Köszönjük, hogy ezt a Samsung terméket választotta.
Ahhoz, hogy még átfogóbb szolgáltatást kapjon, kérjük
regisztrálja termékét az alábbi oldalon:
www.samsung.com/global/register
Digitální
videokamera s
vysokým rozlišením
uživatelská příručka
představte si své možnosti
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Samsung.
Pr o přís t up k e kom p lexn ě jším služb á m pro s ím
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/global/register
az ön HD videokamerájának
fő funkciói
A HD videokamera nagy felbontású (HD: 1280x720p) és normál felbontású (SD:
720x576p) képminőségű felvételek készítésére és visszajátszására alkalmas. Felvétel
készítése előtt válaszhat a HD (nagy felbontású) és az SD (normál felbontású)
felvételi képminőség között.
ÉLVEZZE A NAGY FELBONTÁSÚ (HD) KÉPMINŐSÉGET
HD (nagy felbontás) képminőségben nézhet filmeket.
• Ez a HD videokamera a korábbi SD videokameránál (576i) élesebb
kép megjelenítésének érdekében a továbbfejlesztett 720p hatékony
vonalletapogatást alkalmazza és támogatja a 16:9 képarányú szélesvászon
nézetet.
• A HD (nagy felbontású) képminőségben rögzített film legjobban a szélesvásznú
(16:9) HDTV-n reprodukálható. Ha az Ön TV-je nem nagy felbontású TV, a HD
(nagy felbontású) képminőségű filmek SD (normál felbontású) képminőségben
jelennek meg.
- A HD-minőség élvezetéhez Önnek egy 1280x720p adatbeviteli formátumot
támogató TV-re van szüksége. Ellenőrizze, hogy van e nagy felbontású
TV-je (HDTV). (További információk a TV felhasználói útmutatójában
találhatók.)
- A HD-minőség élvezetéhez használja a tartozékkábelt vagy a HDMI
kábelt. A multi-AV kábel nem alkalmas a HD-képminőség átvitelére és SDképminőségűre alakítja a filmet.
• 720x576p felvételi képminőséghez állítsa a HD videokamerát SD-be. Az SD
(normál felbontású) képminőségben rögzített filmek nem alakíthatók át HD (nagy
felbontású) képminőségűvé.
klíčové funkce vaší HD
videokamery
Tato HD videokamera umožňuje záznam a přehrávání v obou kvalitách snímků (High
Definition HD: 1280x720p) a Standard Definition (SD: 720x576p)). Před záznamem
vyberte záznamovou kvalitu snímku HD (high definition) nebo SD (standard
definition).
VYCHUTNEJTE SI SNÍMKY V KVALITĚ VYSKOKÉHO
ROZLIŠENÍ (HD)
Můžete si prohlížet filmy v kvalitě vysokého rozlišení (HD).
• Tato HD videokamera používá účinné snímací řádky 720p pro vytvoření
ostřejšího obrazu než stará videokamera SD (576i) a podporuje širokoúhlé
zobrazení s poměrem stran 16:9.
• Filmy zaznamenané v kvalitě HD (high definition) jsou nejvhodnější pro
širokoúhlé televizory HDTV (16:9). Pokud váš televizor nemá vysoké rozlišení,
budou filmy v kvalitě HD (vysoké rozlišení) zobrazeny v kvalitě SD (standardní
rozlišení).
- Pokud si chcete vychutnat snímky v kvalitě HD, potřebujete televizor, který
podporuje vstup 1280x720p. Zkontrolujte, jestli máte televizor s vysokým
rozlišením (HDTV). (Podrobnosti vyhledejte v dokumentaci k televizoru.)
- Pokud si chcete vychutnat snímky v kvalitě HD, použijte komponentní kabel
nebo kabel HDMI. Kabel Multi-AV nepodporuje snímky v kvalitě HD, takže
je sestupně převádí na snímky kvality SD.
• Snímek zaznamenaný v rozlišení 720x576p je v HD videokameře nastaven na
SD. Filmy zaznamenané v kvalitě SD (standardní rozlišení) nelze převádět do
kvality HD (vysoké rozlišení).
HD (high definition) image quality : 50p (Progressive)
1280
720
<720p / 16:9 high definition camcorder>
Image resolution: about 5 times that of the old SD camcorder(576i).
A 1/4.5” CMOS érzékelő bámulatos részletgazdagságot és kivételes videokép
(1280 soros felbontású-HD mód, vagy 720 soros vízszintes felbontású-SD mód),
illetve állókép teljesítményt nyújt (3.0 megapixel). A hagyományos CCD képérzékelő
egységgel ellentétben a CMOS érzékelő kevesebb energiát igényel és jobb
akkumulátor teljesítményt biztosít.
Nagy teljesítményű beágyazott fl ash memória (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED kizárólag)
A HD videokamera beépített nagy teljesítményű fl ash memóriával rendelkezik mely
lehetővé teszi, hogy fi lmet, vagy képeket rögzítsen.
H.264 (MPEG4 part10/AVC) kódolás
A legújabb video tömörítési technológia, a H.264
nagy tömörítési arányával jeletősen megnöveli az
egységnyi táhelyre rögzíthető időt.
HDMI interface (Anynet+ támogatott)
• Ha Önnek van HDMI jack-el rendelkező
HDTV-je, a normál TV képnél tisztább és
élesebb képet kapahat.
•
Ez a HD videokamera támogatja az Anynet+ -t.
Az Anynet+ egy AV hálózatrendszer, mely
lehetővé teszi az Ön számára az összes
összekapcsolt Samsung AV eszköz
irányítását, mely Anynet+ -t támogató
távvezérlővel rendelkezik. További információk a TV
felhasználói útmutatójában találhatók.
A 2,7” szélesvásznú (16:9) kijelző kiváló képtisztaságot és
megnövelt felbontást biztosít. A 230 000 pixeles LCD-kijelző
270 fokban forgatható több nézőpontot biztosítva az éles,
részletes képek felvételének ellenőrzéséhez és lejátszásához,
a szélesvásznú formátum pedig lehetővé teszi a 16:9 módban
történő felvételt és a felvételek egyszerűbb összeállítását.
Érintőképernyő
Egyszerűen lejátszhatja felvételeit és kiválaszthatja a beállításokat
az LCD képernyő nyomogatásával; nincs szükség bonyolult
gomb-kombinációk használatára.
Forgatható markolat “free style” felvételek készítéséhez
Igazítsa a fogókar szögállását, a felvételi helyzettől függően, mivel
a forgatható markolat 150°-ig elforgatható.
iii_ Magyar
FUNKCE VAŠÍ NOVÉ HD VIDEOKAMERY
Senzor CMOS s rozlišením 1,61 megapixelů (zhruba)
Senzor CMOS s velikostí 1/4,5” poskytuje úžasné podrobnosti a jasnost s
výjimečnými parametry videa (rozlišení 1280 řádků-režim HD nebo 720 řádků
horizontálního rozlišení-režim SD) a statických snímků (3,0 megapixelů). Na rozdíl
od tradičních snímačů CCD vyžadují senzory CMOS méně energie a poskytují lepší
výkonnost baterií.
Vestavěná paměť typu fl ash s vysokou kapacitou (pouze modely VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
Tato HD videokamera má vestavěnou vysokokapacitní paměť typu fl ash, která
umožňuje záznam fi lmových snímků a fotografi í.
Kódování H.264 (MPEG4 part10/AVC)
Nejnovější technologie komprese videa H.264 používá vysokou míru komprese,
která umožňuje prudké zvýšení doby záznamu pro stejnou
velikost ukládacího média.
Rozhraní HDMI (podporováno Anynet+)
• Pokud máte televizor s vysokým rozlišením, který má
konektor HDMI, můžete si vychutnat jasnější a ostřejší
obraz, než jste měli kdykoliv předtím na běžném
televizoru.
• Tato HD videokamera podporuje systém Anynet+.
Anynet+ je síťový systém AV, který vám umožňuje
ovládat všechna připojená zařízení AV pomocí
dálkového ovladače televizorů Samsung s podporou
Anynet+. Podrobnosti vyhledejte v uživatelské
příručce příslušného televizoru.
Širokoúhlý (16:9) LCD monitor s dotykovým panelem s
úhlopříčkou 2,7” (230 tisíc pixelů)
Širokoúhlý (16:9) LCD monitor s úhlopříčkou 2,7” poskytuje
vynikající jasnost prohlížení s vylepšeným rozlišením.
LCD monitor s 230 tisíci pixely se otáčí až o 270 stupňů,
umožňuje větší počet úhlů prohlížení a poskytuje ostré,
podrobné snímky pro monitorování i přehrávání a
širokoúhlý formát ještě více zjednodušuje záznam v režimu
16:9 a komponování záběrů.
Použití dotykového panelu
Zaznamenané snímky a nastavené funkce můžete
přehrávat jednoduchým klepnutím na LCD monitor bez
nutnosti náročných úkonů pomocí tlačítek.
Držák otočného čepu pro snímání ve volném stylu
Úhel otočného čepu můžete nastavit podle situace při
zázna
mu, protože otočným čepem se dá otáčet v úhlu až 150°.
Česky _iii
biztonsági figyelmeztetések
bezpečnostní varování
Mit jelentenek az ikonok és jelek ebben az útmutatóban:
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM!
FIGYELEM!
Ezek a figyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy ha egy mód
van rá, elkerülje a saját, vagy mások sérülését.
Kérjük, különösen ügyeljen ezek betartására. A fejezet elolvasása után
őrizze meg biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
lehetősége áll fenn.
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy
anyagi kár keletkezésének potenciális esélye
áll fenn.
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy
személyes sérülés kockázatának csökkentése
érdekében, kövesse a HD videokamera
használatára vonatkozó következő biztonsági
előírásokat:
Tanácsokat vagy referencia oldalakat jelent,
ami segítségére lehet a HD videokamera
üzemeltetésében.
óvintézkedések
• A kamerát mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
• Ne tegye ki az akkumulátort magas hőnek, mint pl.
napsugárzás, nyílt láng és hasonlók.
A nem megfelelő csereakkumulátor robbanásveszélyes.
Kizárólag azonos vagy egyenértékű elemet használjon a cseréhez.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához, ki
kell húznia a dugót a fali konnektorból, így a dugónak minden
iv_ Magyar
Figyelmeztetés!
Figyelem
körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Co znamenají ikony a značky v této uživatelské příručce:
Znamená, že existuje riziko smrti nebo vážného
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Tyto varovné značky jsou zde proto, aby zabránily vašemu zranění i
zranění jiných osob.
Dodržujte tyto pokyny výslovně. Po přečtení této kapitoly je uložte na
bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
zranění osob.
Znamená, že existuje potenciální riziko zranění
osob nebo materiální škody.
Abyste snížili riziko požáru, exploze, úrazu
elektrickým proudem nebo zranění osob při
používání HD videokamery, dodržujte tato základní
bezpečnostní opatření:
Znamená rady nebo referenční stránky, které
mohou být užitečné při používání HD videokamery.
upozornění
• Tato videokamera by měla být vždy připojena k síťové
zásuvce s ochranným uzemňovacím připojením.
• Baterie by se neměly vystavovat nadměrnému teplu, jako je
například sluneční světlo, oheň a podobně.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí exploze.
Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout
zástrčku ze zásuvky. Proto by napájecí zástrčka
Varování!
Upozornění
měla být vždy dostupná.
Česky _iv
a használatra vonatkozó
fontos információk
důležité informace pro
používání
A KAMERA HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT
• Ez a HD videokamera H.264 (MPEG4 part10/AVC) forátumban,
nagy felbontásban (HD-VIDEO) vagy normál felbontásban
(SD-VIDEO) rögzít.
• Ne feledje, hogy ez a HD videokamera nem kompatibilis más
digitális videó formátumokkal.
• Mielőtt fontos videókat rögzítene, csináljon egy próbafelvételt.
Játssza le a rögzített próbafelvételt, és győződjön meg a videó és a
hang megfelelő rögzítéséről.
• A rögzített tartalomért nem vállalunk felelősséget:
- A Samsung nem vállal felelősséget a HD videokamera vagy a
memóriakártya hibájából eredő felvétel lejátszhatatlansága által
okozott károkért.
A Samsung nem felelős a rögzített hangért és videóért.
- A rögzített tartalom elveszhet a HD videokamera vagy a
memóriakártya nem megfelelő kezelésének következtében.
A Samsung nem vonható felelősségre a rögzített tartalom
elvesztéséből eredő károkért.
• Készítsen biztonsági másolatot rögzített felvételeiből.
Óvja meg fontos felvételeit úgy, hogy azokat egy számítógépre
másolja. Ezután a számítógépről ajánlott egy másik tárolóeszközre
másolni a felvételeket. Tekintse meg a szoftver telepítésére és az
USB csatlakozásra vonatkozó útmutatót.
• Szerzői jogvédelem: Kérjük ne feledje, hogy ez a HD
videokamera személyes használatra készült.
A HD videokamerával rögzített felvételek szerzői jogvédelem alatt
állnak, és nem lehet azokat egyéb digitális/analóg médiával vagy
eszközzel lejátszani a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül,
hacsak nem személyes használatra használja fel a felvételeket. Ha
csak egy olyan eseményt rögzít is, mint egy műsor, egy előadás vagy
egy kiállítás, és mindezt személyes szórakoztatására teszi, akkor is
erősen ajánlott a felvett személy előzetes engedélyét kérni.
v_ Magyar
PŘED POUŽITÍM TÉTO VIDEOKAMERY
• Tato HD videokamera zaznamenává video ve formátu H.264
(MPEG4 part10/AVC) při vysokém rozlišení (HD-VIDEO) a při
standardním rozlišení (SD-VIDEO).
• Mějte prosím na paměti, že tato HD videokamera není
kompatibilní s jinými formáty digitálního videa.
• Před nahráváním důležitých snímků proveďte zkušební záznam.
Přehrajte si zkušební záznam a ujistěte se, že obraz i zvuk byly
nahrány správně.
• Nelze poskytnout žádnou kompenzaci za zaznamenaný obsah.
- Společnost Samsung nemůže nahradit žádné škody vzniklé
v důsledku nemožnosti přehrát záznam kvůli poškození HD
videokamery nebo paměťové karty.
Společnost Samsung není zodpovědná za zaznamenané video
a zvuk.
- Může dojít ke ztrátě záznamů v důsledku chyby při zacházení
s touto HD videokamerou nebo paměťovou kartou nebo jiným
příslušenstvím. Společnost Samsung nenese zodpovědnost za
škody vzniklé v důsledku ztráty zaznamenaného obsahu.
• Vytvořte si zálohu důležitých záznamů.
Zabezpečte svá důležitá data tím, že zkopírujete příslušné soubory
do počítače. Doporučujeme soubory dále zkopírovat z počítače na
jiné ukládací médium. Další informace najdete v průvodci instalací
softwaru a připojením USB.
• Autorská práva: Vezměte prosím na vědomí, že tato HD
videokamera je určena pouze pro soukromé použití.
Data zaznamenaná na ukládací média v této HD videokameře
pomocí jiných digitálních nebo analogových médií nebo zařízení jsou
chráněna zákonem o autorských právech a nesmí být použita bez
svolení vlastníka autorských práv k jiným účelům, než k soukromé
zábavě. I v případě, že nahráváte veřejné vystoupení pro osobní
potřebu, velmi doporučujeme obstarat si k tomu svolení předem.
Česky _v
a használatra vonatkozó
fontos információk
důležité informace pro
používání
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL BŐVEBBEN
• Ez a felhasználói kézikönyv a VP-HMX10, VP-HMX10A, VPHMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, és VP-HMX10ED.
modellekre vonatkozik.
A VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, és a VP-HMX10ED 4GB,
8GB illetve 16GB beépített flash memóriával rendelkeznek, de
memória kártya is van bennük. A
VP-HMX10/HMX10N-ben nincsen beépített flash memória kártya és
kizárólag memória kártyát használ.
Noha a VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N,
VP-HMX10CN, és VP-HMX10ED néhány tulajdonságukban
különböznek, úgyanazon a módon működnek.
• A használati útmutatóban a VP-HMX10A modell illusztrációi láthatók.
• Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek
eltérhetnek attól a képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
• A kamera és a tartozékok külalakja és műszaki adatai előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatóak.
VÉDJEGYEKRE VONATKOZÓ A MEGJEGYZÉSEK
• A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más
iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy
azok tulajdonosainak márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
• A Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye, az
Egyesült Államokban és egyéb más országokban van bejegyezve.
• A Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegye.
• A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév tulajdonosaik
védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet.
• Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a “TM” és “R”
jelet.
vi_ Magyar
O TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE
• Tato uživatelská příručka se týká modelů VP-HMX10, VPHMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, a VPHMX10ED.
Modely VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, a VP-HMX10ED
mají vestavěnou paměť 4GB, 8GB respektive 16GB, ale používají i
paměťové karty. Model
VP-HMX10/HMX10N nemá vestavěnou paměť typu flash a používá
výhradně paměťové karty.
Přestože se některé funkce modelů VP-HMX10, VP-HMX10A, VPHMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, a VP-HMX10ED liší, ovládají
se všechny stejným způsobem.
• V této uživatelské příručce jsou použity ilustrace modelu
VP-HMX10A.
• Zobrazení v této uživatelské příručce nemusejí přesně odpovídat
těm, která vidíte na LCD monitoru.
• Návrhy a technické údaje videokamery a dalšího příslušenství se
mohou změnit bez předchozího upozornění.
POZNÁMKY K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
• Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky
uvedené v této příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem
Samsung jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky příslušných vlastníků.
• Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft
Corporation, která je registrovaná ve Spojených státech a dalších
zemích.
• Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
• Všechny ostatní názvy produktů uvedené v této příručce mohou být
ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných
společností.
• Symboly “TM” a “R” nejsou v této příručce v každém jednotlivém
případě uváděny.
Česky _vi
használatra vonatkozó
óvintézkedések
bezpečnostní opatření při
používání
FONTOS MEGJEGYZÉS
• Óvatosan bánjon a folyadékkristályos kijelzővel (LCD-vel):
- Az LCD egy rendkívül kifinomult megjelenítő eszköz: Ne nyomja meg a
felületét túl erősen, ne üsse meg és ne karcolja meg egy éles tárggyal.
- Az LCD felület megnyomásakor a megjelenített kép egyenetlenné válhat.
Ha az egyenetlenség nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a kamerát, várjon
pár másodpercet, majd kapcsolja vissza ismét.
- A kamerát ne helyezze a kinyitott LCD-kijelzővel lefelé.
- Hajtsa be az LCD-kijelzőt ha nem használja a kamerát.
Folyadékkristályos kijelző:
- Az LCD képernyő csúcs precíziós technológiával készült. Az összes pixel
közül (kb. 230,000 pixel van az LCD képernyőn) a pixelek kevesebb mint
0.01 %-a hiányozhat (fekete pont), vagy fénylő színes pontként jelenhet
meg (piros, kék, zöld). Az a legújabb technológia határait mutatja és nem
jelent hibát mely a felvételt érintené.
- Az LCD-kijelző a szokásosnál kissé tompább, ha a kamera hideg helyen
van, illetve közvetlenül a bekapcsolás után. A normális fényerő visszatér,
amint a hőmérséklet elkezd növekedni a kamerában. Ez nem befolyásolja a
tárolóban lévő képeket, így nincs ok az aggodalomra.
• Tartsa helyesen a HD videokamerát:
Ne tartsa a HD videokamerát azLCD képernyőnél fogva felemeléskor: az LCD
képernyő leválhat és a HD videokamera leeshet.
• Ne tegye ki a HD videokamerát külső behatásnak:
- A HD videokamera egy precíziós berendezés. Gondosan ügyeljen rá, hogy
ne verje neki egy kemény tárgynak, és hogy ne ejtse le a földre.
- Ne használjon állványt (nincs hozzá) a HD videokamerához olyan helyen,
ahol az erős vibrációnak vagy külső behatásnak van kitéve.
• Kerülje a homokot és a port!
A HD videokamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő finom homok- vagy
porszemek rendellenes működést vagy hibát okozhatnak.
• Kerülje a vizet és az olajat!
A HD videokamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő víz vagy olaj
áramütést, rendellenes működést vagy hibát okozhat.
• A termék felszínének melegedése:
Használat közben a HD videokamera felülete enyhén megmelegszik használat
közben, azonban ez nem utal hibára.
• Ügyeljen a külső hőmérsékletre:
- A HD videokamera 60°C feletti vagy 0°C alatti környezetben történő
használata rendellenes rögzítést/lejátszást eredményez.
- Ne hagyja a HD videokamerát vízparton vagy zárt autóban, ahol a
hőmérséklet huzamosabb ideig rendkívül magas: Ez meghibásodást
okozhat.
vii_ Magyar
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
• Zacházejte s displejem z tekutých krystalů (LCD) opatrně:
- LCD displej je velmi choulostivé zobrazovací zařízení: Nestlačujte jeho
povrch silou, nevystavujte jej nárazům a nebodejte do něj ostrými předměty.
- Pokud zatlačíte na povrch LCD displeje, mohou se objevit poruchy
zobrazení. Pokud poruchy nezmizí, vypněte videokameru, chvíli počkejte a
pak ji opět zapněte.
- Když videokameru nepoužíváte, zavřete LCD monitor.
Displej z tekutých krystalů:
- LCD monitor je produkt vyrobený vysoce přesnou technologií. Z celkového
počtu obrazových bodů (asi 230 000 pixelů pro LCD monitor) může chybět
(černé tečky) nebo zůstat trvale rozsvícených v jedné barvě (červená,
zelená nebo modrá) maximálně 0,01%. To je způsobeno omezeními
současné technologie a neznamená to poruchu, která by mohla ovlivnit
záznam.
- Při použití videokamery za nižších teplot nebo v chladných oblastech nebo
bezprostředně po zapnutí napájení bude LCD displej poněkud tmavší
než obvykle. Displej se vrátí k normální úrovni jasu, když se teplota uvnitř
videokamery zvýší. To nemá vliv na snímky na ukládacím médiu, proto
není důvod k obavám.
• Správné držení HD videokamery:
Při zvedání nedržte videokameru za LCD monitor: LCD monitor by se mohl
oddělit a HD videokamera by mohla spadnout.
• Nevystavujte HD videokameru nárazům:
- Tato HD videokamera je přesný přístroj. Dbejte na to, abyste jí neudeřili o
tvrdý předmět a aby vám neupadla.
- HD videokameru na stativu (není součástí dodávky) nepoužívejte na místě,
které je vystaveno silným otřesům nebo nárazům.
• Pozor na písek a prach!
Jemný písek nebo prach, který by vnikl do HD videokamery nebo napájecího
adaptéru, by mohl způsobit špatnou funkci nebo poruchu.
• Pozor na vodu a olej!
Voda nebo olej, který by vnikl do HD videokamery nebo napájecího adaptéru, by
mohl způsobit úraz elektrickým proudem, špatnou funkci nebo poruchu.
• Teplo na povrchu výrobku:
Povrch HD videokamery se při používání mírně zahřívá.Nejedná se však o
poruchu.
• Opatrnost při okolních teplotách:
- Používání HD videokamery v místech s teplotou vyšší než 60 °C nebo nižší
než 0 °C může způsobit abnormální záznam nebo přehrávání.
- Nenechávejte HD videokameru delší dobu na místě s vysokou teplotou,
jako je pláž nebo uzavřené vozidlo: Mohlo by dojít k poruše.
Česky _vii
használatra vonatkozó
óvintézkedések
• Ne irányítsa közvetlenül a Nap felé:
- Ha közvetlen napfény éri a lencsét, akkor a HD videokamera
meghibásodhat vagy kigyulladhat.
- Ne tegye ki a HD videokamera LCD-kijelzőjét közvetlen napfénynek: Ez
meghibásodást okozhat.
• Ne használja a HD videokamerát TV vagy rádió közelében:
Ez zajosodást okozhat a TV képernyőn, vagy a rádióadásban.
• Ne használja a HD videokamerát erős rádióhullámok közelében, vagy mágneses térben:
Ha a HD videokamerát erős rádióhullám közelében, vagy elektromágneses
térben használja, mint pl. rádió átjátszó állomás, vagy más elektromos
szerkezetek, az éppen készülő hang, vagy video felvétel zajossá válhat. A
korábban rögzített videón és hangon is megjelenhet zaj a lejátszás közben.
Legrosszabb esetben a HD videokamera meg is hibásodhat.
• Ne tegye ki a HD videokamerát koromnak és gőznek:
A vastag korom és a gőz kárt okozhatnak a HD videokamera borításában, vagy
meghibásodást okozhatnak.
• Ne használja a HD videokamerát maró hatású gáz közelében:
Ha a HD videokamerát olyan helyen használja, ahol benzin- vagy dízelmotor
által kibocsátott tömény kipufogógáz, vagy maró gáz, például hidrogénszulfid van jelen, akkor a külső és belső csatlakozók, vagy az akkumulátor
érintkezői korrodálódhatnak, megszüntetve ezzel a normális működést, és az
energiaellátást.
• Ne használjon a HD videokamera borításának tisztítására benzolt, vagy
oldószert:
- A külső rész borítása leválhat, vagy a váz felülete eldeformálódhat.
• A memóriakártyát tartsa távol gyermekektől, mert lenyelhetik azt.
bezpečnostní opatření při
používání
• Nemiřte přímo do slunce:
- Při dopadu přímého slunečního světla do objektivu by mohlo dojít k poruše
HD videokamery nebo k požáru.
- Nevystavuje LCD displej HD videokamery přímému slunečnímu světlu:
Mohlo by dojít k poruše.
• Nepoužívejte HD videokameru v blízkosti televizoru nebo rádia:
Mohlo by to způsobit šum na televizní obrazovce nebo v rozhlasovém vysílání.
• Nepoužívejte HD videokameru v blízkosti silného zdroje elektromagnetických vln nebo magnetu:
Při použití HD videokamery v blízkosti silného zdroje elektromagnetických
vln nebo magnetu, jako jsou rádiové vysílače nebo elektrická zařízení by se
v zaznamenaném obrazu a zvuku mohl objevit šum. Při přehrávání normálně
nahraného audiovizuálního záznamu by se také mohl objevit obrazový a zvukový
šum. V nejhorším případě by mohlo dojít i k poruše HD videokamery.
• Nevystavujte HD videokameru husté páře nebo dýmu:
Hustý dým nebo pára by mohly poškodit tělo HD videokamery nebo způsobit
poruchu.
• Nepoužívejte HD videokameru v přítomnosti agresivních plynů:
Pokud je HD videokamera používána na místě, kde jsou husté výfukové plyny ze
spalovacích motorů nebo agresivní plyny jako sirovodík, mohlo by dojít ke korozi
vnějších nebo vnitřních kontaktů, což by znemožnilo normální provoz, případně
ke korozi kontaktů baterie, což by znemožnilo zapnutí kamery.
• Nevytírejte tělo HD videokamery benzínem nebo ředidlem:
- Mohlo by dojít k odloupnutí vnějšího pláště nebo k poškození povrchu těla.
• Udržujte paměťovou kartu z dosahu dětí, aby ji nespolkly.
A termék megfelelő leadása
(Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy
megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok
fenntartható szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók
a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált
terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos hulladékleadás
céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és
vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad
leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
viii_ Magyar
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že
by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí
nebo zranění člověka díky nekontrolovanému zničení, oddělte je prosíme
od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného
využití hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli kontaktovat jak
prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně
podrobností, kde a jak můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k
životnímu prostředí recyklovat. Obchodníci by měli kontaktovat své
dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento výrobek by se
neměl míchat s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
Česky _viii
tartalomjegyzék
AZ ALAPVETŐ
FUNKCIÓK
BEMUTATÁSA
05
obsah
PŘEDSTAVENÍ
ZÁKLADNÍCH
05
FUNKCÍ
ISMERKEDÉS A HD
KAMERÁVAL
06
06 A HD kamera csomagjának
tartalma
07 Elölnézet és bal oldalnézet
08 Jobboldali és felülnézet
09 Hátul- és alulnézet
SEZNAMTE
SE S VAŠÍ HD
VIDEOKAMEROU
06 Co je součástí vaší HD video-
kamery
07 Pohled zepředu a zleva
08 Pohled zprava a shora
09 Pohled zezadu a zespodu
06
10
ELŐKÉSZÜLETEK
10
FELVÉTEL ELŐTT
26
01_ MagyarČesky _01
A távvezérlő használata
11 A gombelem behelyezése
11 Készüléktartó használata
12 A HD videokamera tartása
13 Az akkumulátor töltése
17 A HD kamera alapvető funkciói
18 Kijelző ikonok
22 A kijelző ()/iCHECK gomb
használata
22 Az LCD fokozó () használa-
ta
23 Az LCD-kijelző használata
24 Kezdeti beállítás: OSD nyelve,
dátum és idő
26A tároló adathordozó
kiválasztása (kizárólag a VP-
HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED esetében)
27 A memóriakártya behelyezése
/ kivétele
28 Felvételi idő és képek száma
29 A megfelelő memóriakártya
kiválasztása
PŘÍPRAVA
10
PŘED ZÁZNAMEM
26
10
Používání dálkového ovladače
11 Instalace baterie knoflíkového
typu
11 Použití kolébky
12 Držení HD videokamery
13 Nabíjení baterie
17 Základní operace HD videoka-
mery
18 Indikátory na obrazovce
22 Používání tlačítka zobrazení
()/iCHECK
22 Používání funkce posilovače
LCD ()
23 Používání LCD monitoru
24 Počáteční nastavení: Jazyk
obrazovkové nabídky a datum
a čas
Výběr ukládacího média
26
(pouze modely VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
27 Vložení a vyjmutí paměťové
karty
28 Doba záznamu a počet snímků
29 Výběr vhodné paměťové karty
tartalomjegyzék
FELVÉTEL
31 Mozgóképek felvétele
33 Fotók készítése
34 Könnyebb felvétel kezdők
31
35 Állóképek rögzítése mozgókép
36 A külső mikrofon használata
36 Zoomolás
37 Önkioldós felvétel a
számára (EASY. Q üzemmód)
lejátszása közben
távvezérlővel
obsah
ZÁZNAM
31
31Záznam filmových snímků
33 Snímání fotografií
34 Snadný záznam pro
začátečníky (režim EASY Q)
35 Pořizování fotografií během
přehrávání filmových snímků
36 Používání externího mikrofonu
36 Funkce Zoom
37 Nahrávání samospouští
pomocí dálkového ovladače
LEJÁTSZÁS
CSATLAKOZTATÁS
A MENÜELEMEK
HASZNÁLATA
02_ MagyarČesky _02
38 Váltás lejátszás üzemmódra
39 Mozgóképek lejátszása
41 Fotók megtekintése
38
43Csatlakoztatás TV-hez
46 Képek rögzítése VCR vagy
82Nastavení tisku DPOF
83 Přímý tisk s tiskárnou Pict-
Bridge
CSATLAKOZTATÁS
SZÁMÍTÓGÉPHEZ
03_ MagyarČesky _03
85 Rendszerkövetelmények
86 A CyberLink DVD Suite telepí-
EGY
85
tése
88 Az USB-kábel csatlakoztatása
89 A tároló adathordozó tar-
talmának megtekintése
91 Fájlok áttöltése a HD kameráról
a számítógépre
PŘIPOJENÍ K
POČÍTAČI
85 Požadavky na systém
86 Instalace CyberLink DVD Suite
88 Připojení kabelu USB
89 Prohlížení obsahu ukládacích
85
médií
91 Přenos souborů z HD videoka-
mery do počítače
tartalomjegyzék
KARBANTARTÁS
ÉS EGYÉB
INFORMÁCIÓK
92 Karbantartás
93 Egyéb információk
95 A HD kamera külföldön való
92
használata
obsah
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÍCÍ
INFORMACE
92 Údržba
93 Doplňující informace
95 Používání vaší HD videoka-
mery v zahraničí
92
HIBAELHÁRÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
04_ MagyarČesky _04
96 Hibaelhárítás
109
ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ
TECHNICKÉ ÚDAJE
96 Odstraňování problémů
109
az alapvető funkciók
INSERT
BATTERY
PACK
INSERT
BATTERY
PACK
bemutatása
představení základních
funkcí
Ez a fejezet a HD videokamera alapvető funkcióit mutatja be.
Lásd az alábbi referencia oldalakat további információért.
Lépés 1.
Előkészületek
• Az akkumulátor feltöltése 13. oldal
• Dátum/idő és OSD nyelv beállítása
24-25. oldal
• A médiatároló beállítása (beépített memória
vagy memória kártya) 26. oldal
(VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED kizárólag)
Lépés 2.
Felvétel készítése
• Videó vagy fotó rögzítése 31,33. oldal
Lépés 3.
Visszajátszás
• Egy kép kiválasztása a miniatűr nézetből
visszajátszáshoz 39, 41. oldal
• Számítógépen, vagy TV-n történő
visszajátszás a HD videokamerával
43, 88. oldal
05_ Magyar
05_ Magyar
Tato kapitola vám představuje základní funkce HD videokamery.
Více informací najdete na následujících referenčních stránkách.
Krok 1
Příprava
• Nabíjení baterie strana 13
• Nastavení data/času a jazyka obrazovkové
nabídky (OSD) strana 24-25
• Nastavení ukládacího média (vestavěná paměť
nebo paměťová karta) strana 26
(pouze modely VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
Krok 2
Záznam
• Záznam fi lmových nebo fotografi ckých snímků
strany 31,33
Krok 3
Přehrávání
• Výběr snímku pro přehrávání ze zobrazení
indexu náhledů strany 39, 41
• Přehrávání snímků z HD videokamery na
počítači nebo televizoru
strany 43, 88
Česky _05
ismerkedés a HD
videokamerával
seznámení s HD
videokamerou
A HD VIDEOKAMERA CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Az HD videokamerája a következő tartozékokkal rendelkezik.
Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a dobozból,
hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
Az egyes elemek konkrét külalakja eltérő lehet az összes
✪
modellnél.
Akkumulátor (IA-BP85ST)
AC hálózati adapter
(AA-E9 típus)
Multi-AV kábel
Tartozék kábel
USB kábel
Felhasználói kézikönyv
Gombakkumulátor
Távvezérlő
Készüléktartó
Szoftver CD
Lágy tartótok
HDMI kábel*
Hordtáska*
A tartalom változhat az
értékesítési régiótól függően.
Az alkatrészek és
kiegészítők a helyi Samsung
márkakereskedőnél kaphatók.
* : Ez egy opcionális tartozék.
Ezen opcionális kiegészítő
megvásárlásához keresse
fel a legközelebbi Samsung
márkakereskedést.
Memóriakártya nincs mellékelve.
A HD videokamerával
kompatibilis memóriakártyákat
illetően tekintse meg a 29. oldalt.
06_ Magyar
CO JE SOUČÁSTÍ VAŠÍ HD VIDEOKAMERY
Vaše nová HD videokamera je dodávána s následujícím příslušenstvím.
Pokud v balení chybí jakákoliv z těchto položek, zavolejte
středisko zákaznické podpory Samsung.
Přesný vzhled jednotlivých položek se může lišit v závislosti na
✪
modelu.
Baterie (IA-BP85ST)
Napájecí adaptér (typ AA-E9)
Kabel Multi-AV
Komponentní kabel
Kabel USB
Uživatelská příručka
Baterie knoflíkového typu
Dálkový ovladač
Kolébka
Disk CD se softwarem
Měkké pouzdro
Kabel HDMI*
Přenosná brašna*
Obsah se může lišit
v závislosti na prodejní oblasti.
Součástky a doplňky jsou
dostupné u vašeho místního
prodejce Samsung.
* : Volitelné příslušenství. K
dostání u vašeho nejbližšího
prodejce Samsung.
Paměťová karta není
součástí dodávky. Informace
o paměťových kartách, které
jsou kompatibilní s vaší HD
videokamerou, najdete na
straně 29.
Ez a fejezet a HD videokamera használatára vonatkozó információkat
tartalmaz; úgymint, hogyan használja a mellékelt tartozékokat, hogyan
állítsa be a működési módot és a kezdeti beállításokat.
A TÁVVEZÉRLŐ HASZNÁLATA
REC gomb
DISPLAY ( ) gomb
Ugrás ( / ) gomb
Leállító ( ) gomb
MENU gomb
Vezérlő ( / / / / )gombok
PHOTO gomb
Zoom (W/T) gomb
SELF TIMER (önidőzítő) gomb
Keresés ( / ) gomb
Lassú lejátszás ( ) gomb
Lejátszás/Szünet ( ) gomb
Q.MENU gomb
A távvezérlőn lévő gombok funkciója
megegyezik a HD videokamerán
lévőkével.
10_ Magyar
Tato kapitola poskytuje informace, které se týkají používán této HD
videokamery, jako například jak používat dodané příslušenství, jak nabíjet
baterii, jak nastavit provozní režim a počáteční nastavení.
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Tlačítko REC
Tlačítko DISPLAY ( )
Tlačítko přeskočení ( / )
Tlačítko zastavení ( )
Tlačítko MENU
Ovládací tlačítka ( / / / / )
Tlačítko PHOTO
Tlačítko zoomu (W/T)
Tlačítko SELF TIMER
Tlačítko vyhledávání ( / )
Tlačítko zpomaleného přehrávání ( )
Tlačítko přehrávání/pozastavení ( )
Tlačítko Q.MENU
Tlačítka na dálkovém ovladači fungují
stejně jako tlačítka na HD videokameře.
1. Az elemtartó kinyitásához fordítsa azt el balra (a ()
jel irányába) a körmével vagy egy pénzérmével. Az
elemtartó kinyílik.
2. Helyezze be az elemet az elemtartóba úgy, hogy a
pozitív (+) fele lefelé nézzen majd nyomja be fi noman
addig egy kattanó nem hangot hall.
3. Helyezze vissza az elemtartót a távvezérlőbe, illessze
a () jelzését a () távvezérlőn lévő jellel, és az óra
járásával egyező irányban forgatva zárja le.
Figyelembe kell venni a gomakkumulátor esetén
• Helytelen gombakkumulátor csere esetén fennáll a
robbanás veszélye. Kizárólag azonos vagy egyenértékű
akkumulátort használjon a cseréhez.
• Ne fogja meg az akkumulátort csipesszel vagy más
fémeszközzel. Ez rövidzárat okozhat.
• Az akkumulátort ne töltse fel, ne szedje szét, ne
melegítse, ne tegye vízbe a robbanásveszély elkerülése
érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
A gombakkumulátort tartsa gyermekektőltávol.
Az akkumulátor véletlen lenyelése esetén azonnal
forduljon orvoshoz.
KÉSZÜLÉKTARTÓ HASZNÁLATA
A készüléktartó egy csatlakozó lap, mely a videokamera stabilabb
helyzetbe állítását szolgálja töltés, vagy külső eszközhöz (TV, PC, stb.)
való csatlakoztatás esetén.
• Ha HD videokameráját a hozzávaló,
több adatátviteli kábelt tartalmazó
keszüléktertóhoz csatlakoztatja, a
kimenő jelek elsőbbsége az alábbiak
szerint alakul.:
USB kábel Tartozék /Multi-AV kábel.
• Egy időben ne csatlakoztasson több
kábelt, mert ez ellentéteket és a
helyes működés hiányát okozhatja.
Ilyen esetekben távolítsa el az
összes kábelt, és próbálja meg újra a
11_ Magyar
csatlakoztatást
DC IN jack
USB jack
INSTALACE BATERIE KNOFLÍKOVÉHO TYPU
Instalace baterie knofl íkového typu do dálkového ovladače
1
2
3
VAROVÁNÍ
1. Otáčejte držákem na baterie doleva (podle značky ())
nehtem nebo mincí, aby se otevřel. Držák baterie se
otevře.
2. Vložte baterii do držáku na baterie kladnou koncovkou
(+) dolů a pevně ji zatlačte, až uslyšíte zaklapnutí.
3. Umístěte držák na baterie zpět do dálkového ovladače
tak, aby jeho značka na dálkovém ovladači () byla
naproti značce () na dálkovém ovladači a otočením
držáku baterie doprava ho zamkněte.
Bezpečnostní opatření týkající sebaterie knofl íkového
Battery
typu
holder
• V případě nesprávné výměny baterie knofl íkového typu
hrozí nebezpečí exploze. Původní baterii nahraďte
pouze stejným nebo rovnocenným typem.
• Nezvedejte baterii pomocí pinzet nebo jiných kovových
nástrojů. To může způsobit zkrat.
• Nedobiíjejte, nedemontujte, neohřívejte ani neponořujte
baterii do vody, abyste zabránili nebezpečí exploze.
Baterii knofl íkového typu uchovávejte mimo dosah dětí.
V případě spolknutí baterie kontaktujte ihned lékaře.
POUŽITÍ KOLÉBKY
Kolébka je zařízení, které slouží k větší stabilitě videokamery během
nabíjení baterie nebo připojení k externímu zařízení (televizor nebo
počítač, atd.).
• Pokud připojíte HD videokameru k
dodávané kolébce pomocí více než
jednoho typu kabelu k výstupnímu
Cradle
receptacle
Component/Multi-AV jack
snímku, bude pořadí priority
výstupního signálů následující:
Kabel USB Komponentní kabel/
Kabel Multi-AV.
• Nepřipojujte kabely současně, může to
způsobit konfl ikty a nemusí to fungovat
správně. V tomto případě odpojte
všechny připojené kabely a zkuste
navázat znovu spojení.
Česky _11
előkészület
Otočtedržákotočnéhočepudonejpohodlnějšího
úhlu.
Můžetejímotáčetsměremdolůvrozmezíúhlů
150
10
příprava
A HD VIDEOKAMERA TARTÁSA
Csuklószíj felszerelése
Helyezze be jobb kezét alulról a HD
videokamerába, egészen hüvelykujja aljáig.
Helyezze a kezét olyan pozícióba, amelyből
könnyedén tudja kezelni a Felvétel indító/
leállító gombot, a PHOTO gombot, valamint a
Zoom kart.
Állítsa be és rögzítse a csuklószíjat úgy, hogy
a HD videokamera stabil maradjon akkor is,
amikor Ön megnyomja a Felvétel indító/leállító
gombot a hüvelykujjával.
1. Vegye le a szíjjat.
2. Állítsa be a szíj hosszúságát, és csatlakoztassa azt.
Szög beállítás
Forgassa a forgatható markolatot a
legkényelmesebb szögbe.
A markolatot akár 10°-150° ban is elforgathaja
lefelé.
Kérjük ügyeljen rá, hogy a forgatható
markolatot ne forgassa hátrafelé, mivel
megsérülhet.
12_ Magyar
DRŽENÍ HD VIDEOKAMERY
Připevnění řemenu pro uchopení
1. Uvolněte řemen.
2. Nastavte délku řemenu pro uchopení a připevněte ho.
Vložte pravou ruku ze spodní části HD videokamery
až ke spodní části palce.
Umístěte ruku do polohy, kde můžete snadno
používat tlačítko spuštění/zastavení záznamu,
tlačítko PHOTO a ovladač zoomu.
Nastavte délku řemenu pro uchopení tak, aby byla
HD videokamera stabilní, když stisknete tlačítko
spuštění/zastavení záznamu palcem.
Nastavení úhlu
Otočte držák otočného čepu do nejpohodlnějšího
úhlu.
Můžete jím otáčet směrem dolů v rozmezí úhlů
10° až 150°.
Věnujte pozornost tomu, abyste neotočili
držák otočného čepu směrem dozadu,
protože by to mohlo způsobit poškození.
Česky _12
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Vloženíbaterie
• Kizárólag IA-BP85ST akkumulátort használjon.
• Az akkumulátorban a vásárláskor lehet valamennyi töltés.
• Győződjön meg róla, hogy feltöltötte az akkumulátort, mielőtt
használatba venné a HD videokamerát.
Az akkumulátor behelyezése
1. Csúsztassa félre és nyissa fel az akkumulátor
fedelet az ábra szerint.
2. Tolja be az akkumulátort az
akkumulátornyílásba, amíg halk kattanást
nem hall.
• Győződjön meg róla, hogy a márkajelzés
(SAMSUNG) lefelé néz, amikor az ábrán
látható módon a helyezi el a berendezést.
3. Csúsztassa vissza és zárja le az akkumulátor
fedelet.
Az akkumulátor töltése
1. Kikapcsláshoz csúsztassa a POWER kapcsolót lefelé.
2. Nyissa fel a DC IN jack-csatlakozó fedelét és csatlakoztassa az AC
tápegységet a DC IN jack csatlakozóhoz.
3. Csatlakoztassa az AC hálózati adaptert a fali
konnektorba.
4. Ha az akkumulátor feltöltődött, húzza ki az AC
hálózati adaptert a HD videokamera DC IN
csatlakozójából.
• A készülékben hagyott akkumulátor
energiája még a HD videokamera
kikapcsolása esetén is fogy.
• A készüléktartón is töltheti az akkumulátort. 11. oldal
• A HD videokamera folyamatos használatához célszerű egy
vagy több pótakkumulátort vásárolni.
Csak a Samsung által jóváhagyott akkumulátort használjon. Ne
használjon más gyártóktól származókat.
Egyébként az akku túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem felelős a nem ajánlott akkumulátorok okozta
problémákért
NABÍJENÍ BATERIE
• Používejte pouze baterii IA-BP85ST.
• Baterie může být v době zakoupení trochu nabita.
• Před použitím HD videokamery se ujistěte, že jste baterii nabili.
Vložení baterie
1. Posuňte a otevřete kryt baterie podle
obrázku.
2. Baterii zasuňte do prostoru pro baterii, až
lehce zaklapne.
• Ujistěte se, že logo SAMSUNG směřuje
dolů, když je přístroj položen jako na
obrázku.
3. Zasuňte a zavřete kryt prostoru pro baterii.
Nabíjení baterie
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů vypněte napájení.
2. Otevřete kryt konektoru DC IN a připojte napájecí adaptér ke
• Nabíjení můžete používat i při použití kolébky. strana 11
• Abyste mohli HD videokameru používat nepřetržitě,
doporučuje se zakoupit jednu nebo více náhradních baterií.
Používejte jen baterie schválené společností Samsung. Nepoužívejte
baterie od jiných výrobců.
Jinak hrozí nebezpečí přehřátí, požáru nebo exploze.
Společnost Samsung neodpovídá za problémy, způsobené použitím
neschválených baterií.
konektoru DC IN.
3. Napájecí adaptér zapojte do elektrické
zásuvky.
4. Jakmile je baterie nabitá, odpojte napájecí
adaptér z konektoru DC IN na HD
videokameře.
• Pokud zůstane baterie do HD
videokamery vložena, bude se vybíjet, i
když je napájení vypnuto.
13_ Magyar
Česky _13
előkészület
příprava
Töltésjelző
A LED színe az áramellátást, vagy a töltés
állapotát jelzi.
• Teljesen feltöltött akkumulátoron a jel színe
zöld.
• Töltés közben a jel színe narancssárga.
• Ha az akkumulátor töltése közben valamilyen
hiba következik be, akkor a LED zölden
villog.
<Chargingindicator>
Töltési, felvételi és visszajátszási idők egy teljesen feltöltött
akkumulátorral (zoom működtetésenélkül, LCD nyitva, stb.)
Akkumulátor típusaIA-BP85ST
Feltöltési időKb. 80 perc
Felvételi formátum Folyamatos felvételi időVisszajátszási idő
HDKb. 80 percKb. 100 perc
SDKb. 85 percKb. 110 perc
• A fent emített számadatok a VP-HMX10A modellre vonatkoznak.
(VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED -re vonatkozó idők
majdnem ugyanazok)
• A megadott idő csak tájékoztató jellegű. A fent említett adatok a
Samsung tesztkörnyezetében lettek mérve, ezért ezek a használattól
függően eltérhetnek.
• Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési
útmutatóban szereplő folyamatos felvételi idők teljesen feltöltött
akkumulátor estén, 25 °C hőmérsékleten kerültek megállapításra. Ha
a környezeti hõmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl,
akkor a fennmaradó akkumulátoridõ különbözhet az útmutatóban
feltüntetett hozzávetõleges folyamatos felvételi idõtartamtól.
14_ Magyar
Indikátor nabíjení
Barva LED kontrolky závisí na stavu napájení
nebo nabíjení.
• Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití
je zelený.
• Pokud baterii nabíjíte, je indikátor nabíjení
oranžový.
• Pokud nastane chyba baterie během nabíjení
baterie, indikátor nabíjení bliká zeleně.
Časy nabíjení, záznamu a přehrávánía s plně nabitou baterií,
(bez operací zoomu atd.)
Typ baterieIA-BP85ST
Doba nabíjenípřibližně 80 min
Formát záznamu
HDpřibližně 80 minpřibližně 100 min
SDpřibližně 85 minpřibližně 110 min
• Výše naměřené hodnoty jsou založeny na modelu VP-HMX10A.
(Časy pro VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED jsou téměř
stejné)
• Uvedené časy jsou pouze orientační. Výše uvedená čísla byla
změřena v testovacím prostředí společnosti Samsung a mohou se
lišit podle vlastního použití.
• V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby
nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly
naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25 °C. Protože se okolní
teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti
baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu
uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.
Doba nepřetržitého
záznamu
Čas přehrávání
Česky _14
Folyamatos felvétel (zoom nélkül)
A táblázatban szereplő adatok az arra vonatkozó értéket mutatják, amikor a HD
videokamera felvétel módban van, és nem használ semmilyen egyéb funkciót.
Valós felvétel közben az akkumulátor elképzelhető, hogy 2-3-szor gyorsabban
merül, mint azt az adatokban jelöltük, mivel a felvétel indítása/leállítása és a
zoom működtetése hamarabb lemeríti az akkumulátort. Induljon ki abból, hogy
a valós felvételi idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén a táblában feltüntetett
idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és eszerint tervezze meg a HD videokamera ugyanazzal
az akkumulátorral tervezett felvételi idejét.
Felhívjuk a fi gyelmét, hogy az akkumulátor hideg környezetben hamarabb
lemerül.
• A töltési idő változhat a megmaradt akku töltöttségi szinttől
függően.
• Az akkumulátor töltöttség ellenőrzése, nyomja meg és tartsa
nyomva Képernyő ( )/iCHECK gomb. 22. oldal
Az akkumulátor kivétele
1. Csúsztassa el és nyissa fel az akkumulátor fedelet.
2. Csúsztassa el a BATT. RELEASE kapcsolót és húzza ki az
akkumulátort.
• Finoman csúsztassa el az BATT. RELEASE kapcsolót az ábrán jelzett
irányba.
3. Csúsztassa vissza és zárja le az akkumulátor
fedelet.
• Pótakkumulátort a helyi Samsung
márkakereskedésekben kaphat.
• Ha a HD videokamerát hosszabb
ideig nem használja, vegye ki az
akkumulátort.
Az akkumulátorról
• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni.
Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve
(0°C alatt), használhatósága csökken és lehet, hogy nem lesz
képes ellátni funkcióját. Amennyiben ez bekövetkezik, helyezze az
akkumulátort a zsebébe vagy egy meleg, védett helyre egy rövid
időre, majd helyezze vissza a HD videokamerába.
• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. nyílt láng vagy
fűtőtest) közelébe.
• Az akkumulátor csomagot ne szerelje szét, ne melegítse, és ne
fejtsen ki rá nyomást.
• Ne hagyja rövidre záródni az akkumulátor pólusát. Ez szivárgást,
hőtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.
15_ Magyar
Nepřetržitý záznam (bez zoomu)
Doby zobrazené v tabulce odrážejí dostupné časy záznamu, pokud je HD
videokamera v režimu záznamu bez použití jakýchkoliv dalších funkcí. Při
skutečném záznamu se může baterie vybít 2-3krát rychleji, protože se operuje
se spuštěním/zastavení záznamu a zoomem a provádí se přehrávání.
Předpokládejte, že čas záznamu s plně nabitou baterií je mezi 1/2 a 1/3
času uvedeného v tabulce, a připravte si dostatek baterií, které vám umožní
provádět záznam na HD videokameru po dobu, kterou plánujete.
Uvědomte si, že se baterie rychleji vybíjejí ve studeném prostředí.
• Čas nabíjení se bude lišit v závislosti na zbývající úrovni
energie baterie.
• Když je videokamera zapnutá, stiskněte a podržte tlačítko
zobrazení (
)/iCHECK. strana 22
Vyjmutí baterie
1. Vysuňte a otevřete kryt prostoru pro baterii.
2. Posuňte přepínač BATT. RELEASE a vyjměte baterii.
O bateriích
• Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0 °C a 40 °C.
Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0 °C), snižuje
se doba jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu
dojde, umístěte baterii na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého,
chráněného místa a pak ji znovu připojte k HD videokameře.
• Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo
topení).
• Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.
• Zabraňte zkratování pólů baterie. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu,
tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.
• Jemně posuňte přepínač BATT.
RELEASE do polohy podle obrázku.
3. Zasuňte a zavřete kryt prostoru pro baterii.
• Náhradní baterie jsou dostupné ve
vašem místním obchodě Samsung.
• Pokud se HD videokamera nebude
nějakou dobu používat, vyjměte z ní
baterii.
Česky _15
előkészület
příprava
Az akkumulátor karbantartása
• A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
• Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a Samsung
márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama,
kérjük, forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi
hulladékként kell kezelni.
• A felvétel megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy az
akkumulátor teljesen fel van e töltve.
• Az akkumulátor teljesítményének megőrzése érdekében üzemen
kívül tartsa a HD videokamerát kikapcsolva.
• A HD videokamerában hagyott akkumulátor energiája még az
áramellátás kikapcsolása esetén is fogy. Ha hosszabb ideig nem
használja a HD videokamerát az akkumulátort teljesen elkülönítve
tárolja.
• Energiatakarékossági okokból a HD videokamera 5 perc után
automatikusan átkapcsol készenléti üzemmódba. (Ha beállítja az
“Auto Power Off” (Autom. kikapcsolás) -ot a menüben: (“5 min” (5 perc )).
• Az akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A
teljesen lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra. Legalább
6 havonta töltse fel az akkumulátort, így elkerülheti annak teljes
lemerülését.
Az akkumulátor élettartamáról
Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre fogy.
Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések között,
valószínüleg az akkumulátor megérett a cserére.
Minden akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, működtetési és
környezeti állapotok.
A HD videokamera használata AC hálózati adapterről
Ha a HD videokamerán beállításokat végez, lemezt zár le, felvételeket
játszik vissza, képeket szerkeszt, vagy ha a készüléket beltérben
használja az AC hálózati adapter használata ajánlott. 13. oldal
• Az áramforrás leválasztása előtt győződjön meg róla,
FIGYELEM!
hogy a HD videokamera ki van e kapcsolva. Ennek
elmulasztása a kamera hibás működéséhez vezethet.
• Használja a a legközelebbi fali aljazot az AC hálózati
adapter csatlakoztatásához. Húzza ki az AC adaptert
a fali konnektorból azonnal, ha a HD videokamera
működése közben bármilyen hibát észlel.
• Ne használja az AC hálózati adaptert szűk helyen, mint
pl. a fal és bútordarab között.
16_ Magyar
Údržba baterie
• Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.
• Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici
od vašeho prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií
kontaktujte místního prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s
chemickým odpadem.
• Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela nabita.
• Energii baterie ušetříte, pokud budete HD videokameru po dobu, kdy
s ní nepracujete, vypínat.
• Pokud zůstane baterie do HD videokamery vložena, bude se vybíjet,
i když je napájení vypnuto. Pokud nepoužíváte HD videokameru po
delší dobu, uchovávejte ji se zcela oddělenou baterií.
• Z důvodu šetření energií se HD videokamera automaticky vypne po
5 minutách v pohotovostním režimu. (Pouze pokud nastavíte “Auto
Power Off” (Automatické vypnutí) z nabídky na hodnotu
(“5 min” (5 min))
• Je-li baterie úplně vybita, poškozují se vnitřní články. Když je baterie
zcela vybitá, mohla by vytéct. Nabíjejte baterii alespoň jednou za 6
měsíců, abyste zabránili úplnému vybití baterie.
O životnosti baterie
Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním snižuje.
Pokud se stane snížení času použitelnosti mezi nabitími znatelné, je
zřejmě čas baterii vyměnit za novou.
Životnost všech baterií je ovlivněna podmínkami skladování, provozu a
prostředí.
Používání HD videokamery s napájecím adaptérem
Při nastavování HD videokamery, dokončování disků, přehrávání
záznamů, úpravách snímků nebo použití ve vnitřních prostorách se
doporučuje použít pro napájení napájecí adaptér. strana 13
• Před odpojením zdroje napájení se ujistěte, že je
UPOZORNĚNÍ
napájení HD videokamery vypnuto. Pokud to neuděláte,
může to mít za důsledek poškození kamery.
• Při použití napájecího adaptéru použijte nejbližší
elektrickou zásuvku. Pokud během používání HD
videokamery nastane jakákoliv porucha, okamžitě
odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér, pokud je umístěn v
úzkém prostoru, jako například mezi zdí a nábytkem.
Česky _16
ALAPVETŐ HD VIDEOKAMERA FUNKCIÓK
Igény szerint állítsa be a megfelelő üzemmódota POWER
kapcsoló és MODE gomb használatával.
A HD videokamera be- és kikapcsolása
A videokamerát a úgy tudja ki, bekapcsolni, hogy POWER
kapcsolót lefelé csúsztatja.
• Állítsa be a dátumot és az időt a HD videokamera
első használatakor. oldal 25
• Ha először használja, vagy lenullázza a HD
videokamerát, látni fogja, hogy a “Date/Time Set” (Dátum/Idő beállítás) menü jelenik meg elsőnek.
Ha nem állítja be a dátumot és az időt, ez a
beállítási kép mindíg megjelenik, ha bekapcsolja a
A üzemmódok beállítása
• Átkapcsolhatja az üzemmódot azalábbi sorrendnek
• Minden esetben, ha az üzemmód megváltozik, a megfelelő mód jelző világít.
System Reset
Ha a HD videokamera nem megfelelően müködik hajtsa végre
a “System Reset”-et: A HD videokamera visszanyerheti helyes
működését. A “System Reset” visszaállítja a gyári beállításokat.
A dátum és idő beállítása szintén lenullázódik: Ismét állítsa be a
dátumot és az időt a HD videokamerán.
1. Kapcsolja ki a HD videokamerát.
2. Egy vékony csúcsú tollal tartsa lenyomva a RESET gombot.
videokamerát.
megfelelően a MODE gomb megnyomásával.
Film mmód ( ) Fotó mód ( ) Lejátszás mód
• Ha a HD videokamera be van kapcsolva, akkor az öndiagnosztikai
funkció működik, és megjelenhet egy üzenet. Ebben az esetben tekintse
meg a “Hibaüzenetek” c. fejezetet (a 96-99. oldalon) és tegye meg a
szükséges lépéseket.
• Ha a videokamerát bekapcsolja, a fi lm mód alapbeállításként elindul.
• Vegye ki az akkumulátort , vagy húzza ki az AC hálózati
tápegységet.
• Minden beállítás lenullázódik.
Ne nyomja le a RESET gombot túl nagy erővel.
Mode indicator
ZÁKLADNÍ OPERACE HD VIDEOKAMERY
Nastavte příslušný provozní režim podle vaší preference pomocí
vypínače POWER a tlačítka MODE.
Zapnutí a vypnutí HD videokamery
Napájení můžete zapnout nebo vypnout posunutím vypínače
POWER směrem dolů.
• Pokud používáte tuto HD videokameru poprvé,
nastavte datum a čas.strana 25
• Pokud používáte HD videokameru poprvé nebo
ji resetujete, zobrazí se na spouštěcím displeji
nabídka “Date/Time Set” (Nastavení data/času).
Pokud datum a čas nenastavíte, obrazovka
nastavení datumu a času se objeví po každém
POWER switch
MODE button
• Po každé změně provozního režimu se rozsvítí indikátor příslušného režimu.
- Režim přehrávání ( ): Pro přehrávání fi lmových snímků nebo fotografi í
• Všechna nastavení budou vynulována.
Nastavení provozních režimů
• Provozní režim můžete přepínat v následujícím pořadí po
nebo jejich úpravu. strana 38
• Po zapnutí HD videokamery začne fungovat funkce autodiagnostiky
a může se objevit zpráva. V takovém případě se podívejte na část
“Chybové zprávy” (na stranách 96-99) a proveďte nápravnou akci.
• Při zapnutí je ve výchozím stavu nastaven režim Film.
Resetování systému
Pokud HD videokamera nefunguje normálně, proveďte
“Systémový reset”: HD videokamera se může vrátit do
normálního stavu. Funkce “Systémového resetu” nastaví znovu
všechna nastavení na tovární hodnoty. Resetuje se také datum a
čas: Před použitím této HD videokamery nastavte znovu datum a čas.
1. Vypněte HD videokameru.
2. Pomocí propisky s hrotem stlačte tlačítko RESET.
Nestiskejte tlačítko RESET nepřiměřenou silou.
zapnutí videokamery.
každém stisknutí tlačítkallowing order each time you MODE.
RežimFilm ( ) režim Fotografi e ( ) režim
přehrávání ( ) režim Film ( )
• Vyjměte baterii nebo napájecí adaptér.
17_ Magyar
Česky _17
előkészület
příprava
JELZÉSEK A KÉPERNYŐN
Filmfelvétel mód
Filmfelvétel mód
Üzemmód (STBY (készenlét) vagy (felvétel))
Idő számláló (fi lmfelvételi idő) / Önidőzítés*
Figyelmeztető jelzések és üzenetek
Maradék felvételi idő ()
Média tároló (beépített memória (kizárólag
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) vagy
memória kártya)
Akku info.(maradék akku szint/idő)
Film képminősége
LCD erősítő
Rázkódás elleni védelem (EIS)
LED égő*
Tele makró
Szélzaj védő
Háttérvilágítás
Tartozék kimenet
(ha a tartozékkábel csatlakoztatva van.)
TV típus (Ha a tartozék, vagy a Multi-AV kábel
• A fenti képernyő egy szemléltető példa: Eltér az aktuális képernyőtől.
• A *-gal jelölt funkciók beállítása nem tárolódik el a HD videokamera kikapcsolása, majd
újbóli bekapcsolása esetén.
• A jobb teljesítmény érdekében a kijelző jelzéseit ill. egyéb beállítások előzetes
bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
() A megjeleníthető maximális felvételi idő 999 perc, még akkor is, ha az aktuális felvétel
meghaladja a 999 percet.
Az akutálisan elérhető felvételi időt nem érinti a kijelzett szám.
Például, ha az aktuális elérhető felvételi idő “1,066” perc, “999” jelenik meg a kijelzőn.
S.1/50
18_ Magyar
STBY 00:00:00 [44Min]
Open Lens Cover
01/JAN/2007 00:00
10
lásd. 28. oldal
INDIKÁTORY NA OBRAZOVCE
Režim záznamu fi lmu
Režim záznamu fi lmu
Provozní režim (STBY (pohotovostní režim) nebo
(záznam))
Počítadlo času (čas záznamu fi lmu) / Samospoušť*
Varovné indikátory a zprávy
Zbývající čas záznamu ()
Ukládací média (vestavěná paměť (pouze model
80
Min
10
• Indikátory na obrazovkové nabídce (OSD) vycházejí z kapacity paměti 4GB (vestavěná
paměť).
• Výše uvedená obrazovka je příklad pro vysvětlení: Liší se od aktuálního zobrazení.
• Funkce označené * nebudou zachovány po zapnutí HD videokamery po předchozím
vypnutí.
• Z důvodu zlepšování výkonu podléhají indikátory na displeji a jejich pořadí změně bez
předchozího upozornění.
() Maximální zobrazená dostupná doba nahrávání je 999 minut, i když skutečná
dostupná doba nahrávání překročí 999 minut.
Skutečná dostupná doba nahrávání není ovlivněna zobrazeným počtem. viz str. 28
Např. pokud je skutečná dostupná doba nahrávání „1 066“ minut, na displeji bude
zobrazeno „999“.
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) nebo
paměťová karta)
Informace o baterii (zbývající čas/nabití baterie)
Kvalita fi lmového snímku
Posilovač LCD
Protiotřesový systém (Anti-Shake (EIS))
Světlo LED*
Tele makro
Protihlukový fi ltr
Protisvětlo
Komponentní výstup
Typ televizoru (když je připojen komponentní kabel
nebo kabel Multi-AV).
Záložka nabídky
Zoom/Poloha digitálního zoomu*
Datum/čas
Záložka záznamu/přehrávání
Rychlost závěrky*
Manuální expozice*
Ruční ostření*
Vyvážení bílé
Ztmavení/zesvětlení*
Scénický režim (AE) / EASY Q
Digitální efekt*
(když je připojený komponentní kabel.)
Česky _18
Filmlejátszó üzemmód
Filmlejátszó üzemmód
Működési állapot (Lejátszás/Szünet)
Fájl név (fájl szám)
Időkód (eltelt idő/ teljes felvételidő)
Figyelmeztető jelzések és üzenetek/
Hangerő szabályzó
Média tároló (beépített memória (kizárólag
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED) vagy memória kártya)
Akkumulátor információ.
kábel csatlakoztatva van.)
Tartozék kimenet (ha a tartozékkábel
csatlakoztatva van.)
Menü fül
Zoom helyzet*
Dátum/Idő
Felvétel/Lejátszás mód fül
Manuális expozíció*
Manuális fókusz*
Fehér egyensúly
Felbontás
Jelenet mód (AE) / EASY Q
20_ Magyar
(beépített memória (kizárólag
() A maximálisan felvehető képek száma 99,999 még akkor is, ha a felvehető képek
száma túllépi a 99,999-et.
A felvehető képek aktuális számát nem érinti a kijelzett szám. lásd. 28. oldal
Például, ha az aktuális felvehető képek száma “156,242” perc, “99,999” jelenik meg a
kijelzőn.
10
Open Lens Cover
01/JAN/2007 00:00
7697
() Maximální zobrazený počet fotografi í, které lze uložit, je 99 999, i když skutečný počet
fotografi í, které lze uložit, překročí 99 999.
Skutečný počet fotografi í, které lze uložit, není ovlivněn zobrazeným počtem. viz str. 28
Např. pokud je skutečný počet fotografi í, které lze uložit, větší než „156 242“, na
displeji bude zobrazeno „99 999“.
Režim záznamu fotografi í
Režim záznamu fotografi í
Samospušť*
Varovné indikátory a zprávy
Počítadlo snímků (celkový počet
zaznamenatelných snímků) ()
Ukládací média
(vestavěná paměť (pouze model
80
Min
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED) nebo paměťová karta)
Informace o baterii
(zbývající čas/nabití baterie)
Posilovač LCD
Souv. snímání
Tele makro
Protisvětlo
Typ televizoru
(když je připojen komponentní kabel
nebo kabel Multi-AV)
Komponentní výstup
(když je připojený komponentní kabel.)
Záložka nabídky
Pozice zoomu*
Datum/čas
Záložka režimu záznamu/přehrávání
Manuální expozice*
Ruční ostření*
Vyvážení bílé
Rozlišení
Scénický režim (AE) / EASY Q
Česky _20
Fotólejátszó üzemmód
Fotólejátszó üzemmód
Diavetítés / Visszajátszás zoom
Fájl név (fájl szám)
Kép számláló
(aktuális kép / rögzített képek össz.
száma)
Média tároló
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED) vagy memória kártya)
Akkumulátor információ.
(ha a tartozékkábel csatlakoztatva van.)
Előző kép/Következő kép
Menü fül
Vissza fül
Törlés elleni védelem
Nyomtatási jel (DPOF)
Felbontás
(beépített memória (kizárólag
100-0001
01
X 1.1
1 / 12
01/JAN/2007
00:00
Režim přehrávání fotografi í
Režim přehrávání fotografi
Sekvence snímků / Zoom při přehrávání
Název souboru (číslo souboru)
Počítadlo snímků
(aktuální snímek/celkový počet
80
Min
zaznamenaných snímků)
Ukládací média
(vestavěná paměť (pouze model
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED) nebo paměťová karta)
Informace o baterii.
(zbývající čas/nabití baterie)
Posilovač LCD
Datum/čas
Typ televizoru
(když je připojen komponentní kabel
nebo kabel Multi-AV)
Komponentní výstup
(když je připojený komponentní kabel.)
Předchozí snímek/následující snímek
Záložka nabídky
Záložka pro návrat
Ochrana proti vymazání
Označování snímků pro tisk (DPOF)
Rozlišení
21_ Magyar
Česky _21
előkészület
příprava
A KIJELZŐ ( )/iCHECK GOMB
HASZNÁLATA
Váltás az információ-megjelenítési módok között
Válthat a képernyő információ-megjelenítési módjai között:
Nyomja meg a Kijelző ()/iCHECK gombot.
A készülék váltogat a teljes és a minimális megjeleneítési módok
között.
• Teljes képernyő mód: Minden információ megjelenik.
• Minimális képernyő mód: Csak a működési mód jelző
jelenik meg.
Ha a HD videokamera hibát észlel, akkor egy hibaüzenet
megjelenik a képernyőn.
A maradék töltési szint és felvételi idő ellenőrzése
• Amikor a készülék be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa
nyomva a kijelző ( )/iCHECK gombot.
• Kikapcsolt állapotban nyomja meg a kijelző ( )/iCHECK
gombot.
•
Egy kis idő elteltével az akkumulátor ideje és a tárolástól és
minőségtől függő felvételi idő körülbelül 10 másodpercre
megjelenik.
• Ha nincs háttértároló, akkor annak ikonja nem jelenik meg.
A Kijelző ( )/iCHECK gomb a menüben és a
gyorsmenü módban nem működik.
AZ LCD ERŐSÍTŐ HASZNÁLATA ()
A erősíti a kontrasztot egy tisztább, világosabb kép érdekében.
Ez az effektus kültéren erős napfényben is használható.
1. Nyomja meg a LCD erősítésr (
• A ( ) jelzés meglelenik.
2. Az LCD erősítés kikapcsolásához, nyomja meg mégegyszer
az LCD erősítő (
•
•
) gombot.
Az LCD erősítő funkció nem befolyásolja a felvételi
képminőséget
Ha az LCD erősítő alacsony fényerősségen üzemel,
néhány csík jelenhet meg az LCD képernyőn. Nem
működési hiba.
) gombot.
22_ Magyar
Remaining battery (approx.)
Battery
80 Min
Memory (Super Fine)
Recordable memory capacity (approx.)
0%
50%100%
044 Min022 Min
STBY 00:00:00 [44Min]
POUŽÍVÁNÍ TLAČÍTKA ZOBRAZENÍ
()/iCHECK
Přepnutí režimu zobrazení informací
Lze přepínat mezi režimy zobrazení informací na displeji:
Stiskněte tlačítko zobrazení ()/iCHECK.
Režim zobrazení se přepne mezi plným a minimálním.
• Režim s plným zobrazením: Budou zobrazeny všechny
informace.
• Režim minimálního zobrazení: Objeví se pouze indikátor
provozního stavu.
Pokud má HD videokamera varovné informace, objeví se
varovná zpráva.
Kontrola zbývající kapacity baterie a záznamu
• Když je zařízení zapnuto, stiskněte tlačítko Zobrazení
()/iCHECK.
• Když je zařízení vypnuto, stiskněte tlačítko Zobrazení
()/iCHECK.
• Po chvíli se na přibližně 10 sekund zobrazí doba baterie a
přibližný čas nahrávání dle volného místa a kvality.
• Pokud není vloženo ukládací médium, jeho ikona není
zobrazena.
Tlačítko zobrazení ( )/iCHECK nepracuje v
režimech nabídky a rychlé nabídky.
POUŽÍVÁNÍ FUNKCE POSILOVAČE LCD ()
Zvyšuje kontrast pro získání čistého a jasného obrazu. Její
účinek se uplatní i v exteriérech za plného denního světla.