the LCD surface, unevenness in display may occur. If unevenness
does not disappear, turn the camcorder off, wait for a few moments, and then turn it on again.
- Do not place the camcorder with the open LCD screen down.
- Close the LCD screen when not using the camcorder.
Liquid crystal display:
- The LCD screen the product of highly precise technology. Among the total
number of pixels (approx. 230,000 pixels for LCD screen), 0.01% or less pixels may be missing (black dots) or may remain lit as coloured dots (red, blue, green). This shows the limitations of the current technology, and does not indicate a fault that will interfere with recording.
- The LCD screen will be slightly dimmer than usual when the camcorder is at
low temperature, as in cold areas, or immediately after power is turned on. Normal brightness will be restored when the temperature inside the camcorder rises. This has no effect on the images in the storage media, so there is no cause for concern.
Hold the HD camcorder correctly: Do not hold the HD camcorder by the LCD screen when lifting it: the LCD screen could detach and the HD camcorder may fall.
Do not subject the HD camcorder to impact:
-
This HD camcorder is a precision machine. Take great care that you do not strike it against a hard object or let it fall.
- Do not use the HD camcorder on a tripod (not supplied) in a place where it is
subject to severe vibrations or impact.
No sand or dust! Fine sand or dust entering the HD camcorder or AC power adaptor could cause malfunctions or defects.
No water or oil! Water or oil entering the HD camcorder or AC power adaptor could cause electric shock, malfunctions or defects.
Heat on surface of product: The surface of the HD camcorder will be slightly warm when in use, but this does not indicate a fault.
• Be careful of ambient temperature:
- Using the HD camcorder in a place where the temperature is over 60°C
(140°F) or under 0°C (32°F) will result in abnormal recording/playback.
- Do not leave the HD camcorder on a beach or in a closed vehicle
where the temperature is very high for a long time: This could cause a malfunction.
vii_ English
重要注意事項
細心處理液晶顯示器 (LCD):
- LCD 是非常精密的顯示裝置:切勿用力壓其表面,或使用尖銳的物件擊打或 刺戳。
- 如果您按壓 LCD 表面,可能會在顯示時出現不平現象。如果不平現象不消失, 請關閉攝錄放影機,等待片刻後再次開啟。
- 切勿使開啟的 LCD 螢幕向下放置攝錄放影機。
- 在不使用攝錄放影機時關閉 LCD 顯示器。
液晶顯示:
- LCD 螢幕是高精密技術的產品。在總像素(LCD 螢幕的將近 230,000 像素)中,
0.01% 或更少的像素可能損失(黑點),或可能以彩色(紅、藍和綠色)的點亮起。 這表明了當前技術的局限性,但不表示是影響錄製的故障。
- 當攝錄放影機處於低溫時(如在較冷區域),LCD 螢幕將比往常稍暗,或在電 源開啟後會立即變暗。當攝錄放影機內部的溫度上升時,會恢復到原來的亮度。 這對儲存媒體中的影像沒有什么影響,因此無需顧慮。
正確把持 HD 攝錄放影機:
在舉起時,切勿握住 LCD 螢幕旁邊的 HD 攝錄放影機:LCD 螢幕可能會分離,HD 攝 錄放影機可能會摔落。
切勿撞擊 HD 攝錄放影機:
- 此 HD 攝錄放影機是精密器械。要特別小心,不要讓其撞擊硬物或摔落。
- 切勿在嚴重振動或撞擊的地方將 HD 攝錄放影機放在三角架
(未提供)上使用。
要避免沙塵!
細沙或灰塵進入 HD 攝錄放影機或交流電源適配器會引起故障。
要避免水或油!
水或油進入 HD 攝錄放影機或交流電源適配器會引起觸電或故障。
產品表面變熱:
在使用時,HD 攝錄放影機表面會輕微變熱,但這並不表示有故障。
注意環境溫度:
- 在溫度高於 60
致錄製 / 播放不正常。
- 切勿將 HD 攝錄放影機放在沙灘上或溫度長時間會很熱的封閉車輛中:否則可能
會使其發生故障。
C(140°F) 或低於 0°C(32°F) 的地方使用 HD 攝錄放影機,可能會導
°
臺灣
_vii
Page 8
precautions when using
Do not point directly at the sun:
- If direct sunlight strikes the lens, the HD camcorder could malfunction or a fire could occur.
- Do not leave the HD camcorder with the LCD screen exposed to direct sunlight: This could cause a malfunction.
Do not use the HD camcorder near TV or radio: This could cause noise to appear on the TV screen or in radio broadcasts.
Do not use the HD camcorder near strong radio waves or
magnetism:
If the HD camcorder is used near strong radio waves or magnetism, such as near a radio transmitter or electric appliances, noise could enter video and audio that are being recorded. During playback of normally recorded video and audio, noise may also be present in picture and sound. At worst the HD camcorder could malfunction.
Do not expose the HD camcorder to soot or steam:
Thick soot or steam could damage the HD camcorder case or cause
a malfunction.
Do not use the HD camcorder near corrosive gas: If the HD camcorder is used in a place where there is dense exhaust gas generated by gasoline or diesel engines, or corrosive gas such as hydrogen sulfide, the external or internal terminals could corrode, disabling normal operation, or the battery connecting terminals could corrode, so that power will not turn on.
Do not wipe the HD camcorder body with benzene or a thinner:
- The coating of exterior could peel off or the case surface could
Keep the memory card out of reach of children to prevent
swallowing.
deteriorate.
使用時的注意事項
切勿直接對著太陽:
- 如果陽光直射鏡頭, HD 攝錄放影機可能會出現故障或發生火災。
- 在放置 HD 攝錄放影機時,切勿讓陽光直射 LCD 螢幕:否則可能 會使其發生故障。
切勿在電視或收音機旁邊使用 HD 攝錄放影機:
這樣可能會導致在電視螢幕或收音機中出現噪音。
切勿在靠近強無線電波或強磁力的地方使用 HD 攝錄放影機:
如果在靠近強無線電波或強磁力的地方使用 HD 攝錄放影機,如無線 電發射機或電器設備,則在錄製的視訊和音訊中可能會夾雜有噪音。 在播放正常錄製的視訊和音訊時,在畫面和聲音中也可能會出現 噪音。在最壞的情況下,HD 攝錄放影機可能會出現故障。
切勿讓 HD 攝錄放影機接觸煙灰或蒸汽:
濃厚的煙灰或蒸汽會損壞 HD 攝錄放影機外殼或導致出現故障。
切勿在腐蝕性氣體旁邊使用 HD 攝錄放影機:
如果在由汽油或柴油機產生的廢氣或腐蝕性氣體(如硫化氫)很濃 的地方使用 HD 攝錄放影機,外部或內容終端會被腐蝕,無法進行正 常的操作,或電池連接終端會被腐蝕,致使無法開啟電源。
切勿使用苯或稀釋劑擦拭 HD 攝錄放影機機體:
- 外層會脫落或外殼表面會被損壞。
將記憶卡放在兒童接觸不到的地方,以防其吞下。
viii_ English
臺灣
_viii
Page 9
contents
INTRODUCTION TO
BASIC FEATURES
目錄
05
基本功能簡介
05
GETTING TO
KNOW YOUR HD
CAMCORDER
PREPARATION
BEFORE
RECORDING
01_ English
06 What’s included with your HD
camcorder 07 Front & left view 08 Right & top view 09 Rear & bottom view
06
Using the remote control
10
11 Installing the button type
10
26
battery 11 Using the cradle 12 Holding the HD camcorder 13 Charging the battery pack 17 Basic HD camcorder operation 18 Screen indicators 22 Using the display (
/iCHECK button 22 Using the LCD enhancer
Using the LCD screen
23 24 Initial setting: OSD language &
date and time
26 Selecting the storage media
(VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED only) 27 Inserting/ejecting a memory
card 28 Recordable time and number
of images 29 Selecting a suitable memory
card
您的 HD 攝錄放影機的隨附物件
了解您的 DVD 攝錄放
準備工作
)
( )
錄製前
影機
06
10
26
06
正視圖和左視圖
07
右視圖和頂視圖
08
後視圖和底視圖
09
遙控器
10
安裝鈕扣電池
11
使用托架
11
握持 HD 攝錄放影機
12
電池組充電
13 17 18 22 22 23 24
26
27 28 29
攝錄放影機的基本操
HD
螢幕指示器 使用顯示 (
使用 LCD 增強器 使用 LCD 螢幕 起始設定:OSD 語言與日期和 時間
選擇儲存媒體
(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED) 插入 / 彈出記憶卡 可錄製的時間和影像張數 選擇適當的記憶卡
)/
CHECK
i
( )
臺灣
按鈕
_01
Page 10
contents
RECORDING
31 Recording movie images
33 Taking photo images 34 Recording with ease for begin-
31
ners (EASY Q mode) 35 Capturing still images during
movie images playback 36 Using the external microphone 36 Zooming 37 Self record using the remote
control
目錄
錄製
31
錄製影片影像
31
拍攝相片影像
33
初學者可輕鬆地進行錄製
34
(EASY Q 模式 )
在影片影像播放期間拍攝靜止
35
影像 使用外接式麥克風
36
縮放
36
使用遙控器自行錄製
37
PLAYBACK
CONNECTION
USING THE MENU
ITEMS
02_ English
38 Changing the playback mode
39 Playing movie images 41 Viewing photo images
38
43 Connecting to a TV 46 Dubbing images on VCR or
DVD/HDD recorder
Handling menus and quick
47
menus 49 Menu items 51 Quick menu items
47
52 Recording menu items 64 Playback menu items 66 Setting menu items
播放
38
連接
使用選單項目
47
變更播放模式
38
播放影片影像
39
檢視相片影像
41
連接至電視
43
為 VCR 或 DVD/HDD 錄製機上的
46
影像配音
操作選單和快速選單
47
選單項目
49
快速選單項目
51
錄製選單項目
52
播放選單項目
64
設定選單項目
66
臺灣
_02
Page 11
EDITING MOVIE
IMAGES
72
IMAGE
MANAGEMENT
78
PRINTING PHOTO
IMAGES
CONNECTING TO A
PC
85
72 Deleting a section of a movie
image 73 Dividing a movie image 74 Combining two movie images 75 Playlist
Protection from accidental
78
erasure 79 Deleting images 80 Copying images
(VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED only) 81 Moving images
(VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED only)
82
DPOF print setting
83 Direct printing with a PictBridge
printer
System requirements
85
86 Installing the Cyberlink DVD
Suite 88 Connecting the USB cable 89 Viewing the contents of storage
media 91 Transferring files from the HD
camcorder to your PC
編輯影片影像
72
影像管理
78
列印相片影像
連接至電腦
85
刪除影片影像部分
72
劃分影片影像
73
組合兩張影片影像
74
播放清單
75
保護以防止意外刪除
78
刪除影像
79 80
(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/
81
(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/
82
83
85
86 88 89 91
複製影像
HMX10CN/HMX10ED) 移動影像
HMX10CN/HMX10ED)
DPOF 列印設定 使用 PictBridge 印表機直接 列印
系統需求 安裝 CyberLink DVD Suite 連接 USB 纜線 檢視儲存媒體的內容 將檔案從 HD 攝錄放影機傳輸到 您的電腦
03_ English
臺灣
_03
Page 12
contents
MAINTENANCE &
ADDITIONAL
INFORMATION
92 Maintenance
93 Additional information 95 Using your HD camcorder
abroad
目錄
維護和其他資訊
維護
92
其他資訊
93
在國外使用您的 HD 攝錄放影機
95
ROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
04_ English
96
Troubleshooting
109
故障排除
規格
96
109
故障排除
臺灣
_04
Page 13
introduction to basic features
INSERT BATTERY PACK
INSERT BATTERY PACK
This chapter introduces you to the basic features of your HD camcorder. See the reference pages below for more information.
基本功能簡介
本節介紹 HD 攝錄放影機的基本功能。 要獲得更多資訊,請參閱以下參考頁面。
Step 1
Preparation
• Charging the battery pack page 13
• Setting the date/time and OSD language page 24-25
• Setting the storage media (built-in memory or
memory card) (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED only)
page 26
Step 2
Recording
• Recording the movie or photo images pages 31,33
Step 3
Playing back
• Selecting an image to play back from the
thumbnail index views
• Viewing playback from your HD camcorder on
your PC or TV
05_ English
pages 43, 88
pages 39, 41
步驟 1
準備工作
電池組充電
設定日期 / 時間和 OSD 語言
設定儲存媒體(內置記憶體或記憶卡)
第 26 頁(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
第 13 頁
第 24-25 頁
步驟 2
錄製
錄製影片或相片影像第 31、33 頁
步驟 3
播放
從縮略索引視圖中選擇要播放的影像
第 39、41 頁
在電腦或電視上檢視 HD 攝錄放影機播放情況
第 43、88 頁
臺灣
_05
Page 14
getting to know your HD camcorder
了解您的 HD 攝錄放影機
WHAT IS INCLUDED WITH YOUR HD CAMCORDER
Your new HD camcorder comes with the following accessories. If any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer Care Centre.
The exact appearance of each item
may vary by model.
Battery pack (IA-BP85ST)
󱯎
AC power adaptor (AA-E9 type)
󱯐
Multi-AV cable
󱯒
Component cable
󱯔
USB cable
󱯖
User manual
󱯘
Button-type battery
󱯚
Remote control
󱯜
Cradle
󱯞
Software CD
󱯠
Pouch
󱯡
HDMI cable*
󱯢
Carrying Case*
󱯣
The contents may vary depending
on the sales region. Parts and accessories are
available at your local Samsung dealer. * : This is an optional accessory.
To buy this one, contact your nearest Samsung dealer. A memory card is not included.
See page 29 for memory cards compatible with your HD camcorder.
󱯎
󱯔
󱯚
󱯠
󱯣
󱯐
󱯖
󱯜
󱯡 󱯢
06_ English
您的 HD 攝錄放影機的隨附物件
您的新 HD 攝錄放影機隨附了以下配件。如果包裝盒中遺失了任何這些 項目,請聯絡 Samsung 客戶服務中心。
󱯒
󱯘
󱯞
每個項目的實際外形都可能因機型
而異。
電池組 (IA-BP85ST)
󱯎
交流電源適配器(AA-E9 型)
󱯐
Multi-AV 纜線
󱯒
元件纜線
󱯔
USB 纜線
󱯖
使用者手冊
󱯘
鈕扣電池
󱯚
遙控器
󱯜
支架
󱯞
軟體 CD
󱯠
軟袋
󱯡
HDMI 纜線
󱯢 󱯣
*
攜帶包
*
內容視銷售地區的不同而有所
不同。 部件與配件可從您當地的
Samsung 代理商選購。
這是一個可選配件。 要購
*:
買此配件,請與離您最近的 Samsung 經銷商聯絡。 不隨附記憶卡。請參閱第 29
頁以了解記憶卡與 HD 攝錄放 影機相容的資訊。
臺灣
_06
Page 15
FRONT & LEFT VIEW
正視圖和左視圖
Recording indicator
󱯎
LED Light
󱯐
Remote sensor
󱯒
Lens
󱯔
Internal microphone
󱯖
Built-in speaker
󱯘
Display (
󱯚
LCD enhancer (
󱯜
USB jack
󱯞
COMPONENT / AV / S-Video (
󱯠
RESET button
󱯡
HDMI jack
󱯢
Jack cover
󱯣
TFT LCD screen (Touch panel)
󱯤
Recording start/stop button
󱯥
Zoom (W/T) button
󱯦
Q.MENU button
󱯧
) / iCHECK button
07_ English
) button
󱵴
) jack
󱯎
󱯐 󱯒
󱯔
󱯖
󱯧
󱯦
󱯥
󱯘 󱯚
󱯣
󱯢󱯤
錄製指示器
󱯎
LED 指示燈
󱯐
遙控感應窗
󱯒
鏡頭
󱯔
內置麥克風
󱯖
內置喇叭
󱯘
顯示 (
󱯚
LCD 增強器 (
󱯜
USB 插孔
󱯞
COMPONENT/AV/S-Video(
󱯠
RESET 按鈕
󱯡
HDMI 插孔
󱯢
插孔蓋
󱯣
TFT LCD 螢幕(觸控面板)
󱯤
錄製開始 / 停止按鈕
󱯥
縮放 (W/T) 按鈕
󱯦
Q.MENU 按鈕
󱯧
)/
i
󱯡
󱯠
󱯞
CHECK 按鈕
) 按鈕
󱵴
󱯜
) 插孔
臺灣
_07
Page 16
getting to know your HD
POWER
camcorder
了解您的 HD 攝錄放影機
RIGHT & TOP VIEW
PHOTO button
󱯎
Zoom (W/T) lever
󱯐
Battery pack slot
󱯒
BATT. RELEASE switch
󱯔
Memory card slot
󱯖
Battery pack / Memory card cover
󱯘
Grip belt hook
󱯚
Grip belt
󱯜
Swivel handle
󱯞
Lens open / close switch
󱯠
08_ English
󱯞
󱯒 󱯔 󱯖 󱯘
󱯎 󱯐
右視圖和頂視圖
󱯜
PHOTO 按鈕
󱯎
縮放 (W/T) 桿
󱯐
電池組插槽
󱯒
BATT.RELEASE 開關
󱯔
記憶卡插槽
󱯖
電池組 / 記憶卡蓋
󱯘
手握帶扣
󱯚
手握帶
󱯜
旋轉手柄
󱯞
鏡頭開啟 / 關閉開關
󱯠
󱯚
CLOSE
OPEN
󱯠
臺灣
_08
Page 17
REAR & BOTTOM VIEW
󱯎
󱯐
󱯔
後視圖和底視圖
󱯜
󱯞
󱯒
MODE button / Mode indicator
󱯎
(Movie ( EASY Q button
󱯐
DC IN jack
󱯒
Recording start/stop button
󱯔
POWER switch
󱯖
External microphone (MIC) jack
󱯘
Charging (CHG) indicator
󱯚
Tripod receptacle
󱯜
Cradle receptacle
󱯞
) / Photo ( ) / Play ( ) mode)
09_ English
󱯖
󱯘
󱯚
MODE 按鈕 / 模式指示器
󱯎
(影片 ( )/ 相片 ( )/ 播放 ( ) 模式)
EASY Q 按鈕
󱯐
DC IN 插孔
󱯒
錄製開啟 / 停止按鈕
󱯔
POWER 開關
󱯖
外部麥克風插孔
󱯘
充電 (CHG) 指示器
󱯚
三腳架
󱯜
支架插座
󱯞
臺灣
_09
Page 18
preparation
This section provides information on using this HD camcorder; such as how to use the provided accessories, how to charge the battery, how to
set up the operation mode and initial set up.
準備工作
本節提供關於使用此 HD 攝錄放影機的資訊,例如:如何使用提供的配件、 如何充電及如何設定操作模式和起始設定。
USING THE REMOTE CONTROL
REC button
󱯎
DISPLAY (
󱯐
Skip (
󱯒
Stop (
󱯔
MENU button
󱯖
Control (
󱯘
PHOTO button
󱯚
Zoom (W/T) button
󱯜
SELF TIMER button
󱯞
Search (
󱯠
Slow playback (
󱯡
Play/Pause (
󱯢
Q.MENU button
󱯣
The buttons on the remote control function the same as those on HD camcorder.
) button
/ ) button
) button
/ / / / ) buttons
/ ) button
) button
) button
10_ English
󱯎
󱯐
󱯒
󱯔
󱯖
󱯘
使用遙控器
󱯚
󱯜
󱯞
󱯠
󱯡
󱯢
󱯣
REC 按鈕
󱯎
DISPLAY
󱯐
略過 (
󱯒
停止 (
󱯔
MENU 按鈕
󱯖
控制 (
󱯘
PHOTO 按鈕
󱯚
縮放 (W/T) 按鈕
󱯜
SELF TIMER 按鈕
󱯞
搜尋 (
󱯠
慢動作播放 (
󱯡
播放 / 暫停 (
󱯢
Q.MENU 按鈕
󱯣
按鈕
( )
/ ) 按鈕 ) 按鈕
/ / / / ) 按鈕
/ ) 按鈕
) 按鈕 ) 按鈕
遙控器上的按鈕與 HD 攝錄放影機上的按 鈕功能相同。
臺灣
_10
Page 19
INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTERY
2.
3.
使
使
Installing the button-type battery in the remote control
1. Turn the battery holder counterclockwise (as indicated with (
mark) using your fi ngernail or a coin to open it. The battery holder opens.
2. Insert the battery into the battery holder while the positive (+) terminal facing down and press it fi rmly until you hear a locking sound.
3. Place the battery holder back in the remote, match its () mark with the (
) mark on the remote control, and turn the battery
holder clockwise to lock it.
Precautions regarding the button-type battery
• There is a danger of explosion if button-type battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Do not pick up the battery using tweezers or other metal tools. This will cause a short circuit.
• Do not recharge, disassemble, heat or immerse the battery in water to avoid the risk of explosion.
Keep the button-type battery out of the reach of the children.
WARNING
Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
)
1
2
3
USING THE CRADLE
The cradle is a connection plate which can be used to make the camcorder more stable when charging the battery, or connecting to an external device (TV, PC, etc.).
• If you connect your HD camcorder to the provided cradle using more than one type of cable to output image, the order of priority of the output signal is as follows: USB cable
• Do not connect the connection at the same time, it may cause confl ict and may not work properly. If this occurs, remove all the connected cables and try the connection again.
Component /Multi-AV cable.
cables
DC IN jack
USB jack
安裝鈕扣電池
在遙控器中安裝鈕扣電池
Battery holder
使用手指甲或硬幣以逆時針方向旋轉電池座(按照指定的 (
1.
標記)將其開啟。電池座開啟。 將電池正極 (
2.
鎖定聲為止。 將電池座置於遙控器後部,與遙控上的 (
3.
標記),然後按順時針方向旋轉電池座將其鎖定。
) 端向下插入電池座中,並用力按下它直到聽到
+
) 標記吻合(具有 (
有關紐扣電池的注意事項
如果沒有正確更換鈕扣電池,將會有爆炸的危險。請使用相同
類型的電池來更換。
切勿使用鑷子或其他金屬工具取出電池。這樣可能會引起短路。
切勿充電、拆解、加熱或將電池浸泡在水中,以防爆炸危險。
請勿讓兒童接觸到鈕扣電池。 若不慎吞下電池,請立刻求醫。
警告
使用托架
托架是接線板,當對電池充電或連接至外接式裝置(電視機、電腦等)時可用 來使攝錄放影機更穩定。
如果您將 HD 攝錄放影機連接至提供的使
用多個纜線類型輸出影像的托架上,則輸
Cradle receptacle
Component/Multi-AV jack
出信號的優先順序如下:
元件 /Multi-AV 纜線。
USB 纜線
切勿同時連接纜線,否則可能造成衝突並
無法正確操作。如果發生此情況,請移除 所有連接的纜線,然後再次嘗試連接。
)
)
11_ English
臺灣
_11
Page 20
preparation
便
10
150
10
HD
PHOTO
HD
準備工作
HOLDING THE HD CAMCORDER
Attaching the grip belt
Insert your right hand from the bottom of the HD camcorder up to the base of your thumb. Put your hand in a position where you can easily operate the Recording start/stop button, PHOTO button, and the Zoom lever. Adjust the length of grip belt so that the HD camcorder is stable when you press the
Recording start/stop button with your thumb.
1. Detach the belt.
2. Adjust the length of grip belt and attach it.
Angle Adjustment
Rotate the swivel handle at the most convenient angle. You can rotate it downward from 10° to 150°.
Please be careful not to turn the swivel handle backward as it may cause damage.
12_ English
握往 HD 攝錄放影機
安裝手握帶
HD 攝錄放影機底部向拇指底部插入右手。
󱯎
手放在能輕鬆操作
按鈕和縮放桿的位置。
PHOTO
拇指按下 度以固定 HD 攝錄放影機。
󱯐
鬆開手握帶。
1.
調整手握帶的長度,並將其裝上。
2.
角度調整
以最方便的角度旋轉此旋轉手柄。 您可以將其從 10° 向下旋轉至 150
請一定注意不可將旋轉手柄向後轉動, 否則可能使其損壞。
錄製開始 / 停止
錄製開始 / 停止
按鈕、
按鈕時,調整手握帶
°
臺灣
_12
Page 21
CHARGING THE BATTERY PACK
3.
2.
3.
• Use IA-BP85ST battery pack only.
• The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
• Be sure to charge the battery pack before you start using your HD camcorder.
Inserting the battery pack
1. Slide and open the battery pack cover as shown
in the diagram.
2. Insert the battery pack into the battery pack slot until it softly clicks.
Make sure that word mark (SAMSUNG) is
facing down while the set is placed as shown in the diagram.
3. Slide and close the battery pack cover.
Charging the battery pack
1. Slide the POWER switch downwards to turn off the power.
2. Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor to the DC
IN jack.
3. Connect the AC power adaptor to a wall socket.
4. Once charged, disconnect the AC power adaptor
from the DC IN jack on your HD camcorder.
• Even with the power switched off, the battery
pack will still discharge if it is left inserted in the HD camcorder.
給電池組充電
僅使用
電池組在購買時可能已經有少量電量。
在使用 HD 攝錄放影機之前一定要為電池組充電。
IA-BP85ST
電池組。
插入電池組
如圖所示,滑動和開啟電池組蓋。
1.
將電池組插入電池組插槽中,直到輕輕卡入
2.
到位。
放置裝置時,確保文字標誌 (SAMSUNG)
面朝下,如圖所示。
滑動和關閉電池組蓋。
3.
電池組充電
向下滑動
1.
打開 DC IN 插孔蓋並將交流電源適配器連接到 DC
2.
IN 插孔。 將交流電源適配器連接到牆上插頭上。
3.
在充電完成後,從 HD 攝錄放影機上的 DC IN 插孔
4.
斷開交流電源適配器。
如果將電池組留在 HD 攝錄放影機內,即使電
源開關關閉,電池組仍然會放電。
POWER
開關以關閉電源。
• You can also charge with the cradle. page 11
• It is recommended you purchase one or
more additional battery packs to allow continuous use of your HD camcorder.
Use only Samsung-approved battery packs. Do not use batteries from other manufacturers. Otherwise, there is a danger of overheating, fi re or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.
13_ English
您還可使用支架插座充電。第 11 頁
建議您購買一個或多個額外的電池組,
這樣可連續使用您的 HD 攝錄放影機。
請僅使用 Samsung 認可的電池組。切勿使用其他廠家的電池。 否則,將會導致過熱、火災或爆炸的危險。 由於使用未經批準的電池而導致的問題,Samsung 概不負責。
臺灣
_13
Page 22
preparation
LED
準備工作
Charging indicator
The colour of the LED indicates the power or charging state.
If the battery pack has been fully charged, the charge indicator is green.
If you are charging the battery, the colour of the charge indicator is orange.
If an error occurs while the battery pack in charging, the charging indicator blinks green.
Charging, recording and playback times with a fully charged battery pack (with no zoom operation, LCD open, etc.)
Bettery type IA-BP85ST
Charging time approx. 80 min
Recording format Continuous recording time Playback time
HD approx. 80 min approx. 100 min
SD approx. 85 min approx. 110 min
Measured times shown above are based on model VP-HMX10A. (Times for VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED are almost the same)
The time is only for reference. Figures shown above are measured under Samsung’s test environment, and may differ from your actual use.
The recording time shortens dramatically in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 25 °C (77 °F). As the environmental temperature and conditions vary, the remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.
14_ English
充電指示器
LED 的顏色標示電源或充電的狀態。
如果電池完全充滿,充電指示燈會呈綠色。
如果您正在給電池充電,則充電指示燈的顏色會
呈橙色。 如果在電池組充電時發生故障,則充電指示燈會
呈綠色閃爍。
<Charging indicator>
完全充電電池組的充電、錄製和播放時間(無縮放操作、LCD 開啟等。)
電池類型 IA-BP85ST
充電時間 大約 80 分鐘
錄製格式 連續錄製時間 播放時間
HD 大約 80 分鐘 大約 100 分鐘
SD 大約 85 分鐘 大約 110 分鐘
以上顯示的測得時間基於型號 VP-HMX10A。
(對於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED 時間幾乎相同)
時間僅供參考。上表顯示的數字為在 Samsung 測試環境下測量,並可能會
因實際使用情況而異。 在寒冷的環境溫度下,錄製時間會急速縮短。操作說明中提供的連續錄製
時間是根據在 25 於環境溫度和條件會經常改變,因此剩餘的電池時間可能會與說明中提供 的大約連續錄製時間有所不同。
C(77°F) 溫度下使用完全充電的電池組所測得的結果。由
°
臺灣
_14
Page 23
Continuous recording (without zoom)
3.
The times shown in the table refl ect the available recording time when the HD camcorder is in the recording mode without using any other functions. In actual recording, the battery pack may discharge 2-3 times faster than this reference since the Record start/stop and Zoom are being operated, and playback is performed. Assume that the recordable time with a fully charged battery pack is between 1/2 and 1/3 of the time in the table, and enough battery packs to allow for the time you are planning to record on the HD camcorder. Note that the battery pack discharges faster in a cold environment.
• The charging time will vary depending on the remaining battery level.
• To check the remaining battery charge, press and hold the
Display (
)/iCHECK button.
page 22
連續錄製(無縮放)
表格中的時間反映出在 HD 攝錄放影機處於錄製模式而不使用任何其他功能時, 可錄製的時間。由於使用錄製開始 / 停止和縮放功能和進行播放,因此在實際 錄製時,電池組的放電速度可能是以上參考時間的 2-3 倍。假設完全充電電池 組的可錄製時間為表內時間的 1/2 至 1/3 之間,並且具有足夠的電池組來滿足 您計劃在 HD 攝錄放影機上錄製的時間。 請註意,電池組在寒冷環境中的放電速度更快。
充電時間將因剩餘電池電量而不同。
要檢查剩餘的電池電量,可按住
第 22 頁
顯示
( )/
i
CHECK
按鈕。
Ejecting the battery pack
1. Slide and open the battery pack cover.
2. Slide the BATT. RELEASE switch and pull out the battery pack.
• Gently slide the BATT. RELEASE switch in the direction as shown in the diagram.
3. Slide and close the battery pack cover.
• Additional battery packs are available at your local Samsung dealer.
• If the HD camcorder will not be in use for a while, remove the battery pack from the HD camcorder.
About battery packs
• The battery pack should be recharged in an environment that is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). However, when it is exposed to cold temperatures (below 0°C (32°F)), its usage time becomes reduced and it may cease to function. If this happens, place the battery pack in your pocket or other warm, protected place for a short time, then re-insert in the HD camcorder.
• Do not put the battery pack near any heat source (i.e. fi re or a heater).
• Do not disassemble, apply pressure to, or heat the battery pack.
• Do not allow battery pack terminals to be short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fi re.
15_ English
退出電池組
滑動和開啟電池組蓋。
1.
2. 滑動BATT. RELEASE
輕輕滑動
(按如圖所示的方向)。
滑動和關閉電池組蓋。
3.
額外的電池組可從您當地的 Samsung
代理商選購。
若長時間不使用 HD 攝錄放影機,請
從 HD 攝錄放影機中取出電池組。
關於電池組
電池組必須在介於 0°C(32°F) 和 40°C(104°F) 的環境溫度下重新充電。但是,
若將其暴露於低溫 ( 低於 0 可能無法再用。如果發生此類情況,請將電池組放入您的口袋或其他溫暖 而安全的地方片刻,然後將其重新裝入 HD 攝錄放影機中。
切勿將電池組放在靠近熱源的地方(如火或曖器)。
請勿拆開、擠壓或加熱電池組。
切勿讓電池組兩極短路。這可能導致電池組漏液、發出熱量,引起過熱或
火災。
C(32°F))中,則其使用時間將會縮短,並且
°
開關並取出電池組。
BATT. RELEASE
開關
臺灣
_15
Page 24
preparation
Maintaining the battery pack
• The recording time is affected by temperature and environmental conditions.
• We recommend only using the original battery pack that is available from your Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be treated as chemical waste.
• Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.
• To preserve battery power, keep your HD camcorder turned off when you are not operating it.
• Even when the power is switched off, the battery pack will still discharge if it is left inserted to the HD camcorder. When not using the HD camcorder for an extended time period, preserve it with the battery completely separated.
• For power saving purposes, the HD camcorder will automatically turn off after 5 minutes in standby mode. (Only if you set “Auto Power Off” from the menu to on (“ 5 min ”).)
• When fully discharged, a battery pack damages the internal cells. The battery pack may be prone to leakage when fully discharged. Charge the battery pack at least once every 6 months to prevent complete discharge of the battery pack.
About the battery life
Battery capacity decreases over time and through repeated use. If decreased usage time between charges becomes significant, it is probably time to replace it with a new one. Each battery’s life is affected by storage, operating and environmental conditions.
Using the HD camcorder with the AC power adaptor
It is recommended that you use the AC power adaptor to power the HD camcorder from a household AC outlet when you perform settings on it, play back, or edit images, or use it indoors.
• Before detaching the power source, make sure that the HD
CAUTION
camcorder’s power is turned off. Failure to do so can result in camcorder malfunction.
• Use a nearby wall outlet when using the AC power adaptor. Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet immediately if any malfunction occurs while using your HD camcorder.
• Do not use the AC power adaptor in a narrow space, such as between a wall and furniture.
16_ English
page 13
準備工作
維護電池組
錄製時間會受溫度和環境條件的影嚮。
我們建議您僅使用從 Samsung 零售商購買的原始電池組。在電池到達其使
用壽命時,請與當地經銷商聯繫。必須以處理化學廢物的方式處理該電池。
開始錄製之前,請確定電池組已經完全充電。
為節省電池電量,在不使用時關閉 HD 攝錄放影機電源。
如果將電池組留在 HD 攝錄放影機內,即使關閉電源,電池組將仍然會放電。
如果長時間不使用 HD 攝錄放影機,請將電池完全放電。
為節省電源,HD 攝錄放影機會在待機模式 5 分鐘後自動關閉。
(僅限於在選單中將「
電池組完全放電時,可能會損壞內部元件。完全放電的電池組可能會導致
漏液。至少每 6 個月給電池組充一次電,以防止電池組完全放電。
Auto Power Off
」設定為(「
關於電池壽命
電池容量會因超時和重複使用而減小。如果充電後的使用時間大大減少,則可 能要更換新電池組。 每節電池的壽命受存放、操作和環境條件的影響。
使用帶交流電源適配器的 HD 攝錄放影機
當您在HD 攝錄放影機上進行設定、終結光碟、播放、或編輯影像或在室內使用時, 建議您使用交流電源適配器從室內交流電插座為其供電。
在拔下電源之前,確保關閉 HD 攝錄放影機的電源。否則會導致攝
錄放影機發生故障。
注意
在使用交流電源適配器時,可使用鄰近的牆上插座。如果在使用
HD
攝錄放影機時發生任何故障,請立即從牆上插座拔下交流電源
適配器。
請勿使用放在狹窄空間(如牆和家俱之間)的交流電源適配器。
5 min
」) 時。)
第 13 頁
臺灣
_16
Page 25
BASIC HD CAMCORDER OPERATION
HD HD
使 HD

使
HD
Set the appropriate operation mode according to your preference using the POWER switch and MODE button.
Turning the HD camcorder on and off
You can turn the camcorder on or off by sliding the POWER switch downward.
• Set the date and time when using your HD camcorder for the fi rst time.
• When you use your HD camcorder for the fi rst time or you reset it, you will see the “Date/Time Set” menu for the startup display. If you do not set the date and time, the date and time setting screen appears every time you turn on your camcorder.
Setting the operating modes
• You can switch the operating mode in the following order each time you press the MODE button. Movie mode ( )
Movie mode (
• Each time the operational mode changes, the respective mode indicator lights up.
- Movie mode (
- Photo mode (
- Play mode (
• When the HD camcorder is turned on, the self-diagnosis function
• Movie mode is set by default with the power on.
Photo mode ( )  Play mode ( )
)
): To record movie images. ): To record photo images.
): To play movie or photo images, or edit them.
operates and a message may appear. In this case, refer to “Warning indicators and messages” (on pages 96-99) and take corrective action.
page 25
page 31
page 33
System Reset
If the HD camcorder does not operate normally, perform “System Reset”: The HD camcorder may recover to normal. “System Reset” will reset all settings to factory defaults. The date and time will also be reset: Set the date and time again before using the HD camcorder.
1. Turn the HD camcorder off.
• Remove the battery pack or AC adaptor.
2. Use a fi ne tipped pen to hold down the RESET button.
• All settings will be reset.
Do not press the RESET button with undue force.
17_ English
page 38
HD 攝錄放影機的基本操作
Mode indicator
POWER switch
MODE button
每次變更操作模式時,相應的模式指示燈都會亮起。
- 影片模式 (
- 相片模式 (
-
根據您的喜好使用 操作模式。
POWER
開關和
MODE
按鈕設定適當的
開啟和關閉 HD 攝錄放影機
您可以透過向下滑動
在首次使用 HD 攝錄放影機時先設定日期和時間。
第 25 頁
當您首次使用 HD 攝錄放影機或將其重新設定時,
您將會看見「 如果您沒有設定日期和時間,在每次開啟攝錄放 影機時就會出現日期和時間設定的畫面。
開關來開啟或關閉攝錄放影機。
POWER
Date/Time Set
」啟動顯示的選單。
設定操作模式
您可以按以下順序切換 fo 操作模式(每次按下
按鈕時)。 影片模式 ( )
模式 (
):錄製影片影像。
播放模式 ( ):播放影片或相片影像,或編輯它們。
當 HD 攝錄放影機開啟時,自我診斷功能會執行且會顯示訊息。在
在電源開啟時,影片模式為預設值。
切勿用力按
):錄製相片影像。
此情況下,請參閱「錯誤訊息」(第 96-99 頁)並採取更正措施。
系統重設
如果 HD 攝錄放影機無法正常操作, 可執行 「系統重設」:HD 攝錄放影機可能恢復到正常狀態。「系統重設」會將所有設定 重設為工廠預設模式。同時還會重設日期和時間:使用 HD 攝 錄放影機之前請再次設定日期和時間。
關閉 HD 攝錄放影機。
1.
取出電池組或拔下交流電源適配器。
使用上好的纖維筆桿按壓
2.
將會重設所有設定。
鈕。
R
ESET
相片模式 (
)
第 33 頁
第 31 頁
RESET
)
播放模式 (
按鈕。
第 38 頁
臺灣
MODE
)
_17
影片
Page 26
preparation
準備工作
SCREEN INDICATORS Movie record mode
Movie record mode
󱯎
Operating mode (STBY (standby) or
󱯐
Time counter (movie recording time) / Self timer*
󱯒
Warning indicators and messages
󱯔
Remaining recordable time (
󱯖
Storage media (built-in memory (VP-HMX10A/
󱯘
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) or memory card) Battery info.(remaining battery level/time)
󱯚
Movie image quality
󱯜
LCD enhancer
󱯞
Anti-Shake (EIS)
󱯠
LED light*
󱯡
Tele macro
󱯢
Wind cut
󱯣
Back light
󱯤
Component out (when component cable is
󱯥
connected.) TV type (when component or Multi-AV cable is
󱯦
connected.) Menu tab
󱯧
Zoom / Digital zoom position*
󱯨
Date/Time
󱯩
Record/Play mode tab
󱯪
Shutter speed*
󱯫
Manual exposure*
󱯬
Manual focus*
󱯭
White balance
󱯮
Fader*
󱯯
Scene mode (AE) / EASY Q
󱯰
Digital effect*
󱯱
• The OSD indicators are based on memory capacity of 4GB (built-in memory).
• The above screen is an example for explanation: It is different from the actual display.
• Functions marked with * will not be retained when the HD camcorder is powered on after turning it off.
• For enhanced performance, the display indications and the order are subject to change without prior notice.
() The maximum available recording time displayed is 999 minutes even though
the actual available recording time exceeds 999 minutes. However, the actual available recording time is not affected by the count displayed. page 28 For example, when the actual available recording time is “1,066” minutes, “999” will be displayed on the screen.
(recording))
)
󱯱 󱯰 󱯯 󱯮
󱯭 󱯬
S.1/50
󱯫
󱯒
󱯰
󱯨
18_ English
螢幕指示器
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘 󱯚
STBY 00:00:00 [44Min]
Open Lens Cover
01/JAN/2007 00:00
10
10
OSD 指示器基於 4GB 記憶體容量(內置記憶體)。
以上螢幕是用作說明的範例:與實際顯示有所差異。
沒有標上
使性能更好,顯示器指示和順序會隨時更改,而不先行通知。
即使實際可用的錄製時間超過 999 分鐘,顯示的最長可用錄製時間也
()
是 999 分鐘。 但是,實際可用錄製時間不受顯示的計數影響。  請參閱第 28 頁 例如,當實際可用錄製時間是「1,066」分鐘,螢幕上也顯示「999」分鐘。
影片錄製模式
影片錄製模式
󱯎
操作模式(STBY(待機)或
󱯐
計時器(影片錄製時間)/ 自拍計時器
󱯒
警告指示器和訊息
80
Min
󱯧󱯨󱯩󱯪
󱯔
剩餘時間
󱯖
󱯜
󱯘
󱯞 󱯠
󱯚
󱯡
󱯜
󱯢 󱯣
󱯞
󱯤
󱯠
󱯥
󱯡
󱯦
󱯢 󱯣 󱯤 󱯥 󱯦 󱯧
󱯘
󱯨 󱯩 󱯪 󱯫 󱯬 󱯭 󱯮 󱯯 󱯰
󱯱
的功能將不會在關閉 HD 攝錄放影機後重新啟動時保留。
*
()
儲存媒體(內置記憶體(僅 VP-HMX10A/HMX10C/ HMX10CN/HMX10ED)或記憶卡) 電池資訊(剩餘的電池電量 / 時間) 影片影像品質 LCD 增強器 防震 (EIS) LED 指示燈
*
望遠微距 消除風聲 背光 Component out(在連接元件纜線時。) 電視型號(當連接了分量視訊線或 Multi-AV 線時。) 選單標籤 縮放 / 數位縮放位置 日期 / 時間 錄製 / 播放模式標籤 快門速度
*
手動曝光
*
手動對焦
*
白平衡 調整器
*
場景模式 (AE)/EASY Q
數位效果
*
(錄製))
*
*
臺灣
_18
Page 27
Movie play mode
Movie play mode
󱯎
Operating status (Play/Pause)
󱯐
File name (fi le number)
󱯒
Time code (elapsed time / recorded time)
󱯔
Warning indicators and messages/Volume
󱯖
control Storage media (built-in memory
󱯘
(VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED only) or memory card) Battery info. (remaining battery level/time)
󱯚
LCD enhancer
󱯜
Movie image quality / Edited movie image
󱯞
indicator (partial delete, divide, combine) Date/Time
󱯠
TV type (when component or Multi-AV
󱯡
cable is connected.) Component out (when component cable is
󱯢
connected.) Menu tab
󱯣
Movie play-related function
󱯤
(Skip / Search / Play / Pause / Slow Playback) Return tab
󱯥
Volume tab
󱯦
Erase protection
󱯧
Cont. Capture
󱯨
Play option
󱯩
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯚
00:00:20 / 00:10:00
󱯩 󱯨 󱯧
󱯦
󱯖
100-0001
Memory full!
󱯥
影片播放模式
影片播放模式
󱯎
操作狀態(播放 / 暫停)
󱯐
檔案名稱(檔案編號)
󱯘
80
Min
01/JAN/2007
00:00
󱯤
󱯣
10
󱯒
時間代碼(經過時間 / 錄製時間)
󱯔
警告指示器和訊息 / 音量控制
󱯖
儲存媒體(內置記憶體
󱯘
󱯜
(僅 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
󱯞
或記憶卡)
󱯠
電池資訊(剩餘的電池電量 / 時間)
󱯚
󱯡
LCD 增強器
󱯜
󱯢
影片影像品質 / 已編輯影片影像指示器
󱯞
( 部分刪除、劃分、合併 ) 日期 / 時間
󱯠
電視機類型(當連接了分量視訊線或
󱯡
Multi-AV 線時。) Componentout(在連接元件纜線時。)
󱯢
選單標籤
󱯣
󱯘
影片播放相關的功能
󱯤
󱯞
(跳過 / 搜尋 / 播放 / 暫停 / 慢速播放)
返回標籤
󱯥
音量標籤
󱯦
刪除保護
󱯧
連續拍攝
󱯨
播放選項
󱯩
The tabs disappear from the screen after about 3 seconds. They reappear when you touch any point on the screen.
19_ English
約 3 秒鐘後,此標籤便會從螢幕上消失。當您重新觸摸螢幕的任何一 處時,標籤會重新出現。
臺灣
_19
Page 28
preparation
準備工作
Photo record mode
Photo record mode
󱯎
Self timer*
󱯐
Warning indicators and messages
󱯒
Image counter (total number of
󱯔
recordable photo images) ( Storage media
󱯖
(built-in memory (VP-HMX10A/ HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) or memory card) Battery info. (remaining battery level/
󱯘
time) LCD enhancer
󱯚
Cont. shot
󱯜
Tele macro
󱯞
Back light
󱯠
TV type (when component or Multi-AV
󱯡
cable is connected.) Component out (when component
󱯢
cable is connected.) Menu tab
󱯣
Zoom position*
󱯤
Date/Time
󱯥
Record/Play mode tab
󱯦
Manual exposure*
󱯧
Manual focus*
󱯨
White balance
󱯩
Resolution
󱯪
Scene mode (AE) / EASY Q
󱯫
()
The maximum number of recordable images displayed is 99,999 even though the actual number of recordable images exceeds 99,999. However, the actual number of recordable images is not affected by the count displayed. page 28 For example, when the actual number of recordable images is “156,242,” “99,999” will be displayed on the screen.
20_ English
相片錄製模式
相片錄製模式
󱯎
自拍計時器
󱯐
警告指示器和訊息
󱯒
影像計數器
)
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘
10
󱯫 󱯪 󱯩 󱯨
󱯧
󱯫
Open Lens Cover
01/JAN/2007 00:00
7697
80
Min
󱯣󱯤󱯥󱯦
即使實際可錄製的影像數超過 99,999 張,顯示的最多可錄製影像數也
()
是 99,999。 但是,實際可錄製影像數不受顯示的計數影響。 例如,當實際可錄製的影像數是「156,242」張,螢幕上也顯示「99,999」。
󱯔
(可錄製的相片影像的總數)
儲存媒體
󱯖
(內置記憶體(僅 VP-HMX10A/HMX10C/
󱯚
HMX10CN/HMX10ED)或記憶卡)
󱯜
電池資訊(剩餘的電池電量 / 時間)
󱯘
LCD 增強器
󱯞
󱯚
連拍
󱯠
󱯜
󱯡
望遠微距
󱯞
󱯢
背光
󱯠
電視機類型(當連接了分量視訊線或
󱯡
Multi-AV 線時。) Componentout(在連接元件纜線時。)
󱯢
選單標籤
󱯣
󱯖
縮放位置
󱯤
日期 / 時間
󱯥
錄製 / 播放模式標籤
󱯦
手動曝光
󱯧
手動對焦
󱯨
白平衡
󱯩
解析度
󱯪
場景模式 (AE)/EASYQ
󱯫
*
()
*
* *
請參閱第 28 頁
臺灣
_20
Page 29
Photo play mode
Photo play mode
󱯎
Slide show / Playback zoom
󱯐
File name (fi le number)
󱯒
Image counter
󱯔
(current image / total number of recorded images) Storage media
󱯖
(built-in memory VP-HMX10A/HMX10C/ HMX10CN/HMX10ED only) or memory card) Battery info.
󱯘
(remaining battery level/time) LCD enhancer
󱯚
Date/Time
󱯜
TV type (when component or Multi-AV
󱯞
cable is connected.) Component out (when component cable
󱯠
is connected.) Previous image/Next image
󱯡
Menu tab
󱯢
Return tab
󱯣
Erase protection
󱯤
Print mark (DPOF)
󱯥
Resolution
󱯦
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘
󱯦 󱯥 󱯤
󱯐
100-0001
01
X 1.1
1 / 12
01/JAN/2007
00:00
󱯢󱯣
相片播放模式
相片播放模式
󱯎
連續放映 / 播放縮放
󱯐
檔案名稱(檔案編號)
󱯒
影像計數器
󱯔
(目前影像 / 錄製影像的總數)
80
Min
儲存媒體
󱯖
(內置記憶體(僅 VP-HMX10A/HMX10C/
󱯚
HMX10CN/HMX10ED)或記憶卡)
󱯜
電池資訊
󱯘
󱯞
(剩餘的電池電量 / 時間)
󱯠
LCD 增強器
󱯚
󱯡
日期 / 時間
󱯜
電視機類型(當連接了分量視訊線或
󱯞
Multi-AV 線時。) Component out(在連接元件纜線時。)
󱯠
上一個影像 / 下一個影像
󱯡
󱯖
選單標籤
󱯢
返回標籤
󱯣
刪除保護
󱯤
列印標記 (DPOF)
󱯥
解析度
󱯦
21_ English
臺灣
_21
Page 30
preparation
使 LCD
使 LCD
使
使 (
使 (
HD
2.
準備工作
USING THE DISPLAY ( )/iCHECK BUTTON
Switching the information display mode
You can switch between the on-screen information display modes: Press the Display The full and minimum display modes will alternate.
• Full display mode: All information will appear.
• Minimum display mode: Only operating status indicator will appear.
If the HD camcorder has warning information, a warning message will appear.
i
( )/
CHECK button.
Checking the remaining battery and recording capacity
• When the power is on, press an hold the Display ( )/iCHECK button.
• When the power is off, press the Display ( button.
• After a while, the battery time and approximate recordable time according to the storage and quality appear for about 10 seconds.
• If a storage media is not inserted, its icon does not appear.
Display ( )/
menu or quick menu screen.
i
CHECK button does not work in the
USING THE LCD ENHANCER ( )
Contrast is enhanced for a clear and bright image. This effect is also implemented outdoors in bright daylight.
1. Press the LCD enhancer (
• The (
2. To exit LCD enhancer, press the LCD enhancer ( button again.
) indicator is displayed.
LCD enhancer function does not affect the quality
of the image being recorded. When LCD enhancer works at the low illumination,
some stripes may occur on the LCD screen. It is not a malfunction.
) button.
22_ English
)/iCHECK
)
Remaining battery (approx.)
Battery
80 Min
Memory (Super Fine)
Recordable memory capacity (approx.)
0%
50% 100%
044 Min 022 Min
STBY 00:00:00 [44Min]
使用顯示 ( )/iCHECK 按鈕 切換資訊顯示模式
您可以在螢幕資訊顯示模式之間進行切換: 按下顯示( )
將交替顯示完全顯示模式和最小顯示模式。
完全顯示模式:將顯示所有資訊。
最小顯示模式:將僅顯示操作狀態指示燈。
如果 HD 攝錄放影機具有警告資訊,將會顯示警告訊息。
/iCHECK
按鈕。
檢查剩餘的電池電量和記憶體容量
在電源開啟時,按下顯示 ( )
在電源關閉時,按下
一小會後,根據記憶體和品質,電池時間和大約可錄製時間
將顯示約 10 秒鍾。
如果未插入儲存媒體,則其圖示不會出現。
顯示
( )/iCHECK
不起作用。
使用 LCD 增強器
增強對比度可使影像更清晰明亮。在室外明亮的陽光下也能取得 此效果。
80
1. 按下LCD
Min
會顯示 (
要結束 LCD 增強器,再次按下
2.
( )
( )
增強器
) 指示器。
LCD 增強器功能不會影響正在錄製的影像品質。 如果 LCD 強化器在低照度環境中工作,則 LCD 螢 幕上可能會出現一些條紋。 這不是功能異常。
/iCHECK
( )
顯示
/iCHECK
按鈕在功能表或快捷功能表模式下
按鈕。
增強器
LCD
按鈕。
按鈕。
( )
臺灣
按鈕。
_22
Page 31
USING THE LCD SCREEN
1.
使
使
LCD
A
Adjusting the LCD screen
1. Open up the LCD screen 90° with your fi nger.
2. Rotate it to the best angle to record or play.
Do not lift the HD camcorder by holding the LCD screen.
WARNING
• Over-rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the HD camcorder.
• See page 67 to adjust brightness and contrast of the LCD screen.
使用 LCD 螢幕
調整 LCD 螢幕
用手指開啟 LCD 螢幕呈 90 度。
1.
將它旋轉至錄製或播放的最佳角度。
2.
切勿透過握住 LCD 螢幕來提起 HD 攝錄放 影機。
警告
過度旋轉可能會損壞鉸鏈內部
(將 LCD 螢幕連接到 HD 攝錄放影機)。
要調整 LCD 螢幕的亮度和對比度,
請參閱第 67 頁。
Using the touch panel
You can play recorded images and set the functions by using the touch panel. Place your hand on the rear side of the LCD panel to support it. Then, touch the items displayed on the screen.
• Be careful not to press the buttons nearby the LCD panel accidentally while using the touch panel.
• The tabs and indicators that appear on the LCD panel depend on the recording/playback status of your HD camcorder at the time.
• The touch screen may malfunction because of the LCD protection fi lm is that is adhered to it when purchasing the product. Remove and discard the protection fi lm before using.
23_ English
5 / 5
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
使用觸控面板
您可以使用觸控面板來播放所錄製的影像和設定 功能。 以手支撐 LCD 面板後部。然後,觸摸在螢幕上顯 示的項目。
在使用觸控面板時,注意不要意外按
下 LCD 面板附近的按鈕。
在 LCD 面板上顯示的標籤和指示器取
決於您的 HD 攝錄放影機當時的錄製 / 播放狀態。
觸摸屏可能會因 LCD 保護膜(在購買產
品時貼上去的)而功能異常。 请在使用 之前撕去保护膜。
臺灣
_23
Page 32
preparation
A
/
OSD
1.
2.
3.
5.
準備工作
INITIAL SETTING: OSD LANGUAGE & DATE AND TIME
To read the menus or messages in your desired language, set the OSD language. To store the date and time during record, set the date/time.
Selecting the OSD language
You can select the desired language to display the menu screen and the messages.
1. Touch the Menu (
2. Touch the Settings (
3. Touch the up ( Language” is displayed.
4. Touch the“Language”, then touch the desired
OSD language.
5. To exit, touch the Exit (
tab repeatedly until menu disappears.
• The OSD language is refreshed in the
selected language.
• Even if the battery pack or AC power are removed, the language setting will be preserved.
• “Language” options may be changed without prior notice.
) tab.
) tab.
)/down ( ) tab until
) tab or Return ( )
24_ English
STBY 00:00:00 [44Min]
Date/Time Set
Date/Time
1 / 5
5 / 5
File No.
LCD Control
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
起始設定:OSD 語言與日期和時間
要以所需語言讀取選單或訊息,可設定 OSD 語言。要在錄製時儲存日期
和時間,可設定日期 / 時間。
80 Min
選擇 OSD 語言
您可以選擇所要的語言來顯示選單畫面和訊息。
觸摸選單 (
1.
觸摸設定 (
2.
觸摸向上 (
3.
Language
觸摸 「
4.
要結束,可反復觸摸結束 (
5.
( ) 標籤,直到選單消失為止。
OSD 語言將更新為所選的語言。
) 標籤。
) 標籤。
)/ 向下 ( ) 標籤,直到顯示
」為止。
」,然後觸摸所需的 OSD語言。
Language
即使取出了電池包或拔下了交流電源,
仍會保留語言設定。
Language
預先通知。
) 標籤或返回
」選項可能會變更,而不
臺灣
_24
Page 33
Setting the date and time
OK
OK
使 HD
1.
3.
5.
6.
Set the date and time when using this HD camcorder for the fi rst time.
1. Touch the Menu ( ) tab.
2. Touch the Settings (
3. Touch the up (
then touch month fi eld.
4. Touch “Date/Time Set.
5. Touch the up (
month, then touch day fi eld.
6. Set values for month, year, hour, and minute as in setting the day.
7. Touch the OK ( setting is completed.
• The message “Date/Time Changed” appears, the
set date/time is applied.
8. To exit, Return ( ) tab repeatedly until menu disappears.
On charging the built-in rechargeable
battery
Your camcorder has a built-in rechargeable battery to retain the date, time, and other settings even when the power is off. The built­in rechargeable battery is always charged while your camcorder is connected to the wall outlet via the AC power adaptor or while the battery pack is attached. The rechargeable battery will be fully discharged in about 6 months if you do not use your camcorder at all. Use your camcorder after charging the pre­installed rechargeable battery. If the built-in rechargeable battery is not charged, any input data will not be backed up and the date/time appears on the screen as “01/JAN/2007 00:00” (when “Date/Time” display to On).
• You can set the year up to 2037.
Turning the date and time display on/off
To switch the date and time display on or off, access the menu and change the date/time display mode.
) tab.
)/down ( ) tab to set current day,
)/down ( ) tab to set current
) tab when the date and time
page 66
STBY 00:00:00 [44Min]
1 / 5
Date/Time Set
設定日期和時間
在首次使用此 HD 攝錄放影機時設定日期和時間。
80 Min
觸摸選單 (
Date/Time Set
Date/Time
File No.
LCD Control
0100JAN002007
1.
觸摸設定 (
2.
觸摸向上 (
3.
Date/Time Set
觸摸「
4.
觸摸向上 ( )/ 向下 ( ) 標籤設定目前日期,然後
5.
觸摸月欄位。 按照設定日期的方式設定月份、年份、小時和分鐘。
6.
在完成日期和時間設定後,觸摸
7.
會出現訊息「
要關閉,重複按返回 (
8.
) 標籤。 )/ 向下 ( ) 標籤,直到顯示
」為止。
Date/Time Set
定的日期 / 時間。
對內置充電式電池充電
您的攝錄放影機具有內置充電式電池,以在關 閉電源開關時保留日期、時間和其他設定。在 透過交流電源適配器將攝錄放影機連接到牆上 插座時或安裝電池組時,內置充電式電池總是 處於充電狀態。如果您不想使用攝錄放影機, 充電式電池將在大約 6 個月內完全放電。在充 電預先安裝的充電式電池後,使用攝錄放影機。 如果置充電式電池沒有充電,任何輸入的日期 將不被複製, 且會在螢幕上出現如下日期 / 時 間:「
01/JAN/2007 00:00
顯示為開啟時).
您最多可將年份設定為 2037。
開啟 / 關閉日期和時間
要開啟或關閉日期和時間顯示器,可存取選單和變更日期 / 時間模式。
) 標籤。
」。
Date/Time Changed
) 標籤直至選單消失。
(OK) 標籤。
OK
」,且會套用設
」(當「
Date/Time
第 66 頁
25_ English
臺灣
_25
Page 34
before recording
使
HD
使 (
使
HD SDHC
使 SDHC MMCplus
退 HD
使 (
SELECTING THE STORAGE MEDIA (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only)
You can record movie and photo images on the built-in memory or a memory card, so you should select the desired storage media before starting recording or playback.
Using the built-in memory
• Because this HD camcorder has an embedded memory, you do not need to buy any extra storage media. So you can take or playback movie/photo images conveniently.
• If you use a built-in memory to make a recording, touch the Menu (
Memory.”
Storage ( or ) tab
) tab
1 / 1
錄製前
選擇儲存媒體(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/ HMX10CN/HMX10ED)
您可將影片和相片影像錄製在內置記憶體或記憶卡中,但在 開始錄製或播放之前應該先選擇所需的儲存媒體。
Memory
Card
使用內置記憶體
由於此 HD 攝錄放影機有內置的記憶體,因此您無需購買
任何其他儲存媒體。您可以方便地使用或播放影片 / 相 片影像。
如果您使用內置記憶體進行錄製,觸摸選單 (
標籤
儲存(
)標籤「
Memory
」。
)
Using a memory card (not supplied)
• This HD camcorder has multi card-slot for access to SDHC (Secure Digital High Capacity) and MMCplus cards.
• You can use SDHC and MMCplus cards on your HD camcorder. (Some cards are not compatible depending on the memory card manufacturer and memory card type.)
• Before inserting or ejecting the memory card, turn the HD camcorder off.
• If you use a memory card to make a record, touch the Menu
Storage ( or ) tab  “Card.”
( ) tab
• Never format the built-in memory or memory card using a PC.
• When you insert a memory card, play thumbnail mode or menu display mode, the storage media setup menu appears. Touch “Yes” if you want to use a memory card, or “No” if not.
• Do not remove the power (battery pack or AC power adaptor) during accessing storage media such as recording, playback, format, delete, etc. The storage media and its data may be damaged.
• Do not eject a memory card during accessing memory card such as recording, playback, format, delete etc. The memory card and its data may be damaged.
26_ English
1 / 1
Memory
Card
使用記憶卡(未提供)
此 HD 攝錄放影機具有多個卡插槽,以存取 SDHC
(安全數位高容量)和 MMCplus 卡。
您可以在攝錄放影機上使用 SDHC 和 MMCplus 卡。
(某些卡可能因記憶卡製造商和記憶卡類型而不相容。)
插入和退出記憶卡之前,先關閉 HD 攝錄放影機。
如果您使用記憶卡進行錄製,觸摸選單 (
切勿使用電腦來格式化內置記憶體或記憶卡。
插入記憶卡時,播放縮圖模式或選單顯示模式,將顯示儲存媒體設定選
單。 如果您想使用記憶卡,觸摸「
「No」。
在存取儲存媒體(如錄製、播放、格式化、刪除等)時切勿拔下電源
(電池組或交流電源適配器)。這樣可能會損壞儲存媒體及其資料。
在存取記憶卡(如錄製、播放、格式化、刪除等)時切勿退出記憶卡。
這樣可能會損壞記憶卡及其資料。
儲存(
)標籤「
」,或在不想使用記憶卡時觸摸
Yes
Card
」。
臺灣
) 標籤
_26
Page 35
INSERTING/EJECTING A MEMORY CARD
1.
3.
退
3.
Inserting a memory card
1. Slide and open the memory card cover.
2. Insert the memory card into the slot until it softly
clicks.
• Make sure that the terminal part portion is facing up and the camcorder is placed as shown in the diagram.
3. Slide and close the memory card cover.
Ejecting a memory card
1. Slide and open the memory card cover.
2. Slightly push the memory card inwards to pop it out.
3. Pull the memory card out of the slot and slide and
close the memory card cover.
The HD camcorder supports SDHC and MMCplus memory cards for data storage.
The data storage speed may differ, according to the manufacturer and production system.
• SLC (single-level cell) system: faster write speed is enabled.
• MLC (multi-level cell) system: only lower write speed is supported. For best results, we recommend using a memory card that supports faster write speed. Using a lower write speed memory card for recording a movie may cause diffi culties with storing the movie on the memory card. You may even lose your movie data during the recording. In an attempt to preserve any bit of the recorded movie, the HD camcorder forcibly stores the movie on the memory card and displays a warning: “Low Speed Card.
Please record a Lower quality
If you are unavoidably using a low speed memory card, lower the recording quality by one level “[HD] Fine,” “[HD] Normal.” You have fi ve quality options to record a movie with the HD camcorder : “[HD] Super Fine,” “[HD]Fine,” “[HD] Normal,” “[SD] Standard,” and “[SD] Economy.” However, the higher the quality, the more memory that will be used.
插入 / 彈出記憶卡
插入記憶卡
滑動並打開記憶卡蓋。
1.
將記憶卡插入插槽中,直到輕輕卡入到位。
2.
確保極部分面朝上,並按如圖所示方法放置攝
錄放影機。
滑動並關閉記憶卡蓋。
3.
退出記憶卡
滑動並打開記憶卡蓋。
1.
輕輕地將記憶卡向內推使其彈出。
2.
從插槽中拿出記憶卡,然後滑動並關閉記憶卡蓋。
3.
攝錄放影機支援
HD
資料儲存速度可能會因制造廠商和生產系統而異。
SLC(單級元件)系統:可支援更快的寫入速度。
MLC(多級元件)系統:僅支援較慢的寫入速度。
為獲取最佳效果,我們建議使用支援更快寫入速度的記憶卡。 使用較慢寫入速度記憶卡來錄製影片可能會在記憶卡上儲存影片時遇到困難。 您還可能會在錄製過程中遺失影片資料。 在嘗試保留存錄製影片的任意細節時,HD 攝錄放影機會強制在記憶卡上儲存影片, 並顯示警告:「 如果必須使用低速記憶卡,可透過等級「 品質。 透過使用 DVD 攝錄放影機,您有五種品質選項來錄製影片:「
」、「
[HD]Fine
但是,品質越高,使用的記憶體將越多。
SDHC
Low Speed Card. Please record a Lower quality
」、「
[HD]Normal
MMCplus
[SD]Standard
記憶卡進行資料儲存。
」、「
[HD]Fine,
」和「
[HD]Normal
[HD]Super Fine
[SD]Economy
」來降低錄製
」。
」、
Actual formatted capacity may be less as the internal fi rmware uses a portion of the memory.
27_ English
由於內部韌體使用了一部分記憶體,因此實際格式化後的容量可能 會小一些。
臺灣
_27
Page 36
before recording
錄製前
RECORDABLE TIME AND NUMBER OF IMAGES
Recordable time for movie images
Movie quality
[HD] Super Fine
[HD] Fine
[HD] Normal
[SD] Standard
[SD] Economy
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
Approx.
11min
Approx.
14min
Approx.
22min
Approx.
33min
Approx.
67min
Storage media (Capacity)
Approx.
Approx.
22min
29min
44min
67min
44min
Approx.
59min
Approx.
88min
Approx. 133min
Approx. 267min
Approx.
Approx.
Approx.
Approx. 133min
Approx.
88min
Approx. 118min
Approx. 177min
Approx. 266min
Approx. 533min
Recordable number of photo images
Photo resolution
2048x1536
1440x1080
640x480
The above figures are measured under Samsung’s standard recording
The HD camcorder provides five quality options for movie recordings:
The compression rate increases when choosing lower quality settings.
The bit rate automatically adjusts to the recording image, and the
Memory cards of bigger than 32GB in capacity may not work properly.
The maximum size of a movie file that can be recorded at one time is 2GB.
To check the remaining memory capacity, press Display ( )/iCHECK
The maximum available recording time displayed is 999 minutes and
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
Approx.
953
Approx.
1929
Approx.
9765
test conditions and may differ depending on actual use.
“[HD] Super Fine,” “[HD] Fine,” “[HD] Normal,” “[SD] Standard,” “[SD] Economy.”
The higher the quality setting, the more memory is used.
The higher the compression rate is, the longer the recording time will be. However, the image quality will be lower.
recording time may vary accordingly.
button.  page 22
the maximum number of recordable images displayed is 99,999.
Storage media (Capacity)
Approx.
Approx.
1906
3859
3813
Approx.
7719
Approx.
39060
Approx.
Approx.
19530
Approx.
7627
Approx.
15439
Approx.
78121
28_ English
Approx. 176min
Approx. 236min
Approx. 354min
Approx. 532min
Approx.
1066min
Approx.
15254
Approx.
30878
Approx.
156242
可錄製的時間和影像張數
可錄製影片影像的時間
影片品質
[HD]Super Fine
[HD]Fine
[HD]Normal
[SD]Standard
[SD]Economy
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
大約
11 分鐘
大約
14 分鐘
大約
22 分鐘
大約
33 分鐘
大約
67 分鐘
可錄製的相片影像張數
相片解析度
2048x1536
1440x1080
640x480
以上數字由 Samsung 在標準錄製測量條件下測得,並且可能因實際使用
HD 攝錄放影機為影片錄製提供五種品質選項:「
在選擇低品質設定時壓縮率會增大。壓縮率越大,錄製時間將越長。
位元速率會自動調整來錄製影像,且錄製時間可能會相應改變。
容量高於 32GB 的記憶卡可能無法正常操作。
可一次錄製的影片檔案的最大尺寸為 2GB。
要检查剩余存储器容量,按下顯示( )
顯示的最長可錄製時間是 999 分鐘,而顯示的最多可錄製影像數是
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
大約
953 張
大約
1929 張
大約
9765 張大約19530 張大約39060 張大約78121 張大約156242 張
情況而異。
」、「
[HD]Fine
品質設定越高,使用的記憶體就越多。
但是,影像品質將會降低。
99,999。
[HD]Normal
大約
22 分鐘
大約
29 分鐘
大約
44 分鐘
大約
67 分鐘
大約
133 分鐘
大約
1906 張
大約
3859 張
」、「
儲存媒體(容量)
大約
44 分鐘
大約
59 分鐘
大約
88 分鐘
大約
133 分鐘
大約
267 分鐘
儲存媒體(容量)
大約
3813 張
大約
7719 張大約15439 張大約30878 張
[
SD]Standard
」和「
/iCHECK
大約
大約
大約
大約
大約
大約
[SD]Economy
按鈕。
大約
176 分鐘
大約
236 分鐘
大約
354 分鐘
大約
532 分鐘
大約
1066 分鐘
第 22 頁。
88 分鐘
118 分鐘
177 分鐘
266 分鐘
533 分鐘
7627 張大約15254 張
[
HD]Super Fine
臺灣
_28
Page 37
SELECTING A SUITABLE MEMORY CARD
SDHC SD 2.00 SD
SDHC
SDHC SD
MMCplus
MMCplus使
You can use a SDHC memory card and MMCplus cards.
- You can also use a SD memory card, but it is recommended that you use a SDHC memory card and MMCplus with your HD camcorder. (SD card supports upto 2GB.)
MultiMediaCards (MMC) are not supported.
On this HD camcorder, you can use memory cards of the following
capacity: 128MB ~ 32GB.
Compatible recording media The following recording media have been guaranteed to work with this HD
camcorder. Others are not guaranteed to work, so buy such products with caution.
- SDHC or SD memory cards: By Panasonic, SanDisk, and TOSHIBA.
- MMCplus: By Transcend.
• If other media are used, they may fail to record data correctly, or they may lose data that has already been recorded.
• For movie recording, use a memory card that supports faster write speed (at least 2MB/s).
SDHC (Secure Digital High Capacity) memory card
• SDHC memory card complies with new SD specifi cation Ver.2.00. This latest specifi cation was established by the SD Card Association to realize data capacity over 2GB.
• The SDHC memory card supports a mechanical write-protection switch. Setting the switch prevents accidental erasure of fi les recorded on the SDHC memory card. To enable writing, move the switch up to the direction of terminals. To set write protection, move the switch down.
• SDHC memory cards cannot be used with current SD enabled host devices.
MMCplus (Multi Media Card plus)
• In the case of MMCplus, they have no protection tab, so please use the protect function in the menu.
page 78
<MMCplus>
<SDHC memory card>
<Usable memory cards>
選擇適當的記憶卡
您可以使用
- 您還可以使用SD記憶卡,但是建議您在 HD 攝錄放影機上使用
SDHC
多媒體卡
在此HD攝錄放影機上,您可以使用以下容量的記憶卡:
128MB~32GB
相容的錄製媒體
保證以下錄製媒體可與此 HD 攝錄放影機一起使用。不保證可否與其他記
憶卡一起使用,因此在購買此產品時請注意。
-
SDHC
- MMCplus
如果使用其他媒體,可能無法正確錄製資料,或者可能會遺失已錄製的
資料。
對於影片錄製,請使用支援更快寫入速度的記憶卡(至少 2MB/s)。
Terminals
Protection tab
記憶卡和
SDHC
記憶卡和
MMCplus
不受支援。
(MMC)
或SD記憶卡
:由 Panasonic、SanDisk 和 TOSHIBA 生產。
Transcend
(安全數位高容量)記憶卡
SDHC
SDHC記憶卡符合新 SD 規格 2.00 版。此最新規格由 SD
Card Association 建立以實現超過 2GB 的資料容量。
SDHC 記憶卡支援機械寫入保護開關。設定此開關可防
止意外刪除儲存在 SDHC 記憶卡上的資料。若要寫入, 將開關朝終端方向移動。若要設定寫入保護,向下移動 開關。
SDHC 記憶卡無法用於目前支援 SD 的主機裝置。
(多媒體卡
MMCplus
對於 MMCplus,由於其沒有保護標簽,因此請使用此選
單中的保護功能。
卡。
MMCplus
卡。(SD卡最多支援
生產。
plus
第 78 頁
2GB
。)
29_ English
臺灣
_29
Page 38
before recording
Common cautions for memory card
• Damaged data may not be recovered. It is recommended you back-up important recordings separately on your PC’s hard disk.
• After you modify the name of a file or folder stored in the memory card using your PC, your camcorder may not recognise the modified file.
錄製前
記憶卡的常見注意事項
損毀的資料可能無法恢復。建議在電腦硬碟上單獨備份重要資料。
在您使用電腦修改儲存在記憶卡中的檔案或資料夾名稱後,攝錄放影機可
能無法識別所修改的檔案。
Handling a memory card
• It is recommended that you switch off before inserting or removing the memory card to avoid data loss.
• It is not guaranteed that you can use a memory card formatted by other devices. Be sure to format your memory card using this camcorder.
• Memory cards need to be formatted on this camcorder before use.
• If you cannot use a memory card that has been previously used with another device, format it on your HD camcorder. Note that formatting erases all information on the memory card.
• A memory card has a certain life span. If you cannot record new data, you have to purchase a new memory card.
• Do not bend, drop, or cause a strong impact to your memory card.
• Do not use or store in a place that has a high temperature and humidity or a dusty environment.
• Do not place foreign substances on the memory card terminals. Use a soft dry cloth to clean the terminals if required.
• Do not put any additional labels on the memory card.
• Be careful to keep the memory card out of the reach of children who might swallow it.
Note on use
• Samsung is not responsible for data loss due to misuse.
• We recommend using a memory card case to avoid losing data from moving and static electricity.
• After a period of use, the memory card may become warm. This is normal, not a malfunction.
30_ English
處理記憶卡
插入或取出記憶卡之前,建議您關閉電源以免資料遺失。
不保證您可以使用在其他裝置上格式化的記憶卡。一定要使用此攝錄放影
機格式化您的記憶卡。
在使用前,需要在此攝錄放影機上格式化記憶卡。
如果無法使用已用於其他裝置的記憶卡,可在HD 攝錄放影機上將其格式化。
注意,格式化會刪除記憶卡上的所有資訊。
記憶卡具有特定的使用壽命。如果您無法記錄新資料,則必須購買新
記憶卡。
切勿彎曲、掉落或強力衝撞記憶卡。
切勿在高溫和濕度高或充滿灰塵的環境中使用或儲存記憶卡。
切勿在記憶卡的終端積聚異物。如有必要,用乾燥的軟布來清潔終端。
切勿將任何其他標籤置於記憶卡上。
請勿讓兒童接觸到記憶卡,因為兒童可能會吞食記憶卡。
使用注意事項
Samsung 將不負責由於誤用所造成的資料遺失。
我們建議使用記憶卡盒,以免因為移動和靜電而遺失資料。
記憶卡在使用一段時間之後可能會變熱。這是正常現象,並非故障。
臺灣
_30
Page 39
recording
3.
1.
Basic procedures to record a movie or photo image are described below and on the following pages.
錄製
以下各頁會描述錄製影片或相片影像的基本步驟。
RECORDING MOVIE IMAGES
You can record movie images in Movie mode
only.
page 17
This HD camcorder provides two Recording start/stop buttons. One is on the rear side of the
camcorder and the other is on the LCD panel. Select the Recording start/stop button that
works best for you.
1. Turn the HD camcorder on.
• Connect a power source to the HD
camcorder. (A battery pack or an AC power adaptor)
page 13,16
• Slide the POWER switch downward to turn
the HD camcorder on.
• Set the appropriate storage media.
(VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED only)
(If you want to record on a memory card,
insert the memory card.)
2. Check the subject on the LCD screen.
• Set the Lens open/close switch to open ().
page 8
3. Press the Recording start/stop button.
• The recording (
recording will start.
• To stop recording, press the Recording
start/stop button again.
4. When recording is fi nished, turn the HD
camcorder off.
31_ English
page 26
) indicator will display, and
錄製影片影像
80 Min
00:00:10 [44Min]
00:00:10 [44Min]
(具有最佳工作效果)。
1.
2.
3.
80 Min
4.
按鈕
第 17 頁
按鈕。
停止
/
第 13、16 頁
您僅可在影片模式下錄製影片影像。 此 HD 攝錄放影機具有兩個 其中一個位於攝錄放影機背面,另一個位於 LCD 面板上。選擇
開啟 HD 攝錄放影機。
將電源連接至 HD 攝錄放影機。
向下滑動
設定適當的儲存媒體。
錄製開始
(電池組或交流電源適配器)
POWER
(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
(如果您想在記憶卡上錄製,可插入記憶卡。)
錄製開始
停止
/
開關以開啟HD攝錄放影機。
第 26 頁
檢查 LCD 螢幕上的主體。
設定
鏡頭開啟
第 8 頁
按下
錄製開始
錄製 (
若要停止錄製,請再次按下
) 指示器將會顯示,並且錄製將會
開始。
按鈕。
/
停止
關閉
/
按鈕。
開關以開啟 (
錄製開始
)。
/
停止
在完成錄製時,關閉 HD 攝錄放影機。
臺灣
_31
Page 40
recording
• Movie images are compressed in H.264 (MPEG-4.AVC) format.
• Eject the battery pack when you have finished recording to prevent unnecessary battery power consumption.
• For on-screen information display, see page 18.
• For approximate recording time, see page 28.
• You can record movie images using the remote control.
• Sound is recorded from the internal stereo microphone on the front of the HD camcorder. Take care that this microphone is not blocked.
• Before recording an important movie, make sure to test the recording function by checking if there is any problem with the audio and video recording.
• For various functions available during recording, see “RECORDING MENU ITEMS” on pages 52-64.
• Do not operate the power switch or remove the memory card while accessing the storage media. Doing so may damage the storage media or the data on storage media.
• If the power cable/battery is disconnected or recording is disabled during recording, the system is switched to the data recovery mode. While data is being recovered, no other function is enabled. After data are being recovery, the system will be switched to the STBY mode. When the recording time is short, the data may fail to be recovered.
• Settings and Storage menu are not available during recording.
錄製
影片影像以 H.264(MPEG-4.AVC) 格式進行壓縮。
在完成錄製後取出電池組,以避免不必要的電池耗電。
有關螢幕資訊顯示,請參閱第 18 頁。
有關大約的錄製時間,請參閱第 28 頁。
您可以使用遙控器錄製影片影像。
從 HD 攝錄放影機前部的內置麥克風錄製聲音。注意不要堵塞
麥克風。
在錄製重要影片之前,確保透過檢查音訊和視訊錄製是否存
在問題來測試錄製功能。
對於在錄製過程中的可用的各種功能,請參閱第 52-64 頁的
「錄製選單項目」。
切勿在存取儲存媒體時操作電源開關或移除記憶卡。這樣做
可能會損壞儲存媒體或儲存媒體上的資料。
如果在錄製期間斷開電源線 / 拆下電池或者不能進行錄製,
則系統會切換到資料恢復模式。 他功能。在資料恢複之後,系統將被切換到 STBY 模式。若錄 製時間很短,則可能無法轉換資料。
不可在錄製時使用設定和儲存選單。
在恢複資料時,不可啟用其
32_ English
臺灣
_32
Page 41
TAKING PHOTO IMAGES
3.

) indicator is

page 17
page 26
).
) indicator
• You can take photo images in Photo mode only.
1. Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the MODE button to set Photo (
• Set the appropriate storage media.
(VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN only)
(If you want to record on a memory card, insert the
memory card.)
2. Check the subject on the LCD screen.
• Set the Lens open/close switch to open (
page 8
3. Press the PHOTO button halfway down (half press).
• The HD camcorder automatically focuses on the
subject at the centre of screen (when auto focus is selected).
• When the image is in focus, the (
displayed in green.
4. Press the PHOTO button fully down (full press).
• A shutter sound is heard. When the (
disappears, the photo image has been recorded.
• While saving the photo image on the storage media,
you cannot proceed with the next recording.
• The number of photo images that can be stored depending on the image quality or the image size. For details, see page 28.
• The photo image is taken only in the 4:3 aspect ratio as shown in the right illustration.
• Audio will not be recorded with the photo image on the storage media.
• If focussing is diffi cult, use the manual focus function.
• Do not operate the POWER switch or remove the memory card while accessing the storage media. Doing so may damage the storage media or the data on storage media.
• Photo image fi les recorded by your HD camcorder conform to the “DCF (Design rule for Camera File system)” universal standard established by the JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• DCF is an integrated image-fi le format for digital cameras: Image fi les can be used on all digital devices conforming to DCF.
33_ English
page 56
). page 17
►► ►
拍攝相片影像
7697
7697
您僅可在相片模式下拍攝相片影像。
向下滑動
80 Min
80 Min
1.
2.
3. 按下PHOTO
4.
POWER
鈕以設定相片 (
選擇適當的儲存媒體。(僅適用於 VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN)第 26 頁(如果您想在記憶卡 上錄製,可插入記憶卡。)
檢查 LCD 螢幕上的主體。
設定
鏡頭開啟
完全按下
按鈕至一半位置(半按)。
HD 攝錄放影機會在螢幕中心自動對焦主體(選擇自
動對焦時)。
當影像對準焦點時,() 指示燈呈綠色。
PHOTO
會聽到按下快門的聲音。當 (
即已錄製了相片影像。
在將相片影像儲存到儲存媒體上時,您不可繼續進
行下一步錄製操作。
可儲存相片影像的張數取決於影像品質或影像
大小。要獲得詳細資訊,請參閱第 28 頁
僅能以 4:3 長寬比來拍攝相片影像 (如右圖
所示)。
不會透過儲存媒體上的相片影像來錄製音訊。
如果對焦困難,請使手動對焦功能。 第 56 頁
切勿在存取儲存媒體時操作
除記憶卡。這樣做可能會損壞儲存媒體或儲存 媒體上的資料。
用 HD 攝錄放影機錄製的照片映像檔案符合
JEITA( 日本電子工業振興協會 ) 制定的「DCF ( 相機檔案系統設計方案 )」通用標準。
DCF 是一種數位相機的整合影像檔案格式:影像
檔案可用於符合 DCF 的所有數位裝置。
第 17 頁
開關以開啟電源,並按下
)。
第 17 頁
開關以開啟 (
關閉
/
按鈕(完全按下)。
)。
) 指示器消失時,

POWER
MODE
開關或移
臺灣
第 8 頁
_33
Page 42
recording
使 EASY Q HD
1.
2.
EASY Q
EASY Q(
EASY Q
錄製
RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS (EASY Q MODE)
• The EASY Q function is only available with the Movie and Photo modes. page 17
• With the EASY Q function, most of the HD
camcorder settings are automatically adjusted, which relieves you of detailed adjustments.
1. Press the EASY Q button.
• When you press the EASY Q button, most functions become off and the following functions are set to “Auto.” (Scene Mode, White Balance, Exposure, Anti-Shake, Focus, Shutter).
• The EASY Q ( ( ) indicators appear on the screen at the same time.
2. To record movie images, press the Recording start/stop button. To take photo images, press the PHOTO button.
To cancel the EASY Q mode
Press the EASY Q button again.
• The EASY Q ( ) and Anti-shake ( ) indicators disappear from the screen.
• Almost all the settings will return to the settings that were set prior to activating EASY Q mode.
Buttons unavailable during EASY Q
operation
The following buttons and control are
unavailable because the items are automatically set. The “Release the Easy.Q” messages may appear if unavailable operations are attempted.
- MENU ( ) tab / Q.MENU button / etc.
- See page 108 for the list of unavailable functions.
• Cancel EASY Q function if you want to add any effect or settings to the images.
• Anti-shake is available only in the movie record mode.
34_ English
) and Anti-shake
初學者可輕鬆地進行錄製(EASY Q 模式)
STBY 00:00:00 [44Min]
<Movie record mode>
7697
<Photo record mode>
僅可在影片和相片模式下使用 EASY Q 功能。
第 17 頁
透過使用 EASY Q 功能,大多數 HD 攝錄放影機設定
會自動調整,可使您無需詳細調整。
1. 按下EASY Q
在按下
EASY Q(
要錄製影片影像,可按下
2.
要拍攝相片影像,可按下
80 Min
取消 EASY Q 模式
次按下
EASY Q(
上消失。
幾乎所有設定都將返回到激活 EASY Q 模式前所設定
的設定。
80 Min
按鈕。
按鈕時,大多數功能會關閉,
EASY Q
並且以下功能會設定為「
(場景模式、白平衡、曝光、防震、對焦、快門)。
同時出現在螢幕上。
按鈕。
EASY Q
在操作 EASY Q 間,下列按鈕不可用
由於會自動設定項目,因此以下按鈕和控制不
可用。如果嘗試不可用的操作,可能會出現
Release the Easy.Q
選單
-
( )
- 有關不可用功能的清單,請參閱第 108 頁。
如果您想為此影像新增任何效果或設定,
請取消 EASY Q 能。
防震動功能只在影片錄製模式下可用。
和防震 (
)
和防震 (
)
錄製開始
PHOTO
」訊息。
籤 /
Q.MENU
Auto
) 指示器會
按鈕。
停止
/
按鈕。
) 指示器會從螢幕
鈕等。
臺灣
_34
Page 43
CAPTURING STILL IMAGES DURING MOVIE IMAGE
PLAYBACK
• This function works only in the Play mode. page 17
• If you press the PHOTO button during playback,
it stops playing and saves one image of the current movie scene that is paused.
• Set the appropriate storage media.
(VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED
page 26
only)
(If you want to record on a memory card, insert the memory card.)
在影片影像播放期間拍攝靜止影像
此功能僅可在播放模式下操作。
如果您在播放期間按下
止播放,並會儲存一張目前影片場景(被暫停) 的圖像。
選擇適當的儲存媒體。
(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
第 26 頁
(如果您想在記憶卡上錄製,可插入記憶卡。)
PHOTO
第 17 頁
按鈕,便會停
1. Touch the Movie (
• To change the current thumbnail page, touch
2. Touch the movie image you want.
3. Press the PHOTO button halfway down.
• The playback screen is paused.
4. Press the PHOTO button fully down.
• The playback screen is paused and the still
• The still images copied from the movie images
• Photo images are compressed in JPEG (Joint
) or down ( ) tab.
the up (
image is recorded on the storage media.
to the storage media are saved. (HD format is saved in 1280x720, SD format is saved in 720x576)
Photographic Experts Group) format.
35_ English
) tab.
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
►► ►
100-0001
7697
觸摸影片 (
1.
80 Min
80 Min
要變更目前縮略頁面,可觸摸向上
( ) 或向下 ( ) 標籤。
觸摸您想要的影片影像。
2.
3. 按下PHOTO
將暫停播放螢幕。
完全按下
4.
播放畫面會暫停,並且靜止影像會被錄製在
儲存媒體上。
儲存從影片影像複製到儲存媒體的靜止影像。
相片影像以 JPEG(聯合影像專家群組)格式進
) 標籤。
按鈕一半。
按鈕。
PHOTO
(HD 格式以 1280x720 保存,SD 格式以 720x576
儲存。)
行壓縮。
臺灣
_35
Page 44
recording
使 10x
使
使
HD
錄製
USING THE EXTERNAL MICROPHONE
Connect external microphone (optional-user provided) to the external microphone jack of this HD camcorder. Clearer sound can be recorded. Turn on the switch on microphone and start recording. Clearer sound can be recorded.
• This HD camcorder cannot use a plug-in power type microphone (power supplied from camcorder).
• The external 3.5 Ø microphone jack can only be connected to the HD camcorder.
“Wind Cut” function is not available when using the external microphone.
ZOOMING
This HD camcorder allows you to record using optical 10x power zoom and digital zoom with the Zoom lever or the
Zoom button on the LCD panel. To zoom in
Slide the Zoom lever towards (Or press the
To zoom out
Slide the Zoom lever towards (Or press the
The farther you slide the Zoom lever, the quicker the
Zoom magnifi cation over 10x is done through digital
36_ English
T (zoom) button on the LCD panel.)
W (zoom) button on the LCD panel.)
zoom action.
image processing, and is, therefore, called digital zoom. You can achieve up to 20x magnifi cation by using digital zooming. Set “Digital Zoom” to “On.
Focussing may become unstable during zooming. In the case, set the zoom before recording and lock the focus by using the manual focus.
page 56)
(
During digital zoom, the image quality may suffer.
Macro shooting is possible as close as approx.
3 cm (1.2”) to the subject when the Zoom lever is set all the way to
When you zoom into a subject close to the lens, the HD camcorder may automatically zoom out depending on the distance to the subject. In this case, set “Tele Macro” to “On.
T (telephoto).
W (wide-angle).
W.
page 62
page 59
To external microphone jack
W : Wide angle T : Telephoto
STBY 00:00:00 [44Min]
80 Min
使用外接式麥克風
將外接式麥克風(隨附備用裝置)連接至此 HD 攝錄放影機 的外接式麥克風插孔中。可錄製到更加清晰的聲音。開啟 麥克風上的開關,並開始錄製。可錄製到更加清晰的聲音。
此 HD 攝錄放影機不能使用插接式麥克風
(從攝錄放影機提供電源)。
外接式 3.5 Ø麥克風插孔僅能連接至HD攝錄放影機。
縮放
透過縮放桿或 LCD 面板上的縮放按鈕,此 HD 攝錄放影機可 讓您使用光學 10x 功率變焦和數位變焦來進行錄製。
要放大
將縮放桿滑向
(或按下 LCD 面板上的T(縮放)按鈕。)
要縮小
將縮放桿滑向
(或按下 LCD 面板上的W(縮放)按鈕。)
縮放桿滑動得越遠,縮放動作就越快。
由於放大倍率超過 10x 的操作是透過數位影像處理來
完成,因此稱為數位縮放。 20 倍。
在數位縮放時,影像品質可能會受影響。
當始終將縮放桿設定為W時,主體的近拍對焦範
當您放大靠近鏡頭的主體時,HD 攝錄放影機會視
」功能在使用外接式麥克風時不可用。
Wind Cut
(望遠)。
T
(廣角)。
W
使用數位變焦最多可放大
將「
Digital Zoom
在調焦期間焦點可能會不穩定。 在這種情況下, 請在錄製之前設定變焦並使用手動焦點來鎖定焦 點。(
圍可小至 3 公分 (1.2”)。
其與主體之間的距離自動縮小。在此情況下, 將「
Tele Macro
第 56 頁)
」設定為「On」。
」設定為「On」。
第 62 頁
第 59 頁
臺灣
_36
Page 45
SELF RECORD USING THE REMOTE CONTROL
使
1.
2.
• The SELF TIMER function works only in Movie and Photo modes.
• When you use the SELF TIMER function on the remote control, recording begins automatically in 10 seconds.
page 17
使用遙控器自行錄製
自拍計時器功能僅可在影片和相片模式下操作。
第 17 頁
當您使用遙控器上的自拍計時器功能時,錄製將
在 10 秒鐘後自動開始。
1. Press the SELF TIMER button.
2. To record movie images, press the REC button.
10
• The (
To take photo images, press the PHOTO button.
• Self timer starts counting down from 10. At
• At the last second of the countdown,
• If you want to cancel the self timer function
) indicator is displayed.
this moment, recording indicator blinks with beep sound.
recording starts automatically.
before recording, press the SELF TIMER,
REC or PHOTO button again.
Do not obstruct the remote control sensor
by putting obstacles between the remote control and HD camcorder.
The remote control range is 4 to 5 m (13 to 17 ft).
The effective remote control angle is up to 30 degrees left /right from the centre line.
Using a tripod (not supplied) is recommended during self record.
37_ English
[44Min]10
<Movie record mode>
769710
<Photo record mode>
1. 按下SELF TIMER
10
(
要錄製影片影像,可按下
2.
要拍攝相片影像,可按下
自拍計時器將從 10 開始倒數。同時,錄製
80 Min
80 Min
指示器閃爍時伴有嗶聲。
在進入倒計時的最後一秒時,會自動開始
錄製。
若要在錄製之前取消自拍定時功能,再次按
SELF TIMER、REC或PHOTO
切勿在遙控器和 HD 攝錄放影機之間擺放
障礙物以免阻隔遙控器感測器。
遙控器範圍介於4至 5 公尺(13至17 英呎)。
有效的遙控器角度介於中線左 / 右 30 度。
建議在自錄製時使用三腳架(未提供)。
按鈕。
) 指示器會顯示。
REC
PHOTO
按鈕。
按鈕。
按鈕。
臺灣
_37
Page 46
playback
<Movie play mode>
You can view recorded movie and photo images in the thumbnail index view and play them in various ways.
播放
您可以在縮略索引視圖中檢視錄製的影片和相片影像,並以不同的方式播放 它們。
CHANGING THE PLAYBACK MODE
You can set the movie recording, the photo recording and the play mode in turn with MODE button.
You can switch the play mode to the recording mode in turn by
touching the tab on the lower left of the LCD screen.
• The recorded movie and photo images are displayed in the thumbnail index view.
1 / 2
38_ English
STBY 00:00:00 [44Min]
<Movie record mode>
<Movie play mode>
變更播放模式
您可以透過
按 LCD 螢幕左下角中的標籤可反過來從播放模式切換到錄製模式。
錄製的影片和相片影像會顯示在縮略索引視圖中。
80 Min
80 Min
按鈕依次設定影片錄製、相片錄製和播放模式。
MODE
MODE
<Photo record mode>
1 / 2
<Photo play mode>
7697
80 Min
80 Min
臺灣
_38
Page 47
PLAYING MOVIE IMAGES
使
使
調
LCD (
3.
• This function works only in the Play mode. page 17
• You can fi nd a desired movie image quickly using thumbnail index views.
• You can also use the playback-related buttons on the remote control. page 40
1. Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the MODE button to set Play ( ).
• Set the appropriate storage media.
(VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only)
page 26 (If you want to play from a memory card,
insert the memory card.)
2. Touch the Movie (
• The thumbnail index view appears.
• To change the current thumbnail page, touch the up
( ) or down ( ) tab.
3. Touch a desired movie image.
• The selected movie image is played according to
Play Option setting. page 64
• Drag your fi nger from left to right to select the
previous image on the LCD screen, reverse to select the next image.
• To stop playback and return to thumbnail index
view, touch the Return (
• The play related tabs disappear on the screen
• Depending on the amount of data to be played
• Movies edited on a PC cannot be displayed on
• Movies recorded on another camcorder may not
• The play is paused when you touch the menu
Adjusting the volume
• Touch the Volume ( ) tab on the LCD screen.
- You can control the volume by using decrease
( ) or increase ( ) tab on the LCD screen.
- The level can be adjusted anywhere between 00
and 19.
- You can perform the same operation by using the
remote control. (
• You can hear the recorded sound from the built-
• If you close the LCD screen while playing, you
39_ English
) tab.
) tab.
a few seconds after the image plays back. They reappear when you touch any point on the screen.
back, it may take some time for the playback images to appear.
this HD camcorder.
be played on this HD camcorder.
( ) tab during playing.
)
/
in speaker.
will not hear the sound from the speaker.
1 / 2
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
播放影片影像
10
此功能僅能在播放模式下操作。第 17 頁
您可以使用縮略索引視圖快速查找所需的影片影像。
您還可以使用遙控器上的播放相關按鈕。第 40 頁
向下滑動
1.
鈕以設定播放 (
設定適當的儲存媒體。(僅適用於 VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) 從記憶卡中播放, 可插入記憶卡。)
觸摸影片 (
2.
會顯示縮略索引視圖。
80 Min
80 Min
80 Min
要變更目前縮略頁面,可觸摸向上 (
( ) 標籤。
觸摸所需的影片影像。
3.
根據播放選項設定來播放所選擇的影片影像。
將手指從左邊拖放至右邊以選擇 LCD 螢幕上的上一
張影像,反向操作便可選擇下一張影像。
要停止播放和返回至縮略索引視圖,或觸摸返回
( ) 標籤。
播放幾秒鐘後,播放相關標籤會從螢幕上消失。
因播放的資料數量不同,可能稍後才會出現播放
在電腦上編輯的影片在此 HD 攝錄放影機上無法
在另一台攝錄放影機上錄製的影片在此 HD 攝錄
當您在播放期間觸摸選單 (
調整音量
觸摸 LCD 螢幕上的音量 (
- 您可以透過使用 LCD 螢幕上的調低 ( ( ) 標籤來控制音量。
- 可在 00 至 19 等級中隨意調整。
- 您可以透過使用遙控器來執行相同的操作。 (/)
您可從內置喇叭中聽到錄製的聲音。
如果在播放時關閉 LCD 螢幕,則您將無法從喇
開關以開啟電源,並按下
POWER
)。
) 標籤。
第 64 頁
當您觸摸螢幕的任何一處時,標籤會重新出現。
影像。
顯示。
放影機上可能無法播放。
停播放。
) 標籤。
叭中聽到聲音。
MODE
第 26 頁(如果您想
) 或向下
) 標籤時,會暫
) 或調高
臺灣
_39
Page 48
playback
使(
(
(
使(
退 (
(
) 1/2 1/4 (
使(
使 (
退 (
Various playback operations
Playback / Pause / Stop
• Play and Pause functions alternate when you touch the Playback ( )/Pause ( ) tab during playback. Touch the Return ( ) tab to stop playback.
• You can perform the same operation by using the remote
• You can change playback direction by using Forward (
Search playback
• During playback, each touch of Reverse search (
• You can perform the same operation by using the remote
• To resume normal playback, touch the Playback ( ) tab or
Skip playback
• Touch the Reverse skip (
• You can perform the same operation by using the remote
Slow playback
• Touching the Reverse slow (
• You can play the movie at the 1/2x and 1/4x speed by using the Slow (
• To resume normal playback, touch Playback (
Frame by frame playback
• During pause, press the Forward (
• To resume normal playback, press the Playback/Pause (
40_ English
/ )
control. (
Reverse ( ) on the remote control during playback.
Forward search (
- RPS (Reverse Playback Search) rate:
x2
- FPS (Forward Playback Search) rate:
x2
control. ( / )
press Playback/Pause button (
playback.When playing the selected movie, if you touch the Forward skip ( If you touch the Reverse skip ( ), it moves to the beginning of the movie. If you touch the Reverse skip ( ), within 3 seconds from the start of a movie, it moves to the beginning of the previous movie.
control. (
while paused will play the movie forward or reverse at the 1/2x and 1/4x speed.
change playback direction by using Forward ( remote control.
( ) button on the remote control.
frame advance.
(Or touch the Playback ( ) tab on the screen.)
) tab increases the play speed.
x4  x8  x16  x32  x2
x4  x8  x16  x32  x2
) / Forward skip ( ) tab during
) tab, it moves to the next movie.
/ )
) on the remote control.
) / Forward slow ( ) tab
) button on the remote control to begin the forward
100-0001
) and
) /
) and Reverse ( ) button on the
) tab or press the Playback/Pause
) button and
) button.
播放
不同的播放操作
停止
播放
/暫停/
00:00:20 / 00:30:00
(
( ) 按鈕變更播放方向。
要繼續正常播放,觸摸播放 (
逐幀播放
在暫停期間,按下遙控器上的前進 (
要恢復正常播放,可按下播放 / 暫停 (
在播放過程中,當您觸摸播放 (
將會在播放和暫停功能間進行切換。觸摸返回 ( 以停止播放。
80 Min
您可以透過使用遙控器來執行相同的操作。(
在播放期間,可使用遙控器上的前進 (
( ) 變更播放方向。
尋播放
在播放過程中,每次觸摸倒退搜尋 (
( ) 標籤都會增加播放速度。
- RPS(倒退播放搜尋)速率:
- FPS(向前播放搜尋)速率:
您可以透過使用遙控器來執行相同的操作。(
要繼續正常播放,觸摸播放 (
播放 / 暫停按鈕 (
過播放
在播放過程中,觸摸向後略過 (
當播放儲存媒體時,如果觸摸向前略過 ( 至下一張影片。如果觸摸向後略過( 頭。如果觸摸向後略過 ( 至上一張影片的開頭。
您可以透過使用遙控器來執行相同的操作。(
動作播放
在暫停時,觸摸慢動作倒退 (
將可以 1/2x 和 1/4x 速度向前或向後播放影片。
) 1/2 或 1/4 倍速度播放影片,並可用遙控器上的前進 ( ) 和後退
x16x32x2
x2
x4x8
x16x32x2
x2
x4x8
)。
) 標籤或按下遙控器上的播放 / 暫停按鈕 ( )。
) 按鈕開始前進一幀。
) 按鈕。(或觸摸螢幕上的播放( ) 標籤。)
)/ 暫停 ( ) 標籤時,
/ )
) 和後退
)/ 向前搜尋
/ )
) 標籤或按下遙控器上的
)/ 向前略過 ( ) 標籤。
) 標籤,便會移
), 便會移至影片開
),便會在影片開始的 3 秒內移
/ )
)/ 慢動作前進 ( ) 標籤
臺灣
) 標籤
_40
Page 49
VIEWING PHOTO IMAGES
1.
5.
• This function works only in the Play mode.
• You can play back and view photo images recorded on the storage media.
1. Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the MODE button to set Play (
• Set the appropriate storage media. (VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) want to playback images in a memory card, insert the memory card.)
2. Touch the Photo (
• The thumbnail index view appears.
To change the current thumbnail page, touch the up ( ) or down ( ) tab.
3. Touch a desired photo image.
4. Touch previous image (
the desired photo image.
• To view the previous image, touch the previous image
( ) tab.
• To view the next image, touch the next image (
• Drag your fi nger from left to right to select the previous
image on the LCD screen, reverse to select the next image.
• Place and hold your fi nger at previous image (
image ( the image number is changed during search with images not changed.
5. To return to the thumbnail index view, touch the Return ( ) tab.
• The play-related tabs disappear from the screen a
• Loading time may vary depending on the image size.
• Photo(JPEG) fi les created in the other devices cannot
To view a slide show
Set the slide show function for continuous display.
1. Touch the Menu ( single-image display mode.
• The menu will appear.
2. Touch “Slide Show.
The ( ) indicator is displayed. The slide show will start from the current image.
• All images will be played back consecutively for 2~3
seconds each.
• To stop the slide show, touch the Return (
Slide show is available also in the quick menu.
41_ English
) tab.
)/next image ( ) tab, search for
) tab to search for an image quickly. Actually
few seconds after play starts. They reappear when you touch any point on the screen.
be played back in this HD camcorder.
) tab in the thumbnail index view or
page 17
).
page 26 (If you
) tab.
)/next
) tab.
page 51
1 / 2
100-0001
100-0005
檢視相片影像
1 / 12
5 / 12
<Slide show>
此功能僅可在播放模式下操作。
您可以播放和檢視錄製在儲存媒體上的相片影像。
向下滑動
1.
設定播放 (
設定適當的儲存媒體。(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/
觸摸相片 (
2.
會顯示縮略索引視圖。
要變更目前縮略頁面,可觸摸向上 (
80
觸摸所需的相片影像。
3.
Min
觸摸上一張影像(
4.
所需的相片影像。
要檢視上一張影像,可觸摸上一張影像 (
要檢視下一張影像,可觸摸下一張影像 (
將手指從左邊拖放至右邊以選擇 LCD 螢幕上的上一張影
將手指放在上一張影像(
要返回至縮略索引視圖,可觸摸返回 (
5.
80 Min
播放幾秒鐘後,播放相關標籤會從螢幕上消失。當
載入時間視影像大小而有所不同。
在其他裝置中建立的照片 (JPEG) 檔案不能在此 HD
開關以開啟電源,並按下
POWER
)。
HMX10CN/HMX10ED) 的影像,可插入記憶卡。)
第 26 頁(如果您想播放記憶卡中
) 標籤。
( ) 標籤。
)/ 下一張影像 ( ) 標籤,可搜尋
像,反向操作便可選擇下一張影像。
標籤上以快速搜尋影像。在搜索期間影像數目會不斷 變更,但影像不變。
您重新觸摸螢幕的任何一處時,標籤會重新出現。
攝錄放影機上播放。
若要檢視連續放映
設定連續放映以供連續顯示。
80 Min
在縮圖索引視圖或單一影像顯示模式中觸摸 ( ) 標籤。
1.
將顯示選單。
觸摸「
2.
(
所有影像將連續各播放2~3 秒鐘。
要停止連續播放,可觸摸返回 (
連續播放可在快速選單中執行。
」。
Slide Show
) 指示器會顯示。連續放映將會從目前影像開始。
第 17 頁
MODE
) 或向下
)/ 下一張影像 ( )
) 標籤。
) 標籤。
第 51 頁
臺灣
按鈕以
) 標籤。 ) 標籤。
_41
Page 50
playback
1.1 8
2.
播放
Zooming during playback
You can magnify the playback image from about 1.1 to 8 times the original size. Magnifi cation can be adjusted with the Zoom lever or the Zoom button on LCD panel.
1. Touch the image you want to magnify.
2. Adjust the magnifi cation with
(Telephoto).
• The screen is framed and the image is
magnifi ed starting from the centre of image.
• You can zoom in from X1.1 to X8.0 by sliding
the Zoom lever.
• While the playback zoom is acting, you
cannot select any previous/next image.
3. Touch the up ( ( ) tab to get the part you want in the center of the screen.
4. To cancel, touch the Return (
• You cannot apply the playback zoom
• Playback zoom function is available only
42_ English
)/down ( )/left ( )/right
function to the images that are recorded on other devices.
in the photo play mode.
W (Wide angle)/T
) tab.
1 / 2
X 1.1
在播放時縮放
您可以將播放影像放大至原始大小的約 1.1 至 8 倍。 可以透過縮放桿或 LCD 面板上的縮放按鈕來調整放 大倍數。
觸摸要放大的影像。
1.
2.
80 Min
3.
4.
80 Min
(廣角)/T(望遠)來調整放大倍數。
透過
W
選定畫面,並從影像的中央開始放大影像。
您可以透過移動縮放桿將影像放大 X1.1 至
X8.0。
當進行播放縮放時,您無法選擇任何上一張
/ 下一張影像。
在您想顯示在顯示的幀中間,觸摸螢幕上的向上 ( )/ 向下 ( )/ 向左 ( )/ 向右 ( ) 標籤。 要取消,可觸摸返回 (
您不能使用影像(錄製在其他裝置上)
的播放縮放功能。
播放縮放只能在照片播放模式中使用。
) 標籤。
臺灣
_42
Page 51
connection
HDMI IN
COMPONENT IN
Y Pb Pr L R
AUDIO IN
COMPONENT IN
Y Pb Pr L R
AUDIO IN
You can view the recorded movie and photo images on a large screen by connecting the HD camcorder to an HDTV or normal TV.
CONNECTING TO A TV
Before connecting to TV
According to TV and cables that are used, the connection method and resolution can differ.
• For more information about the connection, refer to the TV user manual.
• Use the supplied AC power adaptor as the power source.
Connecting to a high defi nition TV
• To play back the HD-quality (1280x720) movie images, you need a high defi nition TV (HDTV).
• Method 1: Connect your HD camcorder to a TV with an HDMI cable. (HDMI cable : optional accessory)
• Method 2: Tune the output signal for TV using the “Component Out” function.
page 71
Method 1
HD camcorder
page 16
HD TV
連接
您可以透過將 HD 攝錄放影機連接至 HDTV 或普通電視,以大型螢幕檢視錄製的影片和相片 影像。
連接至電視機
在連接至電視之前
• 連接方法和解析度可能因使用的電視和纜線而異。
• 有關連接的更多資訊,請參閱電視機使用者手冊。
• 使用隨附的交流電源適配器來供電。
連接至高清晰電視
• 要播放
• 方法 2:使用「
品質 (1280x720)的影片影像,您需要高清晰電視 (HDTV)。
HD
方法 1: 用 HDMI 纜線將 HD 攝錄放影機連接到電視。 (HDMI 電纜: 可選配件)
Component
Method 2
HD camcorder
第 16 頁
」功能調諧電視的輸出訊號。
Out
HD TV
第 71 頁
Signal fl ow
HDMI cable
About the HDMI (High Defi nition Multimedia Interface) HDMI jack is an interface to both video/audio signals. HDMI connection supplies high quality images and sounds.
• The HDMI jack on your HD camcorder is for output use only.
• You can use Anynet+ function by connecting the HD camcorder to Anynet+ supported TV with the HDMI cable. Refer to the corresponding TV user manual for more details.
• When the HD camcorder connected to the Anynet+ supported TV with an HDMI cable turns on, TV automatically turns on. (It is one of the Anynet+ functions.) If you do not want to use Anynet+ function, set “Anynet+ (HDMI- CEC)” to “Off.”
• The Camcorder’s output is fi xed to 576p when a DVI cable is connected. To hear audio, the audio cable of Component or Multi-AV cable must be connected.
• When an HDMI cable is connected. it will override all other connections.
• HDMI feature can recognize the TV type automatically and adjust the video output resolution. Manual setting is not necessary.
page 70
43_ English
Signal fl ow
Component cable
關於 HDMI(高清晰多媒體介面)
插孔是一種視訊
HDMI
您的 HD 攝錄放影機上的 HDMI 插孔僅可用於輸出。
您可以透過將 HD 攝錄放影機連接至透過 HDMI 纜線支援電視的 Anynet+ 來使用
Anynet+功能。有關更多詳細資訊,請參閱相應的電視機使用者手冊。
當在透過 HDMI 纜線連接至 Anynet+隨附的電視機的情況下開啟 HD 攝錄放影
機時,電視機會自動開啟。(這是一種 功能,請將「
如果連接了 DVI 電纜線,則攝錄放影機的輸出固定為 576p。要聽到聲音,必
須連接元件的連接線或 Multi-AV 線纜。 如果連接了 HDMI 電纜線,則它會置換所有其他連線。
HDMI 功能可自動辨識電視類型並調整視訊輸出解析度。 無需手動設定。
音訊訊號的介面。HDMI 連接提供高品質影像和聲音。
/
Anynet+功能。)如果不想使用 Anynet+
Anynet+ (HDMI-CEC)
」設定為 「
」。
Off
第 70 頁
臺灣
_43
Page 52
connection
COMPONENT IN
Y Pb Pr L R
AUDIO IN
COMPONENT IN
Y Pb Pr L R
AUDIO IN
S-VIDEO IN
L R
AUDIO INVIDEO IN
連接
Connecting to a normal TV (16:9/4:3)
• Even if the movie image is recorded in HD quality, it is played back in SD quality on the normal TV not HDTV.
• When playing back the HD-quality (1280x720) movie images on an SDTV, the images are down-converted to a low quality of 720x576.
• The multi-AV cable does not support HD-quality images so it down-converts them to SD-quality images.
• Before connecting your HD camcorder to TV, set the same aspect ratio on your HD camcorder as on your TV. page 70
• Method 1: Tune the output signal for TV using the “Component Out” function.
page 71
• Method 2: When connecting with Multi -AV cable.
Signal fl ow
Normal TV
Component cable
Component
Method 1
HD camcorder
• If only a mono audio input is available on the TV set, use the audio cable with the white jack (Audio L).
• You may use an S-Video jack on the cable to obtain better quality images if you have an S-Video jack on your TV.
• Even if you use an S-Video jack, you need to connect an audio cable.
• When connecting with HDMI, component and multi-AV cables at the same time, the video output priorities are as follows: HDMI output output
• When connecting your HD camcorder to TV through HDMI, component, or multi-AV cable, check whether the connections are correctly made.
• When inserting/removing the HDMI, component, and multi-AV cables, do not apply excessive force.
• When handling the multi-AV cable and component cable, connect it to have the same colours connected between the cable connectors and TV jacks.
• It is recommended to use the AC power adaptor as the power source.
• When the HD camcorder is connected to a TV, you cannot control the volume of the TV from the camcorder.
S-Video output  Video output
44_ English
連接至標準電視機 (16:9/4:3)
即使影片影像是以 HD 品質錄製的,也可以 SD 品質在普通電視上播放,但不能
在 HDTV 上播放。 在 DTV 播放 HD 質 (1280x720) 影片影像時,影像會降頻轉換為低品質 (720x576) 像
由於 multi-AV 線不支援 HD 質影像,因此會將其降頻轉換為 HD 質影像。
在將 HD 攝錄放影機連接至電視機之前,請設定相同的 HD 攝錄放影機和電視畫
面比率。
第 70 頁
方法 1:使用「
方法 2:用 Multi-AV 線纜連接時。
Component Out
Method 2
HD camcorder
Signal fl ow
如果電視機上只有一個單聲道音訊輸入可以使用,可透過白色插孔(左聲道)
使用音訊纜線。
如果電視機上有 S-Video 插孔,您可以使用纜線上的 S-Video 插孔以獲得品質
更佳的畫面。
即使您使用 S-Video 插孔,您仍然需要連接聲訊纜線。
當同時連接 HDMI、元件、multi-AV 纜線時,其視訊輸出優先情況如下所示:
HDMI 出件輸出 -Video 出訊輸出
當透過 HDMI、元件或 multi-AV 線將 HD 錄放影機連接至電視機時,請檢查並
確認是否已正確連接。
當插入除 HDMI、元件和 multi-AV 線時,不可過度用力。
連接 multi-AV 線纜時或分量視頻線時, 確保將顔色相配的線纜插到電視插
孔中。
建議使用交流電源適配器來供電。
當將 HD 錄放影機連接至電視機時,您無法控制音量。控制電視機的音量。
」功能調諧電視的輸出訊號。第 71 頁
Normal TV
or
Multi-AV cable
臺灣
_44
Page 53
Viewing on TV screen
1. Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the MODE button to set Play (
2. Turn on the TV and set the input source to the input connection the HD
camcorder is connected to.
• Refer to TV instruction manual for how to switch the TV input.
3. Perform playback.
• The image on HD camcorder appears on the TV screen.
• You can also monitor the image on the LCD screen of the HD
camcorder.
• You can also perform play, recording or editing in play mode while
viewing on TV screen.
page 39,41
).
page 17
在電視螢幕上檢視
向下滑動
1.
( )。 開啟電視,然後將輸入來源設定為連接 HD 攝錄放影機的輸入連接處。
2.
參閱電視說明手冊以了解如何切換電視輸入。
進行播放。
3.
HD 攝錄放影機上的影像會出現在電視螢幕上。
您還可以監視 HD 攝錄放影機的 LCD 螢幕上的影像。
當在電視螢幕上檢視時,您還可在播放模式下進行播放、錄製或編輯。
開關以開啟電源,並按下
POWER
第 17 頁
第 39,41 頁
MODE
按鈕以設定播放
Image display depending on TV screen ratio
Recording ratio
Images recorded in the 16:9 ratio
• Movie images
• Photo capture images
Photo images recorded in the 4:3 ratio
• Refer to page 70 for “TV Type” setting.
TV Type
setting
16:9
4:3
16:9
4:3
Wide (16:9) TV 4:3 TV
45_ English
Continued
影像顯示取決於電視螢幕比例
錄製比例
以 16:9 比例格式錄 製的影像
影片影像
相片捕捉影像
以 4:3 比例格式錄製 的相片影像
有關「
TV Type
電視類型
」設定,請參閱第 70 頁。
寬螢幕 (16:9) 電視 4:3 電視機
設定
16:9
4:3
16:9
4:3
臺灣
_45
Page 54
connection
VCR DVD/HDD
HD VCR
HD
使 S-Video
S-VIDEO IN
L R
AUDIO INVIDEO IN
• Adjust the sound volume on TV.
• The remote control is useful when operating the HD camcorder while viewing an image on TV screen.
• Information that the HD camcorder is recording will appear on the TV screen: You can switch between the on-screen information display modes. Refer to “Switching the information display mode” and press the Display ( status.
page 22
i
)/
CHECK button to switch the display
連接
調整電視機音量。
在操作 HD 攝錄放影機及檢視電視機螢幕影像時,遙控器極有幫助。
HD 攝錄放影機錄製的資訊將出現在電視螢幕上:您也可以僅顯示
部分資訊或關閉顯示。請參閱「切換資訊顯示模式」並按下 ( )
按鈕以切換顯示狀態。
i
/
CHECK
第 22 頁
顯示
DUBBING IMAGES ONTO VCR OR DVD/HDD RECORDER
• You can dub images played back on this HD camcorder, onto VCR or DVD/HDD recorder.
• Refer to “Editing chapter” to create a playlist by selecting desired scenes from those recorded on this HD camcorder.
page 75
Use the provided cable to connect the HD camcorder to the other AV device.
• If you are using the connected AV device that has an S-Video output jack, you can connect the S-Video jack of the Multi-AV Cable.
1. Press the MODE button to set Play (
2. Choose the desired image to be dubbed, then press the record button on
the connected device.
• The HD camcorder will start playback and the recording device will
dub it.
• Using S-Video will deliver clear images.
• Be sure to use the AC power adaptor to power the HD camcorder to prevent battery power from shutting off during recording on another video device.
).
46_ English
HD Camcorder
Signal fl ow
VCR or DVD/HDD
recorder
or
Multi-AV cable
1. 按下MODE
選擇要配音的所需影像,然後按下連接裝置上的錄製按鈕。
2.
按鈕以設定播放 (
HD 攝錄放影機將開始播放,並且錄製裝置將對其進行配音。
使用 S-Video 將可傳遞清晰的影像。
務必使用交流電源適配器為 HD 攝錄放影機供電,以防在其他視訊
裝置上錄製時出現電池電源關閉現象。
為 VCR 或 DVD/HDD 錄製機上的影 像配音
您可以為在 HD 攝錄放影機、VCR 或
DVD/HDD 錄製機上播放的影像配音。
參閱「編輯章節」以透過從錄製在 HD 上
的那些影像選擇所需的畫面來建立播放 清單。
第 75 頁
使用提供的纜線將 HD 攝錄放影機連接
至其他 AV 裝置。
如果使用具有 S-Video 輸出插孔的連接
性 AV 裝置,您就可以連接 Multi-AV 纜 線的 S-Video 插孔。
)。
臺灣
_46
Page 55
using the menu items
WB
You can use the HD camcorder more usefully by setting menus related to recording, playback and setting.
HANDLING MENUS AND QUICK MENUS
• You can change the menu settings to customise your HD camcorder. Access the desired menu screen by following the steps below and change the various settings.
• Using the touch panel, you can easily make your selection and navigate the menu.
STBY 00:00:00 [44Min]
󱯎
󱯖
) tab: Use it to enter the menu.
Menu (
󱯎
Up (
)/down ( ) tab: Use it to change the previous or next page.
󱯐
Return (
) tab: Use it to move to the previous menu or exit from the menu.
) tab: Use it to exit from the menu.
Exit (
Q.MENU button: Use it to enter the quick menu. Quick menu provides easier access to frequently used menus without using the Menu ( ) tab.
• Menu and quick menu cannot be used in EASY Q mode.
• Accessible items in menu and quick menu vary depending on the operation mode. For the accessible items, see pages 49-51.
󱯒 󱯔
󱯖
47_ English
使用選單項目
透過設定與錄製、播放和設定相關的選單,您可以更有效地使用 HD 攝錄放影機。
操作選單和快速選單
您可以變更選單設定以自訂 HD 攝錄放影機。透過以下步驟存取所需的選單畫面,
並變更各種設定。
透過使用觸控面板,您可以輕鬆地選擇選項和導覽選單。
80 Min
1 / 4
Scene Mode (AE)
White Balance
Exposure
Anti-Shake (EIS)
󱯐 󱯒
Storage Focus Exposure
Shutter WB Guideline
選單 ( ) 標籤:使用此標籤進入選單。
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔
󱯖
)/ 向下 ( )標籤:使用此標籤以變更上一個或下一個頁面。
向上 (
) 標籤:使用此標籤以移至上一個選單或結束選單。
返回 ( 結束 (
) 標籤:使用此標籤以結束選單。
按鈕:使用此標籤進入快速選單。
Q.MENU
快速選單提供在不使用選單 ( 之方法。
無法在 EASY Q 模式下使用選單和快速選單。
選單中可存取的項目和快速選單可能因操作模式而有所不同。
有關可存取的項目,請參閱第 49-51 頁。
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
1 / 2
Fluorescent
󱯔
White Bal
ance
Auto Custom
) 標籤的情況下,更方便地存取經常使用的選單
臺灣
_47
Page 56
using the menu items
4.
WB
4.
使
2.
Follow the instruction below to use each of
the menu items listed on this page.
For example: setting the White Balance in movie mode
When using Menu (
1. Touch the Menu (
2. Touch “White Balance.
• If the item is not on the screen, touch the up ( down to the next group of options.
3. Touch the desired option.
• If the item is not on the screen, touch the up ( down to the next group of options.
4. To exit, touch the Exit (
tab until the menu disappears.
When using the Q.MENU button;
1. Press the Q.MENU button to enter the quick
menu.
2. Touch “WB.
3. Touch the desired option.
4. To exit, touch the Exit (
tab until the menu disappears.
There are some functions you cannot activate simultaneously, when using Menu ( or Q.MENU button. You cannot select the grey menu items on the screen. Refer to the troubleshooting for examples of unworkable combinations of functions and menu items.
page 108
) tab;
) tab.
) or down ( ) tab to scroll up or
) or down ( ) tab to scroll up or
) tab or Return ( )
) tab or Return ( )
) tab
使用選單項目
STBY 00:00:00 [44Min]
White Balance
Auto
Daylight
1 / 2
Storage
Shutter WB Guideline
Cloudy
Fluorescent
Focus
White Balance
Auto Custom
Exposure
80 Min
請按照以下指示使用在此頁面之後所列出
的各選單項目。
例如:在影片模式下設定白平衡
當使用選單
1.
2.
3.
4.
在使用
1. 按下Q.MENU
2.
3.
4.
( )
觸摸選單 ( 觸摸「
White Balance
如果螢幕上沒有項目,可觸摸向上 (
或向下 ( 一組選項。
觸摸所需的選項。
如果螢幕上沒有項目,可觸摸向上 (
或向下 ( 一組選項。
要結束,可觸摸結束 (
直到選單消失為止。
Q.MENU
觸摸「WB」。 觸摸所需的選項。 要結束, 可觸摸結束 (
直到選單消失為止。
在使用選單( ) 標籤或 有些功能無法同時啟動。您無法選擇在螢幕 上呈灰色顯示的選單項目。參閱疑難排解以 了解不能結合使用的功能和選單項目的範例。
第 108 頁
標籤時 ﹔
) 標籤。
」。
) 標籤以向上或向下捲動至下
) 標籤以向上或向下捲動至下
) 或返回 ( ) 標籤,
按鈕時 ﹔
按鈕以進入快速選單。
) 或返回 ( )標籤,
Q.MENU
)
)
按鈕時,
48_ English
臺灣
_48
Page 57
MENU ITEMS
• Accessible items in menu vary depending on the operation mode.
• For operation details, see the corresponding page.
Recording menu items ( )
Operating mode
Scene Mode (AE)
Resolution Cont. Shot
White Balance
Exposure
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Focus
Shutter
Tele Macro
Quality
Wind Cut
Back Light
Fader
Digital Zoom
Movie (
X X
        
    
) Photo ( )
 
X Off 55 X Off 56
X Auto 58
X
X Off 60
X Off 61 X Off 62
: Possible
X : Not possible
Default value Page
Auto 52
1440x1080 63
Off 63 Auto 53 Auto 54
Auto 56
Off 59
(HD) Super
Fine
Off 61
Playback menu items ( )
Operating mode
Play Option Slide Show
Delete
Protect
Copy* Move*
Partial Delete
Divide (thumbnail
index view only)
Edit
Combine
(thumbnail index
view only)
Cont. Capture
Print Mark (DPOF)(Memory
card only)
File Info
(single display mode only)
Movie (
X
       
X
) Photo ( )
Default value Page
X Play All 64
X - 72
X - 73
X - 74
X Off 64
49_ English
- 41
- 79
- 78
- 80
- 81
- 82
- 65
選單項目
選單中可存取的項目因操作模式而有所不同。
有關操作的詳細資訊,請參閱相應的頁面。
錄製選單項目
Scene Mode (AE)
60
播放選單項目
Edit
(僅適用於單一顯示模式)
White Balance
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Digital Zoom
Print Mark (DPOF)
( )
操作模式
Resolution Cont. Shot
Exposure
Focus
Shutter
Tele Macro
Quality
Wind Cut
Back Light
Fader
( )
操作模式
Play Option Slide Show
Delete
Protect
Copy* Move*
Partial Delete
Divide(僅適用
於縮圖索引視圖)
Combine
(僅適用於縮圖索
引視圖)
Cont. Capture
( 僅記憶卡 )
File Info
影片 (
X X
        
 
  
影片 (
X
       
X
) 相片 ( )
 
X Off 55 X Off 56
X Auto 58
X
X Off 60
X Off 61 X Off 62
) 相片 ( )
X Play All 64
X - 72
X - 73
X - 74
X Off 64
:可能
:不可能
X
預設值 頁碼
Auto 52
1440x1080 63
Off 63 Auto 53 Auto 54
Auto 56
Off 59 (HD)
Super Fine
Off 61
預設值 頁碼
- 41
- 79
- 78
- 80
- 81
- 82
- 65
臺灣
_49
60
Page 58
using the menu items
Setting menu items ( )
Operating mode Default value Page
Date/Time Set
Date/Time Off 66
File No. Series 66
LCD Control Bright 18 / Contrast 18 67
Storage Info
Format - 68
Beep Sound On 68
Shutter Sound On 68
Auto Power Off 5 min 69
LED Light Off 69
Rec Lamp On 69
Remote On 70
USB Connect Mass Storage 70
TV Type 16:9 70
Component Out Auto 71
Default Set
Language - 71
Demo Off 71
Anynet+ (HDMI-CEC) On 70
• Some items will not appear depending on the storage media type.
• There are some functions you cannot activate simultaneously, when using Menu ( select the menu items that are greyed out on the screen. Refer to the troubleshooting for examples of unworkable combinations of functions and menu items. page 108
• *: only for VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED.
50_ English
- 66
- 67
- 71
) tab or Q.MENU button. You cannot
使用選單項目
設定選單項目
Date/Time Set - 66
LCD Control Bright 18 / Contrast 18 67
Beep Sound On 68
Shutter Sound On 68
Auto Power Off 5min 69
USB Connect Mass Storage 70
Component Out Auto 71
Anynet+ (HDMI-CEC) On 70
一些項目因儲存媒體類型而不會出現。
在使用選單 (
您無法選擇在螢幕上呈灰色顯示的選單項目。參閱疑難排解以了解 不能結合使用的功能和選單項目的範例。第 108 頁
:僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED。
• *
( )
操作模式 預設值 頁碼
Date/Time Off 66
FileNo. Series 66
Storage Info - 67
Format - 68
LED Light Off 69
Rec Lamp On 69
Remote On 70
TV Type 16:9 70
Default Set - 71
Language - 71
Demo Off 71
) 標籤或
按鈕時,有些功能無法同時啟動。
Q.MENU
臺灣
_50
Page 59
QUICK MENU ITEMS
• Accessible items in the quick menu vary depending on the operation mode.
• For operation details, see the corresponding page.
Recording menu items
Operating mode
Storage*
Focus
Exposure
Shutter
WB
Guideline
Movie (
) Photo ( )
     
X
: Possible
X : Not possible
Default
Memory 26
Page
value
Auto 56
Auto 54 Auto 58
Auto 53
Off 64
Playback menu items
Operating mode
Storage*
Copy* Delete
Edit
Playlist
Highlight
Slide
• Some items will not appear depending on the storage media type.
• There are some functions you cannot activate simultaneously, when using Menu ( select the menu items that are greyed out on the screen. Refer to the troubleshooting for examples of unworkable combinations of functions and menu items.
• *: only for VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED.
Movie (
) Photo ( )
       
X
) tab or Q.MENU button. You cannot
page 108
Default
Memory 26
X X X
value
- 80
- 79
- 72-74
- 76-77
- 65
- 41
Page
快速選單項目
快速選單中可存取的項目因操作模式而有所不同。
有關操作的詳細資訊,請參閱相應的頁面。
錄製選單項目
操作模式
Storage*
Focus
Exposure
Shutter
WB
Guideline
影片 (
     
) 相片 ( )
X
X
預設值 頁碼
Memory 26
Auto 56
Auto 54 Auto 58
Auto 53
Off 64
播放選單項目
操作模式
Storage*
Copy* Delete
Edit
Playlist
Highlight
Slide
一些項目因儲存媒體類型而不會出現。
當使用選單 (
動。您無法選擇在螢幕上的呈灰色顯示的選單項目。參閱疑難排解 以了解不能結合使用的功能和選單項目的範例。
:僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED。
• *
影片 (
) 標籤或
) 相片 ( )
       
X
Q.MENU
預設值 頁碼
Memory 26
- 80
- 79
X X X
按鈕時,有些功能無法同時啟
- 72-74
- 76-77
- 65
- 41
第 108 頁
:可能 :不可能
51_ English
臺灣
_51
Page 60
using the menu items
使用選單項目
RECORDING MENU ITEMS
You can set up the menu items for movie and photo images recording.
Scene Mode (AE)
This HD camcorder automatically sets the shutter speed and aperture according to the subject brightness for optimum recording: You can also specify one of five modes depending on conditions, recording environment or purpose of filming.
Settings Contents
- Auto balance between the subject and the background.
- To be used in normal conditions.
Auto
- The shutter speed is automatically adjusted from 1/50 to 1/250 per second, depending on the scene.
- Reduces blurring when recording rapidly
Sports
Portrait
Spotlight
Beach/
Snow
• You can check the selected Scene mode on the on-screen information
• This function will be set to “Auto” in the EASY Q mode.
moving subjects such as in golf or tennis.
If the Sports mode is used under a fluorescent
light, the image may flicker. In this case, use the Auto mode for recording.
- Creates a shallow depth of field so that the person or subject appears against a softened background.
- The portrait mode is most effective when used outdoors.
- The shutter speed is automatically adjusted from 1/50 to 1/1000 per second.
- Prevents overexposure of subject’s face, etc., when strong light strikes the subject, as in a wedding or on stage.
- Prevents underexposure of subject’s face, etc., in a place where reflection of light is intense, such as at the beach in midsummer or on a ski slope.
display. However, nothing will appear in Auto mode.
On­screen display
None
52_ English
錄製選單項目
您可以設定影片和相片影像錄製的選單項目。
Scene Mode (AE)
根據最佳錄製的主體亮度,此 HD 攝錄放影機會自動設定快門速度和透鏡光圈:您還 可以根據主體條件、錄製環境或拍攝目的指定五種模式之一。
設定 內容
- 自動平衡主體和背景。
- 在正常情況下使用。
Auto
- 快門速度視場景而在每秒 1/50 到 1/250 的範圍 內自動調整。
- 在快速錄製移動的主體(如高爾夫或網球球場) 時減少模糊。
如果在螢光燈下使用「體育」模式,則影像可
Sports
Portrait
Spotlight
Beach/
Snow
能會閃爍。在此情況下,使用「自動」模式進 行錄製。
- 建立場景的淺深度以便人物或主體處於柔和的 背景中。
- 人像模式在戶外使用時最有效。
- 快門速度可在每秒 1/50 到 1/1000 的範圍內自 動調整。
- 防止主體面部曝光過度等(在婚禮或舞台上強 光照射主體時)。
- 防止主體面部等在強烈反光下曝光,如仲夏的 海邊或滑雪坡上。
您可以在螢幕資訊顯示上檢查所選的場景模式。但是,在自動模式中將
無任何顯示。
在 EASY Q 模式下,此功能將被設定為「
Auto
畫面顯示
語言
臺灣
_52
Page 61
White Balance
OK
3.
This HD camcorder automatically adjusts the colour of subject. Change the white balance setting depending on the recording conditions.
Settings Contents
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
Tungsten
Custom WB
This option is generally used to control the white balance automatically.
This controls the white balance according to the outdoor ambience, especially for close up and when the subject is of one dominant colour.
This option is used when you make a recording in cloudy weather.
This option is used when you make a recording under white fl uorescent lights.
This option is used when the surroundings are less than 3200K of tungsten lights.
You can manually adjust white balance to match the light source or situation
On­screen display
None
White Balance
此 HD 攝錄放影機會自動調整主體的色彩。 變更白平衡設定取決於錄製條件。
設定 內容
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
Tungsten
Custom WB
此選項一般用來自動控制白平衡。
這將根據戶外環境控制白平衡,尤其針對特 寫和主體顏色突出時。
當您在陰天進行錄製時使用此選項。 當您在白色螢光燈下進行錄製時使用此
選項。 在小於 3200K 的鎢絲燈環境下使用此 選項。 您可以手動調整白平衡以適應光源或環境 情況
畫面顯 示語言
Setting white balance manually;
1. Touch “Custom WB.
• The “ displayed.
2. Frame a white object such as a piece of white paper so that it fi lls the screen.
• Use an object that is not transparent.
• If the object that fi lls the screen is not
focussed, correct the focus using “Focus :
Manual
3. Touch the OK (
• The white balance setting will be applied and
Set White Balance” indicator is
page 56
) tab.
( ) indicator is displayed.
53_ English
White thick
STBY 00:00:00 [44Min]
paper
動設定白平衡 ﹔
1.
2.
3. 觸摸OK
80 Min
觸摸「
Custom WB
會顯示「
將白色物體(如一張白紙)框住以便它填滿螢幕。
使用不透明的物體。
如果沒有對焦填充螢幕的物體,請使用
Focus : Manual
將會套用白平衡設定和顯示指示器 (
」。
Set White Balance
(OK) 標籤。
」修正對焦。
」指示燈。
第 56 頁
臺灣
_53
)。
Page 62
using the menu items
調
LCD (
(
• A subject can be shot under various types of lighting conditions indoors (natural, fl uorescent, candlelight, etc.). Because the colour temperature is different depending on the light source, the subject tint will differ depending on the white balance settings. Use this function for a more natural result.
• It is recommended that you specify “Digital Zoom: Off” (
page 62) before setting white balance.
• Do not use a coloured object when setting white balance: The appropriate tint cannot be set.
• This function will be set to “Auto” in the EASY Q mode.
• Reset the white balance if lighting conditions change.
• During normal outdoor recording, setting to auto may provide better results.
使用選單項目
在室內的各種光線條件(自然光線、螢光燈、燭光等)下都可拍
攝主體。由於色彩溫度因光源而異,因此主體色調會因白平衡設 定而有所不同。使用此功能獲取更自然的效果。
在設定白平衡之前,建議指定 「
在設定白平衡時切勿使用彩色物體:無法設定適當的色調。
在 EASY Q 模式下,此功能將被設定為「
在燈光條件變更時重設白平衡。
在進行普通戶外錄製期間,設定為自動將可提供更佳效果。
Digital Zoom:Off
Auto
」。
」(
第 62 頁)。
Exposure
The HD camcorder usually adjusts the exposure automatically. You can also manually adjust the exposure depending on the recording conditions.
Settings Contents
This option automatically adjusts image
Auto
brightness according to the environmental light conditions.
Manual
Setting the exposure manually:
When manually setting the exposure, the default setting appears as the value is automatically adjusted according to the environmental light conditions.
Touch decrease ( adjust the exposure while viewing the image on the LCD screen.
• Exposure value can be set between “
You can adjust the brightness of an image manually. Adjust the brightness when the subject is too bright or too dark.
) or increase ( ) tab to
0” and “29.
54_ English
On­screen display
None
Exposure
Exposure
HD 攝錄放影機通常會自動調整曝光。根據錄製條件您還可手動調整曝光。
設定 內容
根據環境光照條件,此選項會自動調整影像亮度。
Auto
Manual
26
您可以手動調整影像亮度。在主體太亮或太暗時 調整亮度。
手動設定曝光:
手動設定曝光時,在根據環境光照條件自動調整值 會出現預設值。
檢視 LCD 螢幕上的影像時,觸摸減小 ( (
曝光值可設定在「0」和「29」之間。
) 標籤以調整曝光度。
畫面顯 示語言
) 或增
臺灣
_54
Page 63
Manual exposure is recommended in situations listed below:
• When shooting using reverse lighting or when the background is too bright.
• When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing.
• When the background is overly dark or the subject is bright.
• If you manually change the exposure value when “Scene Mode (AE)” function is selected, manual changes are applied first.
• This function will be set to “Auto” in the EASY Q mode.
在以下所列情況下建議使用手動曝光:
在使用回光拍攝或背景太暗時。
在反射的自然背景如沙灘上拍攝或在滑雪時。
在背景過暗或主體太亮時。
如果在選擇「
用手動變更。
在簡易拍攝模式下,此功能將被設定為「
Scene Mode (AE)
」功能時手動變更曝光值,則會首先套
Auto
」。
Anti-Shake (EIS: Electronic Image Stabilizer)
When you use zoom to record a magnified subject image, it will correct fuzziness in the recorded image.
Settings Contents
Off Disables the function. None
Compensates for unstable images caused
On
by camcorder-shake, particularly at high magnification.
• EASY Q mode automatically sets the “Anti-Shake” to “On.
• When “Anti-Shake: On” is set, there will be a slight difference between the actual movement and the movement on screen.
• Gross camcorder shake may not be entirely corrected even if “Anti-Shake: On” is set. Firmly hold the HD camcorder with both hands.
• It is recommended that you specify “Anti-Shake: Off” when using the HD camcorder on a desk or tripod (not supplied).
• When you record images with high magnification and the “Anti-Shake” is set to “On” in dark locations, after-images may stand out. In this case, we recommend using a tripod (not supplied) and turning the “Anti-Shake” to “Off.
• The Anti-Shake function will work only in Movie mode.
On­screen display
55_ English
Anti-Shake(EIS: 電子防手震功能)
當您使用縮放錄製放大的影像時,它將會在錄製的影像中修正模糊度。
設定 內容
停用功能。
關閉
補償因相機晃動而引起的影像晃動,尤其是在較高
開啟
的放大倍數下。
EASY Q 模式會自動將「
當設定「
即使設定「
在桌面或三腳架(未提供)上使用 HD 攝錄放影機時,建議指定
如果以高放大率且在將「
防震功能將僅能在影片錄製時操作。
Anti-Shake:On
略有不同。
Anti-Shake:On
情況。用雙手緊握 HD 攝錄放影機。
Anti-Shake:Off
黑暗位置錄製影像,則可能會突出背景映像。 在此情況下,我們 建議使用三腳架(未提供),並將「 旋至「
Off
」。
」。
」設定為「On」。
Anti-Shake
」時,實際運動和螢幕上的運動可能會
」,也可能無法完全修正整個相機晃動
」設定為「On」的情況下在
Anti-Shake
Anti-Shake
畫面顯 示語言
臺灣
_55
Page 64
using the menu items
Digital Effect
The digital effect enables you to give a creative look to your recording. Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create. There are 4 different digital effect options.
Settings Contents
Off Disables the function. None
Black & White
󱯎
Sepia
󱯐
Negative
󱯒
Art
󱯔
This mode changes the images to black and white.
This mode gives the images a reddish brown pigment.
This mode reverses the colours, creating a negative image.
This mode gives the images a coarse effect.
This function will be set to “Off” in the EASY Q mode.
On-
screen
display
使用選單項目
Digital Effect
數位效果讓您可以在錄製中加入創意元素。為您要錄製的圖片類型以及您要建立的 效果選擇適當的數位效果。共有 4 種不同的數位效果選項。
設定 內容
Off
Black & White
󱯎
Sepia
󱯐
Negative
󱯒
Art
󱯔
停用功能。
此模式將影像變更為黑白。
此模式可賦予影像紅褐色的色調。
此模式把顏色倒置,建立一張底片影像。
此模式可賦予影像粗糙效果。
在簡易拍攝模式下,此功能將被設定為「
Off
」。
畫面顯示
語言
󱳛
Focus
The HD camcorder usually focusses on a subject automatically (auto focus). When the HD camcorder is turned on, auto focus will always be set.You can also manually focus a subject depending on the recording conditions.
Settings Contents
In most situations, it is better to use the automatic
Auto
focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
Manual focussing may be necessary under certain conditions that make automatic focussing difficult or
Manual
unreliable.
󱳝
On-
screen
display
None
56_ English
󱳟
󱳡
Focus
HD 攝錄放影機通常會自動對焦主體(自動對焦)。在開啟 HD 攝錄放影機時,總會 設定自動對焦。根據錄製條件您還可手動對焦主體。
設定 內容
在大多數情況下,使用自動對焦功能更為恰當,因為
Auto
它允許您專注於創意錄製。
當在特定條件下無法進行自動對焦和 / 或自動對焦變
Manual
得不可靠時,可能就需要使用手動對焦。
畫面顯示
臺灣
語言
_56
Page 65
Focussing manually during recording
HD
使
2.
This HD camcorder automatically focusses a subject from close-up to infi nity. However, the correct focus may not be obtained depending on the recording condition. In this case, use the manual focus mode.
1. Touch “Focus”
• The manual focus adjustment indicator appears.
2. Touch the nearer subject ( ( ) tab to adjust the focus, while viewing the subject on the LCD screen.
Focussing on a farther subject
To focus on a farther subject, touch the farther subject (
Focussing in a nearer subject
To focus on a nearer subject, touch the nearer subject (
In the following situations, you may obtain better results by adjusting the focus manually.
• A picture containing several objects, some close to the HD camcorder, others farther away.
• A person enveloped in fog or surrounded by snow.
• Very shiny or glossy surfaces like a car.
• People or objects moving constantly or quickly like an athlete or a crowd.
• “Focus” function will alternate between manual focus and auto
• Be sure to zoom in on your subject before manually focussing on
• If you are inexperienced in the use of HD camcorders, we
• This function will be set to “Auto” in the EASY Q mode.
• The nearer or farther icon (
• The adjusted value is applied right after touching the (
Manual.
) or farther subject
) tab.
) tab.
focus. With auto focus, no indication will appear on the screen.
it. If you bring the subject into focus at the “W” control side, focus will be faulty when you turn the zoom lever to the “ to zoom in on the subject.
recommend that you use auto focus.
focus adjustment reaches the end.
/ ) appears in the centre when
tab.
Focus
0
m
<Nearer subject> <Farther subject>
T” control side
or )
製時手動對焦
HD 攝錄放影機可從特寫到無限遠自動對焦主體。 是,根據錄製條件可能無法獲得正確對焦。在此情況下, 使用手動對焦模式。
OO
在以下情況中,透過手動調整焦距將可讓您獲得更佳效果。
圖片包含數個物體,離 HD 攝錄放影機的距離各不相同。
被霧包圍或雪景中的人物。
非常閃亮的表面,如汽車。
持續或快速移動的人物或物體,如運動員或人群。
Focus
螢幕上將不會出現指示說明。
確保在手動對焦主體之前先對其縮放。如果您在「W」控制側對
焦主體,則在將縮放桿轉向「
如果您沒有使用 HD 攝錄放影機的經驗,我們建議您使用自動對焦。
在 EASYQ 模式下,此功能將被設定為「
在完成對焦調整時,較近或較遠的圖示(
在觸摸 (
觸摸「
1.
手動對焦調整指示器會出現。
當檢視 LCD 螢幕上的主體時,觸摸較近的主體
2.
( ) 或較遠的主體 ( ) 標籤以調整對焦。
對焦較遠的主體
要對焦較遠的主體,可觸摸較遠的主體 ( ) 標籤。
對焦較近的主體
要對焦較近的主體,可觸摸較近的主體 ( ) 標籤。
」功能將在手動對焦和自動對焦之間交替。使用自動對焦,
) 標籤後使用所調整的值。
」「
Focus
」控制側以縮放主體時就會出現故障。
T
」。
Manual
」。
Auto
/ ) 會出現在中間。
57_ English
臺灣
_57
Page 66
using the menu items
使
使用選單項目
Shutter
The HD camcorder automatically sets the shutter speed depending on the subject brightness. You can also manually adjust the shutter speed according to the scene conditions.
Settings Contents
The HD camcorder automatically sets the appropriate
Auto
aperture value.
Manual
Setting the shutter speed manually
You can set the shutter speed manually. A fast shutter speed can freeze the motion of a fast moving subject and a slow shutter speed can blur the subject to give the impression of motion.
• Fast shutter speed allows a fast-moving subject to be
Recommended shutter speed when recording
Shutter speed conditions
1/2000, 1/4000,
Shutter speed can be set to 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or 1/10000.
captured one frame at a time vividly. Use these settings when an automatic adjustment does not work well with “Sports” mode in “Scene Mode (AE).”
page 52
1/50
1/120
1/250, 1/500,
1/1000
1/10000
The shutter speed is fi xed at 1/50 second. Black bands that usually appear when shooting a TV screen become narrower.
The shutter speed is fi xed at 1/120 second. Indoor sports such as basketball. The fl ickering that occurs when shooting under a fl orescent light or mercury-vapor lamp is reduced.
Moving cars, trains or other rapidly moving vehicles such as roller coasters
Outdoor sports such as golf and tennis.
58_ English
On­screen display
None
S.1/XXX
Shutter
Shutter
攝錄放影機會根據主體亮度自動設定快門速度。您還可根據場景條件來手動調整
HD
快門速度。
設定 內容
HD 攝錄放影機會自動設定適當的透鏡光圈值。
Auto
快門速度可設定為 1/50、1/120、1/250、1/500、
Manual
1/1000、1/2000、1/4000 或 1/10000。
動設定快門速度
可以手動設定快門速度。較快的快門速度可以使快速移動 體畫面靜止,而較慢的快門速度可模糊主體以讓人感覺是
1/500
錄製時建議使用的快門速度
快門速度 條件
1/50
1/120
1/250, 1/500,
1/1000
1/2000, 1/4000,
1/10000
移動。
較快的快門速度可一次清楚拍攝到快速移動的主體。
當自動調整功能在「 模式下無法正常操作時使用這些設定。 第 52 頁
快門速度固定為 1/50 秒。在拍攝電視螢幕時,常常會出現 黑色條帶變窄。
快門速度固定為 1/120 秒。籃球等室內運動。在熒光燈或水 銀燈下拍攝時,出現閃爍的情況會減少。
移動的汽車、火車或其他快速移動的車子,如雲霄飛車
如高爾夫和網球等戶外運動。
Scene Mode (AE)
」的「
臺灣
畫面顯示
語言
S.1/XXX
Sports
_58
Page 67
• If you manually change the shutter speed value when “Scene Mode (AE)” function is selected, manual changes are applied
first.
• The image may not seem smooth when a high shutter speed is set.
• This function will be set to “Auto” in the EASY Q mode.
• When recording with a shutter speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not directly shining into the lens.
• The shutter speed will work only in Movie mode.
Tele Macro
• This function is used to record a distant subject that is approaching.
• The effective focal distance in the Tele macro mode is between 50 Cm (19.7 inches) and 100 Cm (39.4 inches).
如果在選擇「
則會首先套用手動變更。
在設定很高的快門速度時,影像可能顯得不柔和。
在 EASY Q 模式下,此功能將被設定為「
在以 1/1000 或以上的快門速度進行錄製時,請確保陽光不會
直射到透鏡上。
快門速度僅能在影片模式下設定。
Scene Mode(AE)
」功能時手動變更快門速度值,
」。
Auto
Tele Macro
此功能用於錄製由遠及近的主體。
望遠微距模式下的有效焦距是 50 公分(19.7 英吋)至 100 公分
(39.4 英吋)。
Settings Contents
Off Disables the function. None
On Tele macro is executed.
• When recording in Tele macro mode, the focus speed may be lowered.
• When you operate the zoom function in the Tele macro mode, the recording subject may get out of focus.
• Use a tripod (not supplied) to prevent hand shake in the Tele macro mode.
• Avoid shadows when recording in the Tele macro mode.
• As the distance to the subject decreases, focussing area narrows.
• When you can not get proper focus, move the Zoom lever to adjust focus.
• This function will be set to “Off” in the EASY Q mode.
59_ English
On­screen display
設定 內容
停用功能。
Off
進行望遠微距。
On
當在望遠微距模式下進行錄製時,對焦速度可能會減慢。
當您在望遠微距模式下操作縮放功能時,錄製主體可能失焦。
在望遠微距模式中使用三腳架(未提供)以避免手震動。
在望遠微距模式中進行錄製時避免陰影。
當與主體的距離縮短時,對焦區域也變窄。
如果不能獲得清晰的焦點,請移動「變焦」杆調整焦點。
在 EASY Q 模式下,此功能將被設定為「
Off
」。
臺灣
畫面顯 示語言
_59
Page 68
using the menu items
Quality
• You can select the quality of a movie to be recorded.
• Regarding detailed image capacity, see page 28.
Settings Contents
[HD] Super Fine
[HD] Fine
[HD] Normal
[SD] Standard
[SD] Economy
The movie can be recorded in 1280x720 (HD) or 720x576 (SD) depending on the quality.
Recorded files are encoded with Variable Bit Rate (VBR). VBR is an encoding system that automatically adjusts the bit rate according to the recording image.
The recording times shown above are approximate and depend on the recording environment (i.e. lighting conditions).
Wind Cut
You can reduce wind noise when recording sound from the built-in microphone. If “Wind Cut: On” is set, the low-frequency components in the sound picked up by the microphone will be cut off during recording: This makes it easier to hear voice and sound during playback.
• Use the Wind Cut when recording in windy places such as a beach.
Settings Contents
Off Disables the function. None
On Minimises wind noise or other noise while recording.
• When the “Wind Cut” is “On,” some low frequency sound is eliminated along with the
• Make sure the “Wind Cut” is set to “Off” when you want the microphone to be
• The Wind Cut function will work only during movie recording.
• The Wind Cut function works only with the built-in microphone.
Records in the HD format the highest quality mode. (Approx. 12Mbps)
Records in the HD format high quality mode. (Approx. 9Mbps)
Records in the HD format normal quality mode. (Approx. 6Mbps)
Records in the SD format standard quality mode. (Approx. 4Mbps)
Records in the SD format economy quality mode. (Approx. 2Mbps)
sound of the wind.
sensitive as possible.
On-screen
display
On-screen
display
使用選單項目
Quality
您可以選擇要錄製的影片品質。
有關影像容量的詳細資訊,請參閱第 28 頁。
設定 內容 畫面顯示語言
[HD] Super Fine
[HD] Fine
[HD] Normal
[SD] Standard
[SD] Economy
Wind Cut
在從內置麥克風錄製聲音時,可以減少風聲。 如果「
Wind Cut:On
這會在播放時更加容易聽到聲音和噪音。
在沙灘等有風吹的地方錄製時,請使用消除風聲功能。
設定 內容 畫面顯示語言
Off
On
將「
在希望麥克風的收音能儘量敏感時,確保將「
消除風聲功能將僅能在影片錄製時操作。
消除風聲功能僅能與內置麥克風配合操作。
以 HD 格式最佳品質模式錄製。
(大約 12Mbps)
以 HD 格式高品質模式錄製。 ( 大約 9Mbps)
以 HD 格式正常品質模式錄製。 ( 大約 6Mbps)
以 SD 格式標準品質模式錄製。 ( 大約 4Mbps)
以 SD 格式經濟品質模式錄製。 ( 大約 2Mbps)
可用 1280x720(HD) 或 720x576(SD) 錄製影片,視品質而定。 用可變位元率(VBR) 對已錄製的檔案進行編碼。 VBR 是根據錄製影像自動調整的編碼系統。 上面顯示的錄製時間是近似時間,視錄製環境(即光照條件)而定。
」被設定,則會在錄製期間消除以下麥克風中的有聲低頻元件:
停用功能。
在錄製時最小化風聲或其他噪音。
」設定為「On」時,某些低頻聲音會與風聲一起被消除。
Wind Cut
Wind Cut
」設定為「
」。
Off
60_ English
臺灣
_60
Page 69
Back Light
When subject is lit from behind, this function will compensate for lighting so that the subject is not too dark.
Settings Contents
Off Disables the function. None
- Backlight compensation is executed.
On
- Backlight compensation brightens the subject quickly.
On-
screen
display
Back Light
在主體從後面亮起時,此功能將會補償光線以使主體不太暗淡。
設定 內容
停用功能。
Off
- 進行背光補償。
On
- 背光補償可快速加亮主體。
畫面顯 示語言
Back lighting influences recording when the subject is darker than the background:
- The subject is in front of a window.
- The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’ s face is too dark to distinguish his/her features.
- The subject is outdoors and the background is overcast.
- The light sources are too bright.
- The subject is against a snowy background.
This function will be set to “Off” in the EASY Q mode.
Fader
You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
Settings Contents
<Back light off>
screen display
On-
Off Disables the function. None
On Fader is executed.
61_ English
在主體比背景暗時,背光會影響錄製效果:
- 主體位於窗前。
- 將被錄製的人物穿著白色或亮色服飾, 並處於明亮的背景中,該人物的臉龐將 顯得太暗而無法辨別其五官。
- 主體在戶外,而背景陰暗。
- 光源太亮。
- 主體處於雪景中。
<Back light on>
在 EASY Q 模式下,此功能將被設定為「
Fader
透過使用特殊效果,您可使您的錄製看起來更專業,如在錄製順序開始 時使用淡入或在順序結束時使用淡出。
設定 內容
停用功能。
Off
執行淡化功能。
On
Off
」。
畫面顯 示語言
臺灣
_61
Page 70
using the menu items
Fade in
Press the Recording start/stop button when “Fader” is set to “On.” Recording starts with a dark screen and then the image and sound are faded in. (fade in).
Fade out
When you want to stop recording with fade out, set “Fader” to “On” again during recording. Press the Recording start/stop button. Recording stops as the image and sound are faded out. (fade out).
Digital Zoom
You can select the maximum zoom level in case you want to zoom to a level greater than 10X (the default setting) during recording. Note that the image quality decreases when you use the digital zoom.
10
Fade in (approx. 3 seconds)
使用選單項目
淡入
按下
錄製開始
錄製以黑螢幕開始,然後淡入影像和聲音。
Fade out (approx. 3 seconds)
停止
/
按鈕(在「
Fader
淡出
在想停止淡出錄製時,可在錄製時再次將
」設定為「On」。按下
Fader
按鈕。 在淡出影像和聲音時錄製停止。(淡出)。
Digital Zoom
如果您想在錄製時放大至高於 10X(預設設定) 的級別,可選擇最大縮放桿。請注意,在使用 數位縮放時,影像品質會降低。
10
」設定為「On」時。)
錄製開始
/
停止
This right side of the bar shows the digital zooming factor. The zooming zone appears when you select the zooming level.
Settings Contents
Off Up to 10X zoom is performed optically. None
Up to 10X zoom is performed optically, and after that, up to 2X zoom is performed digitally. (Zooming
On
more than 10x is achieved digitally, up to 20x when combined with optical zoom.)
• The image quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject.
• Maximum zooming may result in lower image quality.
• This function will be set to “Off” in the EASY Q mode.
• Digital Zoom function is not available when “Anti-Shake (EIS)” is “On.” But, when setting “Anti-Shake (EIS)” to “On” with Digital Zoom on, Digital Zoom is released automatically.
• Digital Zoom is released automatically when Component or HDMI cable is connected.
62_ English
On-
screen
display
None
右列顯示數位縮放比。 在選擇縮放級別時,會顯示縮放範圍。
設定 內容
可透過光學方式執行高達 10X 的縮放。
Off
可透過光學方式執行高達 10X 的縮放,並透過數位方 式執行高達 2X 的縮放。(使用數位變焦可放大 10 倍以
On
上,與光學變焦配合最多可放大 20 倍。)
影像品質可能因為您對主體的放大程度而降低。
最大程度的縮放可能會導致較低的影像品質。
在 EASY Q 模式下,此功能將被設定為「
當「
Anti-Shake (EIS)
位縮放開啟的情況下將「 位縮放。
如果連接了元件或 HDMI 線纜,數位縮放就會自動退出。
」設定為「On」時,數位縮放功能不可用。 但如果在數
Anti-Shake (EIS)
Off
」設定為「On」,則會自動退出數
畫面顯示
語言
」。
臺灣
_62
Page 71
Resolution
You can select the resolution of photo images to record.
Settings Contents
2048x1536 Select to record at high resolution.
1440x1080 Select to record at medium resolution.
640x480 Select to record at low resolution.
• Regarding detailed image capacity, see page 28.
• For photo development, the higher the resolution, the finer the image quality.
• The number of recordable images varies depending on the recording environment.
• Photo images that are recorded on your HD camcorder may not play back properly on other digital devices that do not support this photo size.
• High resolution images use more memory than lower resolution images. Therefore the higher the resolution selected, the less memory will be available to take photos.
On­screen display
Resolution
您可以選擇要錄製的相片影像之解析度。
設定 內容
2048x1536
1440x1080
640x480
選擇以高解析度進行錄製。
選擇以中解析度進行錄製。
選擇以低解析度進行錄製。
有關影像容量的詳細資訊,請參閱第 28 頁。
對於相片沖洗,解析度越高,影像品質越好。
可錄製影像的數目因錄製環境而異。
在 HD 攝錄放影機上錄製的照片,可能無法在不支援此照片大小的其他
數位裝置中播放。
與較低解析度影像相比,高解析度影像會佔用更多的記憶體。
因此,所選解析度越高,可用於拍攝相片的記憶體就越少。
畫面顯 示語言
Cont. Shot
• Continuous shot allows the user to take consecutive images of a moving object.
• Records images continuously up to the storage capacity.
Settings Contents
On-
screen
display
Off Disable the function. None
On Continuous shot is executed.
• When an error (such as memory full) occurs during continuous recording, recording is ended and an error message is displayed.
• When pressing PHOTO button, it records continuously to a maximum number (15) of photo images at about 0.3 seconds intervals.
63_ English
Cont. Shot
連續拍攝可以讓使用者拍攝移動物體的連續影像。
連續錄製影像直到用盡儲存容量。
設定 內容
停用此功能。
Off
執行連續拍攝。
On
在連續錄製時如果發生錯誤(如記憶體已滿),則會結束錄製並顯示出
錯誤訊息。
按下
張照片影像。
按鈕時,將以約 0.3 秒的時間間隔連續錄製最大數目 (15)
PHOTO
臺灣
畫面顯 示語言
_63
Page 72
using the menu items
Guideline
• Guideline displays a certain pattern on the LCD screen so that the user can easily design the image composition when recording movie or photo images.
• The HD camcorder provides 3 types of guidelines.
• Positioning the subject at the cross point of the guideline makes a balanced composition.
• This function works only in the quick menu.
• Guideline cannot be recorded on the images being recorded.
PLAYBACK MENU ITEMS
You can set up these menu items for playing movies.
Play Option
You can set up play options for movie image playback.
Settings Contents
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
Cont. Capture
You can consecutively capture still images while playing a movie image by pressing the PHOTO button.
Settings Contents
50 Copies /
5 Copies /
2 Copies /
Plays movie images continuously starting from the selected one to the last and returns to the thumbnail index view.
Plays the selected movie image only and returns to the thumbnail index view.
Plays all movie images repeatedly until touching Return ( ) tab.
Plays the selected movie image repeatedly until you touch the Return (
Off Captures only one still image.
When plays movie images, a maximum 50 still images per
1 sec
second are captured while the PHOTO button is pressed.
When plays movie images, 5 still images per second are
1 sec
captured while the PHOTO button is pressed.
When plays movie images, 2 still images per second are
1 sec
captured while the PHOTO button is pressed.
) tab.
On­screen display
On­screen
display
None
使用選單項目
Guideline
播放選單項目
您可以設定這些選單項目以播放影片。
Play Option
您可以設定影片影像播放的播放選項。
設定 內容
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
Cont. Capture
在播放影片影像時,透過按下
設定 內容
Off
50 Copies /
1 sec
5 Copies /
1 sec
2 Copies /
1 sec
導向圖在 LCD 螢幕上顯示某種圖案,以便使用者在錄製影
片和相片影像時能夠輕鬆設計影像構圖。
HD 攝錄放影機提供 3 種類型的導向圖。
在導向圖的交叉點定位的主體形成平衡構圖。
此功能僅能在快速選單中操作。
導向圖無法被錄製到正在錄製的影像上。
連續播放影片影像(從選取的影像到最後一幅影像),然 後返回到縮圖索引檢視。 僅播放所選的影片影像,然後返回到縮略圖索引 視圖。
重複播放所有影片影像,直到觸摸返回 (
重複播放僅選擇的影片直到觸摸返回 (
PHOTO
僅攫取拍攝一張靜態影像。 播放影片影像時,若按下了 取最多 50 幅靜止影像。 播放影片影像時,若按下了 取 5 幅靜止影像。 播放影片影像時,若按下了 取 2 幅靜止影像。
) 標籤。
) 標籤。
按鈕,您可連續攫取拍攝靜態影像。
按鈕,則會每秒擷
PHOTO
按鈕,則會每秒擷
PHOTO
按鈕,則會每秒擷
PHOTO
畫面顯示
語言
畫面顯示
語言
64_ English
臺灣
_64
Page 73
• The images are captured continuously while the PHOTO button is
File Info
Highlight
pressed.
- The number of the captured images varies depending on how long the PHOTO button is pressed.
- The interval that the images are captured continuously varies according to the continuous capture option.
• When an error (such as memory full) occurs during continuous capturing, capturing is ended and an error message is displayed.
• The captured images during playback are stored in the storage media in use.
• 1 second mentioned on the previous page is not the required time to capture the photo but the amount of 1 second (50 frames) that is divided into “copies” for capturing.
File Info
File Info
It shows you the image information. You can view the fi le name, creation date and size, etc.
This function is available only in the single image display mode.
Highlight
Shows a section of recorded movie images at random according to the total play time and number of fi les.
Settings Contents
S
Recently
hows a section of a movie image(s) that was
created within 24 hours of the most recent one.
All Days Shows a section of all movie images.
On­screen display
如果按下了 PHOTO 按鈕,則會連續捕捉影像。
- 捕捉影像的數目視按下 PHOTO 按鈕的時間長短而定。
- 捕捉影像的間隔因連續捕捉選項而異。 在連續拍攝時如果發生錯誤(如記憶體已滿),則會結束拍攝並顯示出
錯誤訊息。
在播放時拍攝的影像會儲存在使用中的儲存媒體中。
上一頁中提到的 1 秒並非捕獲照片的必需時間,而是分為用於捕獲的份
數的 1 秒 (50 幀 )。
100VIDEO
HDV_0001.MP4
Date: 2007.01.01
Duration: 00:20:00
Size: 1886025 KB
Quality: Super Fine
影像之一部分。
設定 內容
Recently
All Days
File Info
會向您顯示影像資訊。您可以檢視檔案名稱、 立日期和大小等等。
此功能僅在全屏影像顯示模式下可用。
Highlight
據總計播放時間和檔案數目顯示隨機錄製的影片
顯示 24 小時內建立的最新影片影像的一部分。
顯示所有影片影像的一部分。
畫面顯 示語言
This function can be set only in the quick menu.
65_ English
Highlight
Recently All Days
此功能僅能在快速選單中設定。
臺灣
_65
Page 74
using the menu items
使用選單項目
SETTING MENU ITEMS
You can set up the date/time, OSD language, video output, and display settings of the HD camcorder.
Date/Time Set
Set the current date and time so they can be recorded correctly.
Date/Time
You can set the date and time to display on the LCD screen.
• Before you use the “Date/Time” function, you must set the date and time.
Settings Contents On-screen display
Date Displays the current date. 01/JAN/2007
Time Displays the current time. 00:00
Date & Time Displays the current date and time. 01/JAN/2007 00:00
File No.
File numbers are assigned to images in the order they were recorded.
Settings Contents
Series
Reset
Current date and time information is not
Off
displayed.
The date/time will read “01/JAN/2007 00:00” in the following conditions.
- If the movie or photo recording was made before setting the date/time in the HD camcorder.
- When the built-in rechargeable battery becomes weak or dead.
• The time and date when the movie or photo images are recorded are displayed in play mode.
Assigns file numbers in sequence even if the memory card is replaced with another one or after formatting, or after deleting all files. The file number is reset when a new folder is created.
Resets the file number to 0001 even after formatting, deleting all or inserting a new memory card. Use “Reset” when the folder and files cannot be created anymore because the number of the folders and files reaches the limit.
page 25
None
page 25
On-
screen
display
None
None
66_ English
設定選單選項
您可以設定日期/ 時間、OSD 語言、視訊輸出,並顯示 HD 攝錄放影機的設定。
Date/TimeSet
設定目前的日期和時間,以便它們可被正確錄製。
Date/Time
您可以設定至設定日期和時間以顯示在 LCD 螢幕上。
使用
功能之前,必須設定日期和時間。第 25 頁
Date/Time
設定 內容 畫面顯示語言
Off Date Time
Date & Time
File No.
以錄製順序將檔案編號指定到影片。
設定 內容
Series
Reset
不會顯示目前的日期和時間資訊。 顯示目前日期。 顯示目前時間。
顯示目前的日期和時間。
在以下情況下日期
- 如果在設定日期 / 時間(在 HD 攝錄放影機中)之前進行影片或相片錄製。
- 在內置鋰電池電量不足或耗盡時。
當內置充電電池電量低或無電量時。
即使在進行格式化或刪除所有檔案後更換記憶卡,也要按順 序指定檔案編號。 建立新的資料夾時文檔編號將重設。
甚至在格式化、刪除所有或插入新記憶卡後,也要將檔案編 號重設為 0001。在因為資料夾和檔案數目達到限度而無法建 立資料夾和檔案時,使用「
時間將讀作
/
第 25 頁
01/JAN/2007 00:00
」。
Reset
01/JAN/2007
01/JAN/2007
」。
00:00
00:00
臺灣
畫面顯 示語言
_66
Page 75
LCD Control
(
Storage Info
• Your HD camcorder is equipped with a 2.7 inch wide colour Liquid Crystal Display (LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly.
• Depending on the conditions under which you are using the HD camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust LCD bright and LCD contrast.
Settings Contents
Bright Adjusts the brightness of the LCD screen. None
Contrast Adjusts the contrast of the LCD screen. None
• Touch the decrease ( ) or increase ( ) tab to increase or decrease the value of a desired item.
• You can set values for LCD bright and LCD contrast between 0 and 35.
• Adjusting the LCD screen does not affect the brightness and contrast of the image to be recorded.
Storage Info
It s ho ws you the sto ra ge informa ti on (the storage media, used space and available space, recordable time according to the quality). So you can fi nd out how long you will be able to record on the storage media. Make sure to set the appropriate storage media.
Settings Contents
On-
screen
display
Memory
• Used : 0 MB • Free : 3823 MB
LCD Control
您的 HD 攝錄放影機具備 2.7 英吋彩色液晶顯示 (LCD) 螢幕,可以讓
您檢視錄製的影像或直接播放。
視使用 HD 攝錄放影機的條件(例如,室內或戶外)而定,您可以調
整 LCDc 亮度和 LCD 對比度。
設定 內容
調整 LCD 螢幕的亮度。
Bright
Contrast
Super Fine : 044 Min Fine : 059 Min Normal : 089 Min Standard : 133 Min Economy : 267 Min
調整 LCD 螢幕的對比度。
觸摸減小 (
減少所需要項目的對比度值。
您可以在 0 至 35 之間設定 LCD 亮度和
調整 LCD 螢幕不會影響要錄製影像的亮
) 或增大 ( ) 標籤以增大或
LCD 對比度的值。
度和對比度。
Storage Info
它會向您顯示儲存資訊(儲存媒體、已用空間和可 用空間、根據錄製品質的可錄製時間)。因此,您可 以 知道將能夠在儲存媒體上錄製的時間。 確保設定適當的儲存媒體。
設定 內容
畫面顯 示語言
無 無
Memory
You can view the used space, available space, and the recordable time on the built-in memory.
You can view the used space, available space, and the
Card
recordable time on the memory card.
The information of the memory card appears by touching “Storage
Info.” (VP-HMX10/HMX10N only)
67_ English
Memory
您可以檢視內置記憶體上的已使用空間、可用空間和可 錄製時間。
您可以檢視記憶卡上的已使用空間、可用空間和可錄製時間。
Card
透過觸摸「
(僅適用於 VP-HMX10/HMX10N)
Storage Info.
」會出現記憶卡的資訊。
臺灣
_67
Page 76
using the menu items
Format
You can use the “Format” function to completely delete all files and options on the storage media, including protected files.
Settings Contents
Memory You can format the built-in memory. None
Card You can format the memory card. None
• If you execute the format function, all files will be deleted completely and the erased files cannot be recovered.
• Formatting the storage media using a different device will cause “Read
errors.
• A memory card with the protection tab set to lock will not be formatted.
page 29
• Format does not perform at the low battery.
• The memory card format is executed by touching “Format.” (VP-HMX10/ HMX10N only)
Beep Sound
You can turn the beep sound on or off.
Settings Contents
Off Cancels the beep sound. None
When on, a beep will sound every time a button is
On
pressed.
Beep sound is off while recording movie.
Shutter Sound
You can turn the shutter sound on or off.
Settings Contents
Cancels the shutter sound. None
Off
When on, the shutter will sound with each press of the
On
PHOTO button.
On­screen display
On-
screen display
None
On­screen
display
None
使用選單項目
Format
您可以使用「 的檔案。
設定 內容
Memory
Card
Beep Sound
您可以開啟或關閉嗶聲。
設定 內容
Off
On
Shutter Sound
您可以開啟或關閉快門聲音。
設定 內容
Off
On
」功能來完全刪除儲存媒體上的所有檔案和選項,包括受保護
Format
您可以格式化內置記憶體。 您可以格式化記憶卡。
如果執行格式化功能,將完全刪除所有檔案,並且無法恢復刪除的檔案。
使用不同裝置來格式化儲存媒體將造成「
不能格式化保護標籤設定為鎖定的記憶卡。
在電池電量低的情況下不能進行格式化。
透過觸摸「
取消嗶聲。
開啟時,每次按下按鈕時將會響起嗶聲。
在錄製影片時會關閉嗶聲。
取消快門聲音。
開啟時,每次按下
」執行記憶格式化。(僅適用於 VP-HMX10/HMX10N)
Format
PHOTO
Read errors
第 29 頁
按鈕時會響起快門聲音。
畫面顯示
語言
無 無
」。
畫面顯示
語言
畫面顯示
語言
68_ English
臺灣
_68
Page 77
Auto Power Off
臺灣
_69
You can set the HD camcorder to automatically turn off when there is no operation for 5 minutes.
Settings Contents
Off The HD camcorder does not turn off automatically. None
For power saving purposes, the HD camcorder will
5 min
automatically turn off if there is no operation for 5 minutes only in standby mode.
Auto Power Off function does not work when a USB cable is connected.
• When the Demo function is set to on, the Demo function works with priority rather than Auto Power Off function. If you want to turn off the HD camcorder automatically after 5 minutes, release the Demo function.
page 71
On­screen display
None
LED Light
The LED light enables you to record a subject in dark places.
Settings Contents
Off Disable the function. None
Record a clear image in the dark place without
On
sacrificing colour with LED light.
• The LED light can become extremely hot.
• Do not touch it while in operation or soon after turning it off, otherwise serious
WARNING
injury may result.
• Do not place the HD camcorder into the carrying case immediately after using the LED light, since it remains extremely hot for some time.
• Do not use near flammable or explosive materials.
The range of the LED light is limited. (Up to 6.6ft (2m))
The LED light function will work only in Movie( ) mode.
On­screen display
Rec Lamp
You can turn the recording indicator on the front of the camcorder on or off during movie or photo recording.
Settings Contents
Off Disable the function. None
Turn on the recording indicator of the HD camcorder
On
during record.
On-
screen
display
None
69_ English
Auto Power Off
若 5 分鐘後沒有執行任何操作,您可以將 HD 攝錄放影機設定為自動關閉。
設定 內容
HD 攝錄放影機不會自動關閉。
Off
出於省電目的,如果在待機模式下無操作時間長達 5
分鐘
5
分鍾之久,HD 攝錄放影機就會自動關閉。
如果連接了 USB 電纜,則「電源自動關閉」功能不起作用。
如果將「演示」功能設定為開啟,則「演示」功能的優先級高於「電源自動關閉」
功能。 如果您想在 5 分鐘後自動關閉 HD 攝錄放影機,則退出「演示」功能。
第 71 頁
LED Light
LED 燈光功能可讓您錄製位於暗處的主體。
設定 內容
停用此功能。
Off
在不降低 LED 燈色彩的情況下,在暗處錄製清晰的
On
影像。
LED 燈光將會過熱。
切勿在操作時或熄滅後馬上觸摸它,否則可能導致嚴重受傷。
警告
切勿在使用 LED 燈光後立刻將 HD 攝錄放影機放入攜帶套中,因為它在此時仍
舊過熱。 切勿靠近易燃性或爆炸性材料。
LED 燈光功能的範圍相當有限。(高達 6.6 英呎(2 公尺))
LED 指示燈功能只能在 Movie(
) 模式下工作。
Rec Lamp
您可以在影片或照片錄製期間在攝錄放影機的前面開啟或關閉錄製指示器。
設定 內容
停用此功能。
Off
在錄製時開啟 HD 攝錄放影機的錄製指示器。
On
畫面顯示
語言
畫面顯示
語言
畫面顯示
語言
Page 78
using the menu items
Remote
This function allows you to enable or disable the remote control for use with the HD camcorder.
Settings Contents
Disable the function.
Off
The (
) indicator appears when you use the remote
control. You can control the HD camcorder with the remote
On
control.
USB Connect
Using the USB cable, you can connect your HD camcorder to a PC to copy your movie images and photo images from the storage media, or to a printer to print your photo images.
Settings Contents
Mass Storage Connect to a PC. None
PictBridge Connect to a PicBridge printer. None
TV Type
You can select the aspect ratio during playback on TV.
Settings Contents
16:9 Select 16:9 to use the wide screen TV mode.
4:3 Select 4:3 to use the standard display aspect ratio of 4:3.
• This function is available when the HD camcorder is connected to a TV.
• TV type is set to on automatically when an HDMI cable is connected, so this
Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ is an AV network system that enables you to control all connected Samsung AV devices with Anynet+supported Samsung TV’s remote control. You can use Anynet+ function by connecting the HD camcorder to Anynet+supported TV with HDMI cable and set “Anynet+ (HDMI-CEC)” to “On.” For more details, refer to TV’s user manual.
function is deactivated.
70_ English
On-screen
display
None
None
On-
screen
display
On-
screen display
使用選單項目
Remote
此功能可以讓您啟用或停用 HD 攝錄放影機的遙控器。
設定 內容
停用此功能。
Off
當使用遙控器時會出現 (
您可以透過使用遙控器來控制 HD 攝錄放影機。
On
USB Connect
透過使用 USB 纜線,您可以將 HD 攝錄放影機連接到電腦上以複製儲存媒體中的影片和相片 影像,或將其連接到印表機上以列印您的相片影像。
設定 內容
Mass Storage
PictBridge
連接到電腦。
連接到 PicBridge 印表機。
) 指示燈。
TV Type
在電視上播放時您可以選擇畫面比例。
設定 內容
選擇 16:9 以使用寬螢幕電視機模式。
16:9
選擇 4:3 以使用 4:3 的標準顯示畫面比例。
4:3
此功能在 HD 攝錄放影機連接至電視機上時可用。
連接 HDMI 電纜時將自動設定電視類型,因此將停用此功能。
Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ 是一個 AV 網路系統,它使您能夠用支援 Anynet+的 Samsung 電視遙控器控制所有 已連接的 SamsungAV 裝置。可透過用 HDMI 線纜將 HD 攝錄放影機連接到支援 Anynet+的電視 並將「Anynet+(HDMI-CEC)」設定為「On」來使用 Anynet+功能。
如需更多詳情,請參閱電視的使用手冊。
畫面顯示
畫面顯示
畫面顯示
臺灣
語言
語言
語言
_70
Page 79
Component Out
You can select the type of component video signal that is compatible with the connected TV.
Settings Contents
The video signals are issued with the same format of the
Auto
recorded file. Please use it only for connecting to HDTV. When the “Auto” is selected, indicator does not appear on the screen.
The recorded file is displayed with 576P format. Select it only
SD 576P
when the TV to connect is for SD quality and it supports the progressive scan.
The recorded file is displayed with 720x576i format. Select it to
SD 576i
connect to an SD-quality TV that does not support progressive scan.
Default Set
You can restore menu settings to default (initial settings at the factory)
Initializing the HD camcorder settings to factory defaults does not affect recorded images.
pages 49-51
On-
screen
display
None
Language
You can select a desired language to display the menu and messages.
“Language” options may be changed without prior notice.
Component Out
您可選擇與所連電視機相容的元件視訊訊號的類型。
設定 內容
透過與所錄檔案相同的格式輸出視訊訊號。請只在連接至 HDTV
Auto
時使用它。當選擇「自動」時,螢幕上不會出現指示燈。
錄製的檔案透過576P 格式輸出。僅當所連的電視機相容SD 品
SD 576P
質及它支援前進式掃瞄時選擇它。
錄製的檔案透過720x576i 格式輸出。將其選擇以連接至 SD 品
SD 576i
質的電視機(不支援前進式掃瞄。)
Default Set
您可將選單設定還原為預設(工廠的起始設定)
將 HD 攝錄放影機設定初始化為工廠預設不會影響錄製的影像。
Language
您可以選擇所需的語言以顯示選單和訊息。
」選項可能會變更,而不預先通知。
Language
第 49-51 頁
畫面顯 示語言
Demo
Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your HD camcorder so that you may use them more easily.
Settings Contents
Off Disables the function None
On Activates demonstration mode and shows various features. None
• Demo function works after 5 minutes pass in STBY mode of movie mode.
• You can release Demo function as follows.
- Touching any point on LCD screen / changing mode / pressing the button (Recording start/stop, Q.MENU, Display ( )/iCHECK, EASY Q, or LCD enhancer ( ))
• Demo function does not work when the Multi-AV or component cable (only when “Component Out” is set to 576p or 576i) is connected to TV. Also Demo stops and it returns to STBY mode once above cables are connected.
On-
screen
display
71_ English
Demo
示範畫面將自動顯示 HD 攝錄放影機中的主要功能,讓您可以更輕鬆地使用這些功能。
設定 內容
停用功能
Off
啟動示範模式並顯示各種功能。
On
示範功能在 5 分鐘後以影片模式的「待機」模式操作。
您可以按照如下方式解除示範功能。
- 觸摸 LCD 螢幕上的任意位置 / 變更模式 / 按下按鈕( ,
顯示
Q.MENU
如果將 Multi-AV 或分量視訊電線(僅當將
時)連接到電視,則「演示」功能不可用。 連接上述電纜後,「演示」也會停止並返 回到 STBY 模式。
( )/iCHECK
EASY Q,或LCD
錄製開始
“Component Out”
停止
/
增強器
( )
設定為 576p 或 576i
臺灣
畫面顯 示語言
_71
Page 80
editing movie images
3.
4.
5.
6.
8.
You can edit recorded movie images in various ways. To use Partial Delete, Divide, Combine, extra space more than at least 10MB is needed on the storage media. Movie image editing cannot be performed at the low battery.
DELETING A SECTION OF A MOVIE IMAGE
• This function works only in the Play mode.
• A movie image can be partially deleted.
1. Touch the Menu (
• If the item is not on the screen, touch the up ( )/down ( ) tab to scroll up or down to the next group of options.
2. Touch a desired movie image.
• The selected movie image will be paused.
3. Search the start point of deletion by touching playback related (
4. Touch the “
• The start point of deletion will be marked with “.”
5. Touch the playback related (
) tab to search the end point of deletion.
6. Touch the “  ” tab at the end point
• The end point of deletion will be marked with “
7. Touch the Cutting (
• The message “Partial Delete? Selected part of a
fi le will be deleted.” will appear.
8. Touch the “Yes.
• The selected part of the movie image will be
deleted.
• It operates identically in the full image display (single-image
• The protect ( ) indicator will blink if you try to delete a
• A deleted part of the movie image cannot be recovered.
• If you want to edit from the fi rst, touch the Return
• Partial deletion is not available when the recording is less
• Partial deletion is not available within 3 seconds section of
• When partial deletion is executed, related movie images
) tab  “Edit”  “Partial Delete.”
, , , , or ) tab.
” tab at the start point.
) tab.
displayed on the screen).
movie image that was previously protected. release the protect function to delete it. page 78
( ) tab.
than 3 seconds.
the movie image and also isn`t available within 3 seconds section of the remaining time.
in the playlist are partially deleted.
72_ English
page 17
, , , , or
You must fi rst
編輯影片影像
您可以各種方式編輯錄製的影片影像。 要使用「部分刪除」、「劃分」和「合併」,儲存媒體上至少需要 10MB 額外的空間。 在電池電量低時不能進行影片影像編輯。
刪除影片影像部分
此功能僅能在播放模式下操作。第 17 頁
Move
Edit
2 / 2
.”
1 / 1
Partial Delete
Edit
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
Cont. Capture
Partial Delete
Divide
Combine
影片影像可被部分刪除。
觸摸選單 (
1.
如果螢幕上沒有項目,可觸摸向上 (
( ) 標籤以向上或向下捲動至下一組選項。
觸摸所需的影片影像。
2.
將會暫停所選的影片影像。
透過觸摸播放相關的(
3.
)標籤,搜尋刪除的起始點。
觸摸起始點處的「
4.
刪除的起始點將以「
觸摸播放相關的(
5.
標籤以搜尋刪除的結束點。 觸摸結束點處的「
6.
刪除的結束點將以「
觸摸剪切 (
7.
將會出現訊息「
fi le will be deleted.
觸摸「
8.
80 Min
」。
Yes
將會刪除選定的影片影像部分。
這與全屏影像顯示(顯示在螢幕上的單一影像)的操作
方式相同。
如果您嘗試刪除先前受保護的影片影像,則保護(
指示器將會閃爍。 刪除。
刪除的影片影像部分可能無法恢復。
如果您想從頭編輯,可觸摸返回 (
當錄製內容不足 3 秒時,不能進行部分刪除。
對於不足 3 秒的影片影像片段和剩餘時間不足 3 秒片
段,不能進行部分刪除。
在執行部分刪除時,可刪除部分播放清單中的影片影像。
) 標籤「
Edit
」「
Partial Delete
、 、
」標籤。
.」標明。
、 、
」標籤
) 標籤。
第 78 頁
.」標明。
Partial Delete? Selected part of a
」。
您必須先解除保護功能才能將其
) 標籤。
臺灣
)/ 向下
」。
)
_72
Page 81
DIVIDING A MOVIE IMAGE
2.
3.
4.
5.
• This function works only in the Play mode.
• You can divide a movie image as many times as you want in order to delete a section you no longer need. The movie images will be divided in groups of two.
) tab
1. Touch the Menu (
• If the movie image thumbnail you want to edit
is not on the screen, touch up ( ( ) tab to change the page.
2. Touch a desired movie image.
• The selected movie image will be paused.
3. Search the point of division by touching playback related (
4. Touch the pause (
5. Touch the “Yes.
, , , , or ) tab.
then touch the Cutting (
• The message “Divide a fi le at this point?” will
appear.
• After division, the original movie image is
• After dividing, you can delete the unnecessary
• The second image is placed in the last of
• The protect ( ) indicator will blink if you try to divide a
• Search and slow playback are useful when
• The division point may drift before or after the
• A movie image whose recording time is 3 seconds or
• Photo images cannot be divided.
• The divide function will work only in the thumbnail
• When the movie image is divided, the fi rst image of
• You can also access it by using the Q.MENU button.
divided into the two movie images.
movies or combine with other desired movies.
pages 74, 79
thumbnail index view.
movie image that was previously protected. You must fi rst release the protect function to divide it.
designating division points.
designated point by approximately 0.5 seconds.
less cannot be divided.
index view.
the divided images is stored in the playlist again.
Press Q.MENU button. → Touch “Edit.” → Touch
“Divide.”
Edit “Divide.
) tab at the point of division,
) tab.
) or down
73_ English
page 17
page 78
2 / 2
1 / 1
Divide
Edit
100-0001
劃分影片影像
此功能僅能在播放模式下操作。
可將影像劃分所需次數,以刪除不再需要的部分。 影片影像將以每次一分
為二的方式分為多組。
觸摸選單 ( ) 標籤「
1.
Move
Edit
Cont. Capture
Partial Delete
Divide
Combine
00:00:20 / 00:30:00
2.
3.
4.
5.
80 Min
觸摸所需的影片影像。
透過觸摸播放相關的(
觸摸劃分點處的暫停 ( 剪切 ( ) 標籤。
觸摸 「
第 17 頁
如果您想編輯的影片影像縮略圖不在螢幕上,
可觸摸向上 ( 頁面。
Edit
) 或向下 ( ) 標籤以變更
將會暫停所選的影片影像。
)標籤,搜尋劃分點。
將會出現「
劃分後,原始影片影像會被劃分為兩張影片影像。
Divide a fi le at this point?
」。
Yes
劃分後,您可刪除不必要的影片或組合其他所
需的影片。
第二張影像會放置在縮略索引視圖的最後。
如果您嘗試劃分先前受保護的影片影像,則保
搜索和慢速播放在指定劃分點時非常有用。
在指定劃分點約 0.5 秒鐘前後,劃分點可能會
錄製時間為 3 秒或以下的影片影像不可劃分。
無法劃分相片影像。
分割功能只能在縮圖索引檢視中使用。
分割影片影像時,分割出來的第一幅影像將再
您也可以使用
第 74、79 頁
護 (
) 指示器將會閃爍。您必須先解除保護
功能以將其劃分。
偏移。
次儲存在播放清單中。
Q.MENU
“Divide”
Q.MENU
按鈕。 → 觸摸
第 78 頁
」「
Divide
) 標籤,然後觸摸
」訊息。
選單來訪問它。
。 → 觸摸
“Edit.”
臺灣
_73
Page 82
editing movie images
OK
2.
3.
4.
OK
COMBINING TWO MOVIE IMAGES
• This function works only in the Play mode.
• You can combine two different movie images.
1. Touch the Menu ( ) tab
• If the movie image thumbnail you want to edit
is not on the screen, touch up ( ( ) tab to scroll to the next group of options.
2. Touch the movie images to be combined.
3. Touch the OK (
The message “Combine selected two fi les?” will
4. Touch the “Yes.
) indicator is displayed on the selected
• The (
movie images.
• Touching the movie thumbnail image toggles
between the movie thumbnail image being selected for combining(the ( appears on image) or not (the ( removed from image).
appear.
• The thumbnail of the fi rst movie image will appear
• It is not possible to combine two fi les that have different
• You can not combine the protected images. You must
• The two movie images are combined in the selected
• The original movie images will not be preserved.
• Photo images cannot be combined.
• You can also access it by using the Q.MENU button.
• A maximum of 2 movie images can be combined at a
in the combined movie image.
recording format (HD/SD).
fi rst release the protect function to paste it.
page 78
order and restored as a movie image.
Press Q.MENU button.  Touch “Edit.”  Touch
“Combine.”
time.
) tab.
Edit”  “Combine.
) or down
) indicator
) indicator is
page 17
2 / 2
1 / 1
1 / 2
Edit
Combine
編輯影片影像
組合兩張影片影像
此功能僅能在播放模式下操作。
您不能合併兩幅不同的影片影像。
Move
Edit
Cont. Capture
Partial Delete
Divide
Combine
1 2
80 Min
1.
2.
3. 觸摸OK
將會出現「
4.
第 17 頁
觸摸選單 (
如果您想編輯的影片影像縮略圖不在螢幕
觸摸要組合的影片影像。
(
觸摸影片縮略圖影像會在所選擇的要組合的影
)標籤 「
上,可觸摸向上 ( 以捲動至下一選項組。
) 指示器會顯示在所選的影片影像上。
片縮略圖影像之間進行切換(( 影像上)或沒有((
(OK) 標籤。
Combine selected two fi les?
觸摸「
」。
Yes
第一幅影片影像的縮圖將顯示在合併的影片影
像中。
不可能組合兩個錄製格式不同的檔案 (HD/SD)。
不能合併受保護的影像。 必須先解除保護功能再貼上它。
第 78 頁
將在選定資料夾中合併兩幅影片影像並恢複為影片影像。
將不會保留原始影片影像。
不能合併照片影像。
您也可以使用
Q.MENU
按鈕。
觸摸
一次最多可合併 2 幅影片影像。
」「
Edit
) 或向下 ( ) 標籤
) 指示器出現在
) 指示器從影像移除)。
選單來訪問它。按
觸摸
Edit
Combine
Combine
」訊息。
Q.MENU
」。
74_ English
臺灣
_74
Page 83
PLAYLIST
What’s the “Playlist?”
The playlist is created by only the data on movie images so it will consume less storage capacity. When creating or deleting a playlist, the original movie image will not be erased. Moreover adding or deleting movie images from a playlist does not affect the original movie images.
播放清單
什麼是「播放清單」?
由於僅透過影片影像上的資料建立播放清單,因此它將佔用極少的儲存 容量。在建立或刪除播放清單時,將無法刪除原始的影片影像。而且, 從播放清單中新增或刪除影片影像不會影響原始的影片影像。
12.JAN.2007 30.JAN.2007
Movie image 1 Movie image 2 Movie image 3 Movie image 4 Movie image 5 Movie image 6 Movie image 7
10:00 10:30 11:30 14:00 16:10 18:20 20:00
Playlist
75_ English
臺灣
_75
Page 84
editing movie images
OK
5.
HD
1.
2.
3.
4.
Creating the playlist
• This function works only in Play mode using the Q.MENU button. page 47
• You can create a playlist on this HD camcorder by gathering your favorites from the recorded movie images. Since the playlist is not created by copying data, you will consume less storage capacity by making a playlist.
1. Press the Q.MENU button.
2. Touch the “Playlist “HD” or “SD” (creating playlist
according to movie quality)  Menu ( ) tab  “Add.
3. Select and touch the movie images to add to the playlist.
) indicator is displayed on the selected
• The (
movie images.
• Touching the movie thumbnail image toggles
between the movie thumbnail image being selected for creating a playlist (the (  ) indicator appears on image) or not (the (  ) indicator is removed from image).
• You can not select the different quality (HD/SD)
movie image with the image being selected.
4. Touch the OK (OK) tab.
• The message “Add selected fi les to Playlist?”
will appear.
5. Touch the “Yes.”
• When creation of a playlist is complete, the
thumbnail view of the playlist will appear.
• You can play a playlist in the same manner as you
play a movie image. page 39
• If free space available on the storage is insuffi cient, creation of new playlist may not be possible. Delete unnecessary movie images.
• Up to 64 movie images can be included in playlist.
• When playing back the playlist, the counter refers to total counter of the playlist.
• You can add a movie image to the playlist as the same manner above.
編輯影片影像
Storage Copy Delete
Edit Playlist Highlight
Playlist
SDHD
Add
Arrange
Delete
1 / 1
Add
1 / 2
建立播放清單
此功能僅能在播放模式下使用
透過從錄製的影片影像中搜集您的最愛,您可以在此 HD
1. 按下Q.MENU
2.
3.
4. 觸摸OK
5.
80 Min
第 47 頁
操作。
攝錄放影機上建立播放清單。由於沒有透過資訊建立播 放清單,因此您將無法因製作播放清單而佔用儲存容量。
觸摸「 立播放清單)選單 選擇和觸摸要新增到播放清單的影片影像。
(
觸摸影片縮略圖影像會在所選擇的要建立播放清單
將會出現「
觸摸「
在建立播放清單之後,將會出現播放清單的縮略圖
您可以與播放影片影像相同的方式播放播放
按鈕。 」「HD」或「SD」(根據影片品質建
Playlist
) 指示器會顯示在所選的影片影像上。
的影片縮略圖影像之間進行切換(() 指示器會出 現在影像上)或(( 在選取了影像的情況下,您不能選取不同品質
(HD/SD) 的影片影像。
(OK) 標籤。
Add selected fi les to Play list?
訊息。
」。
Yes
視圖。
清單。
第 39 頁
如果儲存上的可用空間不足,可能無法建立新的播放
清單。刪除不必要的影片影像。
播放清單中可包括多達 64 張影片影像。
在播放播放清單時,計時器指播放清單的總計時。
您可透過以上方式將影片影像新增到播放清單。
Q.MENU
) 標籤「
) 指示器不會從影像中移除)。
按鈕進行
Add
」。
76_ English
臺灣
_76
Page 85
Arranging the order of movie images within a playlist
OK
OK
OK
1.
2.
3.
OK
You can arrange movie images within a playlist by moving them to desired positions.
1. Touch the “Playlist” playlist according to movie quality) ( ) tab
2. Touch the movie image to be moved.
3. Touch the previous (
• The (
selected movie images.
• Touching the movie thumbnail image toggles
between the movie thumbnail image being selected for arranging(the
) indicator appears on image) or not
(
(the (
• A bar will also appear next to the movie
image.
position of your choice, then touch the OK (
• The selected movie image will be moved to the new position.
HD” or “SD” (arranging
Arrange.
Menu
) indicator is displayed on the
) indicator is removed from image).
) or next ( ) tab to move the bar to the
1 / 1
) tab.
Deleting movie images from a playlist
You can delete undesired movie images within playlist.
1. Touch the “Playlist” playlist according to movie quality) ( ) tab  “Delete.”
2. Touch the movie image to be deleted.
• The (
selected movie images.
• Touching the movie thumbnail image
toggles between the movie thumbnail image being selected for deletion(the ( indicator is removed from image).
3. Touch the OK (
• The message “Delete selected fi les from Playlist? Original
fi le is not deleted.” will appear.
4. Touch the “Yes.
• The selected playlists will be deleted.
HD” or “SD” (deleting
Menu
) indicator is displayed on the
) indicator appears on image) or not (the ( )
) tab.
1 / 1
Arrange
Delete
在播放清單內排定影片影像的順序
您可透過在播放清單內將影片影像移至所需位置來排定它們。
觸摸「
1.
80
片品質排定播放清單)
Min
觸摸要移動的影片影像。
2.
(
觸摸影片縮略圖影像會在所選擇的要排定的
還將會在影片影像旁邊出現列。
觸摸上一個 (
3.
列移動到您所選擇的位置,然後觸摸OK(OK) 標籤。
所選影片影像將被移動到新位置。
80
從播放清單中刪除影片影像
Min
您可以在播放清單內刪除不需要的影片影像。
觸摸「
1.
片品質刪除播放清單)
觸摸要刪除的影片影像。
2.
(
觸摸影片縮略圖影像會在所選擇的要刪除的
3. 觸摸OK
4.
(OK) 標籤。
將會出現「
not deleted.
觸摸「
選定的播放清單將會被刪除。
Delete selected fi les from Playlist? Original fi le is
」訊息。
」。
Yes
Arrange
Delete
」「HD」或「SD」(根據影
Playlist
」。
) 指示器會顯示在所選的影片影像上。
影片縮略圖影像之間進行切換(( 出現在影像上)或沒有(( 移除)。
選單 (
) 指示器從影像
) 或下一個 ( ) 標籤以將
」「HD」或「SD」(根據影
Play list
」。
選單 (
) 指示器會顯示在所選的影片影像上。
影片縮略圖影像之間進行切換(( ) 指示 器會出現在影像上)或(( 從影像中移除)。
) 標籤
) 指示器
) 標籤
) 指示器不會
77_ English
臺灣
_77
Page 86
OK
image management
4.
3.
OK
This chapter describes information about movie or photo fi le management tools such as protection, deletion, copy, and move. Image management cannot be performed at the low battery.
PROTECTION FROM ACCIDENTAL ERASURE
• This function works only in the Play mode. page 17
• You can protect important images from accidental erasure.
• If you execute formatting, all fi les including protected fi les will be erased. page 68
1. Touch the Movie (
2. Touch the. Menu (
3. Touch the desired option tab on the screen (“Multi Select,”
• “Multi Select”: Protects individual images.
- To protect individual images, touch image to
• “All On”: Protects all images.
- To protect all images, simply touch the “All
• “All Off”: Releases the protected images all at
once.
4. The message according to the selected option will appear. Touch the “Yes.”
• After completing, the selected images will be
protected.
• This function operates identically in the full image
• Protected images will show the ( ) indicator when
• If the write protection tab on the memory card is set
) tab or Photo ( ) tab.
) tab  “Protect.”
“All On” or “All Off”).
select images to protect. The ( ) indicator is displayed on the selected movie images. Touching the thumbnail image toggles between the thumbnail image being selected for protection(the ( image) or not (the ( from image). Touch OK (
On.
display mode (single-image displayed on the screen).
they are displayed.
to lock, you cannot set image protection.
page 29
) indicator appears on
) indicator is removed
) tab.
1 / 2
Protect
1 / 1
Protect
1 / 1
影像管理
本節描述有關影片或相片檔案管理工具的資訊,如保護、刪除、複製和移動。 在電池 電量低時不能進行影像管理。
保護以防意外刪除
此功能僅能在播放模式下操作。第 17 頁
您可以保護重要的影像以防意外刪除。
如果您執行格式化,將會刪除所有檔案,包括受保護的
Play Option
Delete
Protect
Copy
Multi Select
All On
All Off
檔案。第 68 頁
觸摸影片 (
1.
觸摸選單 ( ) 標籤「
2.
觸摸螢幕上所需的選項標籤(「
3.
或「
All Off
Multi Select
- 要保護單個影像,可觸摸影像以選擇要保護的
All On
- 要保護所有影像,僅需觸摸「
All Off
訊息將視所選項目而出現。觸摸「
4.
完成後,將會保護所選的影像。
80 Min
在全屏影像顯示模式(顯示在螢幕上的單一
在顯示受保護的影像時,將顯示 (
如果在記憶卡上的寫入保護標籤設定為鎖定,
) 標籤或相片 ( ) 標籤。
」)。
」:保護單個影像。
) 指示器會顯示在所選的影像上。觸
影像。( 摸縮略圖影像會在所選擇的要保護的影像之間 進行切換(( ) 指示器會出現在影像上)或 (( ) 指示器不會從影像中移除)。觸摸 (OK) 標籤。
」:保護所有影像。
」:同時解除受保護的影像。
影像)下,此功能使用相同的操作方式。
您就不能設定影像保護。
第 29 頁
Protect
」。
Multi Select
」。
Yes
All On
」、「
All On
OK
」。
) 指示器。
78_ English
臺灣
_78
Page 87
DELETING IMAGES
OK
2.
3.
OK
page 78
page 17
) indicator is
page 78
• This function works only in the Play mode.
• You can erase the images recorded on the storage media.
• An image that has been deleted cannot be recovered.
1. Touch the Movie (
2. Touch the Menu (
3. Touch the desired option tab on the screen (“Multi Select” or “All”).
• “Multi Select”: Deletes individual images.
- To delete individual images, touch image to
• “All”: Deletes all images.
- To delete all images, simply touch the “All.
4. The message according to the selected option will appear. Touch the “Yes.”
• After completion, selected images will be deleted.
(Accordingly the deleted fi les also disappear in playlist. page 76)
• This function operates identically in the full image
• To protect important images from accidental deletion,
• The protect (
• If the write protection tab on the memory card is set
• You can also format the storage media to delete all
• In the quick menu, you can delete all fi les only (you
) tab or Photo ( ) tab.
Delete.
) tab
select images to delete. The ( displayed on the selected images. Touching the thumbnail image toggles between the thumbnail image being selected for deletion(the ( ) indicator appears on image) or not (the ( ) indicator is removed from image).Touch
) tab.
OK (
display mode (single-image displayed on the screen).
activate the image protection.
a image that was previously protected. You must release the protect function to delete the image.
to lock, you cannot delete.
the images at once. Be aware that all fi les and data including protected fi les will be erased.
cannot delete a fi le individually.).
) indicator will blink if you try to delete
page 68
1 / 2
1 / 1
1 / 1
Delete
Delete
刪除影像
此功能僅能在播放模式下操作。
您可以刪除在儲存媒體上錄製的影像。
所刪除的影像將無法恢復。
1.
Play Option
Play Option
Delete
Protect
Copy
Multi Select
All
觸摸影片 (
) 標籤或相片 ( ) 標籤。
2.
3.
4.
80 Min
第 17 頁
觸摸選單 ( ) 標籤「 觸摸螢幕上的所需選項標籤(「
- 要刪除單個影像,可觸摸影像以選擇要刪除的
- 要刪除所有影像,僅需觸摸「
訊息將視所選項目而出現。觸摸「
完成後,將會刪除所選的影像。(刪除的檔案也會
相應地從播放清單中消失。第 76 頁)
在全屏影像顯示模式(顯示在螢幕上的單一影像)下,
要防止重要的影像被意外刪除,請啟動影像保護
如果您嘗試刪除先前受保護的影像,則保護
如果在記憶卡上的寫入保護標籤設定為鎖定,
您還可格式化儲存媒體以同時刪除所有影像。
在快速選單中,您只能刪除所有檔案(您無法單個刪
」:刪除單個影像。
Multi Select
影像。( 觸摸縮略圖影像會在所選擇的要刪除的影像之 間進行切換(( 或(( ) 指示器不會從影像中移除)。
(OK) 標籤。
觸摸
OK
」:刪除所有影像。
All
此功能使用相同的操作方式。
第 78
( ) 示器將會閃爍。 您必須解除保護功能才能刪除影像。
您就不能將其刪除。
請注意,將刪除所有檔案和資料(包括受保護的檔案)。
第 68
除檔案。)。
」。
Delete
Multi Select
」或「
) 指示器會顯示在所選的影像上。
) 指示器會出現在影像上)
」。
All
」。
Yes
第 78
」)。
All
79_ English
臺灣
_79
Page 88
image management
OK
1.
2.
3.
4.
OK
影像管理
COPYING IMAGES (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED ONLY)
• This function works only in the Play mode.
• You can copy images between built-in memory and memory card.
• Images are copied to the destination storage while leaving original images in the source storage. (It copies from the currently-used storage to another. For example, if the built-in memory is used, it copies to a memory card.)
• Make sure that the memory card has been inserted.
1. Touch the Movie (
2. Touch the Menu ( ) tab
3. Touch the desired option tab on the screen (“Multi Select” or “All”).
• “Multi Select”: Copy individual images.
- Touch images you want to copy. The (
• “All”: Copy all images.
- To copy all images, simply touch the “All.
4. The message according to the selected option will appear. Touch the “Yes.”
• If free space available on the storage is insuffi cient,
• Be sure to connect AC power adaptor when using
• In the quick menu, all the movie thumbnail images
) tab or Photo ( ) tab.
Copy.
is displayed on the selected movie images. Touching the thumbnail image toggles between the thumbnail image being selected for copying(the ( ) indicator appears on image) or not (the ( ) indicator is removed from image).Touch OK ( tab.
copying may not be possible. Delete unnecessary
page 79
images.
copy function.
are selected. Touch the movie thumbnail image you don’t want to copy. The ( from the image. Also, if there is insuffi cient space in the destination storage to copy, fi les are selected in the order from the fi rst as long as the space allows.
page 17
) indicator disappears
80_ English
Play Option
Play Option
Delete
) indicator
1 / 2
)
1 / 1
1 / 1
Protect
Copy
Copy
Multi Select
All
Copy
Remain:2040MB
Remaining capacity of destination storage
複製影像(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED)
此功能僅能在播放模式下操作。
您可以複製內置記憶體和記憶卡間的影像。
在將原始影片影像置於來源儲存中時,可將影像複製到目的
儲存。(它會從目前使用的儲存複製到另一個儲存。例如,如 果使用內置記憶體,則會複製到記憶卡。)
確保已插入記憶卡。
觸摸影片 (
1.
2.
3.
4.
80 Min
) 標籤或相片 ( ) 標籤。 觸摸選單 ( 觸摸螢幕上所需選項標籤(「
訊息將視所選項目而出現。觸摸「
) 標籤「
」:複製單個影像。
Multi Select
- 觸摸您要複製的影像。( 的影像上。觸摸縮略圖影像會在所選擇的要複製的 影像之間進行切換((
) 指示器不會從影像中移除)。觸摸
或 ( (OK) 標籤。
」:複製所有影像。
All
- 要複製所有影像,僅需觸摸「
如果儲存上的可用空間不足,可能無法進行複製。
刪除不必要的影像。
務必在使用複製功能時連接到交流電源適配器。
在快捷選單模式下,所有影片縮略影像都處於選中
狀態。 觸摸您不想複製的影片縮略影像。 ( ) 指示符就會從影像中消失。而且,如果要複 製的目標儲存的空間不夠,則在空間允許時會按順 序從頭開始選擇檔案。
第 17 頁
」。
Copy
Multi Select
) 指示器會顯示在所選
) 指示器會出現在影像上)
」。
Yes
第 79
」或「
」。
All
All
臺灣
」)。
OK
_80
Page 89
MOVING IMAGES (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
1.
2.
3.
4.
OK
HMX10ED ONLY)
• This function works only in the Play mode.
• You can move images between built-in memory and memory card.
• Images are moved to the destination storage. The original images (except read only fi les) in the source storage are deleted. (It moves from the currently-used storage to another. For example, if the built-in memory is used, it moves to a memory card.)
• Make sure that memory card has been inserted.
1. Touch the Movie (
2. Touch the Menu (
3. Touch the desired option tab on the screen (“Multi Select” or “All”).
• “Multi Select”: Moves individual images.
- Touch images you want to move. The
• “All”: Moves all images.
- To mode all images, simply touch the “All.
4. The message according to the selected option will appear. Touch the “Yes.”
• Protected images could not be moved. You must
• If the write protection tab on the memory card is set
• If free space available on the storage is insuffi cient,
• Be sure to connect AC power adaptor when using
) tab or Photo ( ) tab.
Move.
) tab
( ) indicator is displayed on the selected movie images. Touching the thumbnail image toggles between the thumbnail image being selected for moving (the ( appears on image) or not (the ( removed from image).
release the protect function to move the image.
page 78
to lock, you cannot move.
moving images may not be possible. Delete unnecessary images.
the move function.
page 79
page 17
) indicator
) indicator is
Touch OK (OK) tab.
2 / 2
1 / 1
1 / 2
Remaining capacity of destination storage
Move
Move
Remain:2040MB
移動影像(僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED)
此功能僅能在播放模式下操作。
您可以移動內置記憶體和記憶卡間的影像。
這就會將影像移至目標記憶體。 將會刪除原記憶體中的原
Move
Edit
Cont. Capture
Multi Select
All
始影像(唯讀檔案除外)。 另一個儲存。 例如,如果使用內置記憶體, 則會移至記憶
(它會從目前使用的儲存移至到
卡。)
確保已插入記憶卡。
觸摸影片 ( ) 標籤或相片 ( ) 標籤。
1.
觸摸選單 (
2.
觸摸螢幕上的所需選項標籤(「
3.
訊息將視所選項目而出現。觸摸「
4.
80 Min
) 標籤「
Move
」:移動單個影像。
Multi Select
- 觸摸您要移動的影像。( 選的影片影像上。觸摸縮略圖影像會在所選擇 的要移動的影像之間進行切換(( 出現在影像上)或(( 移除)。觸摸
」:移動所有影像。
All
- 要移動所有影像,僅需觸摸「
不能移動受保護的影像。您必須解除保護功能才能移
動影像。
如果在記憶卡上的寫入保護標籤設定為鎖定,
您就不能將其移動。
如果儲存上的可用空間不足,可能無法移動影像。刪
除不必要的影像。
務必在使用移動功能時連接到交流電源適配器。
OK
第 78 頁
」。
Multi Select
) 指示器會顯示在所
) 指示器不會從影像中
(OK) 標籤。
」。
Yes
第 79 頁
第 17 頁
」或「
」。
All
」)。
All
) 指示器會
81_ English
臺灣
_81
Page 90
printing photo images
OK
1.
3.
5.
(
99
OK
You can print photo images by inserting the DPOF setting card to the DPOF-compatible printer or connecting the HD camcorder to the PictBridge printer.
DPOF PRINT SETTING
• Print Mark (DPOF) can be set only on photo images stored in the memory card.
• This function works only in the Play mode.
• This HD camcorder is compatible with DPOF (Digital Print Order Format). You can set which images to be printed and the number of prints with this HD camcorder. This feature is useful to print with a DPOF-compatible printer or when bringing storage media to a photo lab for printing.
1. Touch the Photo (
2. Touch the Menu ( ) tab  Storage ( ) tab  “Card.
3. Touch the Menu ( ) tab  “Print Mark (DPOF).”
4. Touch the desired option tab on the screen (“Select,” “Set All” or “Reset All”).
• “Select”: Print-marks individual images.
• “Set All”: Print-marks all images.
“Reset All”: Removes the print mark.
5. The message according to the selected option will appear and touch the “Yes.”
You can set the number of prints in the single display view only. Select the photo image to print in the single display mode, and touch the Menu ( ( ) or increase ( ) tab (select the number of printing). Up to 99 copies can be set to print of each image.
• This function operates identically in the full image
• Print marked photo images will show the (
• The “Reset All” and “Set All” options may take
) tab.
- Touch image to select images to print. ) indicator is displayed on the selected images.
The ( Touching the photo thumbnail image toggles between the photo thumbnail image being selected for printing (the ( ) indicator appears on image) or not (the ( ) indicator is removed from image).Touch OK (
- Simply touch the “Set All.”
- Touch the “Reset All.”
) tab
Print Mark (DPOF)”  decrease
display mode (single-image displayed on the screen).
indicator when they are displayed.
a long time depending on the number of stored images.
page 17
2 / 2
) tab.
Print Mark (DPOF)
1 / 1
Print Mark (DPOF)
)
01
1 / 1
01 01
列印相片影像
可透過將 DPOF 設定卡插入到與 DPOF 相容的印表機或將 HD 攝錄放影機連接到 PictBridge 印表機來列 印照片影像。
DPOF 列印設定
只能對儲存在記憶卡上的照片影像設定列印標誌 (DPOF)。
此功能僅能在播放模式下操作。
此 HD 攝錄放影機與 DPOF(數位列印順序格式)相容。您可以使用此 HD 攝錄放影機來設定要
列印的影像和列印張數。透過使用與 DPOF 相容的印表機列印或將儲存媒體放到的相片標籤進 行列印時,此功能很有用。
Move
Print Mark (DPOF)
Select
Set All
Reset All
80 Min
第 17 頁
( ) 標籤。
觸摸照片
1.
2.
3.
4.
5.
( ) 標籤 → 記憶體 ( ) 標籤 →「Card」。
觸摸選單 觸摸選單 ( 觸摸螢幕上所需的選項標籤(「 或「
• 「
• 「
• 「
訊息將視所選項目而出現,可觸摸「
您僅能在單一顯示視圖中設定要列印的張數。選擇要在單一顯示模式 中列印的相片影像,並觸摸選單 (
減少 (
影像最多可設定為 99 份複製影像。
) 標籤
Print Mark (DPOF)
」、 「
Select
」)。
Reset All
」:對單個影像加上列印標記。
Select
- 摸影像以選擇要列印的影像。 ( ) 指示器會顯示在所選的影像上。觸摸相片縮略圖
影像會在所選擇的要列印的影片縮略圖影像之間進行切 換(指示器會出現在影像(
) 中移除)。觸摸OK(OK) 標籤。
影像 (
」:對所有影像加上列印標記。
Set All
- 僅需觸摸「
Reset All
-
• 列印有標記的相片影像將會顯示 (
Set All
」:移除列印標記。
觸摸「
Reset All
) 或增加 ( ) 標籤(選擇要列印的張數)。每張
在全屏影像顯示模式(顯示在螢幕上的單一影像) 此功能使用相同的操作方式。
示時)。
」 和「
Reset All
視已儲存影像數量而定。
Set All
) 上)或(指示器不會從
」。
」。
」。
Yes
)標籤  「
選項可能需要很長時間,
Set All
」。
Print Mark (DPOF)
) 指示器(顯
下,
82_ English
臺灣
_82
Page 91
DIRECT PRINTING WITH A PICTBRIDGE PRINTER
PictBridge
USB
使 DPOF
1.
3.
4.
If your printer is compatible with PictBridge, photo images can be printed easily by connecting the camcorder with the USB cable directly to the printer. DPOF setting can also be used.
page 82
NOTICE: After selecting “PictBridge” in the
menu, connect the USB cable.
1. Set the “USB Connect” to “PictBridge”. page 70
2. Connect your HD camcorder to the printer
using the provided USB cable.
3. Turn your printer power on.
• The thumbnail index view of the photo image will appear.
4. Touch a photo image to print, then touch the Print ( tab.
• To search photo image, touch the previous image
( ) or next image ( ) tab.
• The selected photo image will be printed.
• After the connection, the easy printing menu will
display on the LCD screen. To display the PictBridge menu, touch the Menu (
information about the PictBridge menu, refer to page 84.
Setting the number of copies to print
Touch decrease ( ) or increase ( ) tab to select the number of prints.
• If the image moves to the previous or next, the number of copies is reset.
To cancel print setting
Touch the Return (
To stop printing after printing starts
The confi rmation screen appears while printing. Touch the “Cancel” on the screen.
) tab on the screen.
) tab. For more
PictBridge
)
100-0001
使用 PICTBRIDGE 印表機直接列印
果您的印表機與 PictBridge 不相容,可將有
HD camcorder
1 / 12
01
設定列印份數
觸摸減少 (
要取消列印設定
觸摸螢幕上的返回 (
要在列印開始後停止列印
列印時會出現確認畫面。 觸摸螢幕上的「
80 Min
) 或增加 ( ) 標籤選擇列印份數。
如果影像移至上一個影像或下一個影像,則會重設份數。
Cancel
USB 纜線的攝錄放影機直接連接到印表機以輕鬆 印相片影像。還可使用 DPOF 設定。
意:
1. 將「USB Connect
使用隨附的 USB 纜線將 HD 攝錄放影機連接
2.
到印表機。 開啟印表機電源。
3.
觸摸要列印的相片影像,然後觸摸列印
4.
( ) 標籤。
要搜尋相片影像,可觸摸前一張影像 (
一張影像 ( ) 標籤。
將會列印所選擇的相片影像。
連接後,輕鬆列印選單將會顯示在 LCD 螢幕上。要
顯示 PictBridge 選單,可觸摸選單 ( 有關 PictBridge 選單的更多資訊,請參閱第 84 頁。
) 標籤。
」。
第 82 頁 在選單中選擇「 USB 纜線。
第 70 頁
相片影像的縮略圖索引視圖將會出現。
PictBridge
」設定為「
」後,連接
PictBridge
) 或下
) 標籤。
」。
83_ English
臺灣
_83
Page 92
printing photo images
/
(
Time
使
DPOF 使 DPOF
PictBridge menu
Setting the date/time imprint option
Touch the Menu ( “Time”, or “Date&Time”  Return ( ) tab.
To print using the DPOF setting
If the printer is compatible with DPOF, you can use the DPOF setting.
) tab  “Date/Time”  “Off,” “Date,”
page 82
• If the printer is not recognised, or to print again after direct printing with a PictBridge printer, remove the USB cable, select “PictBridge” in the menu again, and then reconnect the cable.
• If the “USB Connect” menu is set to “Mass Storage” you cannot connect a PictBridge compatible printer to the camcorder and a “Fail USB Connecting” message will appear. You must touch the “Switch Mode” tab  “PictBridge” tab on the screen, and the “Connecting as Printer Mode” message will appear.
• In some instances the HD camcorder may not connect to the printer. If connection fails, disconnect the USB cable and turn off the printer and back on. Then, connect the USB cable and set the HD camcorder to “PictBridge.”
• The date/time option may not be supported by all printers. Check with your printer manufacturer. The “Date/Time” menu cannot be set up if the printer does not support this option.
• PictBridge™ is a registered trademark of CIPA (Camera & Imaging Products Association), an image transfer standard developed by Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson, and Sony.
• Use the USB cable provided with the HD camcorder.
• Use the AC power adaptor for your HD camcorder during PictBridge direct printing. Turning your HD camcorder off during printing might damage data on the storage media.
• Movie images are not available for printing.
• You can set various printing options depending on the printer. Please refer to the user manual of the printer for details.
• Do not remove USB cable or memory card during printing.
• You may not print photo images recorded on other devices.
1 / 1
1 / 1
Date/Time
列印相片影像
PictBridge
Date/Time
Off
Date
Time
Date & Time
選單
設定日期 / 時間壓印選項
摸選單 ( ) 標籤 「
」 或 「
Time
Date&Time”
使
設定進行列印
DPOF
果印表機與 DPOF 不相容,您可以使用 DPOF 設定。
第 82 頁
如果沒有識別出印表機,或要透過 PictBridge印表機在
直接列印後再次列印,可拔下 USB 纜線,並在選單中再 次選擇「
PictBridge
如果將 「
USB Connect
則您不能將 並且將顯示
摸螢幕上的
就會顯示
在某些情況下,HD 攝錄放影機可能無法連接至印表機。
可能不是所有的印表機都支援日期 / 時間選項。請洽詢
PictBridge™是 CIPA(相機與影像產品協會)的註冊商標,
使用 HD 攝錄放影機隨附的USB 纜線。
在 PictBridge 直接列印期間,使用您的HD 攝錄放影機
不可列印的影片影像。
您可以根據印表機設定不同的列印選項。請參閱印表機
切勿在列印期間拔下 USB 纜線或記憶卡。
您可能無法列印錄製在其他裝置上的相片影像。
Connecting as Printer Mode
如果連線失敗,則拔下 重新打開。 然後,連接 連接到
PictBridge
您的印表機製造商。如果印表機不支援此選項,則無法 設定「
Date/Time
是由 Canon、Fuji、HP、Olympus、Seiko Epson 和 Sony 開發的影像傳輸標準。
的交流電源適配器。在列印期間關閉您的 HD 攝錄放影機 可能會損毀儲存媒體上的資料。
的使用者手冊以獲得詳細資訊。
」 「
Date/Time
PictBridge
Fail USB Connecting Switch Mode
) 標籤。
返回 (
」,然後重新連接纜線。
」 選單設定為 「
相容印表機連接到攝錄放影機,
」 標籤 「
線纜,然後關閉印表機再
USB
線纜並將 HD 攝錄放影機
USB
」。
」選單。
」 、 「
Off
Mass Storage
」 訊息。 您必須觸
PictBridge
」 訊息。
Date
」 標籤,
」 、
」,
84_ English
臺灣
_84
Page 93
connecting to a PC
This chapter explains how to connect the camcorder to a PC using the USB cable for various functions.
When connecting a USB cable to a PC, refer to the software installation
instructions and PC specifications below.
SYSTEM REQUIREMENTS
CyberLink DVD Suite
Following requirements must be satisfied to use CyberLink DVD Suite.
OS Windows Vista or XP (Windows XP Service Pack 2)
CPU
RAM 512 MB (1 GB and above recommended)
USB USB2.0
Display 1024 x 768, 16-bit colour or higher
Miscellaneous Internet Explorer 5.5 or later
Supported
media
Video card
85_ English
Intel® Pentium® 4, 3.2 GHz / AMD Athlon 64FX,
2.6GHz recommended
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-R/RW For the compatible DVD/CD burners, refer to CyberLink web site: http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp
nVIDIA Geforce 7600GT or higher ATi X1600 series or higher
• DVD Suite is optimized for Intel Core 2 Duo processors and CPUs with MMX, SSE, SSE2, 3DNow!, and Intel Hyper Threading technology.
• The system requirements information above is not a guarantee that the provided software will work on all personal computers meeting those requirements.
• If you have a Unified Codec previously installed on your PC, this may cause an error from CyberLink DVD Suite. Please remove the existing Codec before proceeding with the installation of the suite.
• If you experience corrupted screen or abnormal color display, you must update the existing video driver to the latest. You can download the latest driver for your monitor from the applicable maker’s customer service web page.
連接至電腦
本節說明如何使用 USB 纜線將攝錄放影機連接到電腦以進行各種操作。
在將 USB 纜線連接到電腦時,請參閱以下軟體安裝和電腦規格。
系統需求
CyberLink DVD Suite
必須滿足以下需求才能使用 CyberLink DVD Suite。
作業系統
CPU
RAM
USB
顯示器
其他
支援的媒體
視訊卡
WindowsVista 或 XP(Windows XP Service Pack 2) 建議 Intel® Pentium® 4、3.2GHz/AMD Athlon 64FX、
2.6GHz 512MB(建議 1GB 或以上)
USB2.0
1024x768、16 位元彩色或更高 Internet Explorer5.5 或更新版本 DVD-R/-RW、DVD+R/+RW、DVD-RAM、CD-R/RW
有關相容 DVD/CD 燒錄機的資訊,請瀏覽 CyberLink 網站: http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp
nVIDIA Geforce 7600GT 或以上 ATiX1600 系列或以上
DVDSuite 是 Intel Core 2 Duo 處理器和具有 MMX、SSE、
SSE2、3DNow! 及 Intel 超線程技術 CPU 的最佳選擇。
以上系統需求資訊不保證隨附的軟體將可在滿足那些需求的
所有個人電腦上操作。
如果您先前在電腦上安裝了統一轉碼器,則這可能會導致
CyberLink DVD Suite 發生錯誤。 請先移除現有轉碼器再繼 續安裝套件。
如果您遇到損壞的畫面或不正常的顔色顯示,則必須將現有
視訊驅動程式更新為最新版本。您可以從適當製造商的客戶 服務網頁下載顯示器的最新驅動程式。
臺灣
_85
Page 94
connecting to a PC
3.
DVD Suite MPEGAVI
使
使
1.
4.
連接至電腦
INSTALLING THE CyberLink DVD Suite
DVD Suite is software for easily editing MPEG, AVI, and other video fi les, still images, and other contents for creating a movie.
Before you begin:
Quit any other software you are using. (Check that there are no other application icons on the status bar.)
1. Load the provided CD-ROM into the PC.
• Set up screen appears within several seconds. If the set up screen does not appear, doubleclick the CD-ROM icon in the “My Computer” window.
• Click “Install Now.”
2. Select the desired language and click “OK”
3. “CyberLink DVD suite install Shield Wizard” screen
appears.
• Click “Next”
4. “License Agreement” screen appears.
• Click “Yes”
86_ English
安裝 CyberLink DVD Suite
DVD Suite 是一種易於編輯 MPEG、AVI 及其他視訊檔案、 止影像及建立影片其他內容的軟體。
始使用之前:
束您正在使用的任何其他軟體。(檢查並確保狀態列上 有其他應用程式圖示。)
將隨附的 CD-ROM 插入電腦中。
1.
設定螢幕在幾秒鐘內會出現。
如果設定螢幕沒有出現,可在「我的電腦」視窗 中按兩下 CD-ROM 圖示。
按一下「現在安裝」。
選取所需的語言,然後按一下「
2.
「CyberLink DVD suite install Shield Wizard」 畫
3.
面將出現。
按一下 「Next」
「License Agreement」 畫面將出現。
4.
按一下 「Yes」
OK
臺灣
_86
Page 95
5. “Customer Information” screen appears.
8.
5.
6.
• Click “Next.”
6. “Choose Destination Location” screen appears.
• Choose the destination location which you want to install.
• Click “Next.”
7. “Setup status” screen appears.
• The installation progresses in order as follows “Power Starter” Director” “Power Producer Template.”
• Wait for a moment until the installation is fi nished and “Setup Complete” screen appears.
”Power DVD”  “Power
“Menus”  “Power Producer” 
「Customer Information」 畫面將出現。
5.
按一下 「Next」。
「Choose Destination Location」 畫面將出現。
6.
選取想要安裝的目標位置。
按一下 「Next」。
「Setup status」 畫面將出現。
7.
安裝進度按如下所示順序進行: 「Power
Starter」
Producer Template」。
等待一小會, 直到安裝完成並且 「Setup
Complete」 畫面出現。
「Power DVD」「Power Director」
「Menus」「Power Producer」 「Power
8. “Setup Complete” appears.
• Click “Finish.”
• The icon of “CyberLink DVD Suite” is created on
87_ English
the desktop.
• If you perform installation of software that is already installed, uninstallation will start. In this case, perform the installation again after uninstallation is fi nished.
• This manual only refers to software installation and PC connection. For more details on software, refer to the “Online help/Read me” on the CyberLink DVD Suite CD.
• Frame drop may occur in preview screen while you are using Power Producer. However, this does not affect any burned image on DVD title.
「Setup Complete」 出現。
8.
按一下 「Finish」。
將在桌面上建立 「CyberLink DVD Suite」 的
圖示。
如果您安裝已安裝過的軟體,將會開始解除
安裝。在此情況下,可在完成解除安裝後再 次安裝。
本手冊只包括軟體安裝和電腦連線。 如需
軟體詳情,請參閱 CyberLink DVD Suite
Online help/Read me」。
CD 上的 使用 Power Producer 時,預覽畫面上可
能會出現失幀現象。但是,這不影響 DVD title 上燒錄的任何影像
臺灣
_87
Page 96
connecting to a PC
HD USB
1.
連接至電腦
CONNECTING THE USB CABLE
To copy the movie fi les and photo fi les to your PC, connect your HD camcorder to the PC with a USB cable.
1. Set the “USB Connect” to “Mass Storage.” page 70
2. Connect the HD camcorder to the PC with a
USB cable.
• Don’t apply excessive force when inserting or extracting a USB cable into/from a USB jack.
• Insert a USB after checking the direction of its insertion is correct.
• Use the provided USB cable.
Disconnecting the USB cable
First disconnect the USB cable and turn off the HD camcorder. After completing the data transmission, you must disconnect the cable in the following way:
1. Click the “Unplug or eject hardware” icon on the task tray.
2. Select “USB Mass Storage Device” or “USB Disk,” and then
click “Stop.”
3. Click “OK.”
4. Disconnect the USB cable from the HD camcorder and PC.
• We recommend using the AC power adaptor as the power supply instead of the battery pack.
• When the USB cable is connected, turning the camcorder on or off the camcorder may cause the PC to malfunction.
• If you disconnect the USB cable from the PC or the HD camcorder while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged.
• If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB cable along with other USB devices, the HD camcorder may not work properly. If this occurs, remove all USB devices from the PC and reconnect the HD camcorder.
88_ English
連接 USB 纜線
要將影片檔案和相片檔案複製到您的電腦上,可
PC
拔下
先拔下 USB 電纜線,然後關閉 HD 攝錄放影機。 在完成資料傳輸後,您必須透過以下方式拔下纜線:
HD camcorder
纜線
USB
1.
2.
3.
4.
我們建議使用交流電源適配器而非電池組作為電源供應。
在連接 USB 纜線時,開啟或關閉攝錄放影機可能會導致電腦發生故障。
如果您在傳輸期間從電腦或 HD 攝錄放影機拔下 USB 纜線,資料傳輸便
會停止,而資料也可能會損壞。
如果您透過 USB 集線器將 USB 纜線連接到電腦或同時與其他 USB 裝置連
接 USB 纜線,則 HD 攝錄放影機可能無法正確操作。如果出現此種情況, 可從電腦上卸下所有的 USB 裝置,並重新連接 HD 攝錄放影機。
您的 HD 攝錄放影機連接到有 USB 纜線的電腦。
1. 將「USB Connect
Mass Storage
使用 USB 纜線將 HD 攝錄放影機連接至電腦。
2.
在向 / 從 USB 插孔中插入 / 拔出 USB
在檢查以正確方向插入後,插入 USB
使用隨附的 USB 纜線。
按一下工作匣上的「拔下或退出硬體」圖示。 選擇「USB 大量儲存裝置」或「USB 光碟」,然後按一下「停止」。 按一下「確定」。 從 HD 攝錄放影機和電腦上拔下 USB 纜線。
」設定為
」。
第 70 頁
纜線時,不可過度用力。
插孔。
臺灣
_88
Page 97
VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA
1.
2.
3.
VIDEO
1. Slide the POWER switch downward to turn the HD camcorder on.
Set the “USB Connect” to “Mass Storage.”
page 70
(It is set to “Mass Storage” by default when you purchase the HD camcorder.)
Set the appropriate storage media. (VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) (If you want to record on a memory card, insert the memory card.)
2. Connect the HD camcorder to the PC with a USB cable.
page 88
• The “Removable Disk” window appears on the PC’s
screen after a moment.
• Two removable disks appear when connecting
a USB. (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED only). The built-in memory is the fi rst recognized drive of two removable discs newly registered in the ‘My Computer’. For example, when (F:) drive and (G:) drive are recognized in the PC, (F:) drive and (G:) drive are the built-in memory and memory card, respectively. You can select the desired memory type.
• Select “Open folders to view fi les using Windows
Explorer” and click “OK.”
3. The folders in the storage media appear.
• Different fi le types are stored in different folders.
If the “Removable Disk” window does not appear, confi rm the connection (page 88) or perform the steps 1 and 2.
When the removable disk does not appear automatically, open the removable disk folder of My Computer.
page 26
檢視儲存媒體的內容
Photo images Movie image
setting data
開關向下滑動開啟 HD 攝錄放影機。
POWER
1.
將「
USB Connect
第 70 頁
( 默認情況下購買 HD 攝錄放影機時它就設定為
Mass Storage
設定相應的儲存媒體。
( 僅適用於 VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
第 26 頁
( 如果要在記憶卡上錄製,請插入記憶卡。)
使用 USB 纜線將 HD 攝錄放影機連接至電腦。
2.
第 88 頁
「可卸式磁碟」視窗稍後會出現在電腦螢幕上。
連接 USB 時出現兩個可移動磁碟。 (僅適用於
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)。 內建記憶體是「我的電腦」中新登記的兩個移動 磁碟中先辨識的驅動器。 例如,如果在電腦中辨識 (F:) 驅動器和 (G:) 驅動器,則 (F:) 驅動器和 (G:) 驅動器分別是內建記憶體和記憶卡。 您可以選取所需的記憶體類型。
選擇「使用 Windows Explorer 開啟資料夾以檢視
檔案」,並按一下「確定」。
會出現儲存媒體中的資料夾。
3.
不同的檔案類型會儲存在不同的資料夾中。
如果沒有出現「可卸式磁碟」視窗,請確認連
接(第 88 頁)或執行步驟 1 和 2。 如果沒有自動顯示可移動磁碟,則從「我的電腦」
開啟可移動磁碟資料夾。
」設定為「
」。)
Mass Storage
」。
89_ English
臺灣
_89
Page 98
connecting to a PC
DCF
DPOF
(H.264)
HD HDV_####.MP4 SD
SDV_####.MP4
999
999
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
SDV_0002.MP4
HDV_0001.MP4 HD010001.MP4
CAM_0001.JPG CAM_0002.JPG
100VIDEO
MISC
2
1
3
SDV_0001.MP4
VIDEO
SDV_0002.MP4
HDV_0001.MP4 HD010001.MP4
HD010002.MP4
HD010003.MP4
HDV_0002.MP4
100VIDEO
連接至電腦
Structure of folders and fi les on the storage media
• The folder and fi le structure for storage media is as follows:
• Don’t arbitrarily change or remove the folder or fi le name. It may not be playable.
• The fi le naming follows DCF (Design rule for Camera File System).
Image confi guration fi le
This is where data for photo fi les such as DPOF is stored.
Movie image fi le (H.264)
The HD-quality movie images have HDV_####.MP4 format and the SD-quality movie images have SDV_####.MP4 format. The fi le number automatically increases when a new movie image fi le is created. Up to 999 fi les are created in one folder. New folder is created when more than 999 fi les are created.
For example: If the size of one recording is over 2GB (more than 22 minutes in HD SuperFinemode) fi le HDV_0001.MP4 is closed, and the fi le, HD010001.MP4 is created.
Photo image fi le
As in movie image fi les, the fi le number automatically increases when a new image fi le is created. The maximum fi le number allowed is the same as in movie image fi les. A new folder stores fi les from CAM_0001.JPG. The folder name increases in the order of 100PHOTO Up to 999 fi les are created in one folder. New folder is created when more than 999 fi les are created.
90_ English
101PHOTO etc.
儲存媒體中的資料夾與檔案結構
儲存媒體的資料夾和檔案結構如下所示:
切勿隨意變更或移除資料夾或檔案名稱。可能會無法播放。
以 DCF(相機檔案系統設計規則)開頭命名檔案。
像配置檔案
是儲存相片檔案資料(如 DPOF)的地方。
片影像檔案 (H.264)
HD 品質影片影像具有 HDV_####.MP4 格式,而 SD 品質影片影像具有 SDV_####.MP4 格式。在建立新影片影像檔案時,會自動增加檔案編 。一個資料夾中最多可建立 999 個檔案。在建立的檔案數目超過 999 時,會建立新資料夾。
相片影像檔案
如同在影片影像檔案中一樣,在建立新影像檔案時,會自動增加檔案編號。允許的最 大檔案編號與在影片影像檔案中的相同。新資料夾可從 CAM_0001.JPG 開始儲存檔案。 資料夾名稱會按 100PHOTO 一個資料夾中最多可建立 999 個檔案。在建立的檔案數目超過 999 時,會建立新資 料夾。
例如: 若錄製內容的大小超過 2GB(在 HD 高清晰模式下超 過 22 分鐘),則會關閉檔案 HDV_0001.MP4,並會建立檔案 HD010001.MP4。
101PHOTO 等的順序增加。
臺灣
_90
Page 99
Image format
3.
Movie image
• Movie images are compressed in H.264 format. The fi le extension is “.MP4.
• The image size is 1280x720 (HD) or 720x576 (SD).
Photo image
• Photo images are compressed in JPEG (Joint Photographic Experts Group) format. The fi le extension is “.JPG.
• The image size is 2048x1536, 1440x1080, or 640x480.
• When the 999th fi le is created in the 999th folder (i.e. HDV_0999. MP4 is created in the 999VIDEO folder), a new folder cannot be created anymore. Set “File No.” to “Reset” at this time.
• You may modify the name of a fi le/folder stored in the storage media using a PC. This HD camcorder may not recognise modifi ed fi les.
page 60
page 63
影像格式
影片影像
影片影像以 H.264 格式進行壓縮。檔案副檔名為「
影像大小為 1280x720 (HD) 或 720x576 (SD)。
照片影像
相片影像以 JPEG(聯合影像專家群組)格式進行壓縮。檔案副檔名為
」。
.JPG
影像大小為 2048x1536、1440x1080 或 640x480。
當在第 999 個資料夾中建立第 999 個檔案(例如,在
999VIDEO 資料夾中建立 HDV_0999.MP4)時,不能再建立新 的資料夾。此時可將「
您可以使用電腦修改儲存在記憶卡中的檔案 / 資料夾名稱。
此 HD 攝錄放影機可能無法識別修改的檔案。
File No.
第 60 頁
」設定為「
.MP4
第 63 頁
Reset
」。
」。
TRANSFERRING FILES FROM THE HD CAMCORDER TO YOUR PC
You can copy the movie and photo images to your PC and play them back.
1. Execute the procedure in “Viewing the contents of storage media.”
• The folders in the storage media appear.
2. Create a new folder, enter the folder name, then doubleclick it.
3. Select the folder to copy, then drag and drop it into the destination folder.
• The folder is copied from the storage media
(memory card (all models) or built-in memory (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)) to the PC.
To playback the movie image copied to PC
Use the provided software to playback the movie images in the PC. The movie images recorded on your HD camcorder may not be played back in other software.
page 89
91_ English
將檔案從 HD 攝錄放影機傳輸到您的電腦
您可以將影片和相片影像複製到您的電腦,並播放這些影片 相片影像。
執行「檢視儲存媒體的內容」中的程序。
1.
第 89 頁
會出現儲存媒體中的資料夾。
要建立一個新資料夾,請輸入資料夾名稱,然後連按
2.
兩下。 選擇資料夾以複製,然後拖放到目的資料夾中。
3.
將資料夾從儲存媒體(記憶體(所有型號)或內置
記憶體 (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED))複製 到電腦中。
播放複製到電腦的影片影像
使用隨附的軟體來播放電腦中的影片影像。錄製 在您的 HD 攝錄放影機上的影片影像可能無法在 其他軟體中播放。
臺灣
_91
Page 100
maintenance & additional information
維護和其他資訊
MAINTENANCE
Your HD camcorder is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you fulfill any warranty obligations and allow you to enjoy this product for many years.
For safekeeping of the HD camcorder, turn off the HD camcorder.
- Remove the battery pack and AC power adaptor.
- Remove the memory card.
Cautions when storing
Do not leave the HD camcorder in a place where the temperature is very high for a long period of time:
The temperature inside a closed vehicle or trunk can become very high in a hot season. If you leave the HD camcorder in such a place, it could malfunction or the case could be damaged. Do not expose the HD camcorder to direct sunlight or place it near a heater.
Do not store the HD camcorder in a place where the humidity is high or in a dusty
place:
Dust entering the HD camcorder could cause malfunctions. If humidity is high, the lens could become moldy, and the HD camcorder could become inoperative. It is recommended that you put the HD camcorder in a box together with a small silica bag when storing it in a closet, etc.
Do not store the HD camcorder in a place subject to strong magnetism or intense
vibration:
This could cause malfunctions.
Detach the battery pack from the HD camcorder and store it in a cool place: Leaving the battery pack attached or storing it at high temperature could shorten its life.
Cleaning the HD camcorder
Before cleaning, turn off the HD camcorder and remove the battery pack and AC power adaptor.
To clean the exterior
- Wipe gently with a soft dry cloth. Do not apply excessive force when cleaning,
gently rub the surface.
- Do not use benzene or thinner to clean the camcorder. The coating of exterior
could peel off or the case could deteriorate.
To clean the LCD screen Wipe gently with a soft dry cloth. Be careful not to damage the monitor.
To clean the lens Use an optional air blower to blow out dirt and other small objects. Do not wipe the lens with cloth or your fingers. If necessary, wipe gently with lens cleaning paper.
- Mould may form if the lens is left dirty.
- If the lens looks dimmer, turn off the HD camcorder and leave it for about 1 hour.
page 27
page 13,16
92_ English
維護
您的 HD 攝錄放影機是具有超級設計和工藝的產品,應該小心對待。下面的建議將幫助履行 所有擔保義務,並讓您多年使用此產品。
為了保護
儲存時的注意事項
清潔 HD 攝錄放影機
在清潔之前,關閉
攝錄放影機,請關閉
HD
卸下電池組和交流電源適配器。
-
-
切勿將
會變得很熱。如果您將 HD 攝錄放影機留在此類地方,可能會出現故障或損壞外殼。切 勿將 HD 攝錄放影機直接暴露在陽光下或放在靠近熱源的地方。
切勿將
障。如果濕度很高,鏡頭會發霉,而 HD 攝錄放影機可能會不起作用。將 HD 攝錄放影 機存放到壁櫥中時,建議您將其與裝有矽石的袋子一起放入盒子中。
切勿將 從
HD
很高的地方可能會縮短其壽命。
清潔外部
- 用柔軟的乾布輕輕擦拭。清潔時請勿過度用力,輕輕擦拭表面即可。
- 切勿使用苯或稀釋劑清潔攝錄放影機。外層會脫落或外殼會被損壞。
清潔
用柔軟的乾布輕輕擦拭。注意不要損壞顯示器。
清潔鏡頭
使用可選購的吹風機將灰塵和其他小物件吹走。切勿用布或手指擦拭鏡頭。如 有必要,使用鏡頭清潔紙輕輕擦拭。
- 如果鏡頭很臟,可能會發霉。
- 如果鏡頭看起來較暗,請關閉 HD 攝錄放影機約 1 小時。
取出記憶卡。
HD
HD
HD
攝錄放影機卸下電池組,並將其存放在陰涼的地方:
LCD
第 27 頁
攝錄放影機放在溫度過高的地方很長時間:
攝錄放影機存放在濕度很高的地方:
攝錄放影機保存在磁性很強或強烈震動的地方:
攝錄放影機,然後卸下電池組和交流電源適配器。
HD
螢幕
攝錄放影機。
HD
第 13、16 頁
封閉的車輛或卡車在炎熱的季節
灰塵進入 HD 攝錄放影機可能會造成故
這樣可能會導致發生故障。 將連接的電池組存放在溫度
臺灣
_92
Loading...