Kiitos, kun valitsit tämän Samsung-tuotteen.
Jos haluat kattavaa palvelua, rekisteröi tuotteesi
sivustossa
www.samsung.com/global/register
High definition
digitalt
videokamera
brugervejledning
forestil dig mulighederne
Tak fordi du har valgt at købe dette Samsung-produkt.
For at modtage komplet service skal du registrere dit
produkt på
www.samsung.com/global/register
Page 2
HD-videokameran keskeiset
ominaisuudet
HD-videokamera voi tallentaa ja toistaa sekä teräväpiirtoista (HD:
1280x720p) että vakiopiirtoista (SD: 720x576p) kuvalaatua. Valitse kuvan
tallennuslaatu, HD tai SD, ennen tallentamista.
HD-LAATUISTEN KUVIEN KATSELEMINEN
Voit katsella elokuvia HD (teräväpiirto) -kuvalaadulla.
● Tämä HD-videokamera tukee edistyneitä, tehollisia 720p-vaakajuovia,
jotka tuottavat terävämmän kuvan kuin vanha SD-videokamera (576i),
ja tukee laajakuvanäkymää kuvasuhteella 16:9.
● HD-kuvalaadulla tallennetut elokuvat sopivat parhaiten laajakuvaiseen
(16:9) HD-televisioon. Jos televisiosi ei ole teräväpiirtotelevisio, HDkuvalaatuiset elokuvat näytetään SD-kuvalaatuisena.
- HD-laatuisten kuvien katselemiseen tarvitaan 1280x720p-tuloa
tukeva televisio. Tarkista, että käytössäsi on teräväpiirtotelevisio
(HDTV). (Lisätietoja on television käyttöoppaassa.)
- HD-laatuisten kuvien katseluun tarvitaan komponentti- tai HDMI-
kaapeli. AV-kaapeli ei tue HD-laatuisia kuvia, joten se muuntaa
ne SD-laatuisiksi kuviksi.
● 720x576p-asetuksella tallennetun kuvan laaduksi valitaan HDvideokamerassa SD. SD-laadulla tallennettuja elokuvia ei voi
muuntaa HD-kuvalaatuun.
HD-videokameraets
hovedfunktioner
HD-videokameraet kan optage og afspille både High Definition (HD: 1280 x
720 p) og Standard Definition (SD: 720 x 576 p) billedkvalitet. Vælg optagelses
billedkvalitet, HD (high definition) eller SD (standard definition), før du optager.
NYD BILLEDER MED HIGH DEFINITION-KVALITET (HD)
Du kan se film i HD-billedkvalitet.
● Dette HD-videokamera anvender avancerede 720 p effektive
scanningslinjer til at gengive et skarpere billede end det gamle SDvideokamera (576i) og understøtter widescreenvisning i 16:9-formatet.
● Film, der er optaget i billedkvaliteten HD (high definition), passer bedst til
det bredde (16:9) HDTV. Hvis dit tv ikke er et high definition-tv, vil film i
billedkvaliteten HD (high definition) blive vist i billedkvaliteten SD (standard
definition).
- For at kunne nyde HD-kvalitetsbilleder skal du have et tv, der
understøtter input med 1280 x 720 p. Kontroller, at du har et high
definition-tv (HDTV). (Se brugervejledningen til dit tv).
- Du skal benytte componentkablet eller HDMI-kablet for at kunne
nyde HD-kvalitetsbillederne. Multi-AV-kablet understøtter ikke HDkvalitetsbilleder, så det konverterer dem ned til SD-kvalitetsbilleder.
● Billedet optages i 720 x 576 p, hvis HD-videokameraet er indstillet til SD.
Film, der er optaget med SD-billedkvalitet (standard definition) kan ikke
konverteres til HD-billedkvalitet (high definition).
HD (high definition) image quality : 50p (Progressive)
1280
720
<720p / 16:9 high definition camcorder>
Image resolution: about 5 times that of the old SD camcorder(576i).
1/4,5” CMOS-tunnistin tarjoaa tarkat yksityiskohdat ja terävyyden videokuvassa
(1280 juovan tarkkuus – HD-tila, tai 720 vaakajuovan tarkkuus–SD-tila) ja
valokuvissa (3,0 megapikseliä). Toisin kuin perinteiset CCD-kuvasuorittimet,
CMOS-tunnistimet tarvitsevat vähemmän virtaa, mikä parantaa akun
suorituskykyä.
HD-Videokamerassa on sisäänrakennettu suurikapasiteettinen Flash-muisti,
johon voit tallentaa videokuvaa tai valokuvia.
H.264 (MPEG4 part10/AVC) -koodaus
Uusin videopakkaustekniikka H.264 käyttää
korkeaa pakkaussuhdetta, joka lisää huomattavasti
tietynkokoisella tallennusvälineellä käytettävissä
olevaa tallennusaikaa.
HDMI-liitäntä (Anynet+-tuki)
● Jos HD-televisiossasi on HDMI-liitin, voit
katsoa kirkkaampaa ja terävämpää kuvaa kuin
tavallisesta televisiosta.
● Tämä HD-videokamera tukee Anynet+järjestelmää.
Anynet+ on AV-verkkojärjestelmä, jonka avulla
voit ohjata kaikkia kytkettyjä Samsungin AVlaitteita Anynet+-järjestelmää tukevalla Samsungin TVkaukosäätimellä. Lisätietoja on kyseisen television
käyttöoppaassa.
2,7 tuuman laajakuvamuotoinen (16:9)
nestekidekosketusnäyttö (230 000 kuvapistettä)
2,7 tuuman laajakuvamuotoinen (16:9) nestekidenäyttö
on selkeä ja tarkka. 230 000 kuvapisteen nestekidenäyttö
kääntyy 270 astetta, joten sen voi asettaa eri katselukulmiin.
Nestekidenäytön kuva on terävä ja yksityiskohtainen, ja
laajakuvamuoto helpottaa tallennusta 16:9-tilassa sekä
tallenteiden koostamista.
Kosketusnäyttö
Voit toistaa tallennettuja kuvia ja käyttää kameran toimintoja
yksinkertaisesti koskettamalla nestekidenäyttöä tarvitsematta
käyttää painikkeita.
Kääntökahva vapaata kuvausta varten
Kääntökahvan kulmaa voidaan säätää kuvaustilanteen
mukaan, sillä kääntökahva kääntyy jopa 150°.
iii_ Finnish
FUNKTIONER I DIT NYE HD-VIDEOKAMERA
1,61 megapixel (brutto) CMOS-sensor
1/4.5” CMOS-sensor giver imponerende detaljer og klarhed med enestående
video (1280 opløsningslinjer-HD-tilstand eller 720 linjers vandret opløsningSD-tilstand) og stillbilledeydelse (3,0 megapixel). I forhold til en almindelig
CCD-imager bruger CMOS-sensorer mindre strøm og giver dermed en bedre
batteriydelse.
Integreret fl ashhukommelse med høj kapacitet (kun VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
HD-videokameraet har indbygget fl ashhukommelse med høj kapacitet , som
giver dig mulighed for at optage fi lmbilleder eller fotos.
H.264-kodning (MPEG4 part10/AVC)
Som den nyeste videokomprimeringsteknologi
benytter H.264 en høj komprimeringshastighed for
at forøge mængden af optagelsestid for den samme
lagerstørrelse markant.
HDMI-stik (Anynet+ understøttes)
● Hvis du har et HDTV med HDMI-stik, kan du
nyde et billede, der er klarere og skarpere end
nogensinde før på et almindeligt tv.
● Dette HD-videokamera understøtter Anynet+.
Anynet+ er et AV-netværkssystem, der giver dig
mulighed for at styre alle tilsluttede Samsung AVenheder med fjernbetjeningen til et Samsung-tv,
der understøtter Anynet+. Se brugervejledningen
til tv’et for at få fl ere oplysninger.
2,7” bred LCD-skærm (230.000 pixel) med berøringspanel
Den 2,7” brede (16:9) LCD-skærm leverer fantastisk
billedklarhed med forbedret opløsning. LCD-skærmen på
230.000 pixel kan drejes op til 270 grader, så den kan ses
fra mange vinkler og leverer skarpe, detaljerede billeder
til fremvisning og afspilning, og widescreenformatet gør
optagelse i 16:9-tilstand og komponering af optagelserne
endnu nemmere.
Brug af berøringspanel
Du kan afspille optagne billeder og indstille funktioner ved blot
at røre ved LCD-skærmen uden brug af indviklede knapper.
Drejehåndtag til freestyleoptagelse
Du kan justere drejehåndtagets vinkel i forhold til
optagelsessituationen, fordi drejehåndtaget kan rotere op til
150°.
Danish _iii
Page 4
turvamerkinnät
sikkerhedsadvarsler
Tässä käyttöoppaassa käytetyt turvamerkinnät:
Hengenvaara tai vakavan vamman mahdollisuus.
VAARA
VAROITUS
VAROITUS
Nämä turvamerkinnät auttavat välttämään laitteen käyttäjälle ja muille
henkilöille koituvia vaaroja.
Noudata ohjeita tarkoin. Kun olet lukenut tämän jakson, pane se talteen
myöhempää tarvetta varten.
Vamman tai aineellisen vahingon mahdollisuus.
Noudata näitä perusohjeita, jotta voit vähentää tulipalon,
räjähdyksen, sähköiskun tai vammautumisen vaaraa:
Vinkkejä tai lisätietoja, joista on apua HD-videokameran
käytössä.
varotoimet
● Videokamera on aina liitettävä maadoitettuun pistorasiaan.
● Akkuja ei saa altistaa korkealle kuumuudelle, esimerkiksi
auringonpaisteelle, avotulelle tai vastaavalle.
Paristo saattaa räjähtää, jos sitä ei aseteta asianmukaisesti.
Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta,
minkä vuoksi pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla.
Varoitus!
Varoitus
Betydning af ikoner og tegn i denne brugervejledning:
ADVARSEL
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Disse advarselstegn er her for at forebygge skade på dig eller andre.
Efterlev dem nøje. Efter at have læst dette afsnit skal du gemme den på
et sikkert sted til fremtidig brug.
Betyder risiko for død og alvorlig personskade.
Betyder, at der er en potentiel risiko for person- eller
tingsskade.
Følg disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for
at formindske faren for brand, eksplosion, elektrisk stød
eller personskade, når du bruger HD-videokameraet:
Betyder tip eller henvisningssider, som kan være nyttige i
forbindelse med brug af HD-videokameraet.
forholdsregler
● Dette videokamera skal altid tilsluttes til en stikkontakt med en
beskyttende jordforbindelse.
● Batterierne må ikke udsættes for kraftig varme som f.eks. solskin,
ild eller lignende.
Der er eksplosionfare, hvis batteriet isættes forkert.
Brug kun et batteri af samme eller tilsvarende type.
Apparatet kobles fra strømmen ved at fjerne stikket fra stikkontakten,
og derfor skal stikkontakten være let at komme til.
Advarsel!
Advarsel
iv_Finnish
Danish _iv
Page 5
tärkeitä tietoja käytöstä
ENNEN VIDEOKAMERAN KÄYTTÄMISTÄ
● Tämä HD-videokamera tallentaa videokuvaa H.264 (MPEG4
part10/AVC) -muodossa, tarkassa HD-VIDEO -muodossa ja SDVIDEO-vakiomuodossa.
● Huomaa, että tämä HD-videokamera ei ole yhteensopiva muiden
digitaalisen videomuotojen kanssa.
● Tee koetallennus ennen tärkeän videon kuvaamista.
Toista koetallennus sen varmistamiseksi, että videokuva ja ääni ovat
tallentuneet oikein.
● Tallennettua sisältöä ei korvata:
- Samsung ei korvaa mitään vahinkoa, joka aiheutuu siitä, että
tallennettua sisältöä ei voi toistaa HD-videokamerassa tai
muistikortissa olevan vian vuoksi.
Samsung ei ole vastuussa tallentamastasi videokuvasta ja
äänestä.
- Tallennettu sisältö voi kadota HD-videokameran, muistikortin
tms. käsittelyssä tapahtuneen virheen vuoksi. Samsung ei
ole velvollinen korvaamaan tallennetun sisällön katoamisesta
aiheutuneita vahinkoja.
● Tee varmuuskopio tärkeistä tallennetuista tiedoista.
Suojaa tärkeät tallennetut tiedot kopioimalla tiedostot tietokoneeseen.
On myös suositeltavaa kopioida tiedot tietokoneesta muulle
tallennusvälineelle säilytystä varten. Katso ohjelmiston asennuksen
ja USB-liitännän ohjeet.
● Tekijänoikeus: Ota huomioon, että tämä HD-videokamera on
tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Tämän HD-videokameran tallennusvälineelle muuta digitaalista/
analogista tallennusvälinettä tai laitetta käyttäen tallennettuja tietoja
suojaa tekijänoikeuslaki, eikä niitä voi käyttää ilman tekijänoikeuden
omistajan lupaa muuten kuin henkilökohtaiseen käyttöön. Vaikka
tallentaisit tapahtuman, esimerkiksi esityksen, näytöksen tai
näyttelyn, vain henkilökohtaiseen käyttöön, on erittäin suositeltavaa
pyytää lupa etukäteen.
vigtig informationer
angående brug
FØR VIDEOKAMERAET TAGES I BRUG
● Dette HD-videokamera optager video i formatet H.264 (MPEG4
part10/AVC) og i High Resolution (HD-VIDEO) og Standard
Resolution (SD-VIDEO).
● Bemærk, at dette HD-videokamera ikke er kompatibelt med
andre digitale videoformater.
● Inden optagelse af en vigtig video skal du lave en
prøveoptagelse.
Afspil prøveoptagelsen for at sikre dig, at videoen og lyden er blevet
optaget korrekt.
● Der kan ikke gives kompensation for det optagne materiale:
- Samsung erstatter ikke nogen skade, der medfører, at
en optagelse ikke kan afspilles på grund af en fejl i HDvideokameraet eller hukommelseskortet.
Samsung er ikke ansvarlig for den optagne video og lyd.
- Optaget indhold kan gå tabt pga. fejl i håndtering af dette HD-
videokamera eller hukommelseskort osv. Samsung er ikke
forpligtet til at yde kompensation i forbindelse med skader, der
skyldes tab af optagelser.
● Lav en sikkerhedskopi af vigtige optagne data
Beskyt dine vigtige optagne data ved at kopiere filerne til en
pc. Vi anbefaler også, at du kopierer det fra din pc til et andet
lagringsmedie. Se guiden til softwareinstallation og USB-tilslutning.
● Copyright: Bemærk, at dette HD-videokamera kun er beregnet til
privat brug.
Data, som er optaget på lagringsmediet i dette HD-videokamera ved
hjælp af andre digitale/analoge medier eller enheder er ophavsretligt
beskyttet og må ikke bruges uden tilladelse fra indehaveren af
ophavsretten, undtagen til privat brug. Selv hvis du optager en
begivenhed som f.eks et show, optræden eller udstilling til privat brug,
anbefales det stærkt, at du først beder om tilladelse hertil.
v_ Finnish
Danish _v
Page 6
tärkeitä tietoja käytöstä
TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
● Tämä käyttöohje kattaa mallit VP-HMX10, VP-HMX10A, VPHMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, ja VP-HMX10ED.
Malleissa VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, ja VP-HMX10ED
on vastaavasti 4 Gt:n, 8 Gt:n tai 16 Gt:n sisäinen Flash-muisti, mutta
ne käyttävät myös muistikortteja. Mallissa VP-HMX10/HMX10N ei ole
sisäistä Flash-muistia, vaan se käyttää ainoastaan muistikortteja.
Vaikka eräät mallien VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VPHMX10N, VP-HMX10CN, ja VP-HMX10ED ominaisuudet eroavat
toisistaan, ne toimivat samalla tavalla.
● Tässä käyttöoppaassa käytetään kuvia VP-HMX10A-mallista.
● Käyttöoppaan näyttökuvat eivät ehkä täysin vastaa nestekidenäytön
sisältöä.
● Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa videokameran ja
muiden varusteiden muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia ilman eri
ilmoitusta.
TAVARAMERKKEIHIN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA
● Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen
mukana tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt
tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
● Windows® on Microsoft Corporationin tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
● Macintosh on Apple Computer, Inc:n tavaramerkki.
● Kaikki muut tässä käyttöoppaassa mainitut tuotenimet voivat olla
omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
● Tässä käyttöoppaassa tunnuksia ”TM” ja ”R” ei ole välttämättä
mainittu kaikissa yhteyksissä.
vigtige informationer
angående brug
OM DENNE BRUGERVEJLEDNING
● Denne brugervejledning dækker modellerne VP-HMX10, VPHMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, og VPHMX10ED.
VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, og VP-HMX10ED har
henholdsvis 4 GB, 8GB og 16 GB integreret flashhukommelse,
men benytter også hukommelseskort. VP-HMX10/HMX10N
har ikke integreret flashhukommelse og benytter udelukkende
hukommelseskort.
Selvom nogle funktioner i VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C,
VP-HMX10N, VP-HMX10CN, og VP-HMX10ED er forskellige,
fungerer de på samme måde.
● I denne brugervejledning er der brugt illustrationer af modellen VPHMX10A.
● Skærmbillederne i denne brugervejledning afviger muligvis fra dem
på din LCD-skærm.
● Design af og specifikationer for videokameraet og andet tilbehør kan
ændres uden forudgående varsel.
BEMÆRKNINGER ANGÅENDE VAREMÆRKER
● Alle varemærker og registrerede varemærker, der er omtalt i denne
vejledning eller anden dokumentation, der leveres sammen med dit
Samsung-produkt, er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende deres respektive ejere.
● Windows® er et registreret varemærke eller varemærke tilhørende
Microsoft Corporation, registreret i USA og andre lande.
● Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Computer, Inc.
● Alle andre produktnavne nævnt heri kan være varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende deres respektive indehavere.
● Desuden er “TM” og “R” ikke angivet i hvert enkelt tilfælde i denne
vejledning.
vi_ Finnish
Danish _vi
Page 7
käyttöön liittyvät varotoimet
forholdsregler under brug
TÄRKEÄÄ
● Käsittele nestekidenäyttöä (LCD) varovasti:
- Nestekidenäyttö on erittäin herkkä näyttölaite: Älä paina sen pintaa
voimakkaasti tai lyö tai pistä sitä terävällä esineellä.
- Jos painat nestekidenäytön pintaa, näyttökuva voi muuttua epätasaiseksi.
Jos epätasaisuus ei häviä, katkaise videokamerasta virta, odota hetki ja
kytke virta takaisin.
- Älä aseta videokameraa niin, että avoin nestekidenäyttö on alaspäin.
- Sulje nestekidenäyttö, kun et käytä videokameraa.
Nestekidenäyttö:
- Nestekidenäyttö on tarkkuustekninen tuote. Kaikista kuvapisteistä
(nestekidenäytön noin 230 000 kuvapisteestä) 0,01 % tai vähemmän
saattaa olla pimeinä (mustia pisteitä) tai pysyä valaistuina värillisinä
pisteinä (punainen, sininen ja vihreä). Tämä osoittaa nykytekniikan
rajoitukset eikä tarkoita virhettä, joka vaikuttaisi tallennukseen.
- Nestekidenäyttö on hieman tavallista himmeämpi, kun videokameran
lämpötila on matala, esimerkiksi kylmissä tiloissa tai heti virran kytkemisen
jälkeen. Normaali kirkkaus palautuu, kun lämpötila videokameran sisällä
nousee. Tällä ilmiöllä ei ole mitään vaikutusta tallennettuun kuvaan, joten
siitä ei kannata huolestua.
● Pidä HD-videokameraa oikein:
Älä nosta HD-videokameraa pitämällä kiinni nestekidenäytöstä: nestekidenäyttö
saattaa irrota ja videokamera voi pudota.
● Älä kolhi HD-videokameraa:
- Tämä HD-videokamera on tarkkuuslaite. Ole huolellinen äläkä kolhi sitä
koviin esineisiin tai anna sen pudota.
- Älä käytä DVD-videokameraa jalustalla paikassa, jossa siihen kohdistuu
kovaa tärinää tai kolhuja.
● Ei hiekkaa eikä pölyä!
HD-videokameran tai verkkolaitteen sisään pääsevä hieno hiekka tai pöly
saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä tai vikoja.
● Ei vettä eikä öljyä!
HD-videokameran tai verkkolaitteen sisään pääsevä vesi tai öljy saattaa
aiheuttaa sähköiskun, toimintahäiriöitä tai vikoja.
● Tuotteen pinnan lämpötila:
HD-videokameran pinta on käytettäessä hieman lämmin, mutta se ei tarkoita,
että laitteessa on vikaa.
● Ole tarkka ympäristön lämpötilasta:
- HD-videokameran käyttäminen paikassa, jonka lämpötila on yli 60 °C tai
alle 0 °C, voi johtaa epänormaaliin tallennukseen/toistoon.
- Älä jätä HD-videokameraa rannalle tai suljettuun autoon, jossa lämpötila
voi olla korkea pitkän aikaa: Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
vii_ Finnish
VIGTIG BEMÆRKNING
● Håndter den flydende krystalskærm (LCD) forsigtigt:
- LCD-skærmen er en meget sart skærmenhed: Undlad at trykke dens
overflade med kraft, støde til den eller prikke til den med en skarp
genstand.
- Hvis du trykker på LCD-skærmens overflade, kan der opstå ujævnheder
i visningen. Hvis ujævnhederne ikke forsvinder, skal du slukke for
videokameraet, vente et øjeblik og tænde det igen.
- Stil ikke videokameraet fra dig med den åbne LCD-skærm nedad.
- Luk LCD-skærmen, når du ikke bruger videokameraet.
Flydende krystalskærm (Liquid crystal display):
- LCD-skærmen er et produkt bestående af højpræcisionsteknologi. Ud af
det samlede antal pixel (cirka 230.000 pixel for en LCD-skærm) kan 0,01
% eller færre pixel mangle (sorte prikker) eller være oplyste som farvede
prikker (røde, blå og grønne). Dette viser den nuværende teknologis
begrænsninger og er ikke tegn på en fejl, som vil forstyrre optagelsen.
- LCD-skærmen vil være en smule mindre oplyst end sædvanligt, når
kameraet har en lavere temperatur end normalt, som i kolde områder
eller lige efter at strømmen er sat til. Normal lysstyrke genoprettes, når
temperaturen inden i kameraet stiger. Dette påvirker ikke billederne på
lagringsmediet, så der er ingen grund til bekymring.
● Hold HD-videokameraet korrekt:Hold ikke HD-videokameraets LCD-skærm,
når du løfter det: LCD-skærmen kan løsrive sig, så HD-videokameraet falder
på jorden.
● Udsæt ikke HD-videokameraet for stød:
- Dette HD-videokamera er en præcisionsmaskine. Sørg omhyggeligt for
ikke at støde det mod en hård genstand eller at tabe det.
- Brug ikke HD-videokameraet på et stativ (medfølger ikke)på et sted, hvor
det bliver udsat for kraftige vibrationer eller stød.
● Ingen sand og intet støv!
Fint sand eller støv, som trænger ind i HD-videokameraet eller strømadapteren
kan medføre funktionsfejl eller defekter.
● Intet vand og ingen olie!
Vand eller olie, som trænger ind i HD-videokameraet eller strømadapteren, kan
forårsage elektrisk stød, funktionsfejl eller defekter.
● Varme på produktets overflade:
Overfladen på HD-videokameraet bliver en anelse varm ved brug, men dette
er ikke tegn på en fejl.
● Vær opmærksom på den omgivende rumtemperatur:
- Hvis HD-videokameraet bruges på et sted, hvor temperaturen er over 60°
C eller under 0°C kan det medføre unormal optagelse/afspilning.
- Efterlad ikke HD-videokameraet på en strand eller i et aflukket køretøj,
hvor temperaturen er meget høj i lang tid: Dette kan medføre funktionsfejl.
Danish _vii
Page 8
käyttöön liittyvät varotoimet
forholdsregler under brug
● Älä osoita suoraan aurinkoon:
- Jos suora auringonvalo osuu linssiin, HD-videokameran toiminta voi
häiriintyä tai voi aiheutua tulipalo.
- Älä jätä HD-videokameraa niin, että nestekidenäyttö altistuu suoralle
auringonvalolle. Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
● Älä käytä HD-videokameraa television tai radion lähellä:
Tämä saattaa aiheuttaa häiriötä televisiokuvassa tai radiolähetyksessä.
● Älä käytä HD-videokameraa lähellä voimakkaita radioaaltoja tai
magneettikenttiä:
Jos HD-videokameraa käytetään lähellä voimakkaita radioaaltoja tai
magneettikenttiä, esimerkiksi radiolähettimen tai sähkölaitteiden lähellä,
videokuvaan ja ääneen voi tulla häiriöitä, jotka tallentuvat. Normaalisti tallennetun
videokuvan ja äänen toiston aikana kuvassa ja äänessä voi myös esiintyä
häiriöitä. Pahimmillaan HD-videokameraan voi tulla toimintahäiriö.
● Älä altista HD-videokameraa noelle tai höyrylle:Paksu noki tai höyry saattaa vahingoittaa HD-videokameran kuorta tai aiheuttaa
Jos HD-videokameraa käytetään paikassa, jossa on bensiini- tai
dieselmoottoreista tulevia pakokaasuja tai syövyttäviä kaasuja, kuten rikkivetyä,
ulkoiset tai sisäiset liitännät saattavat syöpyä, jolloin normaali käyttö ei onnistu,
tai akun liitännät saattavat syöpyä, jolloin virta ei kytkeydy päälle.
- Ulkokuoren pinnoite voi lähteä irti tai kuoren pinta mennä pilalle.
● Pidä muistikortti pois lasten ulottuvilta, jotteivät lapset pääse nielaisemaan
sitä.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee,
että tätä tuo tetta ei t ule hävi ttää kot italousjätteen muka na sen
elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle
ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi
tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää
raaka-aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien
tul is i ottaa yhteyttä tuottee n myynee se en jä lleen my yjään tai
paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen
turvallisista kierrätysmahdollisuuksista. Yrityskäyttäjien tulisi ottaa
yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot.
Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
● Peg ikke kameraet direkte mod solen:
- Hvis direkte sollys rammer objektivet, kan det medføre funktionsfejl på HDvideokameraet, eller der kan opstå brand.
- Efterlad ikke HD-videokameraet med LCD-skærmen udsat for direkte sollys:
Dette kan medføre funktionsfejl.
● Brug ikke HD-videokameraet i nærheden af tv eller radio:
Dette kan medføre støj fra tv-skærmen eller i radioudsendelser.
● Brug ikke HD-videokameraet i nærheden af stærke radiobølger eller magnetisme:
Hvis HD-videokameraet bruges i nærheden af stærke radiobølger eller
magnetisme, f.eks. i nærheden af en radiosender eller elektriske apparater, kan
der komme støj på den optagne video og lyd. Under afspilning af normalt optaget
video og lyd kan der forekomme støj på billedet og i lyden. I det værste tilfælde
kan der opstå funktionsfejl i HD-videokameraet.
● Udsæt ikke HD-videokameraet for sod eller damp:
Kraftig sod eller damp kan beskadige HD-videokameraets kabinet eller medføre
funktionsfejl.
● Brug ikke HD-videokameraet i nærheden af ætsende gas:
- Hvis HD-videokameraet bruges på et sted med tæt udstødningsgas, genereret
af benzin- eller dieselmotorer eller ætsende gas, som f.eks hydrogensylfid, kan
de indre og ydre poler ruste, hvilket gør normal betjening umulig, eller batteriets
tilslutningspoler kan ruste, så der ikke kan tændes for strømmen.
● Tør ikke HD-videokameraet af med rensebenzin eller fortynder:
- Den udvendige belægning kan skalle af eller kabinettets overflade kan blive
nedbrudt.
● Opbevar hukommelseskortet uden for børns rækkevidde for at undgå, at
det bliver slugt.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfø lgende dokument ation
betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller
sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse
skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres
behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebrugere
bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den
lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere
produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere
bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i
købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet
erhvervsaffald.
viii_ Finnish
Danish _viii
Page 9
sisällysluettelo
indhold
PERUSTOIMINNOT
HD-VIDEOKAM-
ERAN KÄYTTÖÖN
PEREHTYMINEN
06
KÄYTÖN VALMIST-
ELEMINEN
10
ENNEN KUVAAMIS-
TA
26
05
HD-videokameran mukana toimitettavat
06
varusteet
07
Laite edestä ja vasemmalta
08
Laite oikealta ja ylhäältä
09
Laite takaa ja alhaalta
10
Kaukosäätimen käyttäminen
11
Nappipariston asentaminen
11
Telineen käyttäminen
12
HD-videokameran käsitteleminen
13
Akun lataaminen
17
HD-videokameran perustoiminnot
18
Näytön ilmaisimet
22
Näyttö ()/iCHECK -painikkeen käyttäminen
22
Näytön parannustoiminnon
käyttäminen ( )
23
Nestekidenäytön käyttäminen
24
Alkuasetukset: kuvaruutunäytön kieli,
päivämäärä ja aika
Tallennusvälineen valitseminen (vain
26
VP -HM X 1 0 A/HM X10 C / H MX10 C N /
HMX10ED)
Muistikortin asettaminen ja poistaminen
27
Kuvausaika ja kuvien määrä
28
Sopivan muistikortin valitseminen
29
INTRODUKTION TIL
GRUNDLÆGGENDE
FUNKTIONER
SÅDAN LÆRER DU
DIT HD-VIDEOKA-
MERA AT KENDE
06
FORBEREDELSE
10
INDEN OPTA-
GELSE
26
05
06
Hvad der følger med dit HD-videokamera
07
Set forfra og fra venstre
08
Set fra højre og ovenfra
09
Set bagfra og nedefra
10
Brug af fjernbetjeningen
11
Installation af knapbatteriet
11
Brug af holderen
12
Sådan holder du HD-videokameraet
13
Opladning af batteriet
17
Grundlæggende betjening af HDvideokameraet
18
Indikatorer på skærmen
22
Brug af knappen Visning (
22
Brug af LCD-forbedring ( )
23
Brug af LCD-skærmen
24
Indledende konfiguration: OSD-sprog
og dato/klokkeslæt
Valg af lagringsmedie (kun VP-
26
HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Isætning/fjernelse af et hukommelses
Overførsel af filer fra HD-videokamer
aet til en pc
-
Danish _03
Page 12
sisällysluettelo
92
HUOLTO JA LISÄ-
TIEDOT
Huolto
93
Lisätietoja
95
HD-videokameran käyttäminen
ulkomailla
indhold
92
VEDLIGEHOLDELSE
OG YDERLIGERE
OPLYSNINGER
Vedligeholdelse
93
Yderligere oplysninger
95
Brug af HD-videokameraet i udlandet
VIANETSINTÄ
TEKNISET TIEDOT
04_ Finnish
96
109
Vianetsintä
FEJLFINDING
SPECIFIKATIONER
96
109
Fejlfinding
Danish _04
Page 13
perustoiminnot
INSERT
BATTERY
PACK
INSERT
BATTERY
PACK
Tässä osassa esitellään HD-videokameran perustoiminnot.
Lisätietoja on viitesivuilla.
introduktion til
grundlæggende funktioner
Dette kapitel giver en introduktion til HD-videokameraets grundlæggende
funktioner.
Se henvisningssiderne herunder, hvis du vil have fl ere oplysninger.
Vaihe 1
Käytön valmisteleminen
● Akun lataaminen sivu 13
● Päivämäärän ja ajan asettaminen sekä
näyttökielen valitseminen
sivut 24–25
● Tallennusvälineen asettaminen (vain
sisäinen muisti tai muistikortti)
(vain VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Vaihe 2
Kuvaaminen
● Video- tai valokuvan tallentaminen
sivut 31, 33
Vaihe 3
Toistaminen
● Toistettavan kuvan valitseminen
pienoiskuvanäkymästä
● HD-videokameran toistaman kuvan
katseleminen tietokoneesta tai televisiosta
sivut 43, 88
05_ Finnish
sivut 39, 41
sivu 26
Trin 1
Forberedelse
● Opladning af batterietside 13
● Indstilling af dato/klokkeslæt og OSD-sprog
side 24-25
● Indstilling af lagringsmedie (indbygget
hukommelse eller hukommelseskort)
(kun VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
side 26
Trin 2
Optagelse
● Optagelse af fi lmbilleder eller fotos
side 31, 33
Trin 3
Afspilning
● Valg af et billede,der skal afspilles fra
miniaturebilledindekset
● Afspilning fra dit HD-videokamera på din pc
eller tv
side 43, 88
side 39, 41
Danish _05
Page 14
HD-videokameran käyttöön
perehtyminen
HD-VIDEOKAMERAN MUKANA TOIMITETTAVAT
VARUSTEET
HD-videokameran mukana toimitetaan seuraavat varusteet. Jos
jokin varusteista puuttuu toimituksesta, ota yhteyttä Samsungin
asiakaspalveluun.
Varusteiden ulkonäkö voi vaihdella eri mallien mukaan.
✪
Akku (IA-BP85ST)
Verkkolaite (tyyppi AA-E9)
Monihaarainen AV-kaapeli
Komponenttikaapeli
USB-kaapeli
Käyttöopas
Nappiparisto
Kaukosäädin
Teline
Ohjelmisto-CD
Pehmeä kotelo
HDMI-kaapeli*
Kantolaukku
*
Sisältö voi vaihdella
myyntialueen mukaan.
Varaosia ja lisävarusteita voi ostaa paikalliselta
Samsung-jälleenmyyjältä.
* : Tämä on lisävaruste. Kun haluat ostaa
lisävarusteen, ota yhteyttä lähimpään
Samsung-jälleenmyyjään.
Laitteen mukana ei toimiteta muistikorttia. Lisätietoja HDvideokameraan sopivista muistikorteista on sivulla 29.
06_ Finnish
sådan lærer du dit HDvideokamera at kende
HVAD DER FØLGER MED DIT HD-VIDEOKAMERA
Dit nye HD-videokamera leveres med nedenstående tilbehør. Hvis nogle
af disse dele mangler i kassen, skal du kontakte
Samsungs kundecenter.
Det nøjagtige udseende for den enkelte del varierer muligvis fra
✪
model til model.
Batteri (IA-BP85ST)
Strømadapter (type AA-E9)
Multi-AV-kabel
Componentkabel
USB-kabel
Brugervejledning
Knapbatteri
Fjernbetjening
Holder
Software-cd
Blødt etui
HDMI-kabel*
Dele og tilbehør kan købes hos din lokale Samsung-
forhandler.
* : Denne er ekstraudstyr. For at købe den skal du kontakte
din Samsung-forhandler.
Der medfølger ikke noget hukommelseskort. Se side 29 for
oplysninger om hukommelseskort, der er kompatible med dit
HD-videokamera.
Tässä osassa on tietoja HD-videokameran käyttämisestä. Siinä on muun
muassa ohjeet varusteiden käyttöön, akun lataamiseen sekä toimintatilan
valitsemiseen ja videokameran käyttöönottoon.
KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÄMINEN
REC-painike
DISPLAY ( ) -painike
Ohituspainike (
Pysäytyspainike (
MENU-painike
Ohjauspainikkeet (
PHOTO-painike
Zoomauspainike (W/T)
SELF TIMER -painike
Hakupainike (
Hidas toisto (
Toisto/tauko (
Q.MENU-painike
Kaukosäätimen painikkeiden toiminnot
vastaavat HD-videokameran painikkeiden
toimintoja.
/ )
)
/ / / / )
/ )
) -painike
) -painike
Dette afsnit indeholder oplysninger om dette HD-videokamera, f.eks. om
brug af det medfølgende tilbehør, opladning af batteriet, konfiguration af
betjeningstilstand samt startkonfiguration.
BRUG AF FJERNBETJENINGEN
Knappen REC
Knappen DISPLAY ( )
Knappen Spring over (
Knappen Stop (
Knappen MENU
Kontrolknapper (
Knappen PHOTO
Zoomknap (W/T)
Knappen SELF TIMER
Søgeknap (
Knap til langsom afspilning (
Afspilnings-/pauseknap (
Knappen Q.MENU
Knapperne på fjernbetjeningen fungerer
på samme måde som knapperne på HDvideokameraet.
osoittamaan kohtaan) kynnellä tai kolikolla. Paristokotelo
aukeaa.
2. Aseta paristo koteloon positiivinen (+) napa alaspäin ja
paina sitä, kunnes kuuletlukittumisäänen.
3. Aseta paristokotelo takaisin kaukosäätimeen siten,
että siinä oleva merkki (
merkkiin (), ja lukitse paristokotelo kääntämällä sitä
myötäpäivään.
Nappiparistoon liittyvät varotoimet
● Nappiparisto voi räjähtää, jos se asetetaan väärällä
tavalla. Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai
vastaavaan paristoon.
● Älä tartu paristoon pihdeillä tai muilla metallityökaluilla.
Tämä aiheuttaa oikosulun.
● Älä lataa paristoa uudelleen, pura sitä osiin, kuumenna
sitä tai upota sitä veteen, jotta se ei räjähdä.
Pidä nappiparisto poissa lasten ulottuvilta.
Ota heti yhteyttä lääkäriin, jos lapsi on niellyt
VAARA
pariston.
) osuu säätimessä olevaan
TELINEEN KÄYTTÄMINEN
Teline on kytkentäalusta, jonka avulla videokamera saadaan
vakaammaksi, kun ladataan akkua tai liitetään kamera ulkoiseen
laitteeseen (televisio, tietokone tms.)
● Jos HD-videokamera liitetään
toimitettuun telineeseen käyttäen
useampaa kuin yhtä kaapelityyppiä
kuvan lähettämistä varten,
lähtösignaalin ensisijaisuusjärjestys on
seuraava:
USB-kaapeli Komponentti-/
monihaarainen AV-kaapeli.
● Älä kytke kaapeleita samaan aikaan;
seurauksena voi olla ristiriita ja
toimintahäiriö. Jos näin käy, irrota
kaikki kytketyt kaapelit ja yritä luoda
yhteys uudelleen.
11_ Finnish
)
DC IN jack
USB jack
INSTALLATION AF KNAPBATTERIET
Installation af knapbatteriet i fjernbetjeningen
1
2
Battery
holder
3
1. Drej batteriholderen mod uret (som vist med mærket
)), og brug neglene eller en mønt til at åbne den.
(
Batteriholderen åbner.
2. Indsæt batteriet i batteriholderen med den positive
(+) pol nedad, og giv det et fast tryk, indtil du hører en
låselyd.
3. Anbring batteriholderen i fjernbetjeningen, juster
mærket (
) med mærket () på fjernbetjeningen, og
drej batteriholderen med uret for at låse den.
Forholdsregler vedrørende knapbatteriet
● Der er eksplosionfare, hvis knapbatteriet ikke udskiftes
korrekt. Brug kun et batteri af samme eller tilsvarende
type.
● Tag ikke fat i batteriet med pincetter eller andre
metalværktøjer. Dette vil medføre kortslutning.
● Undlad at genoplade, adskille, opvarme eller
nedsænke batteriet i vand for at undgå risiko for
eksplosion.
Hold knapbatteriet uden for børns rækkevidde.
Hvis et batteri bliver slugt, skal du straks søge
ADVARSEL
læge.
BRUG AF HOLDEREN
Holderen er en tilslutningsplade, der kan bruges til at gøre videokameraet
Cradle
receptacle
Component/Multi-AV jack
mere stabilt under opladning af batteriet eller til
tilslutning til en ekstern enhed (tv, pc, osv.).
● Hvis du tilslutter videokameraet til
den medfølgende holder og bruger
mere end en type kabel til at udlæse
billeder, er prioriteringsrækkefølgen for
outputsignalet som følger:
USB-kabel Component-/Multi-AVkabel.
● Tilslut ikke kablerne samtidig, det kan
forårsage konfl ikt og vil muligvis ikke
fungere korrekt. Hvis det sker, skal
du fjerne alle de tilsluttede kabler og
forsøge at oprette forbindelse igen.
Danish _11
Page 20
käytön valmisteleminen
150
10
forberedelse
HD-VIDEOKAMERAN KÄSITTELEMINEN
Käsihihnan kiinnittäminen
Ota HD-videokamera oikeaan käteesi
kämmenen ja peukalon juuren väliin.
Pitele kameraa siten, että kuvauspainike, PHOTO-painike ja Zoom ovat hyvin ulottuvillasi.
Säädä käsihihnan kireys siten, että HDvideokamera pysyy vakaana, kun painat
kuvauspainiketta peukalollasi.
1. Irrota hihna.
2. Säädä hihnan pituus ja kiinnitä se.
Kulman säätäminen
Käännä kääntökahva sopivaan kulmaan.
Voit kääntää sitä alaspäin 10°–150°.
Varo kääntämästä kääntökahvaa
taaksepäin, sillä se voi aiheuttaa
vaurion.
12_ Finnish
SÅDAN HOLDER DU HD-VIDEOKAMERAET
Brug af kameraremmen
1. Afmonter remmen.
2. Juster remmens længde, og fastgør den.
Stik din højre hånd ind fra bunden af HDvideokameraet op til roden af tommelfingeren.
Anbring din hånd i en position, hvor du nemt
kan betjene knapperne start/stop optagelse, PHOTO og Zoom
Juster længden af kameraremmen, så HDvideokameraet er stabilt, når du trykker
på knappenstart/stop optagelse med
tommelfingeren.
.
Vinkeljustering
Drej drejehåndtaget til den mest bekvemme
vinkel.
Du kan rotere den nedad fra 10° til 150°.
Pas på ikke at dreje drejehåndtaget
tilbage, da dette kan medføre
beskadigelse.
Danish _12
Page 21
AKUN LATAAMINEN
Opladningafbatteriet
1.
3.
Isætningafbatteripakken
2.
3.
● Käytä ainoastaan IA-BP85ST-akkua.
● Akussa voi olla jonkin verran varausta ostohetkellä.
● Muista ladata akku ennen HD-videokameran käytön aloittamista.
Akun kiinnittäminen
1. Liu’uta akkulokeron suojus auki kuvan
osoittamalla tavalla.
2. Työnnä akku akkulokeroon siten, että se
napsahtaa paikalleen.
● Varmista, että teksti (SAMSUNG) on
alaspäin, kun laite on kuvan mukaisessa
asennossa.
3. Sulje akun suojus liu’uttamalla se kiinni.
Akun lataaminen
1. Katkaise virta siirtämällä POWER-kytkin ala-
asentoon.
2. Avaa DC IN -liitännän suojus ja kytke
verkkolaite DC IN -liitäntään.
3. Kytke verkkolaite pistorasiaan.
4. Kun akku on latautunut, irrota verkkolaite HD-
videokameran DC IN -liittimestä.
● Akku purkautuu, jos se jätetään HDvideokameraan, vaikka virta on kytketty
pois päältä.
● Voit käyttää lataukseen myös telinettä. sivu 11
● HD-videokameraa varten kannattaa hankkia vähintään yksi
lisäakku, jotta sitä voi käyttää tauotta.
OPLADNING AF BATTERIET
● Brug kun batteriet IA-BP85ST.
● Batteriet kan være opladet en smule på anskaffelsestidspunktet.
● Sørg for at oplade batteriet, før du begynder at bruge HDvideokameraet.
Isætning af batteripakken
1. Skub dækslet til batterirummet, så det åbner
som vist på tegningen.
2. Sæt batteriet i batterislotten, indtil det klikker
ganske let.
● Sørg for, at ordmærket (SAMSUNG)
vender opad, mens enheden anbringes
som vist på fi guren.
3. Skub dækslet til batterirummet, så det lukker.
Opladning af batteriet
1. Skub kontakten POWER nedad for at slukke
for strømmen.
2. Åbn dækslet til DC IN-stikket, og tilslut
strømadapteren til DC IN-stikket.
3. Tilslut strømadapteren til en stikkontakt.
4. Når batteriet er opladet, skal du fjerne
strømadapteren fra DC IN-stikket på HD-
●Selvomdererslukket for strømmen, afl ades batteriet alligevel,
hvis det sidder i HD-videokameraet.
● Du kan også oplade ved hjælp af holderen.side 11
● Det anbefales, at du køber et eller fl ere ekstra batterier, så du
hele tiden kan bruge HD-videokameraet.
videokameraet.
Käytä vain Samsungin hyväksymiä akkuja. Älä käytä muiden
valmistajien akkuja.
Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai räjähtää.
Samsung ei vastaa hyväksymättömien akkujen aiheuttamista
ongelmista.
13_ Finnish
Brug kun batterier, der er godkendt af Samsung. Brug ikke batterier
fra andre producenter.
Ellers er der fare for overophedning, brand eller eksplosion.
Samsung er ikke ansvarlig for problemer, der skyldes anvendelse af
ikke-godkendte batterier.
Danish _13
Page 22
käytön valmisteleminen
Ladeindikator
FarvenpåLED’enangivertilstandenforstrømeller
opladning.
●
<Chargingindicator>
forberedelse
Latauksen merkkivalo
LED-merkkivalon väri osoittaa virran ja latauksen
tilan.
● Latausilmaisin palaa vihreänä, jos akku on
täysin latautunut.
● Latauksen merkkivalo palaa oranssina, kun
akkua ladataan.
● Latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä, jos
akun latauksen aikana tapahtuu virhe.
<Chargingindicator>
Lataus- kuvaus ja toistoajat täyteen ladattua akkua
käytettäessä (kun zoomia ei käytetä, nestekidenäyttö ei ole
auki tms.)
AkkutyyppiIA-BP85ST
Latausaikanoin 80 min
TallennusmuotoJatkuva kuvausaikaToistoaika
HDnoin 80 minnoin 100 min
SDnoin 85 minnoin 110 min
● Yllä olevat mitatut ajat perustuvat malliin VP-HMX10A.
(Mallien VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED ajat ovat lähes
samat)
● Ajat ovat arvioita. Yllä olevat luvut on mitattu Samsungin
testiympäristössä, ja ne voivat vaihdella todellisen käytön mukaan.
● Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti.
Käyttöohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä
täyteen ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa. Jäljellä oleva akun
lataus saattaa poiketa ohjeissa annetusta arvioidusta jatkuvasta
tallennusajasta ympäristön lämpötilan ja olosuhteiden vaihteluiden
vuoksi.
Ladeindikator
Farven på LED’en angiver tilstanden for strøm eller
opladning.
● Hvis batteriet er fuldt opladt, er ladeindikatoren
grøn.
● Hvis du oplader batteriet, er farven på
ladeindikatoren orange.
● Hvis der opstår en fejl under opladningen af
batteriet, blinker ladeindikatoren grønt.
Opladnings-, optagelses- og afspilningstid med et fuldt
opladt batteri (uden brug af zoom, LCD åben, osv.)
BatteritypeIA-BP85ST
Opladningstidca. 80 min.
Optagelsesformat
HDca. 80 min.ca. 100 min.
SDca. 85 min.ca. 110 min.
● De målte tider, som er vist ovenfor, er baseret på model VP-HMX10A.
(Tiderne for VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED er næsten
de samme)
● Tiderne er kun til orientering. Tallene herover er målt i Samsungs
testmiljø og kan variere i forhold til den faktiske brug.
● Optagelsestiden forkortes drastisk i kolde omgivelser. De
kontinuerlige optagelsestider, som er angivet i betjeningsvejledningen,
er målt ved brug af et fuldt opladt batteri ved en temperatur på 25 °
C. Eftersom omgivende temperaturer og forhold kan variere, kan
den tilbageværende batteritid afvige fra den omtrentlige kontinuerlige
optagelsestid, der er angivet i vejledningen.
Kontinuerlig
optagelsestid
Afspilningstid
14_ Finnish
Danish _14
Page 23
Jatkuva kuvaaminen (ilman zoomia)
2.
3.
Taulukossa esitetyt ajat tarkoittavat käytettävissä olevaa kuvausaikaa,
kun HD-videokamera on kuvaustilassa eikä muita toimintoja käytetä.
Tavallisessa kuvaustilanteessa akku saattaa tyhjentyä 2–3 kertaa
taulukossa ilmoitettua aikaa nopeammin, koska käytössä ovat
kuvauspainike, zoomaus ja toistotoiminto. Kannattaa olettaa, että
kuvausaika täyteen ladatulla akulla on noin 1/2 tai 1/3 taulukossa
ilmoitetusta ajasta ja varata mukaan riittävästi vara-akkuja aiottua
kuvausaikaa varten.
Huomaa, että akun varaus purkautuu tavallista nopeammin kylmässä
ilmassa.
● Latausaika määräytyy akussa jäljellä olevan varauksen
mukaan.
● Kun haluat tarkastaa akun jäljellä olevan varauksen, pidä
Näyttö (
i
)/
CHECK-painike painettuna.
Akun irrottaminen
1. Liu’uta akkulokeron suojus auki.
2. Liu’uta BATT. RELEASE -vipua (akun
vapautusvipua) ja vedä akku pois.
● Liu’uta BATT. RELEASE -vipua kuvan
osoittamaan suuntaan.
3. Liu’uta akkulokeron suojus kiinni.
● Lisäakkuja voi ostaa paikalliselta
Samsung-jälleenmyyjältä.
● Jos HD-videokameraa ei käytetä
vähään aikaan, irrota siitä akku.
Tietoja akusta
● Akku on ladattava 0 °C – 40 °C lämpötilassa. Jos akkua käytetään
kylmissä olosuhteissa (alle 0 °C), sen käyttöaika voi lyhentyä tai
toiminta loppua. Jos näin käy, laita akku hetkeksi johonkin suojaisaan
paikkaan, kuten taskuusi, lämpenemään ja kiinnitä se sitten takaisin
HD-videokameraan.
● Älä aseta akkua minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai
lämmittimen) lähelle.
● Älä pura, painele tai kuumenna akkua.
● Älä oikosulje akun napoja. Tämä saattaa aiheuttaa vuotoa, lämmön
muodostumista, ylikuumenemista tai tulipalon.
15_ Finnish
sivu 22
Kontinuerlig optagelse (uden zoom)
De tider, der er vist i tabellen, afspejler den tilgængelige optagelsestid, når
HD-videokameraet er i optagelsestilstand, uden at der anvendes andre
funktioner. Under egentlig optagelse kan batteriet blive afl adet 2-3 gange
hurtigere end denne angivelse på grund af brug af knapperne start/stop
optagelse og zoom samt afspilning. Regn med, at optagelsestiden med et
fuld opladt batteri er mellem 1/2 og 1/3 af den tid, der er angivet i tabellen,
og sørg for at have batterier nok til det tidsrum, du planlægger at optage
med HD-videokameraet.
Bemærk, at batteriet afl ades hurtigere i kolde omgivelser.
● Opladningstiden varierer alt afhængigt af, hvor meget batteri,
der er tilbage.
● Hvis du vil kontrollere, hvor meget batteri, der er tilbage, skal
du trykke på knappen Visning (
inde.
side 22
i
)/
CHECK og holde den
Fjernelse af batteriet
1. Skub dækslet til batterirummet, så det åbner.
Om batterier
● Batteriet skal genoplades ved en temperatur på mellem 0°C og
40 °C. Hvis batteriet udsættes for kolde temperaturer (under 0°C)
reduceres brugstiden imidlertid, og det kan ophøre med at fungere.
Sker dette, skal du anbringe batteriet i din lomme eller et andet varmt
beskyttet sted i et kort stykke tid og derefter sætte det tilbage i HDvideokameraet.
● Anbring ikke batteriet i nærheden af en varmekilde (dvs. ild eller et
varmeapparat).
● Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
● Tillad ikke, at batteriets poler kortsluttes. Det kan forårsage lækage
og varmedannelse og medføre overophedning eller brand.
2. Skub knappen BATT. RELEASE, og træk
batteriet ud.
● Skub forsigtigt knappen BATT. RELEASE
i den retning, der er vist på tegningen.
3. Skub dækslet til batterirummet, så det lukker.
● Du kan købe ekstra batterier hos din
lokale Samsung-forhandler.
● Hvis HD-videokameraet ikke skal
bruges i en periode, bør du fjerne
batteriet fra HD-videokameraet.
Danish _15
Page 24
käytön valmisteleminen
forberedelse
Akun huoltaminen
● Lämpötila ja ympäristöolot vaikuttavat kuvausaikaan.
● On suositeltavaa käyttää ainoastaan alkuperäisiä akkuja, joita
on saatavilla Samsung-jälleenmyyjiltä. Ota yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään, kun akun käyttöikä on lopussa. Akkuja tulee käsitellä
kemiallisena jätteenä.
● Varmista, että akku on täysin latautunut ennen kuvaamisen
aloittamista.
● Säästä akun virtaa kytkemällä HD-videokamera pois päältä silloin,
kun sitä ei käytetä.
● Akku purkautuu, jos se jätetään HD-videokameraan, vaikka virta on
kytketty pois päältä Jos HD-videokameraa ei käytetä pitkään aikaan,
säilytä sitä akku irrotettuna.
● HD-videokameran virta katkaistaan valmiustilassa automaattisesti 5
minuutin kuluessa, jotta akkuvirta ei kulu turhaan. (“Auto Power Off”(Autom. katkaisu) -asetus on otettava käyttöön (“5 min”).)
● Akun purkautuminen aivan tyhjäksi vahingoittaa sisäisiä kennoja.
Akku on altis vuodoille sen ollessa täysin purkautunut. Lataa akku
vähintään puolen vuolen välein, jotta se ei pääse purkautumaan
täysin.
Akun käyttöikä
Akun kapasiteetti vähenee ajan myötä ja toistuvassa käytössä. Jos
latausten välinen aika on lyhentynyt huomattavasti, on todennäköisesti
aika vaihtaa akku uuteen.
Akun käyttöikään vaikuttaa sen säilytys- ja käyttöympäristö.
HD-videokameran käyttäminen verkkolaitteella
On suositeltavaa käyttää pistorasiaan kytkettyä verkkolaitetta HDvideokameran virtalähteenä, kun teet asetuksia, toistat videoita, muokkaat
kuvia tai käytät HD-videokameraa sisätiloissa.
● Varmista, että HD-videokameran virta on katkaistu, ennen
VAROITUS
kuin irrotat virtalähteen. Muutoin videokameraan voi tulla
toimintahäiriö.
● Kytke verkkolaite lähimpänä olevaan pistorasiaan. Irrota
verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos HD-videokameran
toiminnassa ilmenee ongelmia.
● Älä käytä verkkolaitetta ahtaissa paikoissa, kuten seinän ja
huonekalujen välissä.
sivu 13
16_ Finnish
Vedligeholdelse af batteriet
● Optagelsestiden påvirkes af temperatur- og miljømæssige forhold.
● Vi anbefaler, at du kun bruger det originale batteri, som du kan købe
hos din Samsung-forhandler. Når batteriets når slutningen af dets
levetid, skal du kontakte den nærmeste forhandler. Batterierne skal
behandles som kemisk affald.
● Kontroller, at batteriet er fuldt opladt, inden du begynder optagelsen.
● Hold HD-videokameraet slukket, når du ikke anvender det, for at
spare batteristrøm.
● Selvom der er slukket for strømmen, aflades batteriet alligevel,
hvis det sidder i HD-videokameraet. Hvis du ikke bruger HDvideokameraet i en længere periode, skal du opbevare kameraet og
batteriet separat.
● Af strømbesparelseshensyn slukker HD-videokameraet automatisk
efter 5 minutter i standbytilstand. (Kun hvis du har indstillet “Auto Power Off” (Automatisk slukning) i menuen til (“ 5 min”.)
● Hvis et batteri aflades helt, beskadiges de indvendige celler. Batteriet
kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det aflades helt. Oplad batteriet
mindst én gang hvert halve år for at forhindre, at det aflades helt.
Om batteriets levetid
Batterikapaciteten forringes over tid og ved gentagen brug. Hvis
brugstiden mellem opladningerne bliver mærkbart forringet, er det
sandsynligvis tid til at udskifte batteriet med et nyt.
Det enkelte batteris levetid påvirkes af opbevaring, drift og
omgivelsesforhold.
Brug af HD-videokameraet med strømadapteren
Det anbefales, at du bruger strømadapteren til at oplade HDvideokameraet, når du udfører indstillinger på det, afspiller eller redigerer
billeder eller bruger det indendørs.
● Sørg for, at der er slukket for HD-videokameraet, før du
FORSIGTIG
frakobler strømkilden. Ellers kan det medføre funktionsfejl for
videokameraet.
● Brug den nærmeste stikkontakt, når strømadapteren
bruges. Fjern omgående strømadapteren fra stikkontakten,
hvis der forekommer funktionsfejl, mens du bruger HDvideokameraet.
● Brug ikke strømadapteren på et smalt sted som f.eks. mellem
en væg og et møbel.
Valitse haluamasi toimintatila POWER-kytkimen ja MODE-
painikkeen avulla.
HD-videokameran virran kytkeminen ja katkaiseminen
Voit kytkeä tai katkaista virran siirtämällä POWER-kytkintä alaspäin.
● Aseta päivämäärä ja aika, kun käytät HDvideonauhuria ensimmäisen kerran.
● Kun käytät kameraa ensimmäistä kertaa tai
kun nollaat sen asetukset, näet aloitusnäytössä
“Date/Time Set” (Kellon asetus) -valikon.
Jos päivämäärää ja aikaa ei aseteta, niiden
asetusnäyttö tulee näkyviin aina, kun videokameran
virta kytketään.
Toimintatilojen asettaminen
● Toimintatila vaihtuu seuraavassa järjestyksessä aina, kun
painetaan MODE-painiketta.
Elokuvatila (
● Valitun tilan merkkivalo syttyy palamaan, kun kyseinen tila valitaan.
- Elokuvatila (
- Valokuvaustila (
- Toistotila (
● Kun HD-videokameraan kytketään virta, itsetestaustoiminto käynnistyy
● Elokuvatila valitaan oletusarvoisesti, kun virta kytketään.
Valokuvatila (
)
): videoiden kuvaaminen. sivu 31
): valokuvien kuvaaminen. sivu 33
): videoiden tai valokuvien katseleminen tai muokkaaminen.
sivu 38
ja näyttöön voi tulla sanoma. Katso tässä tapauksessa lisätietoja
kohdasta ”Virhesanoma” (sivuilla 96–99) ja tee korjaavat toimet.
Järjestelmän palautus
Jos HD-videokamera ei toimi normaalisti, tee järjestelmän palautus:
HD-videokamera voi palata normaaliksi. Järjestelmän palautus
palauttaa kaikkien asetusten tehdasasetukset. Lisäksi päivämäärä
ja aika nollataan: aseta päivämäärä ja aika uudelleen ennen HDvideokameran käyttämistä.
Älä käytä liikaa voimaa RESET-painikkeen painamiseen.
Toistotila (
)
sivu 25
Elokuvatila (
)
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF HD-VIDEOKAMERAET
Mode indicator
POWER switch
MODE button
)
● Hver gang betjeningstilstanden ændres, tænder den relevante tilstandsindikator.
- Filmtilstand (
- Fototilstand (
- Afspilningstilstand (
Nulstilling af systemet
Vælg den relevante betjeningstilstand ved hjælp af kontakten
POWER og knappen MODE
.
Sådan tænder og slukker du for HD-videokameraet
Du kan tænde og slukke for videokameraet ved at skubbe
kontakten POWER nedad.
● Du skal indstille dato og klokkeslæt, første gang du
bruger HD-videokameraet.
● Når du bruger HD-videokameraet første gang eller
nulstiller det, bliver menuen “Date/Time Set” (Indstil klokke) vist som startskærmbillede. Hvis du ikke
indstiller dato og klokkeslæt, vises skærmbilledet til
indstilling af dato og klokkeslæt, hver gang du tænder
Indstilling af betjeningstilstande
● Du kan skifte mellem betjeningstilstandene i den følgende
redigere dem.
● Når du tænder for HD-videokameraet, udføres en selvdiagnosticeringsf
unktion, og der vises muligvis en meddelelse. Hvis det er tilfældet, skal
du læse “Fejlmeddelelser” (på side 96-99) og afhjælpe problemet.
● Filmtilstand er standardindstillingen, når der er tændt for kameraet.
Hvis HD-videokameraet ikke fungerer korrekt, skal du udføre
en “systemnulstilling”: HD-videokameraet vil derefter muligvis
fungere korrekt igen. “Systemnulstilling” nulstiller alle indstillinger
tilstandardindstillingerne. Dato og klokkeslæt bliver også nulstillet:
Indstil dato og klokkeslæt igen, før du bruger HD-videokameraet.
1.Sluk for HD-videokameraet.
2.Brug en spids kuglepen til at holde knappen RESET nede.
for videokameraet.
rækkefølge, hver gang du trykker på knappen MODE
Filmtilstand (
( )
): Hvis du vil optage fi lmbilleder.
): Hvis du vil optage fotografi er.
side 38
● Fjern batteriet eller strømadapteren.
● Alle indstillinger bliver nulstillet.
Brug ikke for mange kræfter, når du trykker på knappen
RESET
Fototilstand (
)
Filmtilstand (
): Hvis du vil afspille fi lm eller fotografi er eller
.
)
side 25
Afspilningstilstand
)
side 31
side 33
.
17_ Finnish
Danish _17
Page 26
käytön valmisteleminen
Danish _18
NÄYTÖN ILMAISIMET
Videokuvaustila
Videokuvaustila
Toimintatila (STBY (valmiustila) tai (tallennus))
Aikalaskuri (videon kuvausaika) / Itselaukaisin*
Varoitusilmaisimet ja -sanomat
Jäljellä oleva aika
Tallennusväline
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) tai muistikortti)
Akun tiedot (akussa jäljellä oleva varaus/aika)
Videokuvan laatu
Näytön parannus
Tärinän vaimennus
LED-valo*
Telemakro
Tuuliäänen vaimennus
Taustavalo
Komponenttil.(kun komponenttikaapeli on kytketty.)
TV-tyyppi (kun komponentti- tai monihaarainen AV-
kaapeli on kytketty.)
Valikko-välilehti
Zoomaus/digitaalinen zoomaus*
Päivämäärä ja aika
Tallennus-/toistotila-välilehti
Sulkimen nopeus*
Manuaalinen valotus*
Manuaalinen tarkennus*
Valkotasapaino
Häivytys*
Otostila (AE) / EASY Q
Digitaalinen tehoste*
● Kuvaruutunäytön ilmaisimet perustuvat 4 Gt:n muistikapasiteettiin (sisäinen muisti).
● Yllä oleva näyttö on esimerkki selittämistä varten: Se on erilainen kuin oikea näyttö.
● Tähdellä (*) merkityt toiminnot eivät säily muistissa, kun HD-videokamera suljetaan ja
● Näytön ilmaisimet ja niiden järjestys voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta
() Näytössä näkyvä enimmäistallennusaika on 999 minuuttia, vaikka varsinainen
18_ Finnish
()
(sisäinen muisti (vain VP-HMX10A/
käynnistetään uudelleen.
suorituskyvyn parantamistarkoituksessa.
todellinen tallennusaika on pitempi kuin 999 minuuttia.
Näytössä näkyvä aika ei vaikuta todellisen tallennusajan pituuteen.
katso sivua 28
Esimerkiksi jos todellinen käytettävissä oleva tallennusaika on ”1 066” minuuttia,
näytössä näkyvä aika on kuitenkin ”999”.
S.1/50
forberedelse
INDIKATORER PÅ SKÆRMEN
Filmoptagelsestilstand
STBY 00:00:00 [44Min]
Open Lens Cover
01/JAN/2007 00:00
10
Filmoptagelsestilstand
Betjeningstilstand (STBY (standby) eller (optagelse))
Tidstæller (fi lmoptagelsestid)/selvudløser*
80
Min
10
Manuel fokusering*
Hvidbalance
Fader*
Scenetilstand (AE)/EASY Q
Digital effekt*
● OSD-indikatorerne er baseret på en hukommelseskapacitet på 4 GB (indbygget
hukommelse).
● Ovenstående skærmbillede er et forklarende eksempel: Det adskiller sig fra det
faktiske skærmbillede.
● Funktioner, der er markeret med * bliver ikke opretholdt, hvis HD-videokameraet
tændes, efter at det har været slukket.
● Angivelserne på skærmen og deres rækkefølge kan ændres uden varsel med henblik
på at forbedre ydelsen.
() Den maksimale viste optagelsestid er 999 minutter, selvom den aktuelle optagelsestid
der er til rådighed overstiger 999 minutter.
Imidlertid, påvirkes den aktuelle optagelsestid ikke af den viste tælling. se side 28
For eksempel, når den aktuelle optagelsestid der er til rådighed er “1,006” minutter, vil
“999” blive vist på skærmen.
Advarselsindikatorer og meddelelser
Resterende optagelsestid
Lagringsmedie (indbygget hukommelse (kun VP-
HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) eller
hukommelseskort)
Batterioplysninger (resterende batteriniveau/tid)
Filmbilledekvalitet
LCD-forbedring
Rystesikring (EIS)
LED-lys*
Telemakro
Reduktion af vindstøj
Baggrundsbelysning
Component out (hvis componentkablet er
tilsluttet)
Tv-type (når component- eller Multi-AV-kablet er
(sisäinen muisti (vain VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) tai
muistikortti)
Akun tiedot (akun jäljellä oleva varaus/aika)
Näytön parannus
Jatk. kuva
Telemakro
Taustavalo
TV-tyyppi (kun komponentti- tai
monihaarainen AV-kaapeli on kytketty.)
Komponenttil.(kun komponenttikaapeli on
kytketty.)
Valikko-välilehti
Zoomausasento*
Päivämäärä ja aika
Tallennus-/toistotila-välilehti
Manuaalinen valotus*
Manuaalinen tarkennus*
Valkotasapaino
Näytön tarkkuus
Otostila (AE) / EASY Q
) Tallennettavien kuvien näytössä näkyvä enimmäismäärä on 99 999, vaikka
(
()
kuvia voi tallentaa tätä määrää enemmän.
Tallennettavien kuvien määrä on siis suurempi kuin näytössä näkyvä määrä.
katso sivua 28
Esimerkiksi jos kuvien todellinen tallennuskapasiteetti on 156 242 kappaletta,
näytössä näkyvä määrä on kuitenkin ”99 999”.
20_ Finnish
Fotooptagelsestilstand
Fotooptagelsestilstand
Selvudløser*
10
Open Lens Cover
01/JAN/2007 00:00
7697
Menuknap
Position for zoom*
Dato/klokkeslæt
Knap for optagelses-/afspilningstilstand
Manuel eksponering*
Manuel fokusering*
Hvidbalance
Opløsning
Scenetilstand (AE) / EASY Q
) Det maksimale antal af billeder til optagelse der kan vises er 99,999, selvom
(
det aktuelle antal af billeder til optagelse overstiger 99,999.
Imidlertid, påvirkes det aktuelle antal af billeder til optagelse ikke af den viste
tælling. se side 28
For eksempel, når det aktuelle antal af billeder til optagelse er ”156,242,” vil ”
99,999” blive vist på skærmen.
Advarselsindikatorer og meddelelser
Billedtæller (samlet antal fotografi er, der
kan optages) ()
80
Min
Lagringsmedie (indbygget hukommelse
(kun VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED) eller hukommelseskort)
Batterioplysninger (resterende
batteriniveau/tid)
LCD-forbedring
Kont. optagelse
Telemakro
Baggrundsbelysning
Tv-type (når component- eller Multi-AV-
kablet er tilsluttet).
Component out (hvis componentkablet
er tilsluttet)
Page 29
Valokuvatoistotila
Valokuvatoistotila
Diaesitys /toistozoomaus
Tiedostonimi (tiedoston numero)
Kuvalaskuri
(nykyinen kuva/tallennettujen kuvien
kokonaismäärä)
Tallennusväline (sisäinen muisti (vain
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED) tai muistikortti)
Akun tiedot
(akun jäljellä oleva varaus/aika)
Näytön parannus
Päivämäärä ja aika
TV-tyyppi (kun komponentti- tai
monihaarainen AV-kaapeli on kytketty.)
Komponenttil.(kun komponenttikaapeli
on kytketty.)
Edellinen kuva/seuraava kuva
Valikko-välilehti
Palaa-välilehti
Poistamisen esto
Tulostusmerkki (DPOF)
Näytön tarkkuus
100-0001
01
X 1.1
Fotoafspilningstilstand
Fotoafspilningstilstand
Diasshow/afspilningszoom
Filnavn (fi lnummer)
1 / 12
80
Min
01/JAN/2007
00:00
Menuknap
Returknap
Beskyttelse mod utilsigtet sletning
Printmærke (DPOF)
Opløsning
Billedtæller
(aktuelt billede/samlet antal optagne
billeder)
Lagringsmedie
(indbygget hukommelse (kun VP-
HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED) eller hukommelseskort)
Batterioplysninger
(resterende batteriniveau/tid)
LCD-forbedring
Dato/klokkeslæt
Tv-type (når component- eller Multi-AV-
kablet er tilsluttet).
Component out (hvis componentkablet
Voit vaihtaa näytössä näytettävien tietojen näyttötilan:
Paina Näyttö
Tämä vaihtaa täysien tietojen ja minimitietojen näytön välillä.
● Täydet tiedot: Kaikki tiedot näkyvät.
● Minimitiedot: Vain toimintatilan ilmaisin näkyy.
Jos HD-videokamerassa on varoitustietoja, varoitussanoma
näkyy.
()/iCHECK -painiketta.
Jäljellä olevan akun varauksen ja tallennustilan
tarkistaminen
● Kun virta on kytkettynä, paina Näyttö( ) /
-painiketta.
● Kun virta on katkaistu, paina Näyttö(
-painiketta.
● Jäljellä oleva akun lataus ja tallennusvälineen sekä
laatuasetuksen mukainen arvioitu tallennusaika näkyvät
hetken kuluttua noin 10 sekunnin ajan. Jos kamerassa
ei ole tallennusvälinettä, sen kuvaketta ei näy.
i
Näyttö ()/
tai -pikavalikkonäytössä.
-painiketta ei toimi valikko-
CHECK
NÄYTÖNPARANNUSTOIMINNON ()
KÄYTTÄMINEN
Tämä toiminto parantaa näytön terävyyttä ja kirkkautta
suurentamalla sen kontrastia. Tätä toimintoa käytetään
ulkona kirkkaassa päivänvalossa.
1. Paina Näytönparannus (
● (
2. Voit lopettaa näytönparannustoiminnon painamalla
)-ilmaisin tulee näyttöön.
Näytönparannus (
●
Näytönparannustoiminto ei vaikuta tallennettavan
kuvan laatuun.
●
Kun näytönparannustoimintoa käytetään
hämärässä, LCD-näytössä voi näkyä raitoja.
Kyseessä ei ole vika.
) -painiketta.
) -painiketta uudelleen.
22_ Finnish
i
i
) /
CHECK
CHECK
Remaining battery (approx.)
Battery
80 Min
Memory (Super Fine)
Recordable memory capacity (approx.)
0%
044 Min
STBY 00:00:00 [44Min]
50%100%
022 Min
BRUG AF KNAPPEN VISNING ()/iCHECK
Skift informationsvisningstilstand
Du kan skifte mellem visningstilstandene for
skærmoplysningerne:
Tryk på knappen Visning
Der veksles mellem fuld og minimal skærmtilstand.
● Fuld skærmtilstand: Alle oplysninger vises.
● Minimal skærmtilstand: Kun betjeningsstatusindikatoren
vises.
Hvis HD-videokameraet har advarselsoplysninger, vil der
blive vist en advarselsmeddelelse.
()/iCHECK.
Kontrol af resterende batteri- og
hukommelseskapacitet
● Når der er tændt for strømmen, skal du trykke på
knappen Visning( )/
● Når der er slukket for strømmen, skal du trykke på
knappen Visning(
● Efter et stykke tid vises batteritiden og den omtrentlige
optagetid i henhold til lageret og kvaliteten i ca. 10
sekund. Hvis der ikke er indsat et lagringsmedie, vises
dets ikon ikke.
knappen Visning ( )/
menuen eller i genvejsmenuskærmbilledet.
i
CHECK og holde den nede.
i
) /
.
CHECK
i
CHECK fungerer ikke i
BRUG AF LCD-FORBEDRING ()
Kontrasten forbedres for at opnå et klart og lyst billede.
Denne effekt anvendes også udendørs i stærkt dagslys.
1. Tryk på knappen LCD-forbedring (
80
● Indikatoren (
Min
2. Hvis du vil afslutte LCD-forbedring, skal du trykke på knappen LCD-forbedring (
●
Funktionen LCD-forbedring påvirker ikke
kvaliteten af de billeder, der bliver optaget.
● Hvis LCD-forbedringsfunktionen fungerer ved lav
belysning, kan der forekomme striber på LCDskærmen. Dette er ikke en fejl.
) vises.
) igen.
) .
Page 31
NESTEKIDENÄYTÖN KÄYTTÄMINEN
A
가
Danish _23
JusteringafLCD-skærmen
1.
ADVARSEL
BRUG AF LCD-SKÆRMEN
Nestekidenäytön säätäminen
1. Avaa nestekidenäyttö 90 asteen kulmaan.
2. Käännä näyttö sopivaan kuvaus- tai
toistoasentoon.
Älä nosta HD-videokameraa LCDnäytöstä.
VAARA
● Liiallinen kääntäminen saattaa
vaurioittaa nestekidenäyttöä ja HDvideokameraa yhdistävän saranan
sähköisiä liitäntöjä.
● Lisätietoja nestekidenäytön kirkkauden
ja kontrastin säädöistä on sivulla 67.
Kosketusnäytön käyttäminen
Voit toistaa tallennettuja kuvia ja käyttää eri
toimintoja kosketusnäytön avulla.
Tue nestekidenäyttöä kädelläsi sen takaa.
Kosketa sitten näytössä näkyviä kohtia.
● Varo painamasta nestekidenäytön
lähellä olevia painikkeita vahingossa,
kun käytät kosketusnäyttöä.
● Nestekidenäytössä näkyvät välilehdet
ja ilmaisimet vaihtelevat HDvideokameran tallennus-/toistotilan
mukaan.
● Kosketusnäyttö voi toimia väärin
siinä ostohetkellä kiinni olevan LCDsuojakalvon takia. Poista suojakalvo
ennen käyttöä ja hävitä se.
23_ Finnish
Justering af LCD-skærmen
1. Åbn LCD-skærmen 90° med fi ngrene.
2. Roter den til den bedste vinkel til optagelse
eller afspilning.
Løft ikke HD-videokameraet ved at holde i
LCD-skærmen.
ADVARSEL
● Hvis skærmen roteres for langt,
kan det beskadige indersiden af
hængslerne mellem LCD-skærmen og
HD-videokameraet.
● Se side 67, hvis du vil justere
lysstyrken og kontrast på LCDskærmen
Brug af berøringspanelet
Du kan afspille optagne billeder og indstille
Language
Demo
5 / 5
Anynet+ (HDMI-CEC)
funktioner ved at bruge berøringspanelet.
Anbring hånden på bagsiden af LCD-skærmen for
at støtte den. Rør derefter ved de elementer, der
vises på skærmen.
● Pas på, at du ikke kommer til at
trykke på knapperne ved siden af
LCD-skærmen ved en fejl, mens du
anvender berøringspanelet.
● De knapper og indikatorer, der vises
på LCD-skærmen, afhænger af
HD-videokameraets optagelses-/
afspilningsstatus på det pågældende
tidspunkt.
● berøringsskærmen vil muligvis ikke
fungere korrekt på grund af den LCDbeskyttelsesfi lm, der sidder på den,
når du køber produktet. Fjern og
bortskaf beskyttelsesfi lmen, inden du
bruger den.
Page 32
käytön valmisteleminen
Danish _24
DuskalindstilleOSD-sprogetforatkunnelæse
menuerneellermeddelelsernepådetsprog,du
ønsker.Duskalindstilledato/klokkeslætforat
kunnegemmedatoogklokkeslætunderoptagelse.
ValgafOSD-sprog
Dukanvælge,hvilketsprogduvilhavevist
menuskærmbillederogmeddelelserpå.
5.
A
가
forberedelse
ALKUASETUKSET: KUVARUUTUNÄYTÖN KIELI,
PÄIVÄMÄÄRÄ JA AIKA
Valitse näyttötekstien kieli, jos haluat lukea
valikkotekstit ja sanomat valitsemallasi kielellä.
Aseta päivämäärä ja aika, jos haluat, että ne
tallennetaan kuvauksen aikana.
Näytön kielen valitseminen
Voit valita kielen, jolla valikot ja sanomat näkyvät.
1. Kosketa Valikko (
2. Kosketa Asetukset (
3. Kosketa ylös (kunnes “Language” tulee näyttöön.
4. Kosketa “Language” -kohtaa ja haluamaasi
näytön kieltä.
5. Poistu koskettamalla Poistu- (
() -painiketta useita kertoja, kunnes valikko
poistuu näytöstä.
● Näyttökieli vaihtuu valittuun kieleen.
● Kielivalinta säilyy, vaikka akku tai
verkkolaite irrotetaan.
● “Language” -valikon vaihtoehtoja
voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
) -välilehteä.
) -välilehteä.
) / alas () -painiketta,
) tai Palaa
STBY 00:00:00 [44Min]
Date/Time Set
Date/Time
1 / 5
5 / 5
File No.
LCD Control
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
INDLEDENDE KONFIGURATION: OSD-SPROG OG DATO/
KLOKKESLÆT
Du skal indstille OSD-sproget for at kunne læse
80
Min
menuerne eller meddelelserne på det sprog, du
ønsker. Du skal indstille dato/klokkeslæt for at
kunne gemme dato og klokkeslæt under optagelse.
Valg af OSD-sprog
Du kan vælge, hvilket sprog du vil have vist
menuskærmbilleder og meddelelser på.
1. Rør knappen Menu (
2. Rør knappen Indstillinger (
3. Rør knappen op (
“Language” vises.
4. Rør “Language”, og rør derefter det ønskede
OSD-sprog.
5. Hvis du vil afslutte, skal du røre knappen Afslut
(
) eller knappen Retur () fl ere gange,
indtil menuen forsvinder.
● OSD-sproget opdateres med det valgte
sprog.
● Sprogindstillingen opretholdes, selvom
batteriet eller strømforsyningen fjernes.
● “Language”-indstillingerne
(sprogindstillingerne) kan ændres uden
forudgående varsel.
).
).
)/ned (), indtil
24_ Finnish
Page 33
Päivämäärän ja ajan asettaminen
OK
Indstildatoogklokkeslæt,nårHD-videokameraetbruges
førstegang.
4.
Aseta päivämäärä ja aika HD-videokameran ensimmäisellä
käyttökerralla.
1. Kosketa Valikko (
2. Kosketa Asetukset (
3. Kosketa ylös (
“Date/Time Set” (Kellon asetus) tulee näyttöön.
nykyinen päivämäärä. Kosketa sitten kuukausikenttää.
6. Aseta kuukausi, vuosi, tunti ja minuutit samalla tavalla
kuin päivä.
7. Kosketa OK
on asetettu.
● Näyttöön tulee “Date/Time Changed” (Pvm./aika
on muutettu.), ja asetettu päivämäärä/aika
otetaan käyttöön.
8. Voit poistua painamalla Palaa () -painiketta
toistuvasti, kunnes valikko katoaa.
● Sisäänrakennetun ladattavan akun
lataaminen
YVideokamerassa on sisäänrakennettu
ladattava akku, joka säilyttää päivämäärän,
ajan ja muut asetukset jopa kameran ollessa
sammutettuna. Sisäänrakennettu ladattava
akku latautuu aina, kun videokamera on kytketty
pistorasiaan verkkolaitteella tai kun akku on
kamerassa. Ladattava akku purkautuu noin
kuudessa kuukaudessa, mikäli videokamera on
kokonaanpois käytöstä- Käytä videokameraa
ladattuasi sisäänrakennetun ladattavan akun.
Jos sisäänrakennettua ladattavaa akkua ei ole
ladattu, annetut tiedot eivät säily ja päivämäärä/
aika näkyy näytössä muodossa “01/JAN/2007 00:00” (kun “Date/Time” (Pvm/aika) -näyttö on
käytössä).
● Vuosiluku voi olla enintään 2037.
) -välilehteä.
) -välilehteä.
)/alas () -painiketta, kunnes
)/alas () -kohtaa ja aseta
(OK) -painiketta, kun päivämäärä ja aika
Päivämäärä- ja aikanäytön käyttöönotto ja
käytöstä poistaminen
Jos haluat valita, onko päivämäärä/aika käytössä, avaa valikko ja vaihda
päivämäärän/ajan näyttötila.
sivu 66
25_ Finnish
STBY 00:00:00 [44Min]
Date/Time Set
Date/Time
1 / 5
File No.
LCD Control
Date/Time Set
0100JAN002007
Indstilling af dato og klokkeslæt
Indstil dato og klokkeslæt, når HD-videokameraet bruges
80
første gang.
Min
1. Rør knappen Menu (
2. Rør knappen Indstillinger (
3. Rør knappen op (
Set” (Indstil klokke) vises.
4. Rør ved “Date/Time Set” (Indstil klokke).
5. Tryk på knappen (
aktuelle dato, og tryk derefter på månedsfeltet.
6. Indstil værdier for måned, år, time og minut som ved
indstilling af datoen.
7. Rør knappen OK
klokkeslæt er afsluttet
● Meddelelsen “Date/Time Changed” (Dato/
klokkeslæt er ændret.) vises, og den indstillede
dato/det indstillede klokkeslæt anvendes.
8. Hvis du vil afslutte, skal du trykke på fanen Retur
(), indtil menuen forsvinder.
● Ved opladning af det indbyggede
genopladelige batteri
Dit videokamera har et indbygget
genopladeligt batteri, så det kan bevare dato,
klokkeslæt og andre indstillinger, også når
der er slukket for strømmen. Det indbyggede
genopladelige batteri oplades altid, når dit
videokamera er tilsluttet til stikkontakten
via strømadapteren, eller når batteriet er
installeret. Det genopladelige batteri bliver
helt afl adt i løbet af ca. 6 måneder, hvis
du slet ikke bruger videokameraet. Brug
dit videokamera, når du har opladet det
præinstallerede genopladelige batteri.
Hvis det indbyggede genopladelige batteri
ikke er opladt, vil input data ikke blive
sikkerhedskopieret og dato/klokkeslæt vises
på skærmen som
(01.01.2207 00:00) (hvis “Date/Time” (Dato/
Tid)-visning er slået til).
● Du kan indstille året op til 2037.
Sådan slår du visning af dato/klokkeslæt til/fra
Hvis du vil slå dato/klokkeslæt til eller fra, skal du åbne menuen og ændre dato-/
klokkeslættilstanden.
Videoita ja valokuvia voi tallentaa sekä sisäiseen muistiin että muistikorttiin,
joten käytettävä tallennusväline tulee valita ennen kuvaamista tai toistoa.
Sisäänrakennetun muistin käyttäminen
● Koska tässä HD-videokamerassa on sisäinen
muisti, joten erillistä tallennusvälinettä ei tarvitse
ostaa. Kuvaaminen ja toistaminen on helppoa.
● Jos käytät kuvaamiseen sisäistä muistia,
kosketa Menu () -välilehti Tallennus (
tai ) -välilehti “Memory” (Sis. muisti).
Muistikortin (lisävaruste) käyttäminen
● Tässä HD-videokamerassa on muistikorttipaikka,
johon sopivat SDHC (Secure Digital High
Capacity)- ja MMCplus-muistikortit.
● Voit käyttää SDHC- ja MMCplus-kortteja HDvideokamerassa. (Valmistajasta ja tyypistä
riippuen kaikki muistikortit eivät ole yhteensopivia
kameran kanssa.)
● Katkaise videokamerasta virta ennen kuin laitat
tai poistat muistikortin.
● Jos käytät kuvaamiseen muistikorttia, kosketa
Valikko (
) -välilehti Tallennus ( tai
) -välilehti “Card” (Muistikortti).
● Älä koskaan alusta sisäänrakennettua muistia äläkä muistikorttia
tietokoneessa.
● Kun asetat muistikortin laitteeseen ja valittuna on pikkukuvatila tai
valikon näyttötila, näkyviin tulee tallennusvälineen valintavalikko.
Kosketa “Yes” (Kyllä), jos haluat käyttää muistikorttia, tai “No” (Ei), jos et halua.
● Älä katkaise virtaa (akku tai verkkolaite), kun tallennusvälinettä
käytetään kuvauksen, toiston, alustuksen, poistamisen tms.
aikana. Tallennusväline ja sillä olevat tiedot voivat vahingoittua.
● Älä poista muistikorttia, kun sitä käytetään tallennuksen, toiston,
alustuksen, poistamisen tms. aikana. Muistikortti ja sillä olevat
tiedot voivat vahingoittua.
26_ Finnish
1 / 1
1 / 1
VALG AF LAGRINGSMEDIE(kun VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
Du kan optage fi lm og fotografi er på den indbyggede hukommelse eller på et
hukommelseskort, så du skal vælge det ønskede lagringsmedie, før du starter
med at optage eller afspille.
Brug af den indbyggede hukommelse
● Eftersom dette HD-videokamera har en indbygget
Memory
Card
Memory
Card
● Formater aldrig den indbyggede hukommelse eller
hukommelseskortet med en pc.
● Når du indsætter et hukommelseskort i miniatureafspilningstilstand
eller menuvisningstilstand, vises lagringsmediets konfi gurationsmenu.
Rør “Yes” (Ja) hvis du vil bruge et hukommelseskort, eller “No” (Nej), hvis ikke du vil bruge et hukommelseskort.
● Fjern ikke strømmen (batteriet eller strømadapteren), mens der
er adgang til lagringsmedier, f.eks. under optagelse, afspilning,
formatering, sletning, osv. Lagringsmediet og dets data kan blive
beskadiget.
● Fjern ikke et hukommelseskort , mens der er adgang til
lagringsmedier, f.eks. under optagelse, afspilning, formatering,
sletning, osv. Hukommelseskortet og dets data kan blive
beskadiget.
hukommelse, behøver du ikke købe ekstra
lagringsmedier. Det betyder, at du kan optage eller
afspille fi lmbilleder/fotografi er bekvemt.
● Hvis du bruger en indbygget hukommelse til at lave
en optagelse med, skal du røre knappen Menu
()
Lagring (
“Memory
Brug af hukommelseskort (medfølger ikke)
● Dette HD-videokamera har en multikortslot til SDHC(Secure Digital High Capacity) og MMCplus-kort.
● Du kan bruge SDHC- og MMCplus -kort
på HD-videokameraet. (Nogle kort er ikke
kompatible, alt afhængigt af producenten og
hukommelseskorttypen).
● Inden du indsætter eller fjerner hukommelseskortet,
skal du slukke for HD-videokameraet.
● Hvis du bruger et hukommelseskort til at lave en
optagelse med, skal du røre knappen Menu (
Lagring ( eller knappen ) “Card” (Kort).
eller knappen )
” (Hukommelse).
)
Page 35
MUISTIKORTIN ASETTAMINEN JA POISTAMINEN
Isætningafethukommelseskort
1.
3.
Fjernelseafethukommelseskort
1.
2.
3.
Muistikortin asettaminen
1. Avaa muistikorttipaikan kansi.
2. Työnnä muistikorttia korttipaikkaan, kunnes kuulet
vaimean naksahduksen.
● Varmista, että liitinpuoli on ylöspäin ja
videokamera on kuvan osoittamassa
asennossa.
3. Sulje muistikorttipaikan kansi.
Muistikortin poistaminen
1. Avaa muistikorttipaikan kansi.
2. Työnnä muistikorttia hieman sisäänpäin, niin että se
ponnahtaa ulos.
3. Vedä muistikortti ulos korttipaikasta ja sulje suojus.
Tämä HD-videokamera tukee tiedostojen tallennusta SDHC- ja MMCplusmuistikorteille.
Tietojen tallennusnopeus voi vaihdella valmistajien ja tuotantomenetelmien
mukaan.
● SLC (single level cell) -järjestelmä: nopea tallennusmenetelmä on käytössä.
● MLC (multi level cell) -järjestelmä: vain hidasta tallennusmenetelmää tuetaan.
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suositellaan nopeaa tallennusmenetelmää
tukevan muistikortin käyttöä.
Jos käytössä on hidasta tallennusmenetelmää tukeva muistikortti, videoiden
tallentaminen muistikorttiin ei ehkä suju ongelmitta. Videon tiedot voivat jopa
kadota tallennuksen aikana.
HD-videokamera pyrkii säilyttämään tallennetun videon tiedot tallentamalla sen
muistikorttiin. Näkyviin tulee myös seuraava varoitus: “Low Speed Card. Please
record a Lower quality.”
Jos käytettävissä ei ole kuin hitaan tallennusnopeuden muistikortti, muuta
tallennuslaatua yksi taso alemmaksi, “[HD] Fine” ([HD] Tarkka)([HD] Normaali).
HD-videokamerassa on viisi laatuvaihtoehtoa videoiden tallentamista varten: “[HD]
Super Fine” ([HD] E. Tarkka), “[HD] Fine” ([HD] Tarkka), “[HD] Normal” ([HD]
Normaali), “[SD] Standard” ([SD]-vakio) ja “[SD] Economy” ([SD]-säästö).
Tiedoston koko on kuitenkin sitä suurempi, mitä parempaa tallennuslaatua
käytetään.
(Hidas kortti. Tallenna alhaisella laadulla.)
, “[HD] Normal”
ISÆTNING/FJERNELSE AF ET HUKOMMELSESKORT
Isætning af et hukommelseskort
1.Skub hukommelseskortdækslet, så det åbner.
2.Sæt hukommelseskortet ind i slotten, indtil det
klikker ganske let.
● Sørg for, at siden med terminalerne vender
opad, og at videokameraet er anbragt som vist
på tegningen.
3.Skub hukommelseskortdækslet, så det lukker.
Fjernelse af et hukommelseskort
1.Skub hukommelseskortdækslet, så det åbner.
2.Tryk forsigtigt hukommelseskortet indad for at
frigøre det.
3. Træk hukommelseskortet ud af
hukommelseskortslotten, og skub
hukommelseskortdækslet, så det lukker.
HD-videokameraet understøtter SDHC- og MMCplus-hukommelseskort til
lagring af data.
Datalagringshastigheden kan variere, alt afhængigt af producenten og
produktionssystemet.
● MLC-system (multi level cell): understøtter kun lav skrivehastighed.
For at opnå de bedste resultater anbefaler vi, at du bruger et hukommelseskort,
der understøtter høj skrivehastighed.
Brug af et hukommelseskort med lav skrivehastighed til optagelse af en fi lm kan
medføre problemer ved lagring af fi lmen på hukommelseskortet. Du kan oven i
købet miste fi lmdata under optagelsen.
I forsøg på at gemme hele den optagne fi lm gennemtvinger HD-videokameraet en
lagring af fi lmen på hukommelseskortet og viser en advarsel: “Low Speed Card.
Please record a Lower quality” (Kort med lav hastighed. Optag ved lavere
hastighed.)
Hvis du ikke har andre muligheder end at bruge et hukommelseskort med lav
skrivehastighed, skal du reducere optagekvaliteten et trin “[HD] Fine” ([HD] Fin),
“[HD] Normal”.
Du kan vælge mellem frem kvalitetsindstillinger til optagelse af en fi lm med HDvideokameraet: “[HD] Super Fine” ([HD] Super Fin), “[HD]Fine” ([HD] Fin), “[HD] Normal”, “[SD] Standard”, og “[SD] Economy”.
Jo højere kvalitet, desto mere hukommelse vil der dog blive brugt.
Todellinen kapasiteetti voi olla alustuksen jälkeen tätä vähemmän, koska
sisäinen laitteisto-ohjelmisto käyttää osan muistista.
27_ Finnish
Den faktiske formaterede kapacitet kan være mindre, da den interne fi rmware
bruger en del af hukommelsen.
Danish _27
Page 36
ennen tallennusta
Danish _28
KUVAUSAIKA JA KUVIEN MÄÄRÄ
Videoiden kuvausajat
Videon laatu
[HD] Super Fine
([HD] E. tarkka)
[HD] Fine
([HD] Tarkka)
[HD] Normal
([HD] Normaali)
[SD] Standard
([SD]-vakio)
[SD] Economy
([SD]-säästö)
Noin 11
Noin 14
Noin 22
Noin 33
Noin 67
Valokuvien määrä
Valokuvan
tarkkuus
2048x1536Noin 953 Noin 1906 Noin 3813 Noin 7627
1440x1080Noin 1929 Noin 3859 Noin 7719
640x480Noin 9765
● Edellä olevat arvot ovat Samsungin kuvaustestistandardien mukaan saatuja ja ne
voivat poiketa muissa olosuhteissa saaduista tuloksista.
● HD-videokamerassa on viisi eri vaihtoehtoa videoiden kuvauslaadulle: “[HD]
Super Fine” ([HD] E. Tarkka), “[HD] Fine” ([HD] Tarkka), “[HD] Normal” ([HD]
Normaali), “[SD] Standard” ([SD]-vakio) ja “[SD] Economy” ([SD]-säästö).
Mitä parempi laatu, sitä enemmän muistia kuluu.
● Pakkaussuhde kasvaa, kun valitaan alhaisempia laatuasetuksia. Mitä suurempaa
pakkaussuhdetta käytetään, sitä pidempi on kuvausaika. Kuvan laatu on kuitenkin
heikompi.
● Bittinopeus määräytyy kuvattavan kuvan mukaan automaattisesti, joten kuvausaika
voi vaihdella.
● Yli 32 Gt:n muistikortit eivät ehkä toimi oikein.
● Kerralla tallennettavan videotiedoston enimmäiskoko on 2 Gt
● Voit tarkistaa muistin jäljellä olevan kapasiteetin painamalla Näyttö ( )/iCHECK -painiketta.
● Näytössä näkyvä enimmäistallennusaika on 999 minuuttia ja kuvien
enimmäistallennusmäärä näytössä on 99 999.
Tallennusväline (kapasiteetti)
1 Gt2 Gt4 Gt8 Gt16 Gt
Noin 22
min
Noin 29
min
Noin 44
min
Noin 67
min
Noin 133
min
1 Gt2 Gt4 Gt8 Gt16 Gt
Noin 44
min
min
min
Noin 133
min
Noin 267
min
Tallennusväline (kapasiteetti)
Noin
19530
sivu 22.
min
Noin 59
min
Noin 88
min
min
min
Noin
39060
Noin 88
Noin 118
Noin 177
Noin 266
Noin 533
15439
78121
min
min
min
min
min
Noin
Noin
Noin 176
min
Noin 236
min
Noin 354
min
Noin 532
min
Noin 1066
min
Noin
15254
Noin
30878
Noin
156242
inden optagelse
OPTAGELSESTID OG ANTAL BILLEDER
Optagelsestid for filmbilleder
Filmkvalitet
[HD] Super Fine
([HD] Super Fin)
[HD] Fine
([HD] Fin)
[HD] Normal
[SD] Standard
[SD] Economy
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
Ca. 11
min.
Ca. 14
min.
Ca. 22
min.
Ca. 33
min.
Ca. 67
min.
Antal fotos, der kan optages
Fotoopløsning
2048 x 1536Ca. 953Ca. 1906 Ca. 3813 Ca. 7627 Ca. 15254
1440 x 1080Ca. 1929 Ca. 3859 Ca. 7719 Ca. 15439 Ca. 30878
640 x 480Ca. 9765 Ca. 19530 Ca. 39060 Ca. 78121
● Ovenstående tal er målt under Samsungs standardoptagelsesbetingelser og kan
● HD-videokameraet har fem kvalitetsindstillinger til filmoptagelser: “[HD] Super
● Komprimeringsgraden øges ved valg af lavere kvalitetsindstillinger. Jo højere
● Bithastigheden justeres automatisk i forhold til optagelsesbilledet, og
● Hukommelseskort med større kapacitet end 32 GB fungerer muligvis ikke korrekt.
● Den maksimale størrelse for en filmfil, der kan optages på én gang, er 2 GB.
● Hvis du vil kontrollere den resterende hukommelseskapacitet, skal du trykke på
● Den maksimale viste optagelsestid er 999 minutter og det maksimale antal af
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
variere alt afhængigt af den faktiske brug.
Fine” ([HD] Super Fin), “[HD] Fine” ([HD] Fin), “[HD] Normal”, “[SD]
Standard”, og “[SD] Economy”.
Jo højere kvalitetsindstilling, desto mere hukommelse bruges der.
komprimeringsgrad, desto længere optagelsestid. Til gengæld bliver billedkvaliteten
dårligere.
optagelsestiden kan variere i overensstemmelse hermed.
knappen Skærm( )/iCHECK.
billeder til optagelse der kan vises er 99,999.
Lagringsmedie (kapacitet)
Ca. 22
Ca. 44
min.
Ca. 29
min.
Ca. 44
min.
Ca. 67
min.
Ca. 133
min.
min.
Ca. 59
min.
Ca. 88
min.
Ca. 133
min.
Ca. 267
min.
Lagringsmedie (kapacitet)
side 22.
Ca. 88
min.
Ca. 118
min.
Ca. 177
min.
Ca. 266
min.
Ca. 533
min.
Ca. 176
min.
Ca. 236
min.
Ca. 354
min.
Ca. 532
min.
Ca. 1066
min.
Ca.
156242
28_ Finnish
Page 37
SOPIVAN MUISTIKORTIN VALITSEMINEN
SDHC-hukommelseskort(SecureDigitalHigh
Capacity)
●SDHC-hukommelseskortetoverholderdennye
●SDHC-hukommelseskortetunderstøtteren
●SDHC-hukommelseskortkanikkeanvendesmed
● Voit käyttää SDHC- tai MMCplus-muistikortteja.
- Voit käyttää myös SD-muistikorttia, mutta HD-videokamerassa
suositellaan käytettäväksi SDHC- ja MMCplus-muistikortteja.
(SD-kortti tukee enintään 2 Gt:a.)
● MultiMediaCard (MMC) -kortteja ei tueta.
● Tässä HD-videokamerassa voidaan käyttää seuraavankokoisia
muistikortteja: 128 Mt – 32 Gt.
● Yhteensopivat tallennusvälineetSeuraavien tallennusvälineiden toiminta on taattua tässä HD-
videokamerassa. Muiden tallennusvälineiden toimintaa ei taata, joten
harkitse tallennusvälineen valintaa tarkkaan.
- SDHC- tai SD-muistikortit: Panasonicin, SanDiskin ja
TOSHIBAn valmistamat.
- MMCplus: Transcendin valmistamat.
● Jos käytössä on jokin muu tallennusväline, tiedot eivät ehkä tallennu
oikein tai jo tallennettuja tietoja voi kadota.
● Käytä videoiden kuvaamisessa muistikorttia, joka tukee nopeaa
tallennusta (vähintään 2 Mt/s).
SDHC (Secure Digital High Capacity) -muistikortti
● SDHC-muistikortti on yhteensopiva SD-standardin
uuden 2.00-version kanssa. SD Card Association
-järjestö loi tämän uuden standardin yli 2 Gt:n
tallennuskapasiteetteja varten.
● SDHC-muistikortti tukee mekaanista
tallennussuojausta. Suojauskytkimellä voidaan
estää SDHC-muistikorttiin tallennettujen tiedostojen
tahaton poistaminen. Voit ottaa tallennuksen
käyttöön siirtämällä kytkimen yläasentoon. Voit
ottaa suojauksen käyttöön siirtämällä kytkimen alaasentoon.
● SDHC-muistikortteja ei voi käyttää aiemmissa SDyhteensopivissa laitteissa.
MMCplus (Multi Media Card plus)
● MMCplus-muistikorteissa ei ole suojakytkintä,
mutta voit käyttää valikon suojaustoimintoa.
sivu 78
<MMCplus>
<SDHC memory card>
<Usable memory cards>
VALG AF ET EGNET HUKOMMELSESKORT
● Du kan bruge SDHC-hukommelseskort og MMCplus-kort.
- Du kan også bruge et SD-hukommelseskort, men det anbefales,
at du bruger et SDHC-hukommelseskort eller MMCplus i dit HD-
videokamera. (SD-kort understøtter op til 2 GB).
● MultiMediaCards (MMC) understøttes ikke.
● I dette HD-videokamera kan du bruge hukommelseskort med
følgende kapacitet: 128 MB ~ 32 GB.
● Kompatible optagelsesmedierDe følgende lagringsmedier fungerer med garanti sammen med dette
HD-videokamera. Andre fungerer ikke med garanti, så vær forsigtig
med at købe sådanne produkter.
- SDHC eller SD-hukommelseskort: Fra Panasonic, SanDisk og
TOSHIBA.
- MMCplus: Fra Transcend.
● Hvis der bruges andre medier, optager de muligvis ikke data korrekt,
eller data. som allerede er blevet optaget, kan gå tabt.
● Til fi lmoptagelse skal du anvende et hukommelseskort, der
understøtter høj skrivehastighed (mindst 2 MB/s).
SDHC-hukommelseskort (Secure Digital High
Capacity)
● SDHC-hukommelseskortet overholder den nye
SD-specifi kation, version 2.00. Denne nyeste
specifi kation blev etableret af SD Card Association
for at realisere datakapaciteter over 2 GB.
Terminals
Protection
tab
● SDHC-hukommelseskortet understøtter en
mekanisk skrivebeskyttelseskontakt. Indstilling
af kontakten forhindrer fejlagtig sletning af fi ler,
der er optaget på SDHC-hukommelseskortet.
Skrivning aktiveres ved at fl ytte kontakten i retning
af terminalerne. Skrivebeskyttelse indstilles ved at
fl ytte kontakten ned.
● SDHC-hukommelseskort kan ikke anvendes med
værtsenheder, der i øjeblikket er SD-aktiverede.
MMCplus (Multi Media Card plus)
● MMCplus har ingen beskyttelseskontakt, så brug
beskyttelsesfunktionen i menuen.
side 78
29_ Finnish
Danish _29
Page 38
ennen tallennusta
inden optagelse
Huomautuksia muistikorteista
● Vahingoittunutta tietoa ei ehkä voi palauttaa. Tärkeistä tiedoista kannattaa
tehdä erilliset varmuuskopiot tietokoneen kiintolevylle.
● Jos muutat muistikortin tiedoston tai kansion nimeä tietokoneessa,
videokamera ei ehkä tunnista muutettua tiedostoa enää.
Muistikortin käsitteleminen
● Katkaise virta, ennen kuin asetat tai poistat muistikortin, jotta tietoja ei
katoa.
● Jossakin muussa laitteessa alustettua muistikorttia ei ehkä voi käyttää.
Alusta muistikortti tässä videokamerassa.
● Muistikortit on alustettava tässä videokamerassa ennen käyttöä.
● Jos jossakin muussa laitteessa käytettyä muistikorttia ei voi käyttää,
alusta se tässä HD-videokamerassa. Huomaa, että alustaminen poistaa
kaikki muistikortin tiedot.
● Muistikortilla on tietty käyttöikä. Jos tietoja ei voi tallentaa, on aika ostaa
uusi muistikortti.
● Älä taivuta, pudota tai kolhi muistikorttia.
● Älä käytä tai säilytä muistikorttia paikassa, joka on kuuma, kostea tai
pölyinen.
● Pidä muistikortin liittimet puhtaina vieraista aineista. Puhdista liittimet
tarvittaessa pehmeällä kuivalla liinalla.
● Pidä muistikortti lasten ulottumattomissa, sillä lapsi voi nielaista
muistikortin.
Tietoja käytöstä
● Samsung ei vastaa väärinkäytöstä johtuvasta tietojen menettämisestä.
● Muistikorttikoteloa kannattaa käyttää, jotta tietoja ei katoa liikkeen ja
staattisen sähkön takia.
● Muistikortti voi lämmetä käytön aikana. Tämä on normaalia, ei
virhetoiminto.
Almindelige forholdsregler for hukommelseskort
● Ødelagte data kan muligvis ikke genoprettes. Det anbefales, at du
sikkerhedskopierer vigtige optagelser separat til harddisken på din pc.
● Hvis du ved hjælp af din pc har ændret navn på en fil eller mappe, som
er lagret på hukommelseskortet, genkender videokameraet muligvis ikke
den ændrede fil.
Håndtering af hukommelseskort
● Det anbefales, at du slukker for strømmen, inden du indsætter eller
fjerner hukommelseskortet, for at undgå at miste data.
● Der er ingen garanti for, at du kan anvende et hukommelseskort, der er
formateret på andre enheder. Sørg for at formatere dit hukommelseskort
med dette videokamera.
● Hukommelseskort skal formateres på dette videokamera før brug.
● Hvis du ikke kan bruge et hukommelseskort, som tidligere er blevet
anvendt med en anden enhed, skal du formatere det med dit HDvideokamera. Bemærk, at formatering sletter alle oplysninger på
hukommelseskortet.
● Et hukommelseskort har en vis levetid. Hvis du ikke kan optage nye data,
er du nødt til at købe et nyt hukommelseskort.
●
Du må ikke bøje, tabe eller udsætte hukommelseskortet for voldsomme stød.
● Undlad at bruge eller opbevare kortet på steder med høj temperatur og
luftfugtighed eller i støvfyldte omgivelser.
● Der må ikke komme fremmedlegemer på hukommelseskortets terminaler.
Brug en blød, tør klud til at rengøre terminalerne, hvis det er nødvendigt.
● Sæt ikke ekstra etiketter på hukommelseskortet.
● Sørg for at holde hukommelseskortet uden for børns rækkevidde, da de
kan sluge det.
Bemærkninger vedrørende brug
● Samsung er ikke ansvarlig for tab af data, der skyldes forkert brug.
● Vi anbefaler, at du bruger et etui til hukommelseskortet for at undgå
datatab, når det flyttes eller pga. statisk elektricitet.
● Hukommelseskortet kan blive varmt, når det har været i brug i et stykke
tid. Dette er normalt og ikke en fejlfunktion.
30_ Finnish
Danish _30
Page 39
kuvaaminen
3.
optagelse
Alla ja seuraavilla sivuilla on selostettu videon tai valokuvan kuvaamisen
perustoiminnot.
VIDEOIDEN KUVAAMINEN
● Videoita voi tallentaa ainoastaan videotilassa.
sivu 17
● Tässä HD-videokamerassa on kaksi
kuvauspainiketta. Toinen on kameran
takapuolella ja toinen LCD-näytössä. Käytä
sinulle parhaiten sopivaa kuvauspainiketta
1. Kytke HD-videokameraan virta.
● Kytke virtalähde HD-videokameraan.
(Akku tai verkkolaite)
● Kytke HD-videokameraan virta siirtämällä
POWER-kytkintä alaspäin.
● Valitse tallennusväline. (vain VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
(Aseta kameraan muistikortti, jos haluat
tallentaa muistikorttiin.)
2. Tarkasta kuvauskohde nestekidenäytöstä.
● Aseta objektiivisuojuksen vipu auki-
asentoon ().
3. Paina kuvauspainiketta
● Kuvausilmaisin (
kuvaaminen alkaa.
● Pysäytä kuvaaminen painamalla
kuvauspainiketta uudelleen.
sivu 13, 16
sivu 8
.
) tulee näyttöön ja
4. Katkaise kameran virta, kun lopetat kuvaamisen.
.
sivu 26
00:00:10 [44Min]
00:00:10 [44Min]
De grundlæggende fremgangsmåder ved optagelse af fi lm eller
fotografi er er beskrevet herunder og på de følgende sider.
OPTAGELSE AF FILM
● Du kan kun optage fi lmbilleder i fi lmtilstand .
side 17
● Dette HD-videokamera har to Start/stop
optagelse-knapper. Den ene er placeret på
bagsiden af videokameraet, og den anden er
placeret på LCD-panelet. Vælg denStart/stop
optagelse-knap, der fungerer bedst for dig.
1. Tænd for HD-videokameraet.
● Tilslut en strømkilde til HD-videokameraet.
(Et batteri eller en strømadapter)
side 13,16
● Skub kontakten POWER nedad for at
80
MIN
80
Min
tænde for HD-videokameraet.
● Vælg det relevante lagringsmedie. (kun
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
på et hukommelseskort, skal du indsætte
hukommelseskortet).
2. Kontroller motivet på LCD-skærmen.
● Indstil knappen til åbning/lukning af
objektivet til åben ().
3. Tryk på knappen Start/stop optagelse
● Optagelsesindikatoren (
optagelsen starter.
● Optagelsen standses ved at trykke på
knappen Start/stop optagelse igen.
4. Når optagelsen er færdig, skal du slukke for
side 26 (Hvis du vil optage
HD-videokameraet.
side 8
) vises, og
.
31_ Finnish
Danish _31
Page 40
kuvaaminen
Danish _32
optagelse
● Videokuvat on pakattu H.264 (MPEG-4.AVC) -muotoon.
● Irrota akku videokamerasta kuvauksen päätyttyä, jotta se ei
kulu turhaan.
● Tietoja näytön ilmaisimista on sivulla 18.
● Tietoja kuvausajoista on sivulla 28.
● Voit kuvata videota kaukosäätimen avulla.
● Äänet tallennetaan HD-videokameran etuosassa olevalla
sisäisellä stereomikrofonilla.Varmista, että mikrofonia ei ole
peitetty.
● Jos kuvaat jotakin tärkeää, varmista kuvan ja äänen
tallentuminen koekäyttämällä niitä etukäteen.
● Lisätietoja kuvauksen aikana käytettävistä toiminnoista on
kohdassa “KUVAUSVALIKON KOHTEET” sivuilla 52–64.
● Älä käytä POWER-kytkintä tai poista muistikorttia, kun
tallennusväline on käytössä. Muutoin tallennusväline tai sen
sisältämät tiedot voivat vahingoittua.
● Jos virtajohto tai akku irrotetaan tai kuvaus keskeytetään,
järjestelmä siirtyy tietojen elvytystilaan. Tietojen elvytyksen
aikana ei voi käyttää mitään muuta toimintoa. Tietojen
elvytyksen jälkeen järjestelmä siirtyy STBY-tilaan. Jos tallenne
on kovin lyhyt, tietoja ei ehkä voi palauttaa.
● Asetukset- ja Tallennus-valikoita ei voi käyttää kuvauksen
aikana.
32_ Finnish
● Filmbilleder er komprimeret i formatet H.264 (MPEG-4.AVC).
● Tag batteriet ud, når du er færdig med at optage, for at
forhindre unødvendig brug af batteristrøm.
● Se side 18 for informationsvisning på skærmen.
● Se side 28 for oplysninger om omtrentlig optagelsestid.
● Du kan optage filmbilleder ved hjælp af fjernbetjeningen.
● Lyden optages med den indvendige stereomikrofon på
forsiden af HD-videokameraet. Sørg for, at mikrofonen ikke er
blokeret.
● Sørg for at teste optagefunktionen ved at undersøge, om der
er problemer med lyd- og videooptagelsen, før du optager en
vigtig film.
● Du kan finde oplysninger om de forskellige funktioner, der
er tilgængelige under optagelse, under “MENUPUNKTER I
MENUEN OPTAGELSE” på side 52-64.
● Betjen ikke strømkontakten eller fjern hukommelseskortet,
mens du har adgang til lagringsmediet. Hvis du gør det, kan
det beskadige lagringsmediet eller dataene på lagringsmediet.
● Hvis strømkablet/batteriet fjernes eller optagelse
deaktiveres under optagelse, skifter systemet til tilstanden
datagendannelse. Under gendannelse af data er ingen andre
funktioner tilgængelige. Efter gendannelse af data skifter
systemet til tilstanden STBY. Hvis optagelsestiden er kort, er
det muligt, at dataene ikke kan gendannes.
● Menuerne Indstillinger og Lagring er ikke tilgængelige under
optagelse.
Page 41
VALOKUVIEN KUVAAMINEN
1.
3.
● Valokuvia voi kuvata ainoastaan valokuvatilassa.
näytön keskellä olevaan kohteeseen (kun
automaattinen tarkennus on valittu).
● Kun kuva on tarkka, ilmaisin (
vihreänä.
4. Paina PHOTO-painike pohjaan.
● Kamerasta kuuluu suljinääni. Kun
(
tallennettu.
● Et voi jatkaa kuvaamista sillä aikaa, kun kamera
tallentaa valokuvan tallennusvälineeseen.
● Tallennettavien kuvien enimmäismäärä riippuu
● Valokuvan kuvasuhde on ainoastaan 4:3
● Ääntä ei voi tallentaa valokuvan osaksi
● Jos tarkentaminen ei onnistu, käytä manuaalista
● Älä käytä POWER-kytkintä tai poista
● Tällä HD-videokameralla tallennetut
● DCF on digitaalikameroissa käytettävä
33_ Finnish
).
sivu 8
)-ilmaisin poistuu näytöstä, valokuva on
kuvien laadusta ja koosta. Lisätietoja on sivulla
28.
oikealla olevan kuvan mukaisesti.
tallennusvälineeseen.
tarkennusta. sivu 56
muistikorttia, kun tallennusväline on käytössä.
Muutoin tallennusväline tai sen sisältämät tiedot
voivat vahingoittua.
valokuvatiedostot noudattavat JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) -järjestön määrittelemää
“DCF (Design rule for Camera File system)”
-standardia.
kuvatiedostomuoto: Kuvatiedostoja voidaan
käyttää kaikissa DCF-muotoa noudattavissa
digitaalisissa laitteissa.
) näkyy
SÅDAN TAGER DU FOTOGRAFIER
sivu 17
).
►► ►
● Du kan kun tage billeder i tilstanden Foto.
1. Skub kontakten POWER nedad for at tænde for
strømmen, og tryk på knappen MODE for at vælge
tilstanden Foto (
● Vælg det relevante lagringsmedie. (kun VP-
HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
side 26 (Hvis du vil optage på et
hukommelseskort, skal du indsætte
hukommelseskortet).
2. Kontroller motivet på LCD-skærmen.
● Indstil knappen til åbning/lukning af
objektivet til åben (
3. Tryk knappen PHOTO halvt ned (halvt tryk).
● HD-videokameraet fokuserer automatisk på
motivet midt på skærmen (hvis autofokus er
7697
7697
80
Min
80
Min
valgt).
● Når billedet er i fokus, lyser indikatoren (
grønt.
4. Tryk knappen PHOTO helt ned (helt tryk).
● Der høres en lukkerlyd. Når indikatoren
(
) forsvinder, er fotografi et blevet taget.
● Mens billedet gemmes på lagringsmediet,
kan du ikke fortsætte med at tage det næste
billede.
● Det antal billeder, der kan gemmes, afhænger
af billedkvaliteten eller billedstørrelsen. Se side
28 for at få fl ere oplysninger.
● Fotografi er kan kun tages i formatet 4:3 som
vist på illustrationen til højre.
● Der bliver ikke optaget lyd til billedet på
lagringsmediet.
● Hvis det er svært at fokusere, skal du bruge
funktionen manuel fokusering. side 56
● Betjen ikke kontakten POWER eller fjern
hukommelseskortet, mens du har adgang
til lagringsmediet. Hvis du gør det, kan det
beskadige lagringsmediet eller dataene på
lagringsmediet.
● Fotofi ler, der med HD-videokameraet,
overholder den “universelle DCF-standard”
(Design rule for Camera File system), der
er etableret af JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
● DCF er et integreret billedfi lformat til digitale
kameraer: Billedfi ler kan anvendes på alle
digitale enheder, der overholder DCF-reglerne.
side 17
).
side 17
).
side 8
Danish _33
)
Page 42
kuvaaminen
Danish _34
SådanannullererdutilstandenEASYQ
Trykpåknappen
●IndikatorerneEASYQ(
●Næstenalleindstillingerblivernulstillettilde
●FunktionenEASYQerkuntilgængeligitilstandene
●MedfunktionenEASYQjusteresdeflesteafHD-
optagelse
HELPPO KUVAAMINEN ALOITTELIJOITA VARTEN (EASY Q -TILA)
● EASY Q -tilaa voi käyttää vain video- ja
valokuvaustilassa.
● EASY Q -toiminnossa suurinta osaa HDvideokameran asetuksista säädellään
automaattisesti ilman hankalia säätötoimenpiteitä.
1. Paina EASY Q -painiketta.
● Kun EASY Q -painiketta painetaan, useimmat
toiminnot poistuvat käytöstä ja seuraavien
toimintojen asetuksiksi tulee “Auto” (Autom.).
Otostila (AE),
(
vaim., Tarkennus, Suljin)
● EASY Q (
() -ilmaisimet tulevat näyttöön näkyviin
yhtä aikaa.
● Kamera palauttaa lähes kaikki asetukset, jotka olivat
käytössä ennen EASY Q -tilan kytkemistä päälle.
●
Painikkeet, jotka eivät ole käytössä EASY
Q -tilassa
Seuraavat painikkeet ja valinnat eivät ole
käytössä, koska niiden asetukset tehdään
automaattisesti. Näkyviin voi tulla “Release the Easy.Q” (Vapauta EASY.Q.) -sanomia,
jos käytöstä pois olevia toimintoja yritetään
suorittaa.
- MENU () -välilehti/Q.MENU-painike/
- Sivulla 108 on luettelo toiminnoista, joita
●
Poista EASY Q -toiminto käytöstä, jos haluat
lisätä kuvaan jonkin tehosteen tai muuttaa
asetuksia.
●
Tärinänvaimennus on käytettävissä
34_ Finnish
ainoastaan videokuvaustilassa.
sivu 17
V. tasapaino, Valotus, Tärinän
)- ja Tärinän vaimennus
.
) ja Tärinän vaimennus
tms.
ei voi käyttää.
NEM OPTAGELSE FOR BEGYNDERE (TILSTANDEN EASY Q)
STBY 00:00:00 [44Min]
<Movie record mode>
7697
<Photo record mode>
● Funktionen EASY Q er kun tilgængelig i tilstandene
Film og Foto.
● Med funktionen EASY Q justeres de fl este af HDvideokameraets indstillinger automatisk, så du
slipper for omstændelige justeringer.
1. Tryk på knappen EASY Q
● Når du trykker på knappen EASY Q, bliver de
● Indikatorerne EASY Q (
80
Min
2. Hvis du vil optage fi lm, skal du trykke på knappen
Start/stop optagelse
Hvis du vil tage fotografi er, skal du trykke på
knappen PHOTO.
side 17
.
fl este funktioner deaktiveret, og de følgende
funktioner indstilles til “Auto”. (
(AE),
Hvidbalance, Eksponering, Rystesikring,
Fokus, Lukker).
Rystesikring (
samtidigt.
) vises på skærmen
.
Sådan annullerer du tilstanden EASY Q
Tryk på knappen EASY Q igen.
● Indikatorerne EASY Q (
Rystesikring (
● Næsten alle indstillinger bliver nulstillet til de
indstillinger, der var valgt, inden du aktiverede
tilstanden EASY Q.
●
80
Min
Knapper, som ikke er tilgængelige under
Følgende knapper og kontrolelementer
●
Deaktiver EASY Q-funktionen, hvis du vil
●
Rystesikring er kun tilgængelig i
) forsvinder fra skærmen.
brug af EASY Q
er ikke tilgængelige, fordi menupunkterne
indstilles automatisk. Meddelelsen “Release the Easy.Q” (Slip EASY Q) vises muligvis,
hvis du forsøger at udføre forbudte
handlinger.
- Knappen MENU ()/knappen Q.MENU/osv.
- Se listen med de funktioner, der ikke er
tilgængelige, på side 108.
tilføje effekter eller indstillinger til billederne.
fi lmoptagelsestilstand.
Scenetilstand
) og
) og
Page 43
STILL-KUVIEN SIEPPAUS VIDEOKUVAN TOISTON AIKANA
●Dennefunktionfungererkuni
●Hvisdutrykkerpåknappen
●Vælgdetrelevantelagringsmedie.(KunVP-
● Tämä toiminto on käytettävissä vain toistotilassa.
sivu 17
● Jos painat PHOTO-painiketta toiston aikana,
kamera pysäyttää toiston ja tallentaa yhden
kuvan keskeytetystä videokohtauksesta.
Kytke ulkoinen mikrofoni (hankittava erikseen) HDvideonauhurin ulkoisen mikrofonin liitäntään. Tämä parantaa
tallennetun äänen laatua. Kytke mikrofonin kytkin päälle ja
aloita kuvaaminen. Tämä parantaa tallennetun äänen laatua.
● HD-videokamerassa ei voi käyttää
videokamerasta virtaa ottavaa mikrofonia.
● Vain ulkoinen 3,5 Ø mikrofonin liitäntä voidaan
kytkeä HD-videokameraan.
●“Wind Cut” (Tuulen vaim.) -toimintoa ei voi
käyttää ulkoisen mikrofonin kanssa.
ZOOMAUS
HD-videokameralla voidaan kuvata 10-kertaisella optisella
zoomilla ja digitaalisella zoomilla käyttämällä zoomausvipua
tai nestekidenäytön Zoom-painiketta.
Lähentäminen
Työnnä zoomausvipua T-kirjainta kohden (telekuvaus).
(Tai paina nestekidenäytön T (zoom) -painiketta.)
Loitontaminen
Työnnä zoomausvipua W-kirjainta kohden (laajakulma).
(Tai paina nestekidenäytön W (zoom) -painiketta.)
● Zoomaustoiminto muuttuu sitä nopeammaksi, mitä
pidemmälle zoomausvipua työnnetään.
● Jos suurennos on yli 10-kertainen, se toteutetaan
digitaalisen kuvankäsittelyn avulla ja sitä kutsutaan
digitaaliseksi zoomaukseksi. Digitaalizoomauksen
avulla kuvan voi suurentaa enintään 20-kertaiseksi.
Aseta “Digital Zoom” (Dig. zoomaus) asentoon “On”
(Käytössä)
.sivu 62
● Tarkennus voi olla vaikeaa zoomauksen aikana.
Ota zoomaustoiminto tällaisessa tapauksessa
käyttöön etukäteen ja tarkenna manuaalisesti.
sivu 56
●
Digitaalinen zoomaus voi heikentää kuvan laatua.
● Makrokuvaus on mahdollista jopa noin 3 cm:
n etäisyydellä kohteesta, kun zoomausvipu on
täysin W-asennossa.
● Kun zoomataan kohteeseen, joka on
lähellä objektiivia, HD-videokamera saattaa
automaattisesti loitontaa sen mukaan, millä
etäisyydellä kohde on. Jos näin tapahtuu, valitse
Tilslut en ekstern mikrofon (valgfrit ekstraudstyr) til det
eksterne mikrofonstik på dette HD-videokamera. Der kan
optages bedre lyd. Tænd mikrofonen med kontakten på
mikrofonen, og begynd at optage. Der kan optages bedre lyd.
● Dette HD-videokamera kan ikke bruge en plug-
in-mikrofon (får strøm fra videokameraet).
● Det eksterne 3,5 Ø mikrofonstik kan kun tilsluttes
til HD-videokameraet.
●Funktionen “Wind Cut” (Vindbryder) er ikke
tilgængelig ved brug af den eksterne mikrofon.
ZOOM
Dette HD-videokamera giver dig mulighed for at optage
med optisk 10 x elektrisk zoom og digital zoom med
zoomskyderen eller knappen Zoom på LCD-panelet.Sådan zoomer du ind
Skub zoomskyderen mod T (telefoto).(Eller tryk på knappen T (zoom) på LCD-panelet).
Sådan zoomer du ud
Skub zoomskyderen mod (Eller tryk på knappen
● Jo længere du skubber zoomskyderen nedad, jo
hurtigere udføres zoomhandlingen.
● Zoomforstørrelse på over 10 x udføres ved hjælp af
digital billedbehandling og kaldes derfor digital zoom.
Du kan opnå en forstørrelse på op til 20x ved at bruge
digital zoom. Indstil “Digital Zoom” til “On” (Til).
side 62
● Fokus kan blive ustabilt under zooming. I så fald
skal du indstille zoom, inden du optager, og låse
fokus ved at bruge manuel fokus. side 56
● Ved brug af digital zoom kan billedkvaliteten
blive forringet.
80
Min
● Makrooptagelse er mulig så tæt på motivet som ca. 3 cm , hvis zoomskyderen står på W.
● Når du zoomer ind på et motiv, der er tæt på
objektivet, zoomer HD-videokameraet muligvis
automatisk ud, alt afhængigt af afstanden til
motivet. Hvis det er tilfældet, skal du indstille
“Tele Macro” (Tele Makro) til “On” (Til).
W (vidvinkel).
W (zoom) på LCD-panelet).
side 59
Page 45
AUTOMAATTIKUVAUS KAUKOSÄÄTIMELLÄ
●FunktionenSELFTIMERfungererkuni
●HvisdubrugerfunktionenSELFTIMERpå
1
2.
● SELF TIMER (ajastin) -toiminto toimii vain videoja valokuvatilassa.
● Kun käytät kaukosäätimen SELF TIMER (ajastin)
-toimintoa, kuvaaminen alkaa automaattisesti 10
sekunnin kuluessa.
● Ajastin alkaa laskea sekunteja kymmenestä taaksepäin. Tällöin
kuvausilmaisin vilkkuu ja antaa samalla
äänimerkkejä.
● Kuvaus alkaa automaattisesti laskennan
viimeisen sekunnin aikana.
● Jos haluat peruuttaa ajastintoiminnon ennen
tallennuksen alkamista, paina SELF TIMER-,
REC- tai PHOTO-painiketta uudelleen.
● Älä estä kaukosäätimen tunnistinta
toimimasta asettamalla esineitä
kaukosäätimen ja HD-videokameran
väliin.
● Kaukosäätimen toimintasäde on 4–5
metriä.
● Kaukosäätimen toimintakulma on
korkeintaan 30 astetta keskiviivasta
vasemmalle/oikealle.
● Suosittelemme jalustan (lisävaruste)
käyttöä itselaukaisimella tehtävässä
kuvauksessa.
sivu 17
) tulee näyttöön.
.
-
BRUG AF SELVUDLØSEREN VED HJÆLP AF
FJERNBETJENINGEN
[44Min]10
<Movie record mode>
769710
<Photo record mode>
● Funktionen SELF TIMER fungerer kun i
tilstandene Film og Foto.
● Hvis du bruger funktionen SELF TIMER på
fjernbetjeningen, starter optagelsen automatisk
efter 10 sekunder.
1 Tryk på knappen SELF TIMER
● Indikatoren (10
2. Hvis du vil optage fi lm, skal du trykke på
knappen REC
Hvis du vil tage fotografi er, skal du trykke på
knappen PHOTO
80
Min
● Selvudløseren begynder at tælle ned fra 10.
Samtidig begynder optagelsesindikatoren
at blinke, og der høres en biplyd.
● I nedtællingens sidste sekund begynder
optagelsen automatisk.
● Hvis du vil annullere selvudløserfunktionen
inden optagelse, skal du trykke på knappen
SELF TIMER, REC eller PHOTO igen.
● Du må ikke blokere
fjernbetjeningssensoren ved at anbringe
forhindringer mellem fjernbetjeningen og
80
Min
HD-videokameraet.
● Fjernbetjeningens rækkevidde er 4-5 m.
● Den effektive fjernbetjeningsvinkel er
op til 30 grader til venstre/højre fra
midterlinjen.
● Det anbefales at bruge et stativ
(medfølger ikke) til optagelse med
selvudløser.
) vises.
.
.
side 17
.
37_ Finnish
Danish _37
Page 46
toistaminen
<Movieplaymode>
<Photoplaymode>
<Photoplaymode>
afspilning
Voit katsella tallennettuja videoita ja valokuvia pienoiskuvanäkymässä ja
toistaa niitä eri tavoilla.
TOISTOTILAN VAIHTAMINEN
● Voit asettaa MODE-painikkeella kuvaus-, valokuvaus- ja toistotilan.
● Voit siirtyä toistotilasta tallennustilaan koskettamalla LCD-näytön
vasemmassa alareunassa olevaa kohtaa.
● Kuvatut videot ja valokuvat näkyvät pienoiskuvanäkymässä.
STBY 00:00:00 [44Min]
<Movie record mode>
1 / 2
<Movieplaymode>
Du kan få vist fi lmbilleder og fotografi er, som du har optaget, i
miniatureindeksvisningen og afspille dem på forskellige måder.
ÆNDRING AF AFSPILNINGSTILSTAND
● Du kan vælge fi lmoptagelsestilstanden, fotooptagelsestilstanden og
afspilningstilstanden på skift med knappen MODE
● Du kan skifte afspilningstilstand til optagelsestilstand ved at trykke på
knappen nederst til venstre på LCD-skærmen.
De optagne fi lmbilleder og fotografi er vises i miniatureindeksvisningen.
●
80
Min
MODE
<Photorecordmode>
80
Min
1 / 2
<Photoplaymode>
7697
.
80
Min
80
Min
38_ Finnish
Danish _38
Page 47
VIDEOIDEN TOISTAMINEN
Justeringaflydstyrken
●RørknappenLydstyrke(
●Dennefunktionvirkerkuniafspilningstilstanden.
●Dukanhurtigtfindedenønskedefilmvedhjælpaf
●Dukanogsåbrugedeafspilningsrelateredeknapperpå
2.
3.
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan toistotilassa.
sivu 17
● Haluttu video löytyy helposti pienoiskuvanäkymän avulla.
Voit käyttää myös kaukosäätimen toistopainikkeita. sivu 40
●
1. Kytke virta siirtämällä POWER-kytkin ala-asentoon ja ota
● Voit vaihtaa pienoiskuvasivua koskettamalla ylös() tai alas () -välilehteä.
3. Kosketa haluamaasi videokuvaa.
● Valittu videokuva toistetaan Soittotapa-asetuksen
mukaisesti. sivu 64
● Valitse edellinen kuva vetämällä sormea
nestekidenäytössä vasemmalta oikealle tai seuraava
kuva vetämällä sitä oikealta vasemmalle.
● Voit lopettaa toiston ja palata pienoiskuvanäkymään
koskettamalla Paluu () -välilehteä.
● Toistoon liittyvät välilehdet poistuvat näytöstä muutaman
sekunnin kuluttua toiston alkamisesta. Ne tulevat
uudelleen näyttöön, kun kosketat mitä tahansa näytön
kohtaa.
● Jos toistettavia on kuvia on paljon, voi kestää jonkin
aikaa, ennen kuin kuvat tulevat näkyviin.
● Tietokoneella muokattuja videoita ei voi katsella tällä
HD-videokameralla.
● Toisella videokameralla tallennettuja videoita ei voi
toistaa tällä HD-videokameralla.
● Toisto keskeytetään, kun kosketat Valikko
() -välilehteä toiston aikana.
vähemmän ()- tai enemmän () -välilehtiä
nestekidenäytössä.
- Äänenvoimakkuutta voidaan säätää välillä 00–19.
- Voit tehdä saman toiminnon kaukosäätimellä. (/)
● Taltioitu ääni kuuluu sisäisestä kaiuttimesta.
● Kaiuttimesta ei kuulu ääntä, jos suljet nestekidenäytön
39_ Finnish
toiston aikana.
AFSPILNING AF FILMBILLEDER
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden. side 17
● Du kan hurtigt fi nde den ønskede fi lm ved hjælp af
miniatureindeksvisninger.
● Du kan også bruge de afspilningsrelaterede knapper på
fjernbetjeningen. side 40
).
1 / 2
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
10
1. Skub kontakten POWER nedad for at tænde for strømmen,
og tryk på knappen MODE for at vælge tilstanden
Afspilning ().
● Vælg det relevante lagringsmedie. (Kun VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) side 26 (Hvis du
vil afspille fra et hukommelseskort, skal du indsætte
hukommelseskortet).
2. Rør knappen Film( ) .
80
Min
80
Min
● Miniatureindeksvisningen vises.
● Hvis du vil ændre den aktuelle miniatureside, skal du
røre knapperne op () eller ned().
3. Rør ved det fi lmbillede, du vil afspille.
● Det valgte fi lmbillede afspilles i overensstemmelse
med indstillingen for Afspilningsvalg. side 64
● Træk fi ngeren fra venstre mod højre for at vælge det
forrige billede på LCD-skærmen, og omvendt, hvis du
vil vælge det næste billede.
● Hvis du vil standse afspilningen og vende tilbage til
miniatureindeksvisningen, skal du røre knappen Retur
80
Min
().
● De afspilningsrelaterede knapper forsvinder fra
skærmen et par sekunder efter, at afspilningen er
startet. De vises igen, når du trykker et vilkårligt sted på
skærmen.
● Alt afhængigt af størrelsen på de data, der skal afspilles,
kan det tage noget tid, før afspilningsbillederne vises.
● Film, der er redigeret på en pc, kan ikke vises på dette
HD-videokamera.
● Film, der er optaget på et andet videokamera, kan
muligvis ikke afspilles på dette HD-videokamera.
● Afspilningen sættes på pause, hvis du rører knappen
menu () under afspilning.
Justering af lydstyrken
● Rør knappen Lydstyrke () på LCD-skærmen.
- Du kan regulere lydstyrken ved hjælp af
knappernereducer () eller øg () på LCDskærmen.
- Niveauet kan justeres mellem 00 og 19.
- Du kan udføre den samme handling med
fjernbetjeningen. (
● Du kan høre den optagne lyd fra den indbyggede
højttaler.
● Hvis du lukker LCD-skærmen under afspilning, kan du
ikke høre lyden fra højttaleren.
● Kamera siirtyy toisto- ja keskeytystoimintojen välillä, kun kosketat Toisto ()-/
Keskeytys(
toiston koskettamalla Paluu
() -välilehteä.
● Voit tehdä saman toiminnon kaukosäätimellä. (
● Voit muuttaa toistosuuntaa toiston aikana painamalla
kaukosäätimen painikkeita siirto eteenpäin (
taaksepäin (
Toistohaku
● Kun kosketat toiston aikana haku taaksepäin () /
haku eteenpäin (
lisää toistonopeutta.
- RPS (Reverse Playback Search) -nopeus: x2
- FPS (Forward Playback Search) -nopeus: x2
● Voit tehdä saman toiminnon kaukosäätimellä. (
● Voit palata normaaliin toistoon koskettamalla Toisto
() -painiketta tai painamalla kaukosäätimen Toisto-/
tauko-painiketta ( ).
Ohitustoisto
● Kosketa taaksepäin ohitus- () / eteenpäin ohitus
() -välilehteä toiston aikana.Jos tallennusvälineeltä
toistettaessa kosketat eteenpäin ohitus (
-välilehteä, toisto siirtyy seuraavan videon alkuun. Jos
kosketat taaksepäin ohitus (
videon alkuun. Jos kosketat taaksepäin ohitus
() 3 sekunnin kuluessa videonalusta, toisto siirtyy
edellisen videon alkuun.
● Voit tehdä saman toiminnon kaukosäätimellä. (
Hidas toisto
● Kun kosketat Hidas taakse- (
ollessa keskeytyksissä, voit toistaa videota eteen- tai taaksepäin 1/2- tai
1/4-nopeudella.
● Voit toistaa videon nopeuksilla 1/2x ja 1/4x Hidastus (
sekä muuttaa toistosuuntaa kaukosäätimen painikkeilla siirto eteenpäin (
siirto taaksepäin (
● Kun toisto on keskeytetty, voit aloittaa kuva kuvalta toiston painamalla
kaukosäätimen siirto eteenpäin (
● Voit jatkaa normaalia toistoa painamalla Toisto/Keskeytys (
(Tai kosketa näytön Toisto (
40_ Finnish
) -välilehteä toiston aikana. Voit lopettaa
).
) -välilehteä, jokainen kosketus
x8 x16 x32 x2
x8 x16 x32 x2
).
/ )
) ja siirto
/ )
)
) -kohtaa, toisto siirtyy
/ )
) tai Hidas eteen () -välilehteä toiston
) -painiketta.
) -välilehteä.)
x4
x4
) -painikkeen avulla
) -painiketta tai
) -painiketta.
100-0001
afspilning
Forskellige afspilningsfunktioner
Afspilning/Pause/Stop
00:00:20 / 00:30:00
● Hvis du rører knapperne Langsomt baglæns (
mens fi lmen er sat på pause, bliver den afspillet forlæns eller baglæns ved 1/2 og 1/4
hastighed.
● Du kan afspille fi lmen ved 1/2x og 1/4x hastighed ved hjælp af knappen Langsom
) ja
(), og du kan ændre afspilningsretningen ved hjælp af knapperne Forlæns ( ) og
Baglæns (
● Hvis du vil genoptage normal afspilning, skal du trykke på knappen Afspilning (
eller trykke på knappen Afspilning/Pause ( ) på fjernbetjeningen.
Billede-efter-billede-afspilning
● Under en pause skal du trykke på knappen Forlæns (
starte forlæns billedfremføring.
● Hvis du vil genoptage almindelig afspilning, skal du trykke på knappen Afspilning/Pause
( ). (Eller rør knappen Afspilning () påskærmen.)
● Der skiftes mellem funktionerne Afspilning og Pause, når
du rører knappen Afspilning (
80
Min
afspilning. Rør knappen Retur (
afspilningen.
● Du kan udføre den samme handling med fjernbetjeningen.
/ )
(
● Du kan ændre afspilningsretningen ved at bruge Forlæns
( ) og Baglæns ( ) på fjernbetjeningen under
afspilningen.
Søg i afspilning
● Under afspilning øger hvert tryk på knappen Baglæns søgning
()/Forlæns søgning () afspilningshastigheden.
- RPS-hastigheder (Baglæns søgning i afspilning): x 2
x 4 x 8 x 16 x 32 x 2
- FPS-hastigheder (Forlæns søgning i afspilning): x 2
x 4 x 8 x 16 x 32 x 2
● Du kan udføre den samme handling med fjernbetjeningen.
(/)
● Hvis du vil genoptage normal afspilning, skal du trykke på
knappen Afspilning (
Pause ( ) på fjernbetjeningen.
Spring afspilning over
● Rør knappen Spring over baglæns (
forlæns (
lagringsmedie og trykker på knappen Spring over forlæns
() , går det videre til den næste fi lm. Hvis du rører Spring
over baglæns (
du rører Spring over baglæns (
starten af en fi lm, går det til begyndelsen af den foregående
fi lm.
● Du kan udføre den samme handling med fjernbetjeningen.
( / )
● Voit vaihtaa pienoiskuvasivua koskettamalla ylös() tai alas () -välilehteä.
3. Kosketa haluamaasi valokuvaa.
4. Kosketa edellinen kuva (
-välilehteä ja etsi haluamasi valokuva.
● Voit tarkastella edellistä kuvaa koskettamalla edellinen
kuva (
● Voit tarkastella seuraavaa kuvaa koskettamalla
seuraava kuva (
● Valitse edellinen kuva vetämällä sormea
nestekidenäytössä vasemmalta oikealle tai seuraava
kuva vetämällä sitä oikealta vasemmalle.
● Voit etsiä kuvan nopeasti pitämällä sormeasi edellinen
kuva (
Kuvan numero muuttuu haun aikana, mutta kuvat
eivät.
5. Palaa pienoiskuvanäkymään koskettamalla Paluu (
-välilehteä.
● Toistoon liittyvät välilehdet poistuvat näytöstä
muutaman sekunnin kuluttua toiston alkamisesta.
Ne tulevat uudelleen näyttöön, kun kosketat mitä
tahansa näytön kohtaa.
● Latausaika vaihtelee kuvan koon mukaan.
● Muissa laitteissa luotuja valokuvatiedostoja (JPEG)
ei voi toistaa tässä HD-videokamerassa.
sivu 26 (Jos haluat toistaa
) -välilehteä.
)/seuraava kuva ()
) -välilehteä.
) -välilehteä.
)- tai seuraava kuva () -välilehdellä.
Diaesityksen katseleminen
Aseta diaesitystoiminto jatkuvaa esitystä varten.
1. Kosketa Valikko (
tai yksittäisen kuvan katselutilassa.
● Valikko tulee näyttöön.
2. Kosketa “Slide Show” (Diaesitys)
● (
senhetkisestä kuvasta.
● Kaikkia kuvia näytetään peräkkäin 2–3 sekuntia.
● Voit lopettaa diaesityksen koskettamalla Paluu (
-välilehteä.
Diaesitys on saatavilla pikavalikosta. sivu 51
41_ Finnish
) -välilehteä pienoiskuvanäkymässä
)-ilmaisin tulee näyttöön. Diaesitys alkaa
.
VISNING AF FOTOGRAFIER
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden.
● Du kan afspille og se billeder, der er lagret på lagringsmediet.
1. Skub kontakten POWER nedad for at tænde for strømmen, og
tryk på knappen MODE for at vælge tilstanden Afspilning ().
).
80
Min
1 / 2
)
100-0001
1 / 12
80
Min
● Vælg det relevante lagringsmedie. (Kun VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
afspille billeder fra et hukommelseskort, skal du indsætte
hukommelseskortet).
2. Rør knappen Foto ( ).
● Miniatureindeksvisningen vises.
● Hvis du vil ændre den aktuelle miniatureside, skal du røre
knapperne op (
3. Rør ved det fotografi , du vil afspille.
4. Rør knappen forrige billede (
søg efter det ønskede fotografi .
● Hvis du vil have vist det forrige billede, skal du røre
knappenforrige billede (
● Hvis du vil have vist det næste billede, skal du røre
knappen næste billede () .
● Træk fi ngeren fra venstre mod højre for at vælge det
forrige billede på LCD-skærmen, og omvendt, hvis du vil
vælge det næste billede.
● Sæt fi ngeren på knappen forrige image (
billede () og hold den der, hvis du vil søge hurtigt efter
et billede. Billednummeret ændres under søgningen, men
billederne ændres ikke.
5. Hvis du vil gå tilbage til miniatureindeksvisningen, skal du røre
knappen Retur (
● De afspilningsrelaterede knapper forsvinder fra skærmen et
par sekunder efter, at afspilningen er startet. De vises igen,
når du trykker et vilkårligt sted på skærmen.
● Indlæsningstiden kan variere alt afhængigt af billedstørrelsen.
● Fotofi ler (JPEG), der er oprettet på andre enheder, kan ikke
afspilles på dette HD-videokamera.
) eller ned () .
)/næste billede (), og
) .
).
side 17
side 26(Hvis du vil
)/næste
Sådan får du vist et diasshow
100-0005
5 / 12
)
<Slide show>
Indstil funktionen Diasshow til fortløbende visning.
80
Min
1. Rør knappen Menu (
tilstanden enkeltbilledevisning.
● Menuen vises.
2. Rør “Slide Show” (Slide).
● Indikatoren (
aktuelle billede.
● Alle billeder afspilles i rækkefølge og vises i 2-3 sekunder
hver.
● Diasshowet stoppes ved at røre ved knappen Retur
().
Diasshow er tilgængeligt via genvejsmenuen. side 51
) i miniatureindeksvisningen eller i
) vises. Diasshowet starter fra det
Danish _41
Page 50
toistaminen
Danish _42
Zoomunderafspilning
Dukanforstørreafspilningsbilledetfraca.1,1til8
gangedetsoprindeligestørrelse.
Forstørrelsenkanjusteresmed
Zoom
afspilning
Zoomaus toiston aikana
Toistokuva voidaan suurentaa noin 1,1–
8-kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa nähden.
Suurennusta voidaan säätää Zoom tai
nestekidenäytön Zoom
1. Kosketa kuvaa, jota haluat suurentaa.
2. Säädä suurennusta painikkeilla
T (telekuvaus).
● Näyttöön tulee kehys, ja kuvaa
suurennetaan sen keskipisteestä alkaen.
● Voit suurentaa x1,1–x8,0 käyttämällä Zoom
● Toistozoomauksen aikana edellistä/
seuraavaa kuvaa ei voi valita.
3. Kosketa näytön ylös (
( )-/oikea ( ) -välilehteä kohdassa, jonka
haluat näyttää näytön kehyksen keskellä.
4. Voit peruuttaa koskettamalla Palaa (
-välilehteä.
● Toistozoomausta ei voi käyttää muilla
laitteilla tallennetuissa kuvissa.
● Toistozoomaustoiminto toimii vain
valokuvatoistotilassa.
42_ Finnish
.
W (laajakulma)/
)-/alas ()/vasen
Zoom under afspilning
Du kan forstørre afspilningsbilledet fra ca. 1,1 til 8
gange dets oprindelige størrelse.
Forstørrelsen kan justeres med Zoom eller knappen
Zoom på LCD-panelet.
1. Rør det billede, du vil forstørre.
2. Juster forstørrelsen med
(telefoto).
● Skærmbilledet indrammes, og billedet
.
)
1 / 2
X 1.1
80
Min
80
Min
forstørres fra midten af billedet.
● Du kan zoome ind fra X 1,1 til X 8,0 ved at
skubbe Zoom
● Mens afspilningszoom er i brug, kan du ikke
vælge et tidligere/senere billede.
3. Rør knapperne op (
( )/højre ( ) på skærmen på det punkt, som
du vil have vist i midten af den viste ramme.
4. Hvis du vil annullere, skal du røre knappen
).
Retur (
● Du kan ikke anvende afspilningszoomf
unktionen på billeder, der er optaget på
andre enheder.
● Afspilningszoomfunktionen er kun
tilgængelig i fotoafspilningstilstanden.
W (vidvinkel)/T
.
)/ned ()/venstre
Page 51
kytkennät
HDMI IN
COMPONENT IN
YPbPrLR
AUDIO IN
●Hvisduvilafspille
●
COMPONENT IN
Y Pb Pr L R
AUDIO IN
Voit katsella tallennettua videota ja valokuvia suuressa kuvaruudussa
kytkemällä HD-videokameran teräväpiirto- tai tavalliseen televisioon.
KYTKEMINEN TELEVISIOON
Toimet ennen televisioon kytkemistä
● Kytkentämenettely ja tarkkuus voivat vaihdella käytettävän television
ja kaapeleiden mukaan.
● Lisätietoja kytkennästä on television käyttöoppaassa.
● Käytä toimitettua verkkolaitetta virtalähteenä.
Kytkeminen teräväpiirtotelevisioon
●
HD-laatuisen
(1280x720)
videokuvan
toistamiseen
tarvitaan
teräväpiirto-
televisio (HDTV).
●
Menetelmä1:
Kytke HDvideokamera
televisioon HDMIkaapelin avulla.
(HDMI-kaapeli:
lisävaruste)
Menetelmä 2: Viritä lähtösignaali televisiota varten käyttämällä
●
“Component Out” (Komponenttil.)
● Tietoja HDMI (High Defi nition Multimedia Interface) -liitännästä
● HD-videokameran HDMI-liitin on vain lähtöliitäntä.
● Voit käyttää Anynet+-ominaisuutta kytkemällä HD-videokameran
● Kun HD-videonauhuriin kytketään virta, kun se on kytketty Anynet+-
● Videokameran tarkkuusasetukseksi on määritetty 576p, kun DVI-kaapeli
● Kytketty HDMI-kaapeli ohittaa muut kytkennät.
● HDMI-ominaisuus tunnistaa TV-tyypin automaattisesti ja säätää
43_ Finnish
HDMI-liitintä käytetään sekä video- että audiosignaaleille. HDMIliitännästä saadaan korkealaatuista kuvaa ja ääntä.
Anynet+-ominaisuutta tukevaan televisioon HDMI-kaapelilla. Lisätietoja
on kyseisen television käyttöoppaassa.
ominaisuutta tukevaan televisioon HDMI-kaapelilla, TV käynnistyy
automaattisesti. (Tämä on yksi Anynet+-toiminnoista.) Jos et halua
käyttää Anynet+-toimintoa, valitse “Anynet+ (HDMI-CEC)” -asetukseksi “Off” (Ei käyt.).sivu 70
on kytketty. Komponentti- tai Multi-AV-kaapelin audiokaapelin tulee olla
kytketty, jotta äänet kuuluvat.
videolähdön resoluution. Manuaalista asetusta ei tarvitse tehdä.
Method 1
HD camcorder
-toimintoa. sivu 71
Signal fl ow
sivu 16
HD TV
HDMI cable
tilslutning
Du kan få vist de optagne fi lmbilleder og fotografi er på en stor skærm ved
at tilslutte HD-videokameraet til et HDTV eller et almindeligt tv.
TILSLUTNING TIL ET TV
Inden tilslutning til et TV
● Tilslutningsmetoden og opløsningen kan variere alt afhængigt af,
hvilket tv og hvilke kabler, der bruges.
●
Du kan fi nde fl ere oplysninger om tilslutning ibrugervejledningen til tv’et.
● Brug den medfølgende strømadapter som strømkilde.
Tilslutning til et high defi nition-tv
Method 2
HD camcorder
Signal fl ow
● Metode 2: Indstil det udgående signal for tv’et ved hjælp af funktionen
“Component Out” (Komponent Ut). side 71
● Om HDMI (High Defi nition Multimedia Interface)
HDMI-stikket er et interface til både billed- og lydsignaler. HDMItilslutning giver billeder og lyd i høj kvalitet.
● HDMI-stikket på HD-videokameraet er kun beregnet til udgangssignaler.
● Du kan bruge Anynet+-funktionen ved at tilslutte HD-videokameraet til et
tv, der understøtter Anynet+, med et HDMI-kabel. Se brugervejledningen
til tv’et for at få fl ere oplysninger.
● Hvis HD-videokameraet er tændt, mens det er tilsluttet med et HDMIkabel til et tv, der understøtter Anynet+, tænder tv’et automatisk. (Det
er em af funktionerne i Anynet+). Hvis du ikke vil bruge Anynet+funktionen, skal du indstille “Anynet+ (HDMI-CEC)” til “Off” (Fra).
side 70
● Videokameraets output er fast indstillet til 576p, når der er tilsluttet et
DVI-kabel. Hvis du vil høre lyd, skal Component-lydkablet eller Multi-AVkablet tilsluttes.
● Når der er tilsluttet et HDMI-kabel, tilsidesætter det alle andre
forbindelser.
● HDMI-funktionen kan genkende tv-typen automatisk og justere
videooutputtets opløsning. Der kræves ikke manuel indstilling.
HD TV
Component cable
side 16
● Hvis du vil afspille
fi lmbilleder i HDkvalitet (1280 x
720), skal du bruge
et high defi nition-tv
(HDTV).
● Metode 1: Tilslut
HD-videokameraet
til et tv med et
HDMI-kabel.
(HDMI-kabel:
ekstraudstyr)
Danish _43
Page 52
kytkennät
Danish _44
COMPONENT IN
Y Pb Pr L R
AUDIO IN
●Metode2:Ved
tilslutningmedMulti
–AV-kabel.
COMPONENT IN
YPbPrLR
AUDIO IN
S-VIDEO IN
L R
AUDIO INVIDEO IN
tilslutning
Kytkeminen tavalliseen televisioon (16:9/4:3)
● Vaikka video olisi tallennettu HD-laatuisena, se toistetaan SDlaatuisena muissa kuin HDTV-televisioissa.
● Kun toistetaan HD-laatuista (1280x720) videokuvaa tavallisessa
televisiossa, kuva muunnetaan alhaisempaan laatuun (720x576).
● Monihaarainen AV-kaapeli ei tue HD-laatuisia kuvia, joten se muuntaa
ne SD-laatuisiksi kuviksi.
● Ennen kuin kytket HD-videokameran televisioon, aseta
videokameraan sama kuvasuhde kuin televisiossa.
● Menetelmä 1: Viritä lähtösignaali televisiota varten käyttämällä
“Component Out” (Komponenttil.) -toimintoa.
● Menetelmä 2:
Liitäntä
monihaaraisella
AV-kaapelilla.
● Jos televisiossa on vain monoaudiotulo, käytä valkoisella pistokkeella
varustettua audiokaapelia (Audio L).
● Kuvan laatua voi parantaa käyttämällä S-Video-pistokkeella varustettua
kaapelia, jos televisiossa on S-Video-liitäntä.
● S-videoliitintä käytettäessä myös audiokaapeli täytyy kytkeä.
● Kun käytetään HDMI-, komponentti- ja monihaaraista AV-kaapelia
yhdessä, videolähdön ensisijaisuusjärjestys on seuraava: HDMI-lähtö
komponenttilähtö
● Kun HD-videokamera kytketään televisioon HDMI-, komponentti- tai
monihaaraisen AV-kaapelin kautta, tarkista, että kytkennät on tehty
oikein.
● Kun asetat/poistat HDMI-, komponentti- tai monihaaraista AV-kaapelia,
älä käytä liiallista voimaa.
● Kun käsittelet monihaaraista AV-kaapelia ja komponenttikaapelia, kytke
niiden liittimet samanvärisiin liittimiin televisiossa.
● On suositeltavaa käyttää verkkolaitetta virtalähteenä.
● Kun HD-videokamera on kytketty televisioon, äänenvoimakkuutta ei voi
44_ Finnish
säätää. Säädä television äänenvoimakkuutta.
Method 1
HD camcorder
Signal fl ow
S-videolähtö Videolähtö
sivu 70
sivu 71
Normal TV
Component cable
Tilslutning til et almindeligt TV (16:9/4:3)
● Selv hvis fi lmen optages i HD-kvalitet, afspilles den i SD-kvalitet (ikke
HDTV) på det normale tv.
● Ved afspilning af fi lmbilleder i HD-kvalitet (1280 x 720) på et SDTV,
konverteres billederne ned til en lav kvalitet på 720 x 576.
● Multi-AV-kablet understøtter ikke HD-kvalitetsbilleder, så det
konverterer dem ned til SD-kvalitetsbilleder.
● Før du tilslutter dit HD-videokamera til tv’et, skal du indstille det
samme billedformat på HD-videokameraet som på tv’et.
● Metode 1: Indstil det udgående signal for tv’et ved hjælp af funktionen
“Component Out” (Komponent Ut).
Method 2
HD camcorder
● Hvis der kun er en monolydindgang på tv-apparatet, skal du bruge
lydkablet med det hvide stik (Audio L).
● Du kan bruge et S-Video-stik på kablet for at få billeder i bedre kvalitet,
hvis der er et S-Video-stik på tv’et.
● Selvom du bruger et S-video-stik, skal du også tilslutte et lydkabel.
● Ved samtidig tilslutning med HDMI-, component- og multi-AV-kabler, er
videooutputpriorititerne som følger: HDMI-output
S-Video-output Videooutput
● Hvis du tilslutter HD-videokameraet til tv’et via et HDMI-, componenteller multi-AV-kabel, skal du kontrollere, at det er korrekt tilsluttet.
● Når du tilslutter/fjerner HDMI-, component- og multi-AV-kabler, skal du
sørge for ikke at bruge for mange kræfter.
● Ved håndtering af multi-AV-kabler og component-kabler skal du sørge
for at tilslutte stikkene på kablet til stik på tv’et af samme farve.
● Det anbefales at bruge strømadapteren som strømkilde.
● Hvis HD-videokameraet er tilsluttet til et tv, kan du ikke justere
lydstyrken. Juster lydstyrken på tv’et.
Normal TV
Signal fl ow
Multi-AV cable
side 71
● Metode 2: Ved
tilslutning med Multi
–AV-kabel.
or
Component-output
side 70
Page 53
Televisioruudulta katseleminen
1. Kytke virta siirtämällä POWER-kytkin ala-asentoon ja ota toisto käyttöön painamalla MODE-painiketta (
2. Kytke televisioon virta ja aseta tulolähteeksi se tuloliitäntä, johon HD-
videokamera on kytketty.
● Katso television käyttöohjeesta, miten television tulo vaihdetaan.
3. Aloita toisto.
● HD-videokameran kuva ilmestyy television kuvaruutuun.
● Voit katsoa kuvaa myös HD-videokameran nestekidenäytöstä.
● TV-ruudusta katselun aikana voit myös tehdä toisto-, tallennus-
Kuvan näkyminen television kuvasuhteen mukaisesti
Kuvasuhde
tallennettaessa
sivu 39, 41
tai muokkaustoimintoja.
TV-
tyypin
asetus
Laajakuva-TV (16:9)4:3 TV
). sivu 17
Visning på tv-skærm
1 Skub kontakten POWER nedad for at tænde for strømmen, og tryk
på knappen MODE for at vælge Afspil (
2. Tænd for tv’et, og indstil indgangskilden til den indgangsforbindelse,
som HD-videokameraet er tilsluttet til.
● Se brugervejledningen til tv’et for at få oplysninger om, hvordan
du skifter tv-indgang.
3. Udfør afspilning.
● Billedet fra HD-videokameraet vises på tv-skærmen.
● Du kan også se billedet på HD-videokameraets LCD-skærm.
● Du kan også udføre afspilning, optagelse eller redigering i
afspilningstilstand, mens du ser på tv-skærmen.
Billedvisning afhængigt af tv’ets skærmformat
Optagelsesformat
side 39, 41
Tv-type-
indstilling
Bredskærmstv
(16:9)
).
side 17
4:3-tv
16:9
16:9-kuvasuhteella
tallennetut kuvat
● Videot
● Valokuvat
4:3-kuvasuhteella
tallennetut
valokuvat
● Lisätietoja “TV Type” (TV-tyyppi) -asetuksesta on sivulla 70.
4:3
16:9
4:3
45_ Finnish
jatkuu
Billeder optaget i
formatet 16:9
● Filmbilleder
● Fotooptagelsesbilleder
Fotografier
optaget i formatet
4:3
● Se side 70 for at få oplysninger om indstillingen “TV Type” (TV-type).
16:9
4:3
16:9
4:3
Danish _45
Fortsættes
Page 54
kytkennät
Danish _46
OVERSPILNINGAFBILLEDER
PÅVIDEO-ELLERDVD/HDD-
OPTAGER
●Dukanoverspillebilleder,der
●Se“Redigeringafkapitel”for
S-VIDEO IN
L R
AUDIO INVIDEO IN
tilslutning
● Säädä television äänenvoimakkuutta.
● Kaukosäädin on hyödyllinen apu HD-videokameran
käyttämiseen katseltaessa kuvaa televisioruudulta.
● Kuva, jota HD-videokamera tallentaa, ilmestyy
televisioruudulle. Voit näyttää myös vain osan tiedoista tai
kytkeä näytön pois. Katso kohtaa “Tietojen näytön tilan
vaihtaminen” ja vaihda näytön tila painamalla Näyttö
( )/iCHECK -painiketta.
KUVIEN TALLENTAMINEN
VIDEO- TAI DVD-/
HD Camcorder
KIINTOLEVYTALLENTIMEEN
● Voit kopioida HD-videokameralla
toistettuja kuvia video- tai DVD-/
kiintolevytallentimeen.
laitteeseen käyttämällä kameran mukana toimitettua kaapelia.
● Jos kytketyssä AV-laitteessa on S-Video-lähtöliitin, voit kytkeä
monihaaraisen AV-kaapelin S-Video-liittimen.
1. Valitse toisto (
2. Valitse kopioitava kuva ja paina sitten kytketyn laitteen
tallennuspainiketta.
● HD-videokamera aloittaa toiston ja tallentava laite kopioi sen.
● S-VIDEO-kytkennällä saat selkeämmän kuvan.
● Käytä verkkolaitetta HD-videokameran virtalähteenä, jotta
sivu 75
) painamalla MODE-painiketta.
akku ei pääse loppumaan toiselle videolaitteelle tehtävän
tallennuksen aikana.
Signal fl ow
● Juster lydstyrken på tv’et.
● Fjernbetjeningen er praktisk, når du betjener HDvideokameraet, mens billederne vises på tv-skærmen.
● Oplysninger, som HD-videokameraet optager, vises på TVskærmen: Du kan nøjes med at få vist en del af oplysningerne
eller deaktivere visningen. Se “Skift informationsvisningstilsta
nd”, og tryk på knappen Knappen Visning (
at skifte displaystatus.
VCR or DVD/HDD
recorder
or
Multi-AV cable
● Brug det medfølgende kabel til at tilslutte HD-videokameraet til
den anden AV-enhed.
● Hvis du bruger en tilsluttet AV-enhed, der har et S-Video-udgangsstik,
kan du tilslutte S-Video-stikket på multi-AV-kablet.
1. Tryk på knappen MODE for at vælge Afspil (
2. Vælg det billede, du vil overspille, og tryk derefter på optag-knappen
på den tilsluttede enhed.
● HD-videokameraet starter afspilningen, og optagelsesenheden
overspiller fra den.
● Brug af S-Video giver klare billeder.
● Sørg for at bruge strømadapteren som strømkilde for HDvideokameraet for at forhindre, at batteriet løber tørt under
optagelse til en anden videoenhed.
OVERSPILNING AF BILLEDER
PÅ VIDEO- ELLER DVD/HDDOPTAGER
● Du kan overspille billeder, der
afspilles på dette HD-videokamera, til
en video- eller DVD/HDD-optager.
● Se “Redigering af kapitel” for
oplysninger om, hvordan du opretter
en afspilningsliste ved at vælge de
ønskede scener blandt dem, der er
optaget på dette HD-videokamera.
side 75
)/iCHECK for
).
46_ Finnish
Page 55
valikkokohteiden
WB
käyttäminen
Tallentamiseen, toistoon ja asetuksiin liittyvät valikot helpottavat HD-videokameran
käyttöä.
KÄSITTELYVALIKKO JA PIKAVALIKKO
● Voit mukauttaa HD-videokameraa muuttamalla valikkojen asetuksia. Siirry
haluamaasi valikkoon alla olevien ohjeiden avulla ja muuta asetuksia.
● Kosketusnäytöllä on helppo valita vaihtoehtoja ja siirtyä valikon kohdasta
toiseen.
STBY 00:00:00 [44Min]
80
Min
1 / 4
brug af menupunkterne
Du kan nemmere anvende HD-videokameraet via indstillingsmenuer, der har at
gøre med optagelse, afspilning og indstilling.
BRUG AF MENUEN OG GENVEJSMENUEN
● Du kan ændre menuindstillingerne for at tilpasse dit HD-videokamera.
Åbn det ønskede menuskærmbillede ved at følge trinnene nedenfor og
ændre de forskellige indstillinger.
● Ved hjælp af berøringspanelet kan du nemt foretage valg og navigere i
menuen.
1 / 2
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
Scene Mode (AE)
White Balance
Exposure
Anti-Shake (EIS)
Valikko (
Ylös (
Palaa (
) -välilehti: Valikkoon siirtyminen.
)/Alas () -välilehti: Edelliselle tai seuraavalle sivulle siirtyminen.
) -välilehti: Edelliseen valikkoon siirtyminen tai valikosta
poistuminen.
Poistu (
) -välilehti: Valikosta poistuminen.
Q.MENU-painike: Pikavalikkoon siirtyminen.
Pikavalikolla pääsee helposti usein käytettyihin valikoihin käyttämättä Valikko
() -välilehteä.
● Valikko ja pikavalikko eivät ole käytettävissä EASY Q -tilassa.
● Valikossa ja pikavalikossa valittavissa olevat kohteet voivat vaihdella
toimintatilan mukaan.
47_ Finnish
Lisätietoja käytettävissä olevista kohteista on sivuilla 49–51.
Storage
Shutter
Focus
WB
Exposure
Guideline
Menuknap (
Op (
Returknap (
White Balance
Auto
Custom
): Brug den til at åbne menuen.
)/ned-knap (): Brug den til at skifte til den forrige eller næste side.
) : Brug den til at gå til den forrige menu eller afslutte
menuen.
Afslut-knap (
Knappen Q.MENU: Brug den til at åbne genvejsmenuen.
): Brug den til at afslutte menuen.
Genvejsmenuen giver nemmere adgangs til menuer, der bruges ofte, uden
brug af knappen Menu (
● Menuen og genvejsmenuen kan ikke anvendes i tilstanden EASY Q.
● De tilgængelige menupunkter i menuen og genvejsmenuen kan variere,
alt afhængigt af betjeningstilstanden.
Du kan få oplysninger op de tilgængelige menupunkter , på side 49-51.
● Jos kohta ei näy näytössä, siirry
seuraavaan valintaryhmään koskettamalla
ylös-(
3. Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa.
● Jos kohta ei näy näytössä, siirry
seuraavaan valintaryhmään koskettamalla
ylös-(
4. Poistu koskettamalla Poistu- (
() -välilehteä, kunnes valikko poistuu
näytöstä.
Q.MENU-painikkeen avulla:
1. Siirry pikavalikkoon koskettamalla Q.MENU
painiketta.
2. Kosketa “WB” (ValkoTp)
3. Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa.
4. Poistu koskettamalla Poistu- (
() -välilehteä, kunnes valikko poistuu
näytöstä.
Joitakin toimintoja ei voi käyttää
samanaikaisesti käytettäessä Valikko
() -välilehteä/Q.MENU-painiketta.
Näytössä harmaina näkyviä
valikon vaihtoehtoja ei voi valita.
Vianmäärityskohdassa on esimerkkejä
sellaisista toimintojen ja vaihtoehtojen
yhdistelmistä, jotka eivät ole mahdollisia.
sivu 108
) -välilehteä.
) tai alas () -välilehteä.
) tai alas () -välilehteä.
) tai Palaa
.
) tai Palaa
brug af menupunkterne
Følg instruktionerne nedenfor for at bruge
✪
STBY 00:00:00 [44Min]
.
White Balance
Auto
Daylight
1 / 2
-
StorageFocusExposure
ShutterWBGuideline
Cloudy
Fluorescent
White Balance
AutoCustom
80
Min
de forskellige menupunkter på denne side.
For eksempel: indstilling af hvidbalance i
filmtilstand
Ved brug af knappen Menu (
1. Rør knappen Menu (
2. Rør “White Balance” (Hvidbalance).
● Hvis menupunktet ikke vises på skærmen,
skal du røre knappen op
() eller ned () for at rulle op eller ned
til den næste gruppe med valgmuligheder.
3. Rør den ønskede valgmulighed.
● Hvis menupunktet ikke vises på skærmen,
skal du røre knappen op (
() for at rulle op eller ned til den næste
gruppe med valgmuligheder.
4. Hvis du vil afslutte, skal du røre knappen Afslut
(
) eller Retur (), indtil menuen forsvinder.
Ved brug af knappen Q.MENU:
1. Tryk på knappen Q.MENU for at åbne
genvejsmenuen.
2. Rør “WB” (Hvidbal.).
3. Rør den ønskede valgmulighed.
4. Hvis du vil afslutte, skal du røre knappen Afslut
(
) eller Retur (), indtil menuen forsvinder.
Nogle funktioner kan ikke aktiveres samtidig,
hvis du bruger knappen Menu (
knappen Q.MENU. Du kan ikke vælge
de grå menupunkter på skærmen. Se
problemløsning for eksempler på ikke-tilladte
kombinationer af funktioner og menupunkter.
side 108
).
):
) eller ned
) eller
48_ Finnish
Page 57
VALIKKOKOHTEET
Toimintatila
Video ()
Valokuva ()
Oletusarvo
Sivu
Play Option (Toista vaiht.)
X
Play All
(Toista kaikki)
64
Slide Show (Diaesitys)
X-
41
Delete (Poista)
-79Protect (Suojaus)
-
78
Copy (Kopioi)*
-80Move (Siirrä)*
-
81
Edit
(Muokkaa)
Partial Delete
(Osittainen poisto)
X-72
Divide (Jako) (vain
pienoiskuvanäkymä)
X-73
Combine
(Yhdistä) (vain
pienoiskuvanäkymä)
X-74
Cont. Capture (Jatk. kuvaus)
X
Off (Ei käyt.)
64
Print Mark (DPOF)
(Tulostusmerkki) (vain muistikortti)
X-
82
File Info (Tiedostotiedot) (vain
yksittäisnäyttötila)
-
65
● Valittavissa olevat kohteet voivat vaihdella toimintatilan mukaan.
● Lisätietoja toiminnoista on vastaavilla sivuilla.
Kuvausvalikon kohteet ()
Toimintatila
Scene Mode (AE)
(Otostila (AE))
Resolution (Tarkkuus)
Cont. Shot (Jatk. kuva)
White Balance
(Valkotasapaino)
Exposure (Valotus)
Anti-Shake (EIS)
(Tärinän vaim. (EIS))
(Digitaalitehoste)
Focus (Tarkennus)
Shutter (Suljin)
Tele Macro (Telemakro)
Quality (Laatu)
Wind Cut (Tuulen vaim.)
Back Light (Taustavalo)
Fader (Häivytys)
Digital Zoom (Dig. zoomaus)
Digital Effect
Video (
X
X
)Valokuva ()
Toistovalikon kohteet ()
49_ Finnish
: Mahdollinen
X : Ei mahdollinen
OletusarvoSivu
Auto (Autom.)52
XOff (Ei käyt.)55
XOff (Ei käyt.)56
XAuto (Autom.)58
X
XOff (Ei käyt.)60
XOff (Ei käyt.)61
XOff (Ei käyt.)62
1440x108063
Off (Ei käyt.)63
Auto (Autom.)53
Auto (Autom.)54
Auto (Autom.)56
Off (Ei käyt.)59
(HD) Super Fine
((HD) E. tarkka)
Off (Ei käyt.)61
MENUPUNKTER
● De tilgængelige menupunkter varierer alt afhængigt af betjeningstilstanden.
● Se den relevante side for oplysninger om betjening.
Menupunkter i menuen Optagelse ()
Cont. Shot (Kont. optagelser)
60
Betjeningstilstand
Scene Mode (AE)
(Scene-tilstand (AE))
Resolution (Oplösning)
White Balance
(Hvidbalance)
Exposure (Eksponering)
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect (Digital effekt)
Focus (Fokus)
Shutter (Lukker)
Tele Macro (Tele Makro)
Quality (Kvalitet)
Wind Cut (Vindbryder)
Back Light (Baggrundslys)
Fader
Digital Zoom
)Foto ()
Film (
X
X
XOff (Fra)55
XOff (Fra)56
XAuto58
X
XOff (Fra)60
XOff (Fra)61
XOff (Fra)62
Menupunkter i menuen Afspilning ()
Betjeningstilstand
Play Option (Afspillevalg)
Slide Show (Slide)X
Delete (Slet alle)
Protect (Beskyt)
Copy (Kopier)*
Move (Flyt)*
Partial Delete
(Slet delvis)
Divide (Opdel) (kun
Edit
miniatureindeksvisning)
(Rediger)
Cont. Capture (Kont. optagelse)
File Info (Filoplysninger) (kun i
tilstanden enkeltbilledevisning)
Combine
(Kombiner) (kun
miniatureindeksvisning)
Print Mark (DPOF)
(Skæremærke(DPOF))
(kun hukommelseskort)
)Foto ()
Film (
X
X
X-72
X-73
X-74
XOff (Fra)64
: Mulig
X : Ikke mulig
StandardværdiSide
Auto52
1440x108063
Off (Fra)63
Auto53
Auto54
Auto56
Off (Fra)59
(HD) Super Fine
((HD) Super Fin)
Off (Fra)61
Standardværdi Side
Play All
(Afspil alt)
-41
-79
-78
-80
-81
-82
-65
Danish _49
60
64
Page 58
valikkokohteiden käyttäminen
Asetusvalikon kohteet ()
ToimintatilaOletusarvoSivu
Date/Time Set (Kellon asetus)
Date/Time (Pvm/aika)Off (Ei käyt.)66
File no. (Tiedostonro)Series (Sarja)66
LCD Control (LCD-ohjain)
Storage Info (Tallennustiedot)-67
Format (Alusta)
Beep Sound (Äänimerkki)On (Käytössä)68
Shutter Sound (Suljinääni)On (Käytössä)68
Auto Power Off
(Autom. katkaisu)
LED Light (LED-valo)Off (Ei käyt.)69
Rec Lamp (Tallennusvalo)On (Käytössä)69
Remote (Kauko-ohjain)On (Käytössä)70
USB Connect (USB-liitäntä)
TV Type (TV-tyyppi)16:970
Component Out
(Komponenttil.)
Default Set (Oletusasetus)
Language
Demo (Esittely)Off (Ei käyt.)71
Anynet+ (HDMI-CEC)On (Käytössä)70
● Jotkin kohteet eivät ole käytettävissä kaikentyyppisillä
tallennusvälineillä.
● Joitakin toimintoja ei voi käyttää samanaikaisesti Valikko ()
-välilehteä tai Q.MENU-painiketta käytettäessä. Näytössä harmaina
näkyviä valikon vaihtoehtoja ei voi valita. Vianmäärityskohdassa on
esimerkkejä sellaisista toimintojen ja vaihtoehtojen yhdistelmistä,
jotka eivät ole mahdollisia. sivu 108
● *: vain VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED.
50_ Finnish
-66
Bright (Kirkas) 18 /
Contrast (Kontrasti) 18
-68
5 min69
Mass Storage
(Massamuisti)
Auto (Autom.)71
-71
-71
67
70
brug af menupunkterne
Menupunkter i menuen Indstilling ()
BetjeningstilstandStandardværdiSide
Date/Time Set (Indstil klokke)
Date/Time (Dato/Tid)Off (Fra)66
File No. (Fil NR.)Series (Serier)66
LCD Control (LCD-kontrol)
Storage Info (Lagringsinfo)-67
Format
Beep Sound (Beep lyd)On (Til)68
Shutter Sound (Lukkerlyd)On (Til)68
Auto Power Off
(Automatisk slukning)
LED Light (Lysdiode)Off (Fra)69
Rec Lamp (Optagelampe)On (Til)69
Remote (Fjern)On (Til)70
USB Connect (USB forbind.)
TV Type (TV-type)16:970
Component Out
(Komponent Ut)
Default Set (Indstil standard)
Demo (Demonstration)Off (Fra)71
Anynet+ (HDMI-CEC)On (Til)70
● Nogle menupunkter vises ikke, alt afhængigt af lagringsmedietypen.
● Nogle funktioner kan ikke aktiveres samtidig, hvis du bruger
knappen Menu () eller knappen Q.MENU. Du kan ikke vælge
de menupunkter, der er nedtonet på skærmen. Se problemløsning
for eksempler på ikke-tilladte kombinationer af funktioner og
menupunkter.side 108
● *: gælder kun VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED.
Language
-66
Bright (Lys) 18 / Contrast
(Kontrast) 18
-68
5 min (5 min.)69
Mass Storage
(Masselagring)
Auto71
-71
-71
67
70
Danish _50
Page 59
PIKAVALIKON KOHTEET
● Valittavissa olevat pikavalikon kohteet voivat vaihdella toimintatilan
mukaan.
● Lisätietoja toiminnoista on vastaavilla sivuilla.
Kuvausvalikon kohteet
Toimintatila
Storage (Tallennus)*
Focus (Tark.)
Exposure (Valotus)
Shutter (Suljin)
WB (ValkoTp)
Guideline (Ohje)
Video (
) Valokuva ()
XAuto (Autom.)58
: Mahdollinen
X : Ei mahdollinen
Oletusarvo
Memory
(Sis. muisti)
Auto (Autom.)56
Auto (Autom.)54
Auto (Autom.)53
Off (Ei käyt.)64
Sivu
Toistovalikon kohteet
Toimintatila
Storage (Tallennus)*
Copy (Kopioi)*
Delete (Poista)
Edit (Muokkaa)
Playlist (Toistolista)
Highlight (Korosta)
Slide (Dia)
● Jotkin kohteet eivät ole käytettävissä kaikentyyppisillä
tallennusvälineillä.
● Joitakin toimintoja ei voi käyttää samanaikaisesti Valikko (
-välilehteä tai Q.MENU-painiketta käytettäessä. Näytössä harmaina
näkyviä valikon vaihtoehtoja ei voi valita. Vianmäärityskohdassa on
esimerkkejä sellaisista toimintojen ja vaihtoehtojen yhdistelmistä,
jotka eivät ole mahdollisia.
●
*: vain VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED.
Video (
X
) Valokuva ()
sivu 108
Oletusarvo
Memory
(Sis. muisti)
X-72-74
X-76-77
X-65
Sivu
26
-80
-79
-41
)
MENUPUNKTER I GENVEJSMENUEN
● De tilgængelige punkter i genvejsmenuen varierer alt afhængig af
betjeningstilstanden.
● Se den relevante side for oplysninger om betjening.
Menupunkter i menuen Optagelse
26
Betjeningstilstand
Storage (Lagring)*
Focus (Fokus)
Exposure (Ekspon.)
Shutter (Lukker)
WB (Hvidbal.)
Guideline (Vejledning)
Film (
)Foto ()
(Hukommelse)
XAuto58
Menupunkter i menuen Afspilning
Betjeningstilstand
Storage (Lagring)*
Copy (Kopier)*
Delete (Slet alle)
Edit (Rediger)
Playlist (Afsp.liste)
Highlight (Fremheve)
SlideX
● Nogle menupunkter vises ikke, alt afhængigt af lagringsmedietypen.
● Nogle funktioner kan ikke aktiveres samtidig, hvis du bruger
knappen Menu (
de menupunkter, der er nedtonet på skærmen. Se problemløsning
for eksempler på ikke-tilladte kombinationer af funktioner og
menupunkter.
●
*: gælder kun VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED.
side 108
)Foto ()
Film (
(Hukommelse)
X-72-74
X-76-77
X-65
) eller knappen Q.MENU. Du kan ikke vælge
: Mulig
X : Ikke mulig
Standardværdi
Memory
Auto56
Auto54
Auto53
Off (Fra)64
Standardværdi
Memory
-80
-79
-41
Side
26
Side
26
51_ Finnish
Danish _51
Page 60
valikkokohteiden
Danish _52
käyttäminen
KUVAUSVALIKON KOHTEET
Voit määrittää videoiden ja valokuvien tallennuksen valikkoasetukset.
Scene Mode (AE) (Otostila (AE))
Tämä HD-videokamera määrittää suljinnopeuden ja aukon
automaattisesti kohteen kirkkauden mukaan. Käytettävissä on myös viisi
kuvaustilaa erilaisia kohteita tai kuvausolosuhteita varten.
AsetuksetSisältöNäyttö
- Kohteen ja taustan välinen automaattinen
Auto
(Autom.)
Sports
(Urheilu)
Portrait
(Muotokuva)
Spotlight
(Spotti)
Beach/
Snow
(Ranta/
lumi)
tasapaino.
- Käytetään normaalioloissa.
- Suljinaika vaihtelee kohteen mukaan
automaattisesti välillä 1/50–1/250 sekuntia.
- Vähentää epätarkkuutta kuvattaessa nopeasti
liikkuvia kohteita, kuten golfissa tai tenniksessä.
Jos urheilutilaa käytetään loisteputkivalaisimen
valossa, kuva voi välkkyä. Käytä kuvaamiseen
tällöin automaattista tilaa.
- Tarkentaa kuvauskohteeseen siten, että tausta
näkyy hieman epätarkkana.
- Muotokuvatila soveltuu parhaiten ulkokuvaukseen.
- Suljinnopeus vaihtelee automaattisesti välillä
1/50–1/1000 sekuntia.
- Estää kohteen ylivalottumisen, kun kohteeseen
osuu voimakas valo, kuten häissä tai
esiintymislavalla.
- Estää kohteen alivalottumisen, kun valo
heijastuu voimakkaasti, kuten rannalla
keskikesällä tai laskettelurinteessä.
● Valittu otostila näkyy näytössä. Automaattisessa tilassa ei kuitenkaan
näy mitään.
● EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Auto” (Autom.) -tilaan.
Ei mitään
brug af menupunkterne
MENUPUNKTER I MENUEN OPTAGELSE
Du kan indstille menupunkterne for optagelse af filmbilleder og fotografier.
Scene Mode (AE) (Scenetilstand (AE))
Dette HD-videokamera indstiller automatisk lukkerhastighed og blænde
i forhold til motivets lysstyrke med henblik på at opnå optimal optagelse:
Du kan også angive en af fem tilstande, alt afhængigt af forhold,
optagelsesomgivelserne eller formålet med optagelsen.
Indstillinger
- Automatisk balance mellem motivet og
Auto
Sports
(Sporter)
Portrait
(Stående)
Spotlight
(Rampelys)
Beach/
Snow
(Strand/
sne)
● Du kan kontrollere den valgte scenetilstand blandt de oplysninger, der
● Denne funktion bliver indstillet til “Auto” i tilstanden EASY Q.
baggrunden.
- Bruges under normale forhold.
- Lukkerhastigheden justeres automatisk fra 1/50
til 1/250 pr. sekund, alt afhængigt af motivet.
- Reducerer sløring under optagelse af hurtigt
bevægende motiver, f.eks. i golf eller tennis.
Hvis tilstanden Sport bruges under
fluorescerende lys, kan billedet flimre. Hvis det
er tilfældet, skal du bruge tilstanden Auto til
optagelse.
- Reducerer dybdeskarpheden, så personen eller
motivet vises på en blødere baggrund.
- Portrættilstanden er mest effektiv ved udendørs
brug.
- Lukkerhastigheden justeres automatisk fra 1/50
til 1/1000 pr. sekund.
- Forhindrer overeksponering af et motivs ansigt
osv., når motivet rammes af stærkt lys, f.eks.
ved et bryllup eller på en scene.
- Forhindrer undereksponering af et portræts
ansigt osv. på et sted, hvor lysreflektionen er
stærk, som f.eks ved havet om sommeren eller
på en skibakke.
vises på skærmen. Der vises dog ingen oplysninger i tilstanden Auto.
Indhold
Visning
på
skærmen
Ingen
52_ Finnish
Page 61
White Balance (Valkotasapaino)
OK
OK
3.
Manuelindstillingafhvidbalance:
HD-videokamera säätää kuvauskohteen värit automaattisesti.
Muuta valkotasapainon asetuksia kuvausolosuhteiden mukaan.
AsetuksetSisältöNäyttö
Auto
(Autom.)
Daylight
(Päivänvalo)
Cloudy
(Pilvinen)
Fluorescent
(Loisteputki)
Tungsten
(Hehkulamppu)
Custom WB
(Vt-säätö)
Valkotasapainon säätäminen manuaalisesti:
1. Kosketa “Custom WB” (Vt-säätö)
●
2. Rajaa kuvaan jotakin valkoista, kuten paperia,
siten, että se täyttää näytön.
● Älä käytä läpinäkyvää kohdetta.
● Jos näytön täyttävä kohde ei ole tarkka,
3. Kosketa OK (
● Valkotasapainon asetus otetaan käyttöön ja
Tätä vaihtoehtoa käytetään yleensä
valkotasapainon automaattiseen
asettamiseen.
Tällä asetuksella säädellään valkotasapainoa
ulkotilojen valon mukaan erityisesti lähikuvissa
ja jos kuvauskohde yksivärinen.
Tätä toimintoa käytetään, kun kuvataan
pilvisellä säällä.
Tätä toimintoa käytetään, kun kuvataan
loisteputkivalaisimen valossa.
Tätä toimintoa käytetään, kun kuvataan
hehkulampun valossa, jonka värilämpötila on
alle 3200 K.
Voit säätää valkotasapainoa manuaalisesti
valonlähteen tai olosuhteiden mukaan
“Set White Balance” (Säädä
valkotasapaino) -ilmaisin tulee näyttöön.
tarkenna se toiminnolla
(Tark.:Manuaalinen). sivu 56
) -painiketta.
.
“Manual Focus”
()-ilmaisin tulee näkyviin.
White Balance (Hvidbalance)
Dette HD-videokamera justerer automatisk farven på motivet.
Rediger hvidbalanceindstillingen i overensstemmelse med
optagelsesforholdene.
Ei
mitään
STBY 00:00:00 [44Min]
IndstillingerIndhold
Fluorescent
(Fluorescens)
Custom WB
White thick
Auto
Daylight
(Dagslys)
Cloudy
(Skyet)
Tungsten
(Egen WB)
paper
Denne tilstand anvendes normalt til at styre
hvidbalancen automatisk.
Dette kontrollerer hvidbalancen i forhold til
de udendørs lysforhold, især ved nærbilleder
og hvis motivet har en dominerende farve.
Denne valgmulighed bruges, når der
optages i skyet vejr.
Denne valgmulighed bruges, når der
optages under hvidt fl uorescerende lys.
Denne valgmulighed bruges, når
omgivelserne er på mindre end 3200 K
tungstenlys.
Du kan justere hvidbalancen manuelt, så
den passer til lyskilden eller situationen
Manuel indstilling af hvidbalance:
1. Rør “Custom WB” (Egen WB).
● Indikatoren “
(Indstil hvidballance) vises.
2. Indram en hvid genstand, f.eks. et stykke hvidt
papir, så det fylder hele skærmen.
● Brug en genstand, der ikke er gennemsigtig.
● Hvis den genstand, der fylder hele
skærmen, ikke er i fokus, skal du korrigere
fokuseringen ved hjælp af “Manual Focus
80
Min
(Fokus:Manuel). side 56
3. Rør knappen OK (
● Hvidbalanceindstillingen bliver anvendt, og
indikatoren (
Set White Balance”
).
) vises.
Visning på
skærmen
Ingen
”
53_ Finnish
Danish _53
Page 62
valikkokohteiden
Danish _54
standardindstillingen,mensværdienjusteres
automatiskioverensstemmelsemeddeomgivende
lysforhold.
Rørknappernereducer(
justereeksponeringen,mensbilledetvisespåLCD-
skærmen.
●Eksponeringsværdienkanindstillestilmellem
käyttäminen
● Kohdetta voi kuvata useissa erilaisissa valaistuksissa (luonnollinen
valo, loisteputken valo, kynttilänvalo jne.). Värilämpötila vaihtelee
eri valonlähteissä, joten kohteen sävy riippuu valkotasapainon
asetuksista. Tällä toiminnolla kuvasta tulee luonnollinen.
● On suositeltavaa asettaa “Digital Zoom: Off” (Dig. zoomaus: Ei
● Älä käytä valkotasapainon säätämisessä värillistä kohdetta, koska
● EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Auto” (Autom.) -tilaan.
● Palauta valkotasapaino alkuasetuksen mukaiseksi, jos
● Tavallisessa ulkokuvauksessa parhaat tulokset saatetaan
Exposure (Valotus)
Tavallisesti HD-videokamera säätää valotuksen automaattisesti. Voit
myös säätää valotuksen manuaalisesti kuvausolosuhteiden mukaan.
Asetukset
Auto
(Autom.)
Manual
(Manuaalinen)
Valotuksen säätäminen manuaalisesti:
Kun valotus säädetään manuaalisesti, oletusasetus näkyy samalla, kun
arvoa säädetään automaattisesti ympäröivän valon mukaan.
Säädä valotusta koskettamalla vähennys() tai lisäys () -kohtia, kun katsot kuvaa
nestekidenäytöstä.
● Valotusarvo voi olla
sivu 62) ennen valkotasapainon asettamista.
käyt.) (
sävyä ei voida tällöin määrittää.
valaistusolosuhteet muuttuvat.
saavuttaa valkotasapainon automaattisella asetuksella.
SisältöNäyttö
Tämä toiminto säätää kuvan kirkkauden
automaattisesti ympäristön valon mukaan.
Voit säätää kuvan kirkkautta manuaalisesti.
Säädä kirkkautta, jos kohde on liian kirkas tai
tumma.
0–29.
Ei
mitään
Exposure
brug af menupunkterne
● Et motiv kan optages under mange forskellige lysforhold indendørs
(naturligt, fl uorescerende, stearinlys, osv.). Farvetemperaturen
varierer alt afhængigt af lyskilden, og derfor varierer motivets
nuance i overensstemmelse med hvidbalanceindstillingen. Brug
denne funktion for at opnå et mere naturligt resultat.
● Det anbefales, at du angiver “Digital Zoom: Off” (Digital Zoom:
● Undlad at bruge en farvet genstand, når du indstiller hvidbalancen:
● Denne funktion bliver indstillet til “Auto” i tilstanden EASY Q.
● Nulstil hvidbalancen, hvis lysforholdene ændrer sig.
● Ved almindelige udendørs lysforhold kan det give bedre resultater
Exposure (Eksponering)
HD-videokameraet justerer normalt eksponeringen automatisk.
Du kan også justere eksponeringen manuelt, alt afhængigt af
optagelsesforholdene.
Indstillinger
Auto
Manual
(Manuel)
26
side 62), før du indstiller hvidbalancen.
Fra) (
Så kan den relevante nuance ikke indstilles.
at bruge indstillingen Auto.
Indhold
Denne valgmulighed justerer automatisk billedets
lysstyrke i overensstemmelse med de omgivende
lysforhold.
Du kan justere lysstyrken for et billede manuelt.
Juster lysstyrken, hvis motivet er for lyst eller for
mørkt.
Manuel indstilling af eksponeringen:
Hvis du indstiller eksponeringen manuelt, vises
standardindstillingen, mens værdien justeres
automatisk i overensstemmelse med de omgivende
lysforhold.
Rør knapperne reducer (
justere eksponeringen, mens billedet vises på LCDskærmen.
● Kun “Anti-Shake: On” (Tärinän vaim.: Käytössä) on valittu,
todellisen liikkeen ja näytössä näkyvän liikkeen välillä on pieni
ero.
● Jos kameran tärinä on suurta, se ei ehkä korjaannu, vaikka
“Anti-Shake: On” (Tärinän vaim.: Käytössä) olisi valittu.
Pitele HD-videokameraa tukevasti kaksin käsin.
● On suositeltavaa valita “Anti-Shake: Off” (Tärinän vaim.: Ei käyt.), kun HD-videokameraa käytetään pöydällä tai jalustalla
(lisävaruste).
● Jos kuvaat kauas zoomattua kuvaa hämärässä ja “Anti-Shake” (Tärinän vaim.) -asetuksena on “ON” (Käytössä),
kuvassa voi näkyä jälkikuvia. Tässä tapauksessa
suosittelemme jalustan (lisävaruste) käyttämistä ja että
valitaan “Anti-Shake” (Tärinän vaim.) “Off” (Ei käyt.)
● Tärinän vaimennus -toiminto toimii ainoastaan kuvattaessa
videota.
.
.
55_ Finnish
Manuel eksponering anbefales i de situationer, der er angivet
herunder:
● Ved optagelse i modlys eller hvis baggrunden er for lys.
● Ved optagelse mod en naturlig reflekterende baggrund, som f.eks. på
stranden eller på skibakken.
● Hvis baggrunden er alt for mørk eller hvis motivet er lyst.
● Hvis du ændrer eksponeringsværdien manuelt, når funktionen
“Scene Mode (AE)” (Scene-tilstand (AE)) er valgt,
anvendes de manuelle ændringer først.
● Denne funktion indstilles til “Auto” i tilstanden EASY Q.
Hvis du bruger zoom til at optage et forstørret motiv, korrigerer den
uskarphed i det optagne billede.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)
Kompenserer for ustabile billeder på
grund af kamerarystelser, især ved stor
forstørrelsesgrad.
● Tilstanden EASY Q indstiller automatisk “Anti-Shake” til “On
(Til).”
● Hvis “Anti-Shake: On” (Anti-Shake: Til) er valgt, vil der
være en lille forskel mellem den faktiske bevægelse og
bevægelsen på skærmen.
● Større kamerarystelser korrigeres muligvis ikke helt, selvom
“Anti-Shake”: On (Anti-Shake: Til) er indstillet. Hold HDvideokameraet godt fast med begge hænder.
● Det anbefales, at du angiver “Anti-Shake: Off (Anti-Shake: Fra)”, når du bruger HD-videokameraet på et bord eller et
stativ (medfølger ikke).
● Når du optager billeder stor forstørrelse og “Anti-Shake” er
indstillet til “On” (Til) på mørke steder, kan der forekomme
efterbilleder. Hvis det er tilfældet, anbefaler vi, at du bruger
etstativ (medfølger ikke) og indstiller “Anti-Shake” til “Off
(Fra).”
● Rystesikringsfunktionen fungerer kun ved optagelse af film.
Visning
på
skærmen
Danish _55
Page 64
valikkokohteiden
Danish _56
käyttäminen
Digital Effect (Digitaalinen tehoste)
Digitaalisella tehosteella voit antaa tallenteelle luovan ilmeen. Valitse
tehoste jota haluat käyttää nauhoituksessasi. Valittavan on 4 erilaista
digitaalista tehostetta.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off (Ei käyt.)Toiminto poistetaan käytöstä.Ei mitään
Black & White
(Mustavalko)
Sepia (Seepia)
Negative
(Negatiivi)
Art (Taide)
EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Off” (Ei käyt.) -tilaan.
Tämä tila muuttaa kuvan mustavalkoiseksi.
Tämä tila lisää kuviin punaruskean sävyn.
Tämä tila vaihtaa värit vastakkaisiksi ja tekee
kuvasta negatiivin.
Tämä tila lisää kuviin karkean vaikutelman.
brug af menupunkterne
Digital Effect (Digitale effekter)
Med digitale effekter kan du give optagelserne et kreativt udseende.
Vælg den relevante digitale effekt til den type billede, du vil optage, og
den effekt, du vil skabe. Der er 4 forskellige valgmuligheder for digitale
effekter.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
Black & White
(SRT/HVD)
Sepia
Negative
(Negativ)
Art (Kunst)
Denne funktion indstilles til “Off (Fra)” i tilstanden EASY Q.
Denne tilstand ændrer billederne til sort/
hvid.
Denne tilstand giver billederne en rødbrun
farve.
Denne tilstand bytter om på farverne og
laver et negativbillede.
Denne tilstand giver billederne en grov
effekt.
Visning
på
skærmen
Focus (Tarkennus)
HD-videokamera
tarkentaa kohteeseen
yleensä automaattisesti
(automaattinen tarkennus). Automaattinen tarkennus otetaan käyttöön
aina, kun videokameran virta kytketään päälle. Voit myös tarkentaa
kohteeseen manuaalisesti, jos kuvausolosuhteet sallivat sen.
AsetuksetSisältöNäyttö
Auto (Autom.)
Manual
(Manuaalinen)
Useimmissa tilanteissa kannattaa käyttää
automaattitarkennusta, koska silloin voit keskittyä
kuvauksen luovaan puoleen.
Manuaalisen tarkennuksen käyttö saattaa
olla tarpeen tietyissä olosuhteissa, joissa
automaattitarkennus on vaikeaa tai epäluotettavaa.
Ei mitään
56_ Finnish
videokameraet bliver tændt, er autofokus altid indstillet. Du kan også
fokusere manuelt på et motiv, alt afhængigt af optagelsesforholdene.
IndstillingerIndhold
Auto
Manual
(Manuel)
I de fleste situationer er det bedst at bruge
autofokusfunktionen, fordi du så kan koncentrere
dig om den kreative side af optagelsen.
Det kan være nødvendigt med manuel fokusering
under visse forhold, hvor brug af automatisk
fokusering er vanskelig eller upålidelig.
Focus (Fokusering)
HD-videokameraet
fokuserer normalt
automatisk på et motiv
(autofokus). Når HD-
Visning
skærmen
Ingen
på
Page 65
Manuaalinen tarkennus kuvauksen aikana
Manuelfokuseringunderoptagelse
DetteHD-videokamerafokusererautomatiskpået
motivialtfranærbilledertiluendelighed.
Detkandogforekomme,atderikkeopnåskorrekt
fokus,altafhængigtafoptagelsesforholdene.
Hvisdetertilfældet,skaldubrugemanuel
fokuseringstilstand.
HD-videokamera tarkentaa kohteeseen lähikuvasta
äärettömään automaattisesti.
Tarkennus ei kuitenkaan ehkä onnistu kaikissa
kuvausolosuhteissa. Käytä tällöin manuaalista
tarkennusta.
1. Kosketa “Focus” (Tark)
(Manuaalinen)
● Näkyviin tulee manuaalisen tarkennuksen
2. Kosketa lähellä olevaa kohdetta
() tai kaukana olevaa kohdetta ()
tarkennuksen säätämistä varten, kun kohde
näkyy nestekidenäytössä.
Tarkentaminen kaukana olevaan
kohteeseen
Voit tarkentaa kaukana olevaan kohteeseen
koskettamalla kaukana olevan kohteen
() välilehteä.
Tarkentaminen lähellä olevaan kohteeseen
Voit tarkentaa lähellä olevaan kohteeseen koskettamalla lähellä
olevan kohteen (
Seuraavissa tapauksissa voit saada paremman tuloksen
manuaalisella tarkennuksella.
● Kuvan kohteista osa on lähellä HD-videokameraa ja osa kauempana.
● Henkilö on sumussa tai lumisessa maisemassa.
● Erittäin kirkkaat tai kiiltävät pinnat, kuten auto.
● Ihmiset tai kohteet liikkuvat jatkuvasti tai nopeasti, kuten urheilija tai
väkijoukko.
● “Focus”(Tark) -toiminto vaihtaa manuaalisen ja automaattisen
● Muista zoomata kuvauskohteeseen ennen manuaalista
● Jos et ole kokenut HD-videokameran käyttäjä, käytä
● EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Auto” (Autom.) -tilaan.
● Lähellä tai kaukana olevan kohteen kuvake (
● Säädetty arvo tulee käyttöön heti, kun kosketat ( tai )
57_ Finnish
.
ilmaisin.
tarkennuksen välillä. Jos automaattinen tarkennus ei ole käytössä,
ruudulla ei näy mitään kuvaketta.
tarkennusta. Jos tarkennat kohteeseen, kun zoomausvipu on
“W”-puolella, kuva ei ole enää tarkka, jos zoomaat kohteeseen
siirtämällä zoomausvipua suuntaan “T”.
automaattitarkennusta.
ruudun keskellä, kun tarkennuksen säätö on ääriasennossa.
-välilehteä.
“Manual”
) välilehteä.
Focus
0
m
OO
<Nearer subject><Farther subject>
I de følgende tilfælde kan du opnå bedre resultater ved at justere
fokus manuelt.
● Et billede med fl ere genstande, nogle tæt på HD-videokameraet,
andre længere væk.
● En person, der er indhyllet i tåge eller omgivet af sne.
● Meget skinnende eller blanke overfl ader, f.eks. en bil.
● Mennesker eller genstande, der bevæger sig hele tiden eller hurtigt,
som f.eks. en idrætsudøver eller en folkemængde.
● Funktionen “Focus” (Fokus) skifter mellem manuel fokusering og
automatisk fokusering. Med autofokus vises der ingen angivelse
på skærmen.
● Sørg for at zoome ind på dit motiv, før du fokuserer manuelt på
det. Hvis du fokuserer på motivet på kontrolsiden “W”, bliver fokus
forkert, når du skubber zoomskyderen til kontrolsiden “T” for at
zoome ind på motivet.
● Hvis du ikke har så meget erfaring med brug af HD-videokameraer,
anbefales det at anvende automatisk fokusering.
● Denne funktion bliver indstillet til “Auto” i tilstanden EASY Q.
● Ikonet Nærmeste eller Fjerneste (
/) näkyy
justeringen af fokus er afsluttet.
● Den justerede værdi anvendes, så snart du rører ved knapperne
( eller ).
Manuel fokusering under optagelse
Dette HD-videokamera fokuserer automatisk på et
motiv i alt fra nærbilleder til uendelighed.
Det kan dog forekomme, at der ikke opnås korrekt
fokus, alt afhængigt af optagelsesforholdene.
Hvis det er tilfældet, skal du bruge manuel
fokuseringstilstand.
1. Rør “Focus” (Fokus)
● Indikatoren for manuel justering af fokus
vises.
2. Rør knapperne Nærmeste motiv () eller
Fjerneste motiv (
mens motivet vises på LCD-skærmen.
Fokusering på et motiv langt væk
Hvis du vil fokusere på et motiv langt væk, skal
du røre knappen Fjerneste motiv (
Fokusering på et motiv tæt på
Hvis du vil fokusere på et motiv tæt væk, skal
du røre knappen Nærmeste motiv (
“Manual” (Manuel).
) for at justere fokus,
).
).
/) vises i midten, når
Danish _57
Page 66
valikkokohteiden
Manuelindstillingaflukkerhastigheden
Dukanindstillelukkerhastighedenmanuelt.Enhøj
lukkerhastighedkanfrysebevægelsenafetmotiv
medhøjfart,ogenlavlukkerhastighedkansløre
motivetoggiveindtrykafbevægelse.
●Højelukkerhastighedergivermulighedforat
käyttäminen
Shutter (Suljin)
HD-videokamera asettaa suljinnopeuden automaattisesti kohteen
kirkkauden perusteella. Voit säätää suljinnopeutta myös manuaalisesti
vastaamaan valaistusolosuhteita.
AsetuksetSisältöNäyttö
Auto
(Autom.)
(Manuaalinen)
Suljinajan säätäminen manuaalisesti
Suljinaikaa voidaan säätää manuaalisesti. Nopea
suljinaika voi pysäyttää nopeasti liikkuvan kohteen
liikkeen ja hidas suljinaika voi sumentaa kohteen ja
saada aikaan vaikutelman liikkeestä.
● Nopealla suljinnopeudella voidaan kaapata
Kuvattaessa käytettävät suositeltavat suljinajat
1/250, 1/500,
1/2000, 1/4000,
58_ Finnish
HD-videokamera säätää aukon automaattisesti.
Manual
Suljinajan arvoksi voidaan asettaa 1/50, 1/120,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 tai 1/10000.
nopeasti liikkuva kohde elävästi yhteen ruutuun
kerrallaan.
Käytä näitä asetuksia,kun automaattisen
asetukset eivät toimi kunnolla “Sports”
Suljinnopeus on lukittu arvoon 1/50 sekuntia. TV-ruutua
kuvattaessa näkyvät mustat palkit ovat tavallista kapeampia.
Suljinnopeus on lukittu arvoon 1/120 sekuntia.
Sisäurheilulajit, kuten koripallo. Loisteputki- ja
elohopeavalaisinten valossa kuvattaessa esiintyvä vilkunta
vähenee.
iikkuvat autot, junat tai muut nopeasti liikkuvat ajoneuvot,
L
kuten vuoristoradan vaunut:
Ulkourheilulajit, kuten golf tai tennis.
Ei mitään
S.1/XXX
Shutter
brug af menupunkterne
Shutter (Lukker)
HD-videokameraet indstiller lukkerhastigheden i overensstemmelse med
motivets lysstyrke. Du kan også justere lukkerhastigheden manuelt i
overenstemmelse med forholdene for motivet.
IndstillingerIndhold
HD-videokameraet indstiller automatisk den
Auto
relevante blændeværdi.
Lukkerhastigheden kan indstilles til 1/50,
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000
eller 1/10000.
Manuel indstilling af lukkerhastigheden
Du kan indstille lukkerhastigheden manuelt. En høj
lukkerhastighed kan fryse bevægelsen af et motiv
med høj fart, og en lav lukkerhastighed kan sløre
motivet og give indtryk af bevægelse.
● Høje lukkerhastigheder giver mulighed for at
optage ét billede ad gangen af et motiv i høj fart.
Brug disse indstillinger, hvis automatisk justering
ikke fungerer godt med tilstanden “Sports”
(Sporter) i “Scene Mode (AE)” (Scene-
tilstand (AE)).
side 52
1/500
Manual
(Manuel)
Anbefalet lukkerhastighed under optagelse
Lukkerhastighedforhold
1/50
1/120
1/250, 1/500,
1/1000
1/2000, 1/4000,
1/10000
Lukkerhastigheden er fastsat til 1/50 sekund. De sorte bånd,
der som regel optræder, når du optager en tv-skærm, bliver
smallere.
Lukkerhastigheden er fastsat til 1/120 sekund. Indendørs
sportsaktiviteter som f.eks. basketball. Den fl imren, der
forekommer ved optagelse under fl uorescerende lys eller
kviksølvlamper, reduceres.
iler i bevægelse, tog eller andre hurtigtkørende køretøjer
B
som f.eks. rutschebaner
Udendørs sportsaktiviteter som f.eks. golf og tennis.
Visning på
skærmen
Ingen
S.1/XXX
(Lukkerhastighed
1/XXX)
Danish _58
Page 67
● Jos muutat suljinnopeutta manuaalisesti, kun “Scene Mode (AE)” (Otostila (AE)) -toiminto on valittu, manuaaliset
valinnat ovat etusijalla.
● Nopean suljinajan ollessa asetettuna kuva saattaa näyttää
vähemmän terävältä.
● EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Auto” (Autom.)
-tilaan.
● Kun kuvataan suljinnopeuden ollessa 1/1000 tai nopeampi,
varmista ettei aurinko paista suoraan linssiin.
● Suljinnopeus voidaan asettaa vain elokuvatilassa.
Tele Macro (Telemakro)
● Tällä toiminnolla kuvataan kaukana olevaa kohdetta, joka lähestyy.
● Telemakrotilassa tarkennusetäisyys on 50–100 cm.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off (Ei käyt.) Toiminto poistetaan käytöstä.
On
(Käytössä)
Telemakro on suoritettu.
● Telemakrotilaa käytettäessä tarkennusnopeus saattaa olla
hidas.
● Jos zoomaustoimintoa käytetään telemakrotilassa, kuvattava
kohde saattaa olla epäterävä.
● Käytä telemakrotilassa jalustaa (lisävaruste) käden tärinän
estämiseksi.
● Vältä varjoja telemakrotilassa kuvatessa.
● Kohteen etäisyyden vähetessä tarkennusalue pienenee.
● Jos tarkennus ei onnistu, säädä sitä liikuttamalla Zoom-vipua.
● EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Off” (Ei käyt.)
-tilaan.
Ei
mitään
● Hvis du ændrer lukkerhastigheden manuelt, når funktionen
“Scene Mode (AE)” (Scene-tilstand (AE)) er valgt,
anvendes de manuelle ændringer først.
● Billedet ser muligvis ujævnt ud, hvis der er valgt en høj
lukkerhastighed.
● Denne funktion bliver indstillet til “Auto” i tilstanden EASY Q.
● Ved optagelse med en lukkerhastighed på 1/1000 eller højere
skal du sørge for, at solen ikke skinner direkte på objektivet.
● Lukkertiden kan kun indstilles i filmtilstanden.
Tele Macro (Telemakro)
● Denne funktion bruges til at optage et motiv langt væk, der kommer
nærmere.
● Den effektive fokale afstand i telemakrotilstand er mellem 50 cm og
100 cm.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)Telemakro udføres.
● Når du optager i telemakrotilstand, kan
fokuseringshastigheden muligvis blive reduceret.
● Hvis du bruger zoomfunktionen i telemakrotilstand, kan det
motiv, du optager, komme ud af fokus.
● Brug et stativ (medfølger ikke) for at undgå at ryste på hånden
i telemakrotilstand.
● Undgå skygger ved optagelse i telemakrotilstand.
● I takt med at afstanden til motivet reduceres, bliver
fokuseringsområdet mindre.
● Hvis du ikke kan få et ordentligt fokus, skal du flytte Zoom
knappen for at justere fokus.
● Denne funktion indstilles til “Off” (Fra) i tilstanden EASY Q.
Visning
på
skærmen
-
59_ Finnish
Danish _59
Page 68
valikkokohteiden käyttäminen
60_ FinnishDanish _60
Quality (Laatu)
● Voit valita kuvattavan videon laadun.
● Tarkempia tietoja kuvakapasiteetista on sivulla 28.
AsetuksetSisältöNäyttö
[HD] Super Fine
([HD] E. tarkka)
[HD] Fine
([HD] Tarkka)
[HD] Normal ([HD]
Normaali)
[SD] Standard
([SD]-vakio)
[SD] Economy
([SD]-säästö)
● Videon voi kuvata kahdella eri laatuasetuksella: 1280 x 720 (HD) tai 720
● Tallennetut tiedostot koodataan muuttuvalla bittinopeudella (VBR).
VBR on koodausjärjestelmä, joka säätää bittinopeuden automaattisesti
● Yllä esitetyt tallennusajat ovat arvioita ja niihin vaikuttaa
Wind Cut (Tuuliäänen vaimennus)
Voit vähentää tuulen suhinaa sisäänrakennetulla mikrofonilla tallennetusta
äänestä.
Jos “Wind Cut: On” (Tuulen vaim.: Käytössä) on valittu, mikrofonin poimimat
matalataajuuksiset äänet leikataan tallennuksen yhteydessä pois. Näin äänet
kuuluvat toistettaessa paremmin.
● Käytä Tuuliäänen poisto -toimintoa vähentääksesi mikrofonin tuuliääniä
tuulisilla paikoilla, kuten rannalla kuvatessa.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off (Ei käyt.) Toiminto poistetaan käytöstä.Ei mitään
On
(Käytössä)
● Kun “Wind Cut” (Tuulen vaim.) -toiminto on “On” (Käytössä), tuulen
● Muista asettaa “Wind Cut” (Tuulen vaim.) -toiminto “Off” (Ei käyt.),
● Tuuliäänen vaimennus -toiminto toimii ainoastaan kuvattaessa videota.
● Tuuliäänen vaimennus toimii ainoastaan sisäänrakennetun mikrofonin
Kuvaa HD-muodon korkeimmassa
laatutilassa. (Noin 12 Mt/s)
Kuvaa HD-muodon korkeassa laatutilassa.
(Noin 9 Mt/s)
Kuvaa HD-muodon normaalissa laatutilassa.
(Noin 6 Mt/s)
Kuvaa SD-muodon vakiolaatutilassa.
(Noin 4 Mt/s)
Kuvaa SD-muodon säästölaatutilassa.
(Noin 2 Mt/s)
x 576 (SD).
tallennettavan kuvan mukaan.
tallennusympäristö (esim. valaistusolosuhteet).
Vähentää tuulen aiheuttamaa kohinaa ja muuta
kohinaa tallennuksen aikana.
aiheuttaman kohinan lisäksi muitakin matalataajuuksisia ääniä leikataan.
jos haluat mikrofonin olevan mahdollisimman herkkä.
kanssa.
brug af menupunkterne
Quality (Kvalitet)
● Du kan vælge kvaliteten på den film, der skal optages.
● Vedrørende detaljeret billedkapacitet: se side 28.
IndstillingerIndhold
[HD] Super Fine
([HD] Super Fin)
[HD] Fine ([HD] Fin)
[HD] Normal
[SD] Standard
[SD] Economy
● Filmen kan optages i 1280x720 (HD) eller 720x576 (SD) alt afhængigt
● Optagne filer kodes med VBR (Variable Bit Rate).
● Optagetiderne vist herover er omtrentlige og afhænger af
Optager i den højeste kvalitet for HDformatet. (ca. 12 Mbps)
Optager i høj kvalitet for HD-formatet. (ca. 9
Mbps)
Optager i normal kvalitet for HD-formatet.
(ca. 6 Mbps)
Optager i standardkvalitet for SD-formatet.
(ca. 4 Mbps)
Optager i økonomikvalitet for SD-formatet.
(ca. 2 Mbps)
af kvaliteten.
VBR er et kodningssystem, der automatisk justerer bithastigheden i
forhold til det billede, der optages.
optagelsesmiljøet (f.eks. lysforholdene).
Wind Cut (Reduktion af vindstøj)
Du kan reducere vindstøj, når du optager lyd med den indbyggede
mikrofon.
Hvis “Wind Cut: On” (Vindbryder: Til) er indstillet, afskæres de
lavfrekvente komponenter i lyden, som mikrofonen opfanger under
optagelsen. Dette gør det lettere at høre stemmer og lyd ved afspilningen.
● Brug Wind Cut (Reduktion af vindstøj), når der optages på steder
med vind, som f.eks. på en strand.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)Minimerer vindstøj eller anden støj under optagelse.
● Når “Wind Cut” (Vindbryder) er slået “On” (Til), elimineres visse
lavfrekvente lyde sammen med vindlydene.
● Kontroller, at funktionen “Wind Cut” (Vindbryder) er indstillet til “Off” (Fra), når du vil have, at mikrofonen skal være så følsom som muligt.
● Funktionen til reduktion af vindstøj fungerer kun under filmoptagelse.
● Funktionen til reduktion af vindstøj fungerer kun med den indbyggede
mikrofon.
Visning
på
skærmen
Visning på
skærmen
Page 69
Back Light (Taustavalo)
Jos kuvauskohde on valaistu takaapäin, tällä toiminnolla voi kompensoida
valaistusta siten, että kuvauskohde ei ole liian tumma.
AsetuksetSisältöNäyttö
Toiminto poistetaan käytöstä.Ei
Off
(Ei käyt.)
- Taustavalon kompensointi otetaan
On
(Käytössä)
Vastavalo vaikuttaa kuvaamiseen, kun kohde on tummempi kuin
tausta:
- Kohde on ikkunan edessä.
- Kuvattava henkilö on pukeutunut
valkoisiin tai kiiltäviin vaatteisiin ja
tausta on kirkas; kohteen kasvot
ovat liian tummat yksityiskohtien
erottamiseksi.
- Kohde on ulkona ja tausta on pilvinen.
- Valonlähteet ovat liian kirkkaat.
- Kohteen taustana on luminen maisema.
EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Off” (Ei käyt.) -tilaan.
käyttöön.
- Taustavalon kompensointi kirkastaa
kuvauskohteen nopeasti.
mitään
<Back light off>
Back Light (Baggrundsbelysning)
Når motivet er belyst bagfra, kompenserer denne funktion for
belysningen, så motivet ikke bliver for mørkt.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)
<Back light on>
- Kompensation for baggrundsbelysning
udføres.
- Kompensation for baggrundsbelysning
oplyser hurtigt motivet.
Baggrundsbelysning påvirker
optagelsen, når motivet er mørkere end
baggrunden:
- Motivet befinder sig foran et vindue.
- Personen, der optages, er klædt i hvidt
eller skinnende tøj og er placeret mod
en lys baggrund. Personens ansigt
er for mørkt til, at vedkommendes
ansigtstræk kan ses.
- Motivet er udendørs, og baggrunden er
overskyet.
- Lyskilderne er for kraftige.
- Motivet har sne som baggrund.
Denne funktion indstilles til “Off” (Fra) i tilstanden EASY Q.
Visning
på
skærmen
Fader (Häivytys)
Voit antaa otoksillesi ammattimaisen ilmeen käyttämällä erikoistehosteita,
kuten nostoa kohtauksen alussa ja häivytystä kohtauksen lopussa.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off
(Ei käyt.)
(Käytössä)
Toiminto poistetaan käytöstä.
On
Häivytys suoritetaan.
mitään
Fader
Du kan give din optagelse et professionelt udseende ved at bruge
specialeffekter, som f.eks. optoning i begyndelsen af en sekvens eller
udtoning i slutningen af en sekvens.
Ei
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)Faderen køres.
Visning på
skærmen
61_ FinnishDanish _61
Page 70
valikkokohteiden käyttäminen
62_ FinnishDanish _62
brug af menupunkterne
Nosto
Paina kuvauspainiketta, kun “Fader” (Häivytys) on “On” (Käytössä)
Kuvaus alkaa tummasta ruudusta, ja kuva sekä ääni voimistuvat
vähitellen (nosto).
Häivytys
Kun haluat lopettaa kuvauksen häivytykseen,
aseta “Fader” (Häivytys) uudestaan “On”
(Käytössä) kuvauksen aikana. Paina
kuvauspainiketta
Kuvaus pysähtyy kuvan ja äänen hävitessä
(häivytys).
.
Fade in (approx. 3 seconds)
Digital Zoom (Dig. zoomaus)
Voit valita suurimman käytettävän
zoomaustason, jos haluat käyttää suurempaa
kuin 10-kertaista (oletusasetus) zoomausta kuvattaessa. Huomaa, että
digitaalinen zoomaus heikentää kuvan laatua.
Tämä palkin oikea puoli osoittaa digitaalisen zoomauskertoimen.
AsetuksetSisältöNäyttö
(Ei käyt.)
(Käytössä)
Zoomausalue näkyy, kun valitset zoomaustason.
Zoomaus 10-kertaiseen zoomaukseen asti
Off
suoritetaan optisesti.
Optisesti voidaan zoomata enintään 10-kertaiseksi,
jonka jälkeen kuvaa voidaan zoomata digitaalisesti
On
enintään 2-kertaiseksi.
(Digitaalisesti saavutetaan yli 10-kertainen
zoomaussuhde; optisen zoomin kanssa käytettynä
zoomauskertoimeksi tulee jopa 20.)
● Kuvanlaatu saattaa heiketä zoomauskertoimen mukaan.
● Enimmäiszoomaus voi heikentää kuvanlaatua.
● EASY Q -tilassa tämä toiminto asetetaan “Off” (Ei käyt.) -tilaan.
● Digitaalizoom-toiminto ei ole käytettävissä, kun “Anti-Shake (EIS)” (Tärinän vaim. (EIS)) -asetuksena on “On” (Käytössä). Jos
digitaalizoom on käytössä, kun “Anti-Shake (EIS)” (Tärinän vaim. (EIS)) -asetukseksi valitaan “On” (Käytössä), digitaalizoom poistuu
käytöstä automaattisesti.
● Digitaalizoom poistetaan automaattisesti käytöstä, kun komponentti- tai
HDMI-kaapeli kytketään.
10
Ei mitään
Ei mitään
Optoning
.
Tryk på knappen Start/stop optagelse, mens “Fader” er sat til “On” (Til).
Optagelsen starter med en mørk skærm og derefter tones billedet og
lyden op (optoning).
Udtoning
Hvis du vil afslutte optagelsen med udtoning,
skal du indstille “Fader” til “On” (Til) igen
under optagelsen. Tryk på knappen Start/stop
.
optagelse
Optagelsen stopper, i takt med at billedet og
lyden udtones (udtoning).
Fade out (approx. 3 seconds)
Du kan vælge det maksimale zoomniveau, hvis du vil zoome til et niveau
større end 10 x (standardindstillingen) under optagelse. Bemærk, at
billedkvaliteten forringes, når der zoomes digitalt.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)
On (Til)
● Billedkvaliteten kan blive forringet, afhængigt af hvor meget du
zoomer ind på motivet.
● Maksimalt zoom kan resultere i dårligere billedkvalitet.
● Denne funktion indstilles til “Off” (Fra) i tilstanden EASY Q.
● Funktionen Digital Zoom er ikke tilgængelig, når “Anti-Shake
(EIS)” er sat til “On” (Til). Hvis “Anti-Shake (EIS)” sættes til
“On” (Til), mens Digital Zoom er aktiveret, slås Digital Zoom fra
automatisk.
● Digital Zoom slås fra automatisk, når der tilsluttes et Componenteller HDMI-kabel.
Digital Zoom
10
Højre side af linjen viser den digitale zoomfaktor.
Zoomområdet vises, når du vælger zoomniveauet.
Zoom op til 10 x udføres optisk.
Op til 10 x zoom udføres optisk, og derefter
udføres zoom digitalt op til 2 x.(Zoomning
mere end 10x opnås digitalt, op til 20x ved
kombination med optisk zoom).
Visning på
skærmen
Ingen
Ingen
Page 71
Resolution (Tarkkuus)
Voit valita tallennettavien valokuvien resoluution.
AsetuksetSisältöNäyttö
2048x1536Valitse korkean resoluution tallennus.
● Tarkempia tietoja kuvakapasiteetista on sivulla 28.
● Jos kuva tulostetaan, suuremmalla resoluutiolla saadaan parempi
kuvanlaatu.
● Tallennettavien kuvien lukumäärä riippuu tallennusympäristöstä.
● Tämän HD-videokameran tallentamat kuvat eivät välttämättä näy
oikein sellaisissa digitaalisissa laitteissa, jotka eivät tue kyseistä
valokuvakokoa.
● Kuvat, joiden resoluution on korkea,vievät enemmän muistia kuin
kuvat, joiden resoluutio on matala. Tästä johtuen, mitä korkeampi
resoluutio valitaan, sitä vähemmän kuvia mahtuu.
Cont. Shot (Jatk. kuva)
● Sarjakuvaustoiminnolla voidaan ottaa peräkkäisiä kuvia liikkuvasta
kohteesta.
● Kuvausta voidaan jatkaa, kunnes muisti tulee täyteen.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off
(Ei käyt.)
(Käytössä)
Poista toiminto käytöstä.Ei
On
Sarjakuvaustoiminto suoritetaan.
● Jos sarjakuvauksen aikana tapahtuu virhe (esimerkiksi muisti
täynnä), kuvaus lopetetaan ja näyttöön tulee ilmoitus.
● Jos painat PHOTO-painiketta, kamera tallentaa peräkkäin
enimmäismäärän (15) valokuvia noin 0,3 sekunnin välein.
mitään
Resolution (Opløsning)
Du kan vælge opløsningen for de billeder, der skal optages.
IndstillingerIndhold
2048 x 1536Vælges for at optage med høj opløsning.
1440 x 1080Vælges for at optage med middelopløsning.
640 x 480Vælges for at optage med lav opløsning.
● Vedrørende detaljeret billedkapacitet: se side 28.
● For fotofremkaldelse gælder, at jo højere opløsningen er, desto
finere er billedkvaliteten.
● Antallet af billeder, der kan optages, afhænger af optagelsesmiljøet.
● Billeder, der optages på dit HD-videokamera, vises muligvis ikke
korrekt på andre digitale enheder, der ikke understøtter denne
billedstørrelse.
● Billeder høj opløsning optager mere hukommelse end billeder
med lav opløsning. Jo højere opløsning, du vælger, jo mindre
hukommelse er der derfor at optage fotos på.
Visning på
skærmen
Cont. Shot (Kont. optagelse)
● Kontinuerlig optagelse gør det muligt for brugeren at tage fortløbende
billeder af en genstand i bevægelse.
● Optager billeder kontinuerligt op til lagringskapaciteten.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)Kontinuerlig optagelse udføres.
● Hvis der opstår en fejl (som f.eks. at hukommelsen er fuld) under
kontinuerlig optagelse, afsluttes optagelsen, og der vises en
fejlmeddelelse.
● Når der trykkes på knappen PHOTO, optages der kontinuerligt op
til et maksimalt antal (15) fotos med et interval på ca. 0,3 sekunder.
Visning på
skærmen
63_ FinnishDanish _63
Page 72
valikkokohteiden käyttäminen
64_ FinnishDanish _64
brug af menupunkterne
Guideline (Ohje)
● Ohje näyttää tietyn kuvion
nestekidenäytössä, jotta käyttäjä voi
helposti sommitella video- tai valokuvia.
● HD-videokamerassa on 3 ohjetyyppiä.
● Kohteen sijoittaminen ohjeen ristiosoittimen kohdalle tekee
sommittelusta tasapainoisen.
● Tämä toiminto toimii vain pikavalikossa.
● Ohjetta ei voi tallentaa kuvattaviin kuviin.
TOISTOVALIKON KOHTEET
Nämä valikkokohteet voidaan asettaa elokuvien toistamista varten.
Play Option (Toista vaiht.)
Voit määrittää toistoasetukset videotiedostoille.
AsetuksetSisältöNäyttö
Play All
(Toista kaikki)
Play One
(Toista yksi)
Repeat All
(Uud.toista
kaikki)
Repeat One
(Uud.toista
yksi)
Toistaa videoita jatkuvasti valitusta videotiedostosta
alkaen viimeiseen asti ja palaa sitten pikkukuvahakemi
stonäkymään.
Toistaa vain valitun videotiedoston ja palaa
pienoiskuvanäkymään.
Toistaa kaikkia videotiedostoja toistuvasti, kunnes
kosketetaan Palaa (
Toistaa valittua videotiedostoa toistuvasti, kunnes
kosketetaan Palaa (
) -välilehteä.
) -välilehteä.
Cont. Capture (Jatk. kuvaus)
Voit ottaa peräkkäin valokuvia videotiedoston toistamisen aikana
painamalla PHOTO-painiketta.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off (Ei käyt.)Ottaa vain yhden valokuvan.Ei mitään
50 Copies / 1 sec
(50 kopiota / 1 s)
5 Copies / 1 sec
(5 kopiota / 1 s)
2 Copies / 1 sec
(2 kopiota / 1 s)
Videoita toistettaessa taltioidaan enintään 50
valokuvaa sekunnissa, kun PHOTO-painiketta
painetaan.
Videoita toistettaessa taltioidaan 5 valokuvaa
sekunnissa, kun PHOTO-painiketta painetaan.
Videoita toistettaessa taltioidaan 2 valokuvaa
sekunnissa, kun PHOTO-painiketta painetaan.
Guideline (Retningslinjer)
● Guideline (Retningslinjer) viser et mønster
på LCD-skærmen, så brugeren nemt
kan designe billedkompositionen, når der
optages film eller fotos.
● HD-videokameraet har 3 typer retningslinjer.
● Hvis motivet placeres der, hvor retningslinjerne krydser hinanden, opnås
en afbalanceret komposition.
● Denne funktion fungerer kun i genvejsmenuen.
● Retningslinjerne kan ikke komme med på de billeder, der optages.
MENUPUNKTER I MENUEN AFSPILNING
Du kan indstille disse menupunkter til afspilning af film.
Play Option (Afspillevalg)
Du kan indstille afspilningsvalg for afspilning af filmbilleder.
IndstillingerIndhold
Play All
(Afspil alt)
Play one
(Afspil en)
Repeat All
(Gentag alle)
Repeat One
(Gentag en gang)
Afspiller filmbilleder fortløbende startende fra
det valgte til det sidste og vender tilbage til
miniatureindeksvisningen.
Afspiller kun det valgte filmbillede og vender tilbage
til miniaturebilledindekset.
Afspiller alle filmbilleder flere gange, indtil du rører
knappen Retur ().
Afspiller det valgte filmbillede flere gange, indtil du
rører knappen Retur ().
Visning på
skærmen
Cont. Capture (Kont. optagelse)
Du kan optage stillbilleder fortløbende under afspilning af film ved at
trykke på knappen PHOTO.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Optager kun ét stillbillede.Ingen
50 Copies / 1 sec
(50 kopier/sek)
5 Copies / 1 sec
(5 kopier/sek)
2 Copies / 1 sec
(2 kopier/sek)
Ved afspilning af filmbilleder optages der
maksimalt 50 stillbilleder pr. sekund, mens der
trykkes på knappen PHOTO
Ved afspilning af filmbilleder optages der 5
stillbilleder pr. sekund, mens der trykkes på
knappen PHOTO.
Ved afspilning af filmbilleder optages der 2
stillbilleder pr. sekund, mens der trykkes på
knappen PHOTO.
.
Visning på
skærmen
Page 73
● Kuvia otetaan jatkuvasti, kun PHOTO-painiketta pidetään
painettuna.
- Otettujen kuvien määrä riippuu siitä, kuinka kauan PHOTO-
painiketta painetaan.
- Jatkuvassa kuvaustilassa kuvia otetaan jatkuvan
kuvaustilan asetuksissa määritetyin väliajoin.
● Jos jatkuvan kuvauksen aikana tapahtuu virhe (esimerkiksi
muisti täynnä), kuvaus lopetetaan ja näyttöön tulee ilmoitus.
● Toiston aikana kuvatut kuvat tallennetaan käytössä olevaan
tallennusvälineeseen.
● Edellisellä sivulla mainittu 1 sekunti ei viittaa valokuvaamiseen
kuluvaan aikaan, vaan 1 sekuntiin (50 kuvaan), joka jaetaan
“copies” (Kopioita) tallennettaessa.
File Info (Tiedostotiedot)
Toiminto näyttää kuvan tiedot. Voit tarkastella
esimerkiksi tiedoston nimeä, luotuja tietoja ja kokoa.
Tämä toiminto on käytettävissä vain koko
ruudun näyttö -tilassa.
Highlight (Korosta)
Näyttää osan tallennetuista videotiedostoista satunnaisesti
kokonaistoistoajan ja tiedostojen määrän mukaan.
AsetuksetSisältöNäyttö
Recently
(Viime)
All Days
(Kaik pv)
Näyttää osan edeltävän vuorokauden aikana
luoduista videotiedostoista.
Näyttää osan kaikista videotiedostoista.
Tämä toiminto voidaan valita vain
pikavalikossa.
Highlight
RecentlyAll Days
● Billederne optages løbende, mens der trykkes ned på knappen
PHOTO.
- Det antal billeder, der er taget, varierer alt afhængigt af, hvor
længe der trykkes på knappen PHOTO.
- Det interval, der tages billeder med, varierer løbende i
overensstemmelse med indstillingen for løbende optagelse
● Hvis der opstår en fejl (som f.eks. at hukommelsen er fuld) under
kontinuerlig optagelse, afsluttes optagelsen, og der vises en
fejlmeddelelse.
● De billeder, der er optaget under afspilning, gemmes i det
lagermedie, der bruges.
● 1 sekund, der er nævnt på den forrige side, er ikke den krævede
tid for at tage fotoet, men 1 sekund (50 rammer), der opdeles i
“copies” (Kopier) ved optagelsen.
File Info
100VIDEO
HDV_0001.MP4
Date: 2007.01.01
Duration: 00:20:00
Size: 1886025 KB
Quality: Super Fine
Viser et antal optagede fi lmbilleder i tilfældig rækkefølge ud fra den
samlede afspilningstid og antallet af fi ler.
File info (Filoplysninger)
Viser dig billedoplysningerne. Du kan få vist
fi lnavnet, oprettelsesdato, størrelse osv.
Denne funktion er kun tilgængelig i
tilstanden for fuld billedvisning.
Highlight (Fremheve)
IndstillingerIndhold
Recently
(For nylig)
All Days
(Alle dage)
Viser et afsnit af et eller fl ere
fi lmbilleder, der er oprettet inden for 24
timer fra det seneste.
Viser et afsnit af alle fi lm.
Denne funktion kan kun vælges i
genvejsmenuen.
Visning på
skærmen
65_ FinnishDanish _65
Page 74
valikkokohteiden käyttäminen
66_ FinnishDanish _66
brug af menupunkterne
VALIKKOTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
Voit asettaa HD-videokameran päivämäärän ja ajan, kuvaruutunäytön
kielen, videolähdön ja näyttöasetukset.
Date/Time Set (Kellon asetus)
Aseta nykyinen päivämäärä ja aika, jotta ne tallentuvat oikein. sivu 25
Date/Time (Pvm/aika)
Voit asettaa LCD-näytöllä näkyvän päivämäärän ja kellonajan.
● “Date/Time” (Pvm/aika) -toimintoa ei voi käyttää, ennen kuin
päivämäärä ja aika on asetettu.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off (Ei käyt.)Päivämäärää ja kellonaikaa ei näytetä.Ei mitään
Date (Pvm)Näyttää päivämäärän.01/JAN/2007
Time (Aika)Näyttää kellonajan.00:00
Date & Time
(Pvm ja aika)
● Päivämäärä/aika näkyy muodossa “01/JAN/2007 00:00” seuraavissa
● Toistotilassa näytetään kellonaika ja päivämäärä, jolloin valokuva tai video on
Näyttää päivämäärän ja kellonajan.01/JAN/2007 00:00
tilanteissa.
- Jos video tai valokuva on tallennettu, ennen kuin päivämäärä ja
kellonaika on asetettu HD-videokameraan.
- Jos sisäänrakennetun ladattavan akun lataus on vähissä tai lopussa.
tallennettu.
sivu 25
File No. (Tiedostonro)
Kuville annetaan tiedostonumerot kuvausjärjestyksen mukaan.
AsetuksetSisältöNäyttö
(Nollaus)
Tiedostot numeroidaan peräkkäisillä numeroilla, vaikka
Series
muistikortti vaihdetaan toiseen, tai alustamisen jälkeen tai
(Sarja)
kaikkien tiedostojen poistamisen jälkeen.
Tiedostonumero nollataan, kun luodaan uusi kansio.
Palauttaa tiedostonumeron 0001:ksi, myös muistikortin
alustamisen, tyhjentämisen ja uuden kortin syöttämisen
Reset
jälkeen. Käytä “Reset” (Nollaus) -toimintoa, kun uusia
kansioita tai tiedostoja ei voida enää luoda, koska niiden
numero on saavuttanut raja-arvon.
mitään
mitään
INDSTILLING AF MENUPUNKTER
Du kan indstille dato/klokkeslæt, skærmsproget, videooutput og få vist
HD- videokameraets indstillinger.
Date/Time Set (Indstil klokke)
Indstil datoen og klokkeslættet, så de bliver registreret korrekt. side 25
Date/Time (Dato/klokkeslæt)
Du kan indstille, at datoen og klokkeslættet vises på LCD-skærmen.
● Inden du bruger funktionen “Date/Time” (Dato/Tid), skal du indstille
datoen og klokkeslættet.
IndstillingerIndholdVisning på skærmen
Off (Fra)
Date (Dato)Viser den aktuelle dato.01/JAN/2007
Time (Tid)Viser aktuelle klokkeslæt.00:00
Date & Time
(Dato&Tid)
● Dato/klokkeslæt viser “01/JAN/2007 00:00” under de følgende
● Klokkeslættet og datoen, hvor filmen eller billedet blev optaget, vises i
Aktuel dato og aktuelt klokkeslæt vises ikke.
Viser aktuel dato og aktuelt klokkeslæt.01/JAN/2007 00:00
betingelser.
- Hvis film- eller fotooptagelsen blev udført, inden dato/klokkeslæt blev
indstillet i HD-videokameraet.
Når det indbyggede genopladelige litium-batteri bliver svagt eller holder op
med at virke.
afspilningstilstanden.
side 25
File No. (Fil NR.)
Der tilføjes filnumre til billederne i den rækkefølge, de optages i.
Ei
Ei
IndstillingerIndhold
Tildeler filnumre i rækkefølge, også selvom
Series
(Serier)
(Nulstil)
hukommelseskortet udskiftes med et andet eller efter
formatering eller sletning af alle filer.
Filnummeret nulstilles, når der oprettes en ny mappe.
Nulstiller filnummeret til 0001, selv efter formatering,
sletning eller isættelse af et nyt hukommelseskort.
Reset
Brug “Reset” (Nulstil), når mappen og filerne ikke
længere kan oprettes, fordi antallet af mapper og filer når
grænsen.
Ingen
Visning
på
skærmen
Ingen
Ingen
Page 75
LCD Control (LCD-ohjain)
●Rørknappentilreduktion(
StorageInfo(Lagringsoplysninger)
● HD-videokamerassa on 2,7 tuuman leveävärillinen nestekidenäyttö
(LCD), josta voit katsoa, mitä olet kuvaamassa tai toistamassa.
● Riippuen olosuhteista, joissa käytät videokameraa (esim. sisätiloissa
tai ulkona), voit säätää nestekidenäytön kirkkautta ja kontrastia.
AsetuksetSisältöNäyttö
Bright
(Kirkas)
Contrast
(Kontrasti)
● Suurenna tai pienennä halutun kohteen arvoa koskettamalla
vähennys- (
Säätää LCD-näytön kirkkautta.
Säätää LCD-näytön värikylläisyyttä.
) tai lisäys () -kohtia.
● Voit asettaa LCD-näytön kirkkaus- ja
kontrastiarvot välille 0–35.
● Näytön säädöt eivät vaikuta tallennettavan
kuvan kirkkauteen tai kontrastiin.
Ei mitään
Ei mitään
Memory
• Used : 0 MB• Free : 3823 MB
Storage Info (Tallennustiedot)
Näyttää tallennustiedot (tallennusväline, käytetty
tila, käytettävissä oleva tila, laadun mukainen
kuvausaika). Näet kuinka pitkään voit tallentaa
tallennusvälineelle.
Muista valita tallennusväline.
AsetuksetSisältö
Memory
(Sis. muisti)
Card
(Muistikortti)
Muistikortin tiedot saadaan näkyviin koskettamalla “Storage Info”
(Tallennustiedot) (vain VP-HMX10/HMX10N).
Näet sisäisen muistin käytetyn tilan, käytettävissä
olevan tilan ja tallennusajan.
Näet muistikortin käytetyn tilan, käytettävissä olevan
tilan ja tallennusajan.
LCD Control (LCD-kontrol)
● Dit HD-videokamera er udstyret med en 2,5” farve-LCD-skærm, som
giver dig mulighed for direkte at se, hvad du optager eller afspiller.
● Alt afhængigt af, hvilke forhold du bruger HD-videokameraet under
(indendørs eller udendørs, f.eks.), kan du justere lysstyrken og
kontrasten for LCD-skærmen.
IndstillingerIndhold
Visning på
skærmen
Bright (Lys)Justerer lysstyrken for LCD-skærmen.Ingen
Contrast
(Kontrast)
Super Fine : 044 Min
Fine : 059 Min
Normal : 089 Min
Standard : 133 Min
Economy : 267 Min
Justerer kontrasten for LCDskærmbilledet.
● Rør knappen til reduktion (
()for at øge eller mindske værdien for et
element.
● Du kan indstille værdierne for LCDskærmens lysstyrke og kontrast mellem 0
og 35.
● Justering af LCD-skærmen påvirker ikke
lysstyrken og kontrasten for det billede,
der skal optages.
Ingen
) eller øgning
Storage Info (Lagringsoplysninger)
Viser dig lagringsoplysningerne (lagringsmediet, anvendt og ledig plads
og optagelsestid efter kvaliteten). Så du kan se, hvor længe du kan
optage på lagringsmediet. Sørg for at angive det korrekte lagringsmedie.
IndstillingerIndhold
Memory
(Hukommelse)
Card (Kort)
Du kan få vist oplysningerne for hukommelseskortet ved at trykke
på “Storage Info” (Lagringsinfo) (kun VP-HMX10/HMX10N)
Du kan vise den anvendte plads, den ledige
plads og optagelsestiden på den indbyggede
hukommelse.
Du kan vise den anvendte plads, den ledige plads
og optagelsestiden på hukommelseskortet.
67_ FinnishDanish _67
Page 76
valikkokohteiden käyttäminen
68_ FinnishDanish _68
brug af menupunkterne
Format (Alusta)
“Format” (Alusta) -toiminnon avulla voit poistaa tallennusvälineestä
kaikki tiedostot ja asetukset, mukaan lukien suojatut tiedostot.
AsetuksetSisältöNäyttö
Memory
(Sis. muisti)
(Muistikortti)
Voit alustaa sisäisen muistin.
Card
Voit alustaa muistikortin.
● Alusta-toiminnon suorittaminen poistaa kaikki tiedostot
kokonaan, eikä poistettuja tiedostoja voi palauttaa.
● Tallennusvälineen alustaminen muussa laitteessa aiheuttaa
“Read errors” (Lukuvirhe.)
● Jos muistikortin tallennussuoja on päällä, korttia ei alusteta.
sivu 29
● Alustaminen ei onnistu, jos akun varaus on alhainen.
Kun äänimerkki on käytössä, se kuuluu aina
painikkeita painettaessa.
mitään
mitään
Äänimerkki ei ole käytössä videon kuvaamisen aikana.
Shutter Sound (Suljinääni)
Voit valita, onko suljinääni käytössä vai ei.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off
(Ei käyt.)
(Käytössä)
Peruuttaa suljinäänen.Ei
On
Kun suljinääni on käytössä, se kuuluu aina kun
PHOTO-painiketta painetaan.
mitään
mitään
Format
Du kan bruge funktionen “Format” til at slette alle filer og indstillinger på
lagringsmediet, herunder beskyttede filer.
Ei
Ei
IndstillingerIndhold
Memory
(Hukommelse)
Card (Kort)Du kan formatere hukommelseskortet.Ingen
Du kan formatere den indbyggede hukommelse.Ingen
● Hvis du kører formateringsfunktionen, slettes alle filer, og de
slettede filer kan ikke gendannes.
● Formatering af lagringsmediet ved hjælp af en anden enhed
vil medføre “Read errors” (Læsefejl).
● Et hukommelseskort med beskyttelsestappen sat på låst kan
ikke formateres.
● Formatering virker ikke, hvis batteriet er ved at løbe tør for
strøm.
● Formatering af hukommelseskortet køres ved at røre
“Format” (kun VP-HMX10/HMX10N)
side 29
Beep Sound (Beep lyd)
Du kan tænde eller slukke for biplyden.
IndstillingerIndhold
Ei
Off (Fra)Annullerer biplyden.Ingen
On (Til)Når indstillingen er aktiveret, lyder der et bip, hver
gang du trykker på en knap.
Biplyden er slået fra, når der optages film.
Shutter Sound (Lukkerlyd)
Du kan tænde eller slukke for lukkerlyden.
IndstillingerIndhold
Ei
Off (Fra)Annullerer lukkerlyden.Ingen
On (Til)Når indstillingen er aktiveret, lyder lukkerlyden,
hver gang du trykker på knappen PHOTO
Visning på
skærmen
Visning på
skærmen
Ingen
Visning på
skærmen
.
Ingen
Page 77
Auto Power Off (Autom. katkaisu)
Voit asettaa HD-videokameran sammumaan automaattisesti, jos sitä ei
käytetä 5 minuuttiin.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off
(Ei käyt.)
Videokamera ei sammu automaattisesti.Ei mitään
HD-videokameran virta katkaistaan valmiustilassa
5 min
automaattisesti 5 minuutin kuluessa, jotta akkuvirta
ei kulu turhaan.
●
Automaattinen virrankatkaisu ei toimi USB-kaapelin ollessa
liitettynä laitteeseen.
●
Kun Demo-toiminto on käynnissä, se on ensisijainen
automaattiseen virrankatkaisuun nähden. Jos haluat HDvideokameran virran sammuvan automaattisesti 5 minuutin
kuluttua, poista Demo-toiminto käytöstä.
sivu 71
Ei mitään
LED Light (LED-valo)
LED-valon avulla voidaan kuvata pimeässä olevia kohteita.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off
(Ei käyt.)
(Käytössä)
VAARA
Poista toiminto käytöstä.Ei mitään
On
Tallentaa selkeän kuvan hämärässä LED-valon
avuilla värien kärsimättä.
● LED-valo voi tulla erittäin kuumaksi.
● Älä kosketa sitä käytön aikana tai välittömästi laitteen
sammuttamisen jälkeen, sillä tämä voi johtaa vakaviin vammoihin.
● Älä laita videokameraa kantolaukkuun välittömästi LED-valon
käytön jälkeen, sillä laite pysyy erittäin kuumana vielä jonkin aikaa.
● Älä käytä laitetta lähellä palavia tai räjähtäviä aineita.
LED-valon toimintasäde on rajoitettu. (enintään 2 m)
●
● LED-valotoiminto toimii vain Movie (Elokuva) ( ) -tilassa.
Rec Lamp (Tallennusvalo)
Voit ottaa videokameran etuosassa olevan kuvausilmaisimen käyttöön tai
poistaa sen käytöstä kuvatessasi videota tai valokuvia.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off
(Ei käyt.)
(Käytössä)
Poista toiminto käytöstä.Ei mitään
On
Sytyttää HD-videokameran tallennusvalon
tallennuksen aikana.
Ei mitään
Auto Power Off (Automatisk slukning)
Du kan indstille HD-videokameraet til at slukke automatisk, når det ikke
har været brug i 5 minutter.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)HD-videokameraet slukker ikke automatisk.Ingen
5 min
(5 min.)
Af strømbesparelseshensyn slukker HDvideokameraet automatisk efter 5 minutter,
hvis der ikke foretages nogen handling i
standbytilstand.
●
Funktionen Automatisk slukning fungerer ikke, når der er tilsluttet et
USB-kabel.
●
Når Demo-funktionen er slået til, fungerer Demo-funktionen med
prioritet over Funktionen Automatisk slukning. Hvis du vil slukke
HD-videokameraet automatisk efter 5 minutter, skal du deaktivere
Demo-funktionen.
side 71
Visning på
skærmen
Ingen
LED Light (Lysdiode)
Med LED-lyset kan du optage objekter på mørke steder.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)
ADVARSEL
Med LED-lyset kan du optage et klart billede på et
mørkt sted, uden at det går ud over farverne.
● LED-lyset kan blive meget varmt.
● Rør det ikke under brug, eller lige efter at det er slukket, da dette
kan medføre alvorlig skade.
● Placer ikke HD-videokameraet i tasken umiddelbart efter brug af
LED-lyset, da det bliver ved med at være meget varmt et stykke
tid efter brug.
● Må ikke anvendes i nærheden af antændelige eller eksplosive
materialer.
● LED-lysets rækkevidde er begrænset (op til (2 m).
● LED-lampefunktionen fungerer kun i tilstanden Movie (Film)( ).
Visning på
skærmen
Rec Lamp (Optagelampe)
Du kan tænde eller slukke optagelsesindikatoren på videokameraets
forside under film- eller fotooptagelser.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
On (Til)
Slår optagelsesindikatoren for HD-kameraet til
under optagelse.
Visning på
skærmen
Ingen
69_ FinnishDanish _69
Page 78
valikkokohteiden käyttäminen
70_ FinnishDanish _70
brug af menupunkterne
Remote (Kauko-ohjain)
Toiminnolla valitaan, onko HD-videokameran kauko-ohjaus käytössä vai ei.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off (Ei käyt.)
(Käytössä)
Poista toiminto käytöstä.
(
käytetään.
On
HD-videokameraa voidaan ohjata
kaukosäätimellä.
)-ilmaisin tulee näkyviin, kun kaukosäädintä
mitään
mitään
USB Connect (USB-liitäntä)
USB-kaapelin avulla voit kytkeä videokameran tietokoneeseen tai tulostimeen ja
kopioida tallennusvälineeseen tallennetut videot ja valokuvat sekä tulostaa kuvia.
AsetuksetSisältöNäyttö
Mass Storage
(Massamuisti)
PictBridgeKytkeminen PictBridge-tulostimeen.Ei mitään
Kytkeminen tietokoneeseen.Ei mitään
TV Type (TV-tyyppi)
Voit valita kuvasuhteen TV-toiston aikana.
AsetuksetSisältöNäyttö
Valitse 16:9 laajakuvatelevisiotilan käyttämistä
16:9
varten.
Valitse 4:3, kun haluat käyttää normaalia
4:3
kuvasuhdetta 4:3.
Tämä toiminto on käytettävissä, kun HD-videokamera on kytketty
●
televisioon.
TV-tyyppi kytkeytyy automaattisesti päälle, kun HDMI-kaapeli liitetään
●
laitteeseen, joten tämä toiminto ei ole aktiivinen.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ on AV-verkkojärjestelmä, jossa voit ohjata kaikkia siihen kytkettyjä Anynet+tuen omaavia Samsungin AV-laitteita Samgungin television kaukosäätimellä. Voit
käyttää Anynet+-toimintoa kytkemällä HD-videokameran Anynet+-tuen omaavaan
televisioon HDMI-kaapelilla ja valitsemalla "Anynet+ (HDMI-CEC)" -asetukseksi "On”
(Käytössä).Lisätietoja on television käyttöoppaassa.
Remote (Fjern)
Denne funktion giver dig mulighed for at aktivere eller deaktivere fjernbetjeningen til
brug med HD-videokameraet.
Ei
Ei
IndstillingerIndhold
Off (Fra)
On (Til)
Deaktiverer funktionen.
Indikatoren ( ) vises, når du bruger
fjernbetjeningen.
Du kan styre HD-videokameraet med
fjernbetjeningen.
USB Connect (USB forbind.)
Ved hjælp af USB-kablet kan du tilslutte HD-videokameraet til en pc og kopiere dine
film og billeder fra lagringsmediet, eller du kan oprette forbindelse til en printer for at
udskrive billederne.
IndstillingerIndholdVisning på skærmen
Mass Storage
(Masselagring)
PictBridge
Opret forbindelse til en pc.Ingen
Tilslutning til en PictBridge-printer.
TV Type (TV-type)
Du kan vælge format ved afspilning på et tv.
IndstillingerIndholdVisning på skærmen
16:9
4:3
Vælg 16:9 for at vælge widescreentv-tilstanden.
Vælg 4:3 for at bruge
standardvisningsformatet 4:3.
Denne funktion er tilgængelig, når HD-kameraet er tilsluttet til et tv.
●
Tv-typen slås automatisk til, når der er tilsluttet et HDMI-kabel, og denne
●
funktion er derfor deaktiveret
Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ er et AV-netværkssystem, der giver dig mulighed for at styre alle tilsluttede
Samsung AV-enheder med fjernbetjeningen til et Samsung-tv, der understøtter Anynet+.
Du kan bruge Anynet+-funktionen ved at tilslutte HD-videokameraet til et tv, der
understøtter Anynet+, med et HDMI-kabel, og sætte “Anynet+ (HDMI-CEC)” til “On.” (Til).
Du kan finde flere oplysninger i brugervejledningen til tv'et.
Visning på
skærmen
Ingen
Ingen
Ingen
Page 79
Component Out (Komponenttil.)
Voit valita komponenttivideosignaalin tyypin, joka on yhteensopiva kytketyn television
kanssa.
AsetuksetSisältöNäyttö
Auto
Videosignaalit lähetetään tallennetun tiedoston muodossa. Käytä sitä
(Autom.)
vain HDTV-kytkentään. Jos valitaan Autom., ilmaisin ei näy näytössä.
Tallennettu tiedosto näytetään 576P-muodossa. Valitse se vain,
SD 576P
jos kytketty TV on SD-laatua varten ja tukee progressiivista
kuvanmuodostusta.
Tallennettu tiedosto näytetään 720x576i-muodossa. Valitse
SD 576i
se kytkettäessä SD-laatuinen TV, joka ei tue progressiivista
kuvanmuodostusta.
Ei
mitään
Default Set (Oletusasetus)
Voit palauttaa valikon asetusten oletusarvot (tehdasasetukset) sivut 49–51
HD-videokameran tehdasasetusten palauttaminen ei vaikuta tallennettuihin
kuviin.
Language
Voit valita valikkojen ja sanomien kielen.
“Language” -vaihtoehtoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Component Out (Komponent Ut)
Du kan vælge den type component-videosignal, der er kompatibel med det tilsluttede tv.
IndstillingerIndhold
SD 576P
Videosignalerne udsendes med det samme format som den
Auto
optagne fil. Brug kun denne indstilling ved tilslutning til HDTV.
Når “Auto (Auto)” er valgt, vises indikatoren ikke på skærmen.
Den optagne fil vises i formatet 576P. Vælg kun denne
indstilling, når tv’et er kompatibelt med SD-kvalitet og
understøtter progressiv scanning.
Den optagne fil vises i formatet 720x576i. Vælg denne
SD 576i
indstilling, hvis du skal oprette forbindelse til et SD-kvalitets-tv,
der ikke understøtter progressiv scanning.
Visning på
skærmen
Ingen
Default Set (Indstil standard)
Du kan gendanne menuindstillingerne til standardindstillingen (fabriksindstillingen)
side 49-51
Initialisering af HD-videokameraets indstillinger til fabriksstandard påvirker
ikke optagne billeder.
Language
Du kan vælge et ønsket sprog til visning af menuer og meddelelser.
“Language”-valgmulighederne kan ændres uden forudgående varsel.
Demo (Esittely)
Esittely näyttää automaattisesti videokameran tärkeimmät toiminnot, jotta opit
helpommin käyttämään niitä.
AsetuksetSisältöNäyttö
Off (Ei käyt.)Toiminto poistetaan käytöstä.Ei mitään
On
(Käytössä)
Aktivoi esittelytilan ja näyttää eri ominaisuuksia.Ei mitään
● Esittelytoiminto toimii, kun 5 minuuttia on kulunut videotilan STBYtilassa.
● Voit vapauttaa esittelytoiminnon seuraavasti.
- Koskettamalla jotain LCD-näytön kohtaa / vaihtamalla tilaa /
● Demo-toiminto ei toimi, kun televisioon on liitetty monihaarainen
CHECK, EASY Q tai Näytön parannus (
AV-kaapeli tai komponenttikaapeli (vain kun “Component Out” (komponenttiliitännän) asetus on 576p tai 576i). Demo-toiminto
pysähtyy ja laite palaa valmiustilaan, kun kaapelit on kytketty.
)
)
Demo (Demonstration)
Demonstration viser automatisk de vigtigste funktioner på HD-videokameraet, så du
nemt kan bruge dem selv.
IndstillingerIndhold
Off (Fra)Deaktiverer funktionen.Ingen
Aktiverer demonstrationstilstanden og viser
On (Til)
forskellige funktioner.
● Demonstrationsfunktionen fungerer, når der er gået 5 minutter i
tilstanden STBY i filmtilstand.
● Du kan deaktivere demonstrationsfunktionen på følgende måder.
- Røre ethvert punkt på LCD-skærmen / skifte tilstand / trykke på
● Demofunktionen fungerer ikke, når Multi-AV- eller component-kablet
(kun når “Component Out” (Komponent Ut) er sat til 576p eller 576i)
er tilsluttet tv’et. Desuden stopper demotilstanden og vender tilbage til
STBY-tilstand, når de ovennævnte kabler er tilsluttet.
Visning på
skærmen
Ingen
71_ FinnishDanish _71
Page 80
videotiedostojen muokkaaminen
72_ FinnishDanish _72
●Enfilmkanslettesdelvist.
3.
5.
6.
7.
8.
Videoita voi muokata monella eri tavalla.
Osittaisen poiston, jakamisen tai yhdistämisen käyttäminen edellyttää, että
tallennusvälineessä on vähintään 10 Mt vapaata tilaa.
Videoita ei voi muokata, jos akun varaus on alhainen.
VIDEOTIEDOSTON OSAN POISTAMINEN
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan toistotilassa. sivu 17
● Ellei kohde ole näytöllä, vieritä seuraavat
vaihtoehdot näkyviin koskettamalla ylös-painiketta
() tai alas-painiketta ().
2. Kosketa haluamaasi videotiedostoa.
● Valittu videotiedosto asetetaan taukotilaan.
3. Etsi poiston aloituskohta koskettamalla toistoon liittyvää
välilehteä (
4. Kosketa
5. Etsi poiston lopetuskohta koskettamalla toistoon liittyvää
6. Kosketa
7. Kosketa Leikkaus () -välilehteä.
8. Kosketa “Yes” (Kyllä)
●
Poiston aloituskohtaan tulee merkki ”
välilehteä (
●
Poiston lopetuskohtaan tulee merkki ”
● Näyttöön tulee “Partial Delete? Selected part
of a fi le will be deleted.” (Osittainen poisto?
Valittu tiedoston osa poistetaan.)
● Valittu videotiedoston osa poistetaan.
● Tämä toiminto toimii samalla tavalla koko ruudun
näyttö -tilassa (yksi kuva näytetään ruudulla).
● Suojausmerkki (
poistaa suojattua videotiedostoa. Suojaus on
ensin poistettava.
● Poistettua videotiedoston osaa ei voida
palauttaa.
● Jos haluat aloittaa muokkauksen alusta, kosketa
Palaa (
● Osittainen poisto ei ole käytettävissä, jos
kuvatun videon kesto on alle kolme sekuntia.
● Osittainen poisto ei ole käytettävissä
videokuvan 3 sekunnin pituisessa jaksossa eikä
silloin, kun jäljellä olevaa aikaa on 3 sekuntia
tai vähemmän.
● Kun osittainen poisto suoritetaan, toistoluettelon
videotiedostot poistetaan osittain.
) -välilehti “Edit” (Muokkaa)
, , , , tai ).
-välilehteä aloituskohdassa.
, , , , tai ).
-välilehteä lopetuskohdassa.
.
) vilkkuu, jos yritetään
sivu 78
) -välilehteä.
2 / 2
”.
”.
Edit
1 / 1
100-0001
Partial Delete
redigering af fi lm
Du kan redigere optagne fi lm på forskellige måder.
Anvendelse af Partial Delete (Delvis sletning), Divide (Opdel) og Combine (Sæt
sammen) kræver mindst 10 MB ekstra ledig plads på lagringsmediet.
Der kan ikke foretages fi lmredigering, hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm.
SLETNING AF ET FILMAFSNIT
● Denne funktion fungerer kun i afspilningstilstanden. side 17
Move
Edit
Cont. Capture
Partial Delete
Divide
Combine
00:00:20 / 00:30:00
● En fi lm kan slettes delvist.
1. Rør knappen Menu (
“Partial Delete (Slet delvis).”
● Hvis elementet ikke er på skærmen, skal du røre
2. Rør en fi lm.
● Den valgte fi lm sættes på pause.
3. Søg efter startpunktet for sletning ved at røre de
afspilningsrelaterede knapper (
4. Rør knappen “
●
5. Rør den afspilningsrelaterede knap(, ,
, , eller ) for at søge efter sletningens
slutpunkt.
6. Rør knappen “
●
7. Rør knappen Cutting (Klipning) () .
● Meddelelsen “Partial Delete? Selected part of
8. Rør “Yes” (Ja).
● Den valgte del af fi lmen bliver slettet.
80
Min
)/ned ()-knappen for at rulle op eller
op (
ned til den næste gruppe indstillinger.
eller ) .
” ved startpunktet.
Startpunktet for sletningen markeres med “
Startpunktet for sletningen markeres med “
” ved slutpunktet.
a fi le will be deleted.” (Delvis sletning? Den
valgte del af en fi l vil blive slettet.) vises.
● Funktionen fungerer på samme måde i
fuld billedvisning (et enkelt billede vises på
skærmen).
● Beskyttelsesindikatoren (
forsøger at slette en fi lm, der er beskyttet.
skal annullere beskyttelsen for at slette fi lmen.
side 78
● En slettet del af fi lmen kan ikke gendannes.
● Hvis du vil redigere fra starten, skal du røre
knappen Retur (
● Delvis sletning er ikke muligt, hvis optagelsen er
på mindre end 3 sekunder.
● Delvis sletning er ikke tilgængelig inden for 3
sekunders afsnit af fi lmbilledet og er heller ikke
tilgængelig inden for 3 sekunders afsnit af den
resterende tid.
● Når delvis sletning køres, slettes fi lmene på
afspilningslisten delvist.
) “Edit (Rediger)”
, , , ,
) blinker, hvis du
).
Du
.”
.”
Page 81
VIDEOTIEDOSTON JAKAMINEN
1.
2.
3.
4.
5.
2 / 2
1 / 1
Divide
sivu 17
100-0001
Edit
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan toistotilassa.
● Voit jakaa videokuvan niin monta kertaa kuin haluat, jos haluat
poistaa siitä jonkin tarpeettoman osan.
Videot jaetaan kahden ryhmiin.
1. Kosketa Valikko (
(Muokkaa) “Divide” (Jako).
● Jos muokattavan videotiedoston
pienoiskuva ei näy näytössä. vaihda sivua
koskettamalla ylös- () tai alas ()
-välilehteä.
2. Kosketa haluamaasi videotiedostoa.
● Valittu videotiedosto asetetaan taukotilaan.
3. Etsi jakokohta koskettamalla toistoon liittyvää
välilehteä (
4. Kosketa keskeytyspainiketta ( )
jakokohdassa ja kosketa sitten Leikkauspainiketta ().
● Sanoma “Divide a fi le at this point?”
(Jaetaanko tiedosto tästä kohdasta?)
tulee näkyviin.
5. Kosketa “Yes” (Kyllä).
● Jakamisen jälkeen alkuperäinen
videotiedosto on jaettu kahdeksi
videotiedostoksi.
● Jakamisen jälkeen voit poistaa tarpeettomat
videotiedostot tai yhdistää niitä muihin
videotiedostoihin. sivut74, 79
● Toinen kuva sijoitetaan viimeiseksi
pienoiskuvanäkymään.
Suojausmerkki ( ) vilkkuu, jos yritetään
●
jakaa suojattua videotiedostoa. Suojaus
on ensin poistettava.
● Hakutoiminto ja hidastettu toisto ovat
hyödyllisiä jakokohtien etsinnässä.
● Jakokohta saattaa siirtyä noin 0,5 sekuntia
määritetystä kohdasta.
● Videota, jonka pituus on 3 sekuntia tai vähemmän,eivoijakaa.
● Valokuvia ei voi jakaa.
● Jakotoiminto toimii vain pikkukuvahakemistonäkymässä.
● Kun videokuva jaetaan, jaettujen kuvien ensimmäinen kuva
tallennetaan toistoluetteloon.
● Pääset toimintoon myös painamalla Q.MENU-painiketta.
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden.
● Du kan kombinere to forskellige fi lm.
1. Rør knappen Menu (
(Kombiner).
2. Rør de fi lm, der skal sættes sammen.
3. Rør knappen OK (
Meddelelsen “Combine selected two fi les?”
4. Rør “Yes” (Ja).
Partial Delete
Divide
Combine
80
Min
12
“Edit” (Rediger)
)
● Hvis miniaturen af den fi lm, du vil redigere,
ikke fi ndes på skærmen, skal du røre
knappen op (
til den næste gruppe indstillinger.
● Indikatoren ( ) vises på de valgte fi lm.
● Når du rører ved miniaturebilledet, skifter
du mellem at vælge sammenlægning til
(indikatoren (
(indikatoren(
(Kombiner valgte to fi ler?) vises.
● Miniaturebilledet fra den første fi lm vises for
den sammenlagte fi lm.
● Det er ikke muligt at kombinere to fi ler, som
har forskellige optagelsesformater (HD/SD).
● Du kan ikke kombinere de beskyttede
billeder. Du skal først annullere
beskyttelsesfunktionen, før du kan indsætte
dem. side 78
● De to fi lmbilleder kombineres i den
valgte rækkefølge og gendannes som et
fi lmbillede.
● De originale fi lmbilleder bevares ikke.
● Fotos kan ikke kombineres.
● Du kan også gå til den med knappen
Q.MENU.
Tryk på knappen Q.MENU Tryk på
“Edit” (Rediger). Tryk på “Combine”
(Kombiner).
● Der kan højst kombineres to fi lmbilleder ad
gangen.
side 17
“Combine”
) eller ned () for at rulle
) vises på billedet) eller fra
) fjernes fra billedet).
).
yhdistää kerrallaan.
Page 83
TOISTOLISTA
Mikä on toistolista?
Toistolista luodaan vain videotiedostojen tiedoista, joten se vie vähemmän
tallennustilaa. Alkuperäistä videotiedostoa ei poisteta toistolistaa
luotaessa tai poistettaessa. Lisäksi videoiden lisääminen ja poistaminen
toistolistassa ei vaikuta itse videotiedostoihin.
AFSPILNINGSLISTE
Hvad er “afspilningslisten”?
Afspilningslisten oprettes kun ud fra dataene på film, så de optager
mindre lagerkapacitet. Når du opretter eller sletter afspilningslister,
slettes de oprindelige film ikke. Tilføjelse eller sletning af film til/fra en
afspilningsliste påvirker ikke de oprindelige film.
12.JAN.200730.JAN.2007
Title scene 1Title scene 2Title scene 3Title scene 4Title scene 5Title scene 6Title scene 7
10:0010:3011:3014:0016:1018:2020:00
Playlist
75_ FinnishDanish _75
Page 84
videotiedostojen muokkaaminen
OK
76_ FinnishDanish _76
4.
5.
Oprettelseafafspilningslisten
●Dennefunktionvirkerkuniafspilningstilstanden
DukanopretteenafspilningslistepådetteHD-
2.
3.
OK
redigering af fi lm
Toistolistan luominen
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan
toistotilassa käyttämällä Q.MENU-painiketta.
sivu 47
● Voit luoda toistolistan tässä HD-videokamerassa
keräämällä suosikkejasi tallennetuista
videotiedostoista. Koska toistolistaa ei luoda
tietoja kopioimalla, tallennustilaa kuluu vain
vähän.
3. Valitse koskettamalla videotiedostot, jotka haluat
lisätä toistolistaan.
● Valittujen videotiedostojen kohdalla näkyy
● Pienoiskuvakkeen koskettaminen vaihtaa sen
● Kun videotiedosto on valittu, et voi valita
4. Kosketa OK-painiketta (
● Näytölle ilmestyy viesti “Add selected fi les
5. Kosketa “Yes” (Kyllä)
● Kun toistolistan luominen on valmis, toistolistan
● Voittoistaa toistolistan samalla tavalla kuin
) -välilehti “Add” (Lisää).
ilmaisin ( ).
tilaa toistolistan luomisvalinnan
)-ilmaisin näkyy) tai sen poistamisen
((
)-ilmaisin ei näy) välillä.
((
erilaatuista (HD/SD) tiedostoa.
to Playlist?” (Lisätäänkö valitut tiedostot
toistolistaan?)
pienoiskuvanäkymä tulee näkyviin.
videotiedoston.
● Uuden toistolistan luominen ei onnistu, ellei
●
Toistolistaan voidaan lisätä jopa 64
●
Toistolistaa toistettaessa laskuri viittaa
●
Voit lisätä videotiedostoja toistolistaan yllä
.
käytettävissä
Poista tarpeettomat videotiedostot.
videotiedostoa.
soittolistan kokonaislaskuriin.
mainitulla tavalla.
ole riittävästi vapaata tilaa.
.
sivu 39
“HD” tai “SD”
).
StorageCopyDelete
EditPlaylistHighlight
1 / 1
1 / 2
Playlist
SDHD
Add
Arrange
Delete
Add
Oprettelse af afspilningslisten
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden
ved hjælp af knappen Q.MENU.
● Du kan oprette en afspilningsliste på dette HD-
videokamera ved at samle dine favoritter blandt de
optagne fi lm. Da afspilningslisten ikke oprettes ved
at kopiere data, bruger du mindre lagringsplads ved
at oprette en afspilningsliste.
1. Tryk på knappen Q.MENU
2. Rør “Playlist” (Afsp.liste)
(opret en afspilningsliste efter fi lmens kvalitet)
Knappen Menu (
3. Vælg og rør de fi lm, du vil tilføje til afspilningslisten.
● Indikatoren (
● Når du rører miniaturebilledet, skifter du
mellem at vælge miniaturebilledet til oprettelse
af en afspilningsliste (indikatoren (
billedet) eller ikke (indikatoren (
billedet).
Du kan ikke vælge fi lmbilleder med en anden
●
illedkvalitet (HD/SD) end det billede, der er valgt.
4. Rør knappen OK (OK).
● Meddelelsen “Add selected fi les to
Playlist?” (Tilføj valgte fi ler til spilleliste?)
vises.
5. Rør “Yes” (Ja).
● Når oprettelsen af en afspilningsliste er udført,
vises et miniaturebillede af afspilningslisten.
● Du kan afspille en afspilningsliste på same
måde, som du afspiller en fi lm.
● Hvis der ikke er tilstrækkelig ledig plads
80
Min
● Der kan være op til 64 fi lm på
● Når du afspiller afspilningslisten, henviser
● Du kan tilføje en fi lm til afspilningslisten
) “Add” (Tilføj).
) vises på de valgte fi lm.
på lagringsmediet, kan du muligvis
ikke oprette en ny afspilningsliste. Slet
unødvendige fi lm.
afspilningslisten.
tælleren til den samlede optælling for
afspilningslisten.
● Videotiedoston pienoiskuvakkeen koskettaminen vaihtaa sen
3. Kosketa OK (
● Viesti “Delete selected fi les from Playlist? Original fi le is not
4. Kosketa “Yes” (Kyllä)
● Valitut toistolistat poistetaan.
) -välilehti
ilmaisin ( ).
tilaa valinnan ((
)-ilmaisin ei näy) välillä.
deleted.”
tiedostoa ei poisteta.) tulee näkyviin.
) -välilehteä.
(Poista soittoluettelon tiedostoja? Alkuperäistä
“HD” tai “SD”
“Delete” (Poista)
1 / 1
.
)-ilmaisin näkyy) ja sen poistamisen ((
.
Tilrettelæggelse af fi lmbilledernes rækkefølge på
afspilningslisten
Du kan arrangere fi lm på afspilningslisten ved at
flytte dem til de ønskede placeringer.
80
Min
1. Rør “Playlist” (Afsp.liste)
“SD” (tilrettelæggelse af afspilningsliste efter
fi lmkvalitet)
() “Arrange” (Flyt).
2. Rør den fi lm, der skal fl yttes.
● Indikatoren (
● Når du rører miniaturebilledet, skifter du
3. Rør knappen forrige (
ønskede placering, og rør derefter knappen OK (
3. Rør knappen OK (
● Meddelelsen “Delete selected fi les from Playlist? Original fi le
4. Rør “Yes”. (Ja)
● De valgte afspilningslister slettes.
● Der vises også en linje ud for den næste fi lm.
• Den valgte fi lm fl yttes til den nye position.
80
Min
Sletning af fi lm fra en afspilningsliste
Du kan slette uønskede fi lm fra afspilningslisten.
1. Rør “Playlist” (Afsp.liste)
(sletning af afspilningsliste efter fi lmkvalitet)
Knappen Menu (
2. Rør den fi lm, der skal slettes.
● Indikatoren (
●Når du rører miniaturebilledet, skifter du
mellem at vælge sletning til (indikatoren (
billedet) eller fra (indikatoren (
is not deleted.” (Slet fi ler fra afspilningsliste? Oprindelig fi l
blev ikke slettet.) vises.
).
Knappen Menu
mellem at vælge miniaturebilledet til fl ytning
(indikatoren (
(indikatoren (
) eller næste () for at fl ytte linjen til den
fi lmbilleder.
) fjernes fra billedet).
“HD” eller
) vises på de valgte fi lm.
) vises på billedet) eller ikke
) fjernes fra billedet).
).
“HD” eller “SD”
) “Delete” (Slet alle).
) vises på de valgte
) vises på
77_ FinnishDanish _77
Page 86
kuvien hallinta
78_ FinnishDanish _78
OK
●Dennefunktionvirkerkuniafspilningstilstanden.
●Dukanbeskyttevigtigebilledermodutilsigtet
●Hvisduformaterer,bliverallefiler,herunder
1.
2.
3.
OK
billedhåndtering
Tässä kappaleessa on tietoja video- ja valokuvatiedostojen hallintatyökaluista,
joilla tiedostoja voidaan suojata, poistaa, kopioida ja siirtää. Kuvien hallinta ei
ole käytettävissä, jos akun varaus on alhainen.
SUOJAAMINEN TAHATTOMALTA PYYHKIMISELTÄ
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan toistotilassa.
- Voit suojata kaikki kuvat koskettamalla
“All On” (Kaikki päällä).
● “All Off” (Kaikki pois): Vapauttaa kaikkien
kuvien suojauksen.
Kosketa “Yes” (Kyllä).
● Tämän jälkeen valitut kuvat on suojattu.
● Tämä toiminto toimii samalla tavalla koko
● Suojatuissa kuvissa näkyy ( ) -ilmaisin, kun
● Jos muistikortin kirjoitussuoja on päällä,
) -välilehteä tai Valokuva ( )
) -välilehti “Protect”
.
koskettamalla niitä. Valittujen
videotiedostojen kohdalla näkyy ilmaisin
( ). Pienoiskuvakkeen koskettaminen
vaihtaa sen tilaa suojausvalinnan
)-ilmaisin näkyy) ja sen poistamisen
((
((
)-ilmaisin ei näy) välillä. Paina OK
(OK) -välilehteä.
ruudun näyttö -tilassa (Yksi kuva näytetään
ruudulla).
niitä katsellaan.
kuvan suojausta ei voi asettaa.
sivu 29
sivu 17
1 / 2
1 / 1
1 / 1
Protect
Protect
Dette kapitel indeholder oplysninger om værktøjer til håndtering af fi lm eller
fotos, som f.eks. beskyttelse, sletning, kopiering og fl ytning. Der kan ikke
foretages billedhåndtering, hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm.
BESKYTTELSE MOD UTILSIGTET SLETNING
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden.
side 17
● Du kan beskytte vigtige billeder mod utilsigtet
sletning.
Play Option
Delete
Protect
Copy
Multi Select
All On
All Off
● Hvis du formaterer, bliver alle fi ler, herunder
beskyttede fi ler, slettet. side 68
1. Rør fi lmknappen (
2. Rør fanen Menu ( )
3. Rør den ønskede indstillingsknap på (“Multi
Select”(Flere valg),
Off” (Alle fra)).
● “Multi Select” (Flere valg): Beskytter
individuelle billeder.
- For at beskytte individuelle billeder skal
● “All On
- For at beskytte alle billeder skal du blot
● “All Off” (Alle fra): Fjerner beskyttelsen fra alle
billederne.
4. Meddelelsen for den valgte mulighed vises. Rør
80
“Yes” (Ja).
Min
● Efter udførsel er de valgte billeder beskyttet.
● Denne funktion fungerer på samme måde i
tilstanden for fuld billedvisning (der vises et
enkelt billede på skærmen).
● Beskyttede billeder viser (indikatoren ) ,
når de vises.
● Hvis skrivebeskyttelseskontakten på
hukommelseskortet er sat til låst, kan du
ikke indstille billedbeskyttelse.
) eller fotoknappen ( ).
“Protect”.(Beskyt)
“All On” (Alle til) eller “All
du røre ved de billeder, du vil beskytte.
Indikatoren ( ) vises på de valgte fi lm. Når
du rører ved miniaturebilledet, skifter du
mellem at vælge beskyttelse til (indikatoren
( ) vises på billedet) eller fra (indikatoren
( ) fjernes fra billedet). Tryk på knappen
).
OK (
” (Alle til): Beskytter alle billeder.
” (Alle til).
røre “All On
side 29
Page 87
KUVIEN POISTAMINEN
OK
OK
3.
4.
OK
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan toistotilassa.
● Voit poistaa tallennusvälineeseen tallennetut kuvat.
4. Valitun vaihtoehdon mukainen viesti tulee näkyviin.
Kosketa “Yes” (Kyllä)
● Tämän jälkeen valitut kuvat poistetaan.
(Poistetut kuvat häviävät myös toistolistasta.
sivu 76)
● Tämä toiminto toimii samalla tavalla koko
● Jos haluat suojata tärkeät kuvat tahattomalta
● Suojausmerkki (
● Jos muistikortin kirjoitussuoja on päällä, kuvaa
● Voit myös poistaa kaikki kuvat alustamalla
● Pikavalikossa voit poistaa vain kaikki tiedostot
) -välilehteä tai Valokuva-painiketta( ) .
) -välilehti “Delete” (Poista).
koskettamalla niitä. (
näkyy valittujen kuvien kohdalla.
Pienoiskuvakkeen koskettaminen vaihtaa
sen tilaa poistamisvalinnan ((
näkyy) ja sen poistamisen ((
näy) välillä. Paina OK (
(Kaikki).
“All”
)-ilmaisin
) -välilehteä.
)-ilmaisin
)-ilmaisin ei
.
ruudun näyttö -tilassa (yksi kuva näytetään
ruudulla).
poistolta, käytä kuvien suojaustoimintoa.
sivu 78
poistaa suojattua kuvaa.
Suojaus täytyy poistaa, jotta poiston voi tehdä.
) vilkkuu, jos yritetään
sivu 78
ei voi poistaa.
tallennusvälineen.
Huomaa, että kaikki tiedostot ja asetukset,
mukaan lukien suojatut tiedostot, poistetaan.
sivu 68
(et voi poistaa yksittäisiä tiedostoja).
sivu 17
1 / 2
1 / 1
1 / 1
Delete
Delete
SLETNING AF BILLEDER
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden.
● Du kan slette de billeder, der er optaget på lagringsmediet.
- For at slette individuelle billeder skal
du røre ved de billeder, du vil slette.
Indikatoren (
billeder. Når du rører ved miniaturebilledet,
skifter du mellem at vælge sletning til
(indikatoren ( ) vises på billedet) eller
fra for billedet (indikatoren ( ) fjernes fra
billedet). Tryk på knappen OK (
● “All
” (Alle): Sletter alle billeder.
- For at slette alle billeder skal du blot røre
4. Meddelelsen for den valgte mulighed vises. Rør
80
Min
“All” (Alle).
“Yes” (Ja).
● Efter udførsel slettes devalgte billeder.
(de slettede fi ler fjernes også fra
afspilningslisten.
● Denne funktion fungerer på samme måde i
tilstanden for fuld billedvisning (der vises et
enkelt billede på skærmen).
● Hvis du vil beskytte vigtige billeder imod at
blive slettet ved et uheld, skal du aktivere
billedbeskyttelse.
● Beskyttelsesindikatoren (
forsøger at slette et billede, der er beskyttet.
side 78
Du skal deaktivere beskyttelsen for at kunne
slette billedet.
● Hvis skrivebeskyttelsestappen på
hukommelseskortet er låst, kan du ikke slette.
● Du kan også formatere lagringsmediet til at
slette alle billederne på én gang.
Vær opmærksom på, at alle fi ler og data,
herunder beskyttede fi ler, bliver slettet.
side 68
● I genvejsmenuen kan du kun slette alle fi ler (du
kan ikke slette en fi l individuelt).
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan
toistotilassa.
● Voit kopioida kuvia sisäisen muistin ja muistikortin
välillä.
● Kuvat kopioidaan tallennuskohteeseen, ja alkuperäiset
kuvat jäävät alkuperäiseen sijaintiin.
(Laite kopioi käytössä olevasta muistista toiseen.
Jos käytössä oli esimerkiksi sisäinen muisti, kuvat
kopioidaan muistikorttiin.)
● “Multi Select” (Monivalinta): Kopioi yksittäisiä
● “All” (Kaikki): Kopioi kaikki kuvat.
4. Valitun vaihtoehdon mukainen viesti tulee näkyviin.
Kosketa “Yes” (Kyllä)
sivu 17
) -välilehteä tai Valokuva ( )
) -välilehti “Copy” (Kopioi).
.
kuvia.
- Kosketa kuvia, jotka haluat kopioida. Valittujen
videotiedostojen kohdalla näkyy ilmaisin (
Pienoiskuvakkeen koskettaminen vaihtaa sen
tilaa kopiointivalinnan ((
sen poistamisen ((
Paina OK (
- Voit kopioida kaikki kuvat koskettamalla “All”
(Kaikki)
.
)-ilmaisin näkyy) ja
)-ilmaisin ei näy) välillä.
) -välilehteä.
.
● Kopiointi ei onnistu, ellei käytettävissä ole riittävästi
vapaata tilaa. Poista tarpeettomat kuvat. sivu 79
● Varmista, että videokamera on kytketty
verkkovirtaan ennen kopioimista.
● Kaikki videoiden pikkukuvat valitaan pikavalikossa.
Kosketa videon pikkukuvaa, jota et halua
kopioida. Kuvasta poistetaan ilmaisin ( ). Ellei
kohdetallennusvälineessä ole riittävästi tyhjää tilaa,
tiedostoja kopioidaan järjestyksessä niin monta
kuin niitä mahtuu.
1 / 2
Copy
).
1 / 1
Copy
1 / 1
Remain:2040MB
Remaining capacity of destination storage
KOPIERING AF BILLEDER (KUN VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden.
side 17
● Du kan kopiere billeder mellem den indbyggede
Play Option
Play Option
Delete
Protect
Copy
Multi Select
All
80
Min
hukommelse og hukommelseskortet.
● Billederne kopieres til destinationslagrings
mediet, mens de originale billeder bevares i
kildelagringsmediet.
(Der kopieres fra det anvendte lagringssted til et andet.
Hvis f.eks. den indbyggede hukommelse bruges,
kopieres der til et hukommelseskort).
● Kontroller, at hukommelseskortet er indsat.
1. Rør fi lmknappen (
2. Rør fanen Menu (
3. Rør den ønskede indstillingsknap på skærmen (“Multi
Select” (Flere valg) eller “All” (Alle)).
● “Multi Select
billeder.
- Rør de billeder, du vil kopiere. Indikatoren
● “All
- For at kopiere alle billeder skal du blot røre
Meddelelsen for den valgte mulighed vises. Rør “Yes” (Ja).
4.
● Hvis der ikke er tilstrækkelig ledig plads på
lagringsmediet, kan der muligvis ikke kopieres. Slet
unødvendige billeder. side 79
● Sørg for at tilslutte strømadapteren, når bruger
kopieringsfunktionen.
● I genvejsmenuen vælges alle fi lmminiaturerne.
Tryk på den fi lmminiaturer, du ikke vil kopiere.
Indikatoren ( ) forsvinder fra billedet. Hvis der
ikke er tilstrækkelig plads på destinationslagringen
heden til at kopiere, kopieres fi ler fra den første og
fremad, så længe der er plads.
) eller fotoknappen ( ).
)
“Copy” (Kopier).
” (Flere valg): Kopier individuelle
( ) vises på de valgte fi lm. Når du rører
ved miniaturebilledet, skifter du mellem at
vælge kopiering til (indikatoren (
billedet) eller fra for billedet (indikatoren
( ) fjernes fra billedet). Tryk på knappen OK
(OK).
” (Alle): Kopier alle billeder.
“All” (Alle).
) vises på
Page 89
KUVIEN SIIRTÄMINEN (VAIN VP-HMX10A/HMX10C/
OK
OK
●Dennefunktionvirkerkuniafspilningstilstanden.
●Dukanflyttebilledermellemdenindbyggede
●Billederneflyttestildestinationslageret.De
●Kontroller,athukommelseskorteterindsat.
2.
3.
OK
HMX10CN/HMX10ED)
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan
toistotilassa.
● Voit siirtää kuvia sisäisen muistin ja muistikortin
välillä.
● Videotiedostot siirretään tallennuskohteeseen.
Alkuperäiset tiedostot (vain luku -tiedostoja lukuun
ottamatta) poistetaan lähdetallennuskohteesta.
(Laite siirtää käytössä olevasta muistista toiseen.
Jos käytössä oli esimerkiksi sisäinen muisti, kuvat
siirretään muistikorttiin.)
● “Multi Select” (Monivalinta): Siirtää yksittäisiä
● “All” (Kaikki): Siirtää kaikki kuvat.
4. Valitun vaihtoehdon mukainen viesti tulee näkyviin.
Kosketa “Yes” (Kyllä).
sivu 17
) -välilehteä tai Valokuva
) -välilehti “Move” (Siirrä).
kuvia.
- Kosketa kuvia, jotka haluat siirtää.
Valittujen videotiedostojen kohdalla
näkyy ilmaisin (
koskettaminen vaihtaa sen tilaa
siirtovalinnan ((
poistamisen ((
Paina OK (
- Voit siirtää kaikki kuvat koskettamalla “All”
(Kaikki)
● Suojattuja kuvia ei voi siirtää. Suojaus täytyy
poistaa, jotta siirron voi tehdä.
sivu 78
● Jos muistikortin kirjoitussuoja on päällä, kuvaa ei
voi poistaa.
● Kuvien siirtäminen ei onnistu, ellei käytettävissä
ole riittävästi vapaata tilaa. Poista tarpeettomat
kuvat. sivu 79
● Varmista, että videokamera on kytketty
verkkovirtaan ennen siirtämistä.
). Pienoiskuvakkeen
)-ilmaisin näkyy) ja sen
)-ilmaisin ei näy) välillä.
) -välilehteä.
.
2 / 2
Move
1 / 1
Move
1 / 2
Remaining capacity of destination storage
FLYTNING AF BILLEDER (KUN VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
● Denne funktion virker kun i afspilningstilstanden.
side 17
Move
Edit
Cont. Capture
Multi Select
All
Remain:2040MB
● Du kan fl ytte billeder mellem den indbyggede
hukommelse og hukommelseskortet.
● Billederne fl yttes til destinationslageret. De
oprindelige billeder (undtagen skrivebeskyttede
fi ler) i kildelageret slettes. (Filerne fl yttes fra den
aktuelt anvendte hukommelse til en anden. Hvis
f.eks. den indbyggede hukommelse bruges, fl yttes
der til et hukommelseskort).
● Kontroller, at hukommelseskortet er indsat.
1. Rør fi lmknappen (
2. Rør fanen Menu (
3. Rør den ønskede indstillingsknap på skærmen
(“Multi Select” (Flere valg) eller “All” (Alle)).
● “Multi Select
billeder.
- Rør de billeder, du vil fl ytte. Indikatoren
● “All” (Alle): Flytter alle billeder.
- For at fl ytte alle billeder, skal du blot røre
4. Meddelelsen for den valgte mulighed vises. Rør
80
Min
“Yes” (Ja).
● Beskyttede billeder kunne ikke fl yttes. Du skal
annullere beskyttelsen for at fl ytte billedet. side
78
● Hvis skrivebeskyttelsestappen på
hukommelseskortet er låst, kan du ikke fl ytte.
● Hvis der ikke er tilstrækkelig ledig plads på
lagringsmediet, kan der muligvis ikke fl yttes
billeder. Slet unødvendige billeder. side 79
● Sørg for at tilslutte strømadapteren, når bruger
fl ytningsfunktionen.
) eller fotoknappen ( ).
)
“Move” (Flyt).
” (Flere valg): Flytter individuelle
( ) vises på de valgte fi lm. Når du rører
ved miniaturebilledet, skifter du mellem at
vælge fl ytning til (indikatoren (
billedet) eller fra (indikatoren (
fra billedet). Tryk på knappen OK (
● Tulostusmerkin (DPOF) voi asettaa ainoastaan muistikortille tallennetuille valokuville.
● Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan toistotilassa. sivu 17
● Tämä videokamera on DPOF (Digital Print Order Format) -yhteensopiva.
Videokameralla voit valita tulostettavat kuvat ja kuinka monta kopiota haluat. Tämä
ominaisuus on kätevä, kun tulostat DPOF-yhteensopivalla tulostimella tai kun viet
tallennusvälineen valokuvalaboratorioon tulostettavaksi.
1. Kosketa Valokuva-painiketta ( )
2. Kosketa Valikko ( ) -välilehteä → Storage( )
-välilehteä→ “Card” (Muistikortti).
3. Kosketa Valikko () -välilehti “Print Mark (DPOF)”
(Tulostusmerkki).
- Valitse koskettamalla kuvat, jotka haluat
tulostaa.
Valittujen kuvien kohdalla näkyy ilmaisin (
. Valokuvan pienoiskuvakkeen koskettaminen
vaihtaa sen tilaa valinnan ((
ja sen poistamisen (( )-ilmaisin ei näy) välillä.
(OK) -välilehteä.
Paina OK
● “Set All” (Aseta kaikki): Merkitsee kaikki kuvat
tulostettaviksi.
- Kosketa vain “Set All” (Aseta kaikki)
● “Reset All” (Palauta kaikki): Poistaa tulostusmerkin.
- Kosketa “Reset All” (Palauta kaikki).
5. Valitun vaihtoehdon mukainen viesti tulee näkyviin, kosketa
“Yes” (Kyllä)
.
Voit määrittää tulosteiden lukumäärän vain
yksittäisnäkymässä. Valitse tulostettava kuva
yksittäisnäkymässä ja kosketa Valikko (
“Print Mark (DPOF)” (Tulostusmerkki) vähennä- (
) tai lisää () -välilehti (valitse tulosteiden lukumäärä).
Kustakin kuvasta voidaan tulostaa enintään 99 kopiota.
● Tämä toiminto toimii samalla tavalla koko ruudun
näyttö -tilassa (yksi kuva näytetään ruudulla).
● Tulostettavaksi merkityissä kuvissa näkyy
( )-ilmaisin, kun niitä katsellaan.
● “Reset All” (Palauta kaikki)- ja “Set All” (Valitse kaikki) -asetusten suorittaminen voi kestää kauan,
jos tallennettuja videotiedostoja on paljon.
)-ilmaisin näkyy)
.
) -välilehti
2 / 2
)
Print Mark (DPOF)
1 / 1
Print Mark (DPOF)
1 / 1
udskrivning af billeder
Du kan udskrive fotos ved at indsætte DPOF-indstillingskortet i den DPOF-kompatible
printer eller ved at tilslutte HD-videokameraet til PictBridge-printeren.
DPOF-UDSKRIFTSINDSTILLINGER
● Printmærke (DPOF) kan kun indstilles på fotos, der er gemt på hukommelseskortet.
● Denne funktion fungerer kun i afspilningstilstanden.
● Dette HD-videokamera er kompatibelt med DPOF (Digital Print Order Format). Du
kan vælge, hvilke billeder der skal udskrives og antallet af kopier med dette HDvideokamera. Denne funktion er praktisk ved udskrivning på en DPOF-kompatibel
Move
Print Mark (DPOF)
Select
Set All
Reset All
01
0101
printer, eller når du tager et lagringsmedie med til fotohandleren for
at få fremkaldt billeder.
1. Tryk på knappen Foto ( ) tab.
2. Tryk på knappen menuen (
(Kort).
3. Rør fanen Menu ()
(Skæremærke(DPOF)).
4. Rør den ønskede indstillingsknap på skærmen (“Select”
“Set All” (Vælg alle) eller “Reset All” (Nulstil
(Vælg),
alle)).
● “Select
udskrivning.
- Rør et billede for at vælge det til udskrivning.
Indikatoren ( ) vises på de valgte billeder. Når
du rører fotominiaturebilledet, skifter du mellem
at vælge udskrivning til (indikatoren (
på billedet) eller fra (indikatoren ( ) fjernes fra
billedet). Tryk på knappen OK (
5. Meddelelsen for den valgte mulighed vises, og du skal røre
“Yes” (Ja).
Du kan kun angive antallet af udskrifter i enkeltbilledvisningen . Vælg
det foto, der skal udskrives i enkeltbilledvisningen, og rør fanen
80
Min
Menu (
knappen reducer (
kan indstille op til 99 kopier af hvert enkelt billede.
“Print Mark (DPOF)” (Skæremærke(DPOF))
)
● Denne funktion fungerer på samme måde i tilstanden
for fuld billedvisning (der vises et enkelt billede på
skærmen).
● Fotos, der er markeret for udskrivning, har indikatoren
( ) , når de vises.
● Valgmulighederne “Reset All” (Nulstil alle) og “Set All” (Vælg alle) kan tage lang tid alt afhængigt af
antallet af lagrede billeder..
side 17
“Print Mark (DPOF)”
” (Vælg): Markerer individuelle billeder til
” (Vælg alle): Markerer alle billeder til
) eller øg () (vælg udskriftsantal). Du
) → Lager ( ) tab → “Card”
) vises
).
” (Vælg alle).
Page 91
SUORA TULOSTAMINEN PICTBRIDGE-TULOSTIMEN
HvisdinprintererPictBridge-
kompatibel,kandunemtudskrivefotos
vedattilsluttevideokameraetdirekte
tilprinterenmedUSB-kablet.DPOF-
indstillingenkanogsåbruges.
BEMÆRK:
USB-kablet.
1.
AVULLA
Jos tulostimesi on PictBridgeyhteensopiva, valokuvia voidaan tulostaa
helposti yhdistämällä videokamera
tulostimeen USB-kaapelilla. DPOFasetusta voidaan myös käyttää.
2. Yhdistä videokamera tulostimeen mukana
olevalla USB-kaapelilla.
3. Kytke tulostimeen virta.
● Pienoiskuvanäkymä valokuvista tulee
näkyviin.
4. Kosketa tulostettavaa kuvaa ja kosketa sitten
Tulosta (
● Voit hakea kuvia koskettamalla joko
● Valittu kuva tulostuu.
● Yhdistämisen jälkeen LCD-näyttöön tulee näkyviin helpon
Tulosteiden lukumäärän asettaminen
Valitse tulosteiden määrä painamalla vähennys- (
( ).
● Jos siirryt edelliseen tai seuraavaan kuvaan, kopioiden määrä
palautetaan ennalleen.
Tulostusasetuksen peruuttaminen
Kosketa näytössä näkyvää Palaa-painiketta (
Tulostamisen lopettaminen sen jälkeen, kun tulostus on alkanut
Tulostettaessa näyttöön tulee näkyviin vahvistusnäyttö.
Kosketa “Cancel” (Peruuta) näytössä.
) -välilehteä.
edellisen (
painiketta.
tulostuksen valikko. PictBridge-valikko saadaan näkyviin
koskettamalla Valikko-painiketta
(). PictBridge-valikosta on lisätietoja sivulla 84.
) tai seuraavan kuvan ()
sivu 82
PictBridge
100-0001
) tai lisäyspainiketta
).
DIREKTE UDSKRIVNING MED EN PICTBRIDGE-PRINTER
HD camcorder
2. Tilslut HD-videokameraet til printeren med det
1 / 12
80
Min
3. Tænd for strømmen til printeren.
4. Rør et foto, der skal udskrives, og rør derefter
01
Indstilling af antal kopier
Tryk på knappen øg (
kopier.
● Hvis billedet fl yttes til det forrige eller det næste, nulstilles
antallet af kopier.
Sådan annulleres en udskriftsindstilling
Rør knappen Retur (
Sådan standses udskrivning, efter at den er startet
Bekræftelsesskærmbilledet vises under udskrivning.
Rør “Cancel
” (Afbryd) på skærmen.
Hvis din printer er PictBridgekompatibel, kan du nemt udskrive fotos
ved at tilslutte videokameraet direkte
til printeren med USB-kablet. DPOFindstillingen kan også bruges.
side 82
BEMÆRK: Når du har valgt
“PictBridge” i menuen, skal du tilslutte
USB-kablet.
1. Indstil “USB Connect
forbind.) til “PictBridge”.
medfølgende USB-kabel.
● Miniatureindeksvisningen for fotos vises.
knappen Print
● For at søge efter et billede skal du røre
knappen for det forrige billede
() eller det næste billede ().
● Det valgte foto udskrives.
● Når forbindelsen er oprettet, vises menuen
for nem udskrivning på LCD-skærmen. For
at få vist PictBridge-menuen skal du røre
ved fanen Menu (
oplysninger om PictBridge-menuen på side
Jos tulostin on DPOF-yhteensopiva, voidaan käyttää
DPOF-asetusta.
sivu 82
● Jos tulostinta ei tunnisteta tai jos halutaan
tulostaa uudestaan PictBridge-tulostimella
tulostamisen jälkeen, irrota USB-kaapeli,
valitse valikosta uudestaan “PictBridge” ja
kytke kaapeli uudelleen.
● Jos “USB Connect” (USB-liitäntä)
-valikosta on valittu “Mass Storage” (Massamuisti), PictBridge-yhteensopivaa
tulostinta ei voi kytkeä videokameraan
ja näkyviin tulee sanoma “Fail USB Connecting” (USB-yhdistämisvirhe).
Kosketa näytössä olevaa “Switch Mode” (Kytkintila)- kohtaa
Näkyviin tulee “Connecting as Printer
Mode” (Yhdistetään tulostintilassa)
-sanoma.
● Joissakin tapauksissa HD-videokamera ei
muodosta yhteyttä tulostimeen.
Jos yhteyttä ei voi muodostaa, irrota USB-kaapeli ja kytke tulostin pois
päältä ja uudelleen päälle. Kytke sitten USB-kaapeli uudelleen ja aseta
HD-videokameran tilaksi “PictBridge”.
● Kaikki tulostimet eivät ehkä tue Pvm/aika-vaihtoehtoa. Tarkista tämä
tulostimen valmistajalta. “Date/Time” (Pvm/aika) -valikkoa ei voida
määrittää, jos tulostin ei tue tätä vaihtoehtoa.
● PictBridge™ on CIPA:n (Camera & Imaging Products Association)
rekisteröity tavaramerkki, ja se tarkoittaa kuvansiirtostandardia, jonka
ovat kehittäneet Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson ja Sony.
● Käytä videokameran mukana tullutta USB-kaapelia.
● Käytä videokameran verkkolaitettaPictBridge-suoratulostuksen
aikana. Virran katkaiseminen kamerasta tulostuksen aikana saattaa
vahingoittaa tallennusvälineen sisältöä.
● Videotiedostoja ei voi tulostaa.
● Voit valita eri tulostusvaihtoehtoja tulostimen mukaan. Lisätietoja on
tulostimen käyttöoppaassa.
● Älä irrota USB-kaapelia äläkä poista muistikorttia tulostuksen aikana.
● Muilla laitteilla tallennettuja valokuvia ei voida tulostaa.
Paluu (
“PictBridge”-kohtaa.
)
1 / 1
Date/Time
1 / 1
Menuen PictBridge
Indstilling af udskrivning af dato/klokkeslæt
Rør knappen Menu ()
Tid)
“Off” (Fra), “Date” (Dato), “Time” (Tid) eller
Date/Time
Off
Date
Time
Date & Time
USB-kablet og slukke og tænde for printeren. Tilslut herefter USB-kablet, og indstil
HD-videokameraet til “PictBridge.”
● Udskrivning af dato/klokkeslæt understøttes muligvis ikke af alle printere. Spørg
printerproducenten. Menuen “Date/Time” (Dato/Tid) kan ikke indstilles, hvis
printeren ikke understøtte denne valgmulighed.
● PictBridge™ er et registreret varemærke tilhørende CIPA (Camera & Imaging
Products Association), og er en billedoverførselsstandard, der er udviklet af
Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson og Sony.
● Brug det medfølgende USB-kabel med HD-videokameraet.
● Brug strømadapteren til ditHD-videokamera under direkte PictBridge-udskrivning.
Hvis du slukker for HD-videokameraet under udskrivning, kan det beskadige data
på lagringsmediet.
● Filmbilleder kan ikke udskrives.
● Du kan vælge forskellige udskrivningsindstillinger, alt afhængigt af printeren. Se
brugervejledningen til printeren for yderligere oplysninger.
● Fjern ikke USB-kablet eller hukommelseskortet under udskrivning.
● Du kan muligvis ikke udskrive fotos, der er optaget på andre enheder.
“Date&Time” (Dato&Tid)
Sådan udskriver du med DPOF-indstillingen
Hvis printeren er kompatibel med DPOF, kan du bruge
DPOF-indstillingen.
● Hvis printeren ikke genkendes, eller hvis du vil
udskrive igen efter direkte udskrivning med en
PictBridge-printer, skal du fjerne USB-kablet,
vælge “PictBridge” i menuen igen, og derefter
tilslutte kablet igen.
● Hvis menuen “USB Connect” (USB forbind.)
er indstillet til “Mass Storage” (Masselagring),
kan du ikke tilslutte en Pictbridge-kompatibel
printer til videokameraet, og meddelelsen
“Fail USB Connecting” (Fejl ved USBtilslutning) vises. Du skal trykke på knappen
“Switch Mode” (Skift tilstand) eller knappen
“PictBridge” på skærmen,
Printer Mode” (Tilkobler som skrivermodus)
vises.
● I vises tilfælde kan HD-videokameraet muligvis
ikke oprette forbindelse til printeren. Hvis
tilslutningen mislykkes, skal du frakoble
“Date/Time” (Dato/
knappen Retur ().
side 82
“Connecting as
84_ FinnishDanish _84
Page 93
kytkeminen tietokoneeseen
tilslutning til en PC
Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka voit kytkeä kameran tietokoneeseen
USB-kaapelilla ja käyttää eri toimintoja.
Kun kytket USB-johdon tietokoneeseen, lue ohjelmiston jäljempänä
✪
kuvatut asennusohjeet ja tarkasta tietokoneen tekniset tiedot.
JÄRJESTELMÄVAATIMUKSET
CyberLink DVD Suite
CyberLink DVD Suite -ohjelmiston käyttäminen edellyttää seuraavien
vaatimusten täyttämistä.
OSWindows Vista tai XP (Windows XP Service Pack 2)
CPU
RAM512 Mt (1 Gt tai enemmän suositeltavaa)
USBUSB 2.0
Näyttö1024 x 768, 16-bitin värinäyttö tai parempi
MuutaInternet Explorer 5.5 tai uudempi
nVIDIA Geforce 7600GT tai parempi
ATi X1600 -sarja tai parempi
● DVD Suite on optimoitu Intel Core 2 Duo -prosessoreille ja
suorittimille, jotka käyttävät MMX-, SSE-, SSE2-, 3DNow!- ja
Intel HyperThreading -teknologioita.
● Yllä mainittujen järjestelmävaatimusten täyttyminen ei takaa
ohjelmiston toimimista kyseisessä tietokoneessa.
● Jos tietokoneeseen on asennettu aikaisemmin Unified Codec
-kodeekki, voi Cyberlink DVD Suite -ohjelmisto aiheuttaa
virheen. Poista koneeseen asennettu kodeekki, ennen kuin
asennat ohjelmiston.
● Jos näytön kuva on korruptoitunut tai värisävyt ovat
vääristyneitä, päivitä näytönohjain uusimpaan ohjainversioon.
Voit ladata näytönohjaimen uusimman version laitevalmistajan
asiakastukisivustosta.
Dette kapitel forklarer, hvordan du tilslutter videokameraet til en pc ved at
bruge USB-kablet til forskellige funktioner.
Når du tilslutter et USB-kabel til en pc skal du læse softwareinstallation
✪
svejledningen og pc-specifikationerne nedenfor.
SYSTEMKRAV
CyberLink DVD Suite
De følgende krav skal være opfyldt, for at CyberLink DVD Suite kan
anvendes.
OSWindows Vista eller XP (Windows XP Service Pack 2)
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-R/RW
Oplysninger om kompatible dvd/cd-brændere findes
på CyberLinks websted:
http://www.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp
nVIDIA Geforce 7600GT eller bedre
ATi X1600-serien eller bedre
● DVD Suite er optimeret til Intel Corel 2 Duo-processorer
og processorer med MMX, SSE, SSE2, 3DNow! og Intel
HyperThreading-teknologi.
● Systemkravene ovenfor er ikke en garanti for, at den
medfølgende software fungerer på alle computere, der lever
op til kravene.
● Hvis du allerede har installeret en Unified Codec på din pc,
kan dette muligvis medføre en fejl fra Cyberlink DVD Suite.
Fjern den eksisterende codec, inden du fortsætter med
installationen af suiten.
● Hvis du oplever et ødelagt skærmbillede eller unormale
farver, skal du opdatere den eksisterende videodriver til den
nyeste. Du kan downloade den nyeste driver til din skærm fra
producentens webside.
DVD Suite on ohjelmisto, jolla voit helposti muokata MPEG- ja AVItiedostoja ja muita videotiedostoja, still-kuvia ja muuta
sisältöä elokuvan luomista varten.
Ennen kuin aloitat:
Sulje kaikki muut ohjelmat. (Tarkista, ettei tilapalkissa ole
muiden sovellusten kuvakkeita.)
1. Aseta toimitettu CD-ROM-levy tietokoneeseen.
● Asetusikkuna tulee näkyviin usean sekunnin
kuluttua.
Mikäli asetusikkuna ei tule näkyviin,
kaksoisnapsauta CD-ROM-kuvaketta Oma
tietokone -ikkunassa.
● Valitse “Install Now”.
2. Valitse haluamasi kieli ja napsauta ”OK”.
3. ”CyberLink DVD suite install Shield Wizard” -näyttö
tulee näkyviin.
● Napsauta ”Next”.
4. ”License Agreement” -näyttö tulee näkyviin.
● Napsauta ”Yes”.
INSTALLATION AF CyberLink DVD Suite
DVD Suite er et program, der gør det nemt at redigere MPEG-fi ler, AVI-
fi ler og andre videofi ler, stillbilleder og andet indhold til
oprettelse af fi lm.
Inden du går i gang:
Afslut alle andre programmer. (Kontroller, at der ikke er
nogen andre programikoner på proceslinjen).
1. Læg den medfølgende cd-rom i pc’en.
● Installationsskærmbilledet vises efter et par
sekunder.
Hvis installationsskærmbilledet ikke vises, skal
du dobbeltklikke på cd-rom-ikonet i vinduet
“Denne computer”.
● Klik på “Install Now (Installer nu)”.
2. Vælg det ønskede sprog, og klik på “OK”.
3. Skærmbilledet “CyberLink DVD suite install Shield
Wizard” vises.
● Klik på “Next”.
4. Skærmbilledet “License Agreement” vises.
● Klik på “Yes”.
86_ FinnishDanish _86
Page 95
5. ”Customer Information” -näyttö tulee näkyviin.
7.
8.
5.
6.
● Napsauta ”Next”.
5. Skærmbilledet “Customer Information” vises.
● Klik på “Next.”
6. ”Choose Destination Location” -näyttö tulee
näkyviin.
● Valitse asennuksen kohdesijainti.
● Napsauta ”Next”.
7. ”Setup status” -näyttö tulee näkyviin.
● Asennus etenee seuraavassa järjestyksessä:
”Power Starter”
Director”
”Power Producer Template”.
● Odota hetki, kunnes asennus on valmis ja
”Setup Complete” -näyttö tulee näkyviin.
8. ”Setup Complete” tulee näkyviin.
● Napsauta ”Finish”.
● ”CyberLink DVD Suite” -kuvake luodaan
työpöydälle.
● Jos asennat jo asennetun ohjelmiston
uudelleen, asennuksen poistaminen alkaa.
Tässä tapauksessa suorita asennus uudelleen
sen jälkeen, kun asennuksen poistaminen on
suoritettu loppuun.
● Tässä oppaassa käsitellään ainoastaan
ohjelmiston asentamista ja tietokoneeseen
kytkemistä. Ohjelmistosta on yksityiskohtaista
lisätietoa CyberLink DVD Suite CD:n “Online
help/Read me”-tiedostoissa.
● Power Produceria käytettäessä ruutuja voi
puuttua esikatselunäytössä. Tämä ei kuitenkaan
vaikuta DVD-tallenteen poltettuun kuvaan.
● Vent et øjeblik, til installationen er gennemført,
og skærmbilledet “Setup Complete” vises.
8. “Setup Complete” vises.
● Klik på "Finish"
● Ikonet for “CyberLink DVD Suite” oprettes på
skrivebordet.
● Hvis du udfører en installation af software,
der allerede er installeret, startes fjernelsen
af installationen. I så fald skal du udføre
installationen igen, når afi nstallationen er
gennemført.
● Denne vejledning forklarer kun installationen af
softwaren og tilslutningen til pc’en. Du kan fi nde
fl ere oplysninger om softwaren under “Online
help/Read me” på CyberLink DVD Suite-cd’en.
● Der kan forekomme rammetab på eksempelv
isningsskærmbilledet, mens du bruger Power
Producer. Dette påvirker imidlertid ikke brændte
billeder på DVD-titlen.
”Power DVD” “Power
“Menus” “Power Producer”
87_ FinnishDanish _87
Page 96
kytkeminen tietokoneeseen
Hvisduvilkopierefilm-ogfotofilernetilen
pcskaldutilsluttedvd-videokameraettilpc’
envedhjælpafetUSB-kabel.
tilslutning til en PC
USB-JOHDON KYTKEMINEN
Kun kopioit elokuvatiedostoja ja
valokuvatiedostoja tietokoneeseen, kytke
HD-videokamera tietokoneeseen USBkaapelilla.
● Älä käytä voimaa, kun kytket tai
irrotat USB-liitintä.
● Kytke USB-liitin vasta, kun olet
tarkistanut, että se on oikein päin.
● Käytä toimitettua USB-kaapelia.
PC
USB-johdon irrottaminen
Irrota ensin USB-kaapeli ja katkaise HD-videokameran virta.
Kun tiedot on siirretty, irrota kaapeli seuraavalla tavalla:
1. Napsauta tehtäväpalkin “Unplug or eject hardware”
-kuvaketta.
2. Valitse “USB Mass Storage Device” tai “USB Disk” ja napsauta sitten
“Stop”.
3. Napsauta “OK”.
4. Irrota USB-kaapeli videokamerasta ja tietokoneesta.
●
On suositeltavaa käyttää virtalähteenä verkkolaitetta akun
sijaan.
●
USB-kaapelin ollessa kytkettynä videokameran
sammuttaminen tai kytkeminen päälle saattaa aiheuttaa
tietokoneen toimintahäiriön.
●
Jos USB-kaapeli irrotetaan tietokoneesta tai videokamerasta
siirron aikana, tiedonsiirto keskeytyy ja tiedot voivat vaurioitua.
●
Jos USB-kaapeli kytketään tietokoneeseen USB-keskittimen
kautta tai jos USB-kaapeli kytketään samanaikaisesti muiden
USB-laitteiden ohella, videokamera ei ehkä toimi oikein. Jos
näin tapahtuu, irrota kaikki USB-laitteet tietokoneesta ja kytke
videokamera uudelleen.
TILSLUTNING AF USB-KABLET
HD camcorder
Hvis du vil kopiere fi lm- og fotofi lerne til en
pc skal du tilslutte dvd-videokameraet til pc’
en ved hjælp af et USB-kabel.
1. Indstil “USB Connect” (USB forbind.)
til “Mass Storage” (Masselagring).
side 70
2. Tilslut HD-videokameraet til pc’en ved
hjælp af et USB-kabel.
● Anvend ikke for stor kraft, når du
indsætter eller fjerner et USBkabel i/fra et USB-stik.
● Indsæt et USB-kabel, efter
at du har undersøgt, om
indsætningsretningen er rigtig.
● Brug det medfølgende USBkabel.
Frakobling af USB-kablet
Frakobl først USB-kablet, og tænd derefter HD-videokameraet.
1. Klik på “Unplug or eject hardware (Fjern hardware/skub ud)” på
proceslinjen.
2. Vælg “USB Mass Storage Device (USB-masselagerenhed)” eller “USB
Disk (USB-disk),”, og klik derefter på “Stop.”
3. Klik på “OK.”
4. Fjern USB-kablet fra HD-videokameraet og pc’en.
Når dataoverførslen er gennemført, skal du frakoble kablet på
følgende måde:
● Vi anbefaler, at du bruger strømadapteren som strømforsyning i
stedet for batteriet.
● Når USB-kablet er tilsluttet, vil videokameraet muligvis forårsage
fejl på pc’en, hvis du tænder eller slukker det.
● Hvis du fjerner USB-kablet fra pc’en eller HD-videokameraet under
dataoverførslen, afbrydes dataoverførslen, og dataene kan blive
beskadiget.
● Hvis du tilslutter USB-kablet til en pc via en USB-hub eller
tilslutter USB-kablet samtidig med andre USB-enheder, vil HDvideokameraet muligvis ikke fungere korrekt. Hvis dette sker, skal
du fjerne alle USB-enheder fra pc’en og tilslutte HD-videokameraet
igen.
USB-liitäntä otetaan käyttöön.
(vain VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED).
Ensimmäinen asema, joka tunnistetaan, kun
Oma tietokone -kohdassa on rekisteröity
kaksi siirrettävää levyä, on sisäänrakennettu
muisti. Kun tietokone esimerkiksi tunnistaa
(F:)-aseman ja (G:)-aseman, (F:)-asema ja
(G:)-asema ovat sisäänrakennettu muisti ja
muistikortti.
Voit valita haluamasi muistityypin.
● Valitse “Open folders to view fi les using
Windows Explorer” ja napsauta “OK”.
3. Tallennusvälineen kansiot tulevat näkyviin.
● Erityyppiset tiedostot tallennetaan eri kansioihin.
●
Jos Removable Disk -ikkuna ei tule näkyviin, tarkasta yhteys
(sivu 88) tai tee vaiheet 1–2.
●
Jos siirrettävä levy ei tule automaattisesti näkyviin, avaa
siirrettävän levyn kansio Oma tietokone -kohdasta.
sivu 88
sivu 70
sivu 26
Photo imagesMovie image
VISNING AF LAGRINGSMEDIERS INDHOLD
1. Skub kontakten POWER nedad for at tænde for
HD-videokameraet.
● Indstil “USB Connect” (USB forbind.) til
“Mass Storage” (Masselagring)
side 70
(Denne indstilling er sat til “Mass Storage”
(Masselagring) som standard, når du
køber HD-videokameraet).
● Indstil det relevante lagringsmedie. (kun VPHMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
side 26
(Hvis du vil optage på et hukommelseskort,
skal du indsætte hukommelseskortet).
2. Tilslut HD-videokameraet til pc’en ved hjælp af
et USB-kabel.
● Vinduet “Removable Disk” (Flytbar disk)
vises på pc-skærmen efter et øjeblik.
● Der vises to fl ytbare diske, når du tilslutter
via USB. (kun VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED).
Den indbyggede hukommelse er det første
registrerede drev af de to fl ytbare diske ,
som netop er registreret i ‘Denne computer’.
Hvis for eksempel (F:)- drevet og (G:)drevet bliver fundet på pc’en, er (F:)- drevet
og (G:)- drevet henholdsvis den indbyggede
hukommelse eller hukommelseskortet.
Du kan vælge den ønskede
setting data
3. Mapperne på lagringsmediet vises.
● Forskellige fi ltyper er gemt i forskellige mapper.
●
Hvis vinduet “Removable Disk (Flytbar disk)” ikke vises, skal du
kontrollere forbindelsen (side 88) eller udføre trin 1 og 2.
●
Hvis den fl ytbare disk ikke vises automatisk, skal du åbne mappen
for den fl ytbare disk i Denne computer.
hukommelsestype.
● Vælg “Open folders to view fi les using
Windows Explorer (Åbn mapperne for at få
vist fi lerne ved hjælp af Windows Stifi nder)”,
og klik på “OK”.
page 88
89_ FinnishDanish _89
Page 98
kytkeminen tietokoneeseen
●Lagermedietsmappe-ogfilstrukturersomfølger:
●Undgåatændreellerfjernemappe-ellerfilnavnet.
●NavngivningenaffilernefølgerDCF(Designrulefor
Billedkonfigurationsfil
Deterher,dataforfotofilersomf.eks.DPOFgemmes.
Filmbilledfil(H.264)
FilmbillederiHD-kvalitetharformatetHDV_####.MP4,
ogfilmbillederiSD-kvalitetharformatetSDV_####.
MP4.Filnumreneøgesautomatisk,nårderoprettesen
nyfilmfil:Derkanoprettesoptil999fileriénmappe.Der
oprettesennymappe,nårdereroprettetmereend999
filer.
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
SDV_0002.MP4
HDV_0001.MP4
HD010001.MP4
CAM_0001.JPG
CAM_0002.JPG
100VIDEO
MISC
2
1
3
SDV_0001.MP4
VIDEO
SDV_0002.MP4
HDV_0001.MP4
HD010001.MP4
HD010002.MP4
HD010003.MP4
HDV_0002.MP4
100VIDEO
tilslutning til en PC
Tallennusvälineen kansio- ja tiedostorakenne
● Tallennusvälineen kansio- ja tiedostorakenne on
seuraava:
● Älä muuta tai poista kansioiden tai tiedostojen nimiä
sattumanvaraisesti. Niitä ei ehkä voi toistaa.
● Tiedostojen nimeäminen noudattaa DCF-muotoa
(Design rule for Camera File System).
Kuvanmääritystiedosto
Tähän kansioon tallennetaan valokuvatiedostot, kuten
DPOF-tiedostot.
Videotiedosto (H.264)
HD-laatuisten videotiedostojen muoto on HDV_####.MP4
ja SD-laatuisten videotiedostojen muoto on SDV_####.
MP4. Tiedostonumero suurenee automaattisesti, kun
uusia videotiedostoja luodaan. Yhteen kansioon luodaan
enintään 999 tiedostoa. Uusi kansio luodaan, kun 999
tiedostoa ylittyy.
Esimerkki: Jos yhden tiedoston koko on yli 2 Gt (yli 22
minuuttia HD Super Fine -tilassa), tiedosto HDV_0001.
MP4 suljetaan ja tiedosto HD010001.MP4 luodaan.
Valokuvatiedosto
Kuten videotiedostojen ollessa kyseessä, tiedoston numero kasvaa
automaattisesti, kun uusi kuvatiedosto luodaan. Kuvatiedostojen
enimmäismäärä on sama kuin videotiedostojen. Uuteen kansioon
tallentuu tiedostoja muotoa CAM_0001.JPG. Kansion nimi suurenee
järjestyksessä 100PHOTO 101PHOTO jne.
Yhteen kansioon luodaan enintään 999 tiedostoa. Uusi kansio luodaan,
kun 999 tiedostoa ylittyy.
90_ FinnishDanish _90
Mappernes og fi lernes struktur på lagringsmediet
● Lagermediets mappe- og fi lstruktur er som følger:
● Undgå at ændre eller fjerne mappe- eller fi lnavnet.
Det kan gøre afspilning umuligt.
● Navngivningen af fi lerne følger DCF (Design rule for
Camera File System).
Billedkonfi gurationsfi l
Det er her, data for fotofi ler som f.eks. DPOF gemmes.
Filmbilledfi l (H.264)
Filmbilleder i HD-kvalitet har formatet HDV_####.MP4,
og fi lmbilleder i SD-kvalitet har formatet SDV_####.
MP4. Filnumrene øges automatisk, når der oprettes en
ny fi lmfi l: Der kan oprettes op til 999 fi ler i én mappe. Der
oprettes en ny mappe, når der er oprettet mere end 999
fi ler.
For eksempel: Hvis størrelsen for én optagelse er over
2 GB (mere end 22 minutter i tilstanden HD Super Fine
(HD Superfi n), lukkes fi len HDV_0001.MP4 , og fi len
HD010001.MP4 oprettes.
Fotobilledfi l
Ligesom i forbindelse med fi lmfi ler øges fi lnummeret automatisk, når der
oprettes en ny billedfi l. Det maksimale tilladte antal fi ler er det samme
som for billedfi lmfi ler. En ny mappe gemmer fi ler fra CAM_0001.JPG
Mappenavnet øges i rækkefølgen 100PHOTO
Der kan oprettes op til 999 fi ler i én mappe. Der oprettes en ny mappe,
når der er oprettet mere end 999 fi ler.
101PHOTO osv.
Page 99
Kuvan tiedostomuoto
1.
2.
3.
Videokuva
● Videotiedostot on pakattu H.264-muotoon. Tiedostopääte on “.MP4”.
● Kuvakoko on 1280x720 (HD) tai 720x576 (SD).
Valokuva
● Valokuvat on pakattu JPEG-tiedostomuotoon (Joint Photographic
Experts Group). Tiedostopääte on “.JPG”.
● Kuvakoko on 2048x1536, 1440x1080 tai 640x480.
● Kun 999. kansioon luodaan 999. tiedosto (ts. HDV_0999.MP4
luodaan 999VIDEO-kansioon), uutta kansiota ei voi enää
luoda. Valitse tällöin “File No.” (Tiedostonro) -asetukseksi
“Reset” (Nollaus)
● Muistikortille tallennetun tiedoston tai kansion nimeä voi
muuttaa tietokoneella. Videokamera ei ehkä tunnista
muutettuja tiedostoja.
Voit kopioida videoita ja valokuvia tietokoneeseen ja
toistaa niitä.
1. Tee kohdan ”Tallennusvälineen sisällön tarkastelu”
toimet.
sivu 89
● Tallennusvälineen kansiot tulevat näkyviin.
2. Luo uusi kansio, anna kansiolle nimi ja
kaksoisnapsauta sitä.
3. Valitse kopioitava kansio ja vedä sekä pudota se
sitten kohdekansioon.
● Kansio kopioidaan tallennusvälineestä
(muistikortti (kaikki mallit) tai sisäinen
muisti (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)) tietokoneeseen.
Tietokoneeseen tallennetun videon
toistaminen
Käytä toimitukseen kuuluvaa ohjelmistoa
videotiedostojen toistamiseen tietokoneessa.
HD-videokameralla tallennettuja videotiedostoja
ei ehkä voi toistaa muissa ohjelmistoissa.
Billedformat
Filmbillede
● Filmbilleder komprimeres i H.264-format. Filtypenavnet er “.MP4.
● Billedstørrelsen er 1280x720 (HD) eller 720x576 (SD).
Fotobillede
● Fotobilleder komprimeres i JPEG-format (Joint Photographic Experts
Group). Filtypenavnet er “.JPG.
● Billedstørrelsen er 2048x1536, 1440x1080 eller 640x480.
● Når den 999. fi l oprettes i den 999. mappe (f.eks. når
HDV_0999.MP4 oprettes i mappen 999VIDEO), kan der ikke
oprettes fl ere nye mapper. Indstil “File No.(Nulstil), hvis det sker.
● Du kan bruge en pc til at ændre navnet på en fi l/mappe, der
er gemt på hukommelseskortet. Dette HD-videokamera vil
muligvis ikke genkende ændrede fi ler.
”
OVERFØRSEL AF FILER FRA HD-VIDEOKAMERAET TIL EN PC
Du kan kopiere fi lm- og fotobilleder til en pc og afspille dem.
1. Udfør fremgangsmåden i “Visning af
lagringsmediers indhold.”
● Mapperne på lagringsmediet vises.
2. Opret en ny mappe, giv den et navn, og
dobbeltklik på den.
3. Vælg den mappe, der skal kopieres, og træk og
slip den til destinationsmappen.
● Mappen kopieres fra lagringsmediet
(hukommelseskort (alle modeller) eller
indbygget hukommelse (VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)) til pc’en.
Afspilning af det fi lmbillede, der er kopieret
til en pc
Brug den medfølgende software til at afspile
fi lmbillederne på pc’en. De fi lmbilleder, der er
optaget på HD-videokameraet, kan muligvis
ikke afspilles i andre programmer.
91_ FinnishDanish _91
side 60
side 63
” (Fil NR.) til “Reset”
side 89
”
Page 100
huolto ja lisätiedot
HUOLTO
Videokamerasi edustaa ensiluokkaista suunnittelua ja tekniikkaa, ja sitä on käsiteltävä
huolellisesti. Seuraavat ehdotukset auttavat täyttämään takuuehdot ja nauttimaan
tästä tuotteesta monien vuosien ajan.
● Katkaise videokamerasta virta säilytyksen ajaksi.
- Irrota akku ja verkkolaite.
- Poista muistikortti.
Säilyttämisessä huomioitavaa
● Älä jätä videokameraa pitkäksi aikaa paikkaan, jossa on hyvin korkea
lämpötila. Lämpötila suljetun ajoneuvon sisällä tai tavaratilassa voi nousta
erittäin korkeaksi kuumana vuodenaikana. Jos jätät videokameran tällaiseen
paikkaan, siihen voi tulla toimintahäiriöitä tai sen kuori voi vaurioitua. Älä jätä
videokameraa suoraan auringonpaisteeseen tai lämmittimen lähelle.
● Älä säilytä videokameraa paikassa, jossa on korkea ilmankosteus tai pölyä.
Videokameraan päässyt pöly voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Jos ilmankosteus
on korkea, linssiin voi tulla hometta, jolloin videokameraa ei voi käyttää. On
suositeltavaa laittaa videokamera laatikkoon kuivausaineen kanssa, kun sitä
säilytetään kaapissa tms.
● Älä säilytä videokameraa paikassa, jossa se altistuu voimakkaalle magneettikentälle tai kovalle tärinälle: Tämä saattaa aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
● Irrota akku videokamerasta ja säilytä sitä viileässä paikassa: Akun
jättäminen kiinni tai sen säilyttäminen korkeassa lämpötilassa voi lyhentää sen
käyttöikää.
HD-videokameran puhdistaminen
Katkaise videokamerasta virta ennen puhdistamista ja irrota akku sekä
verkkolaite.
● Ulkopinnan puhdistaminen
- Pyyhi varovasti kuivalla ja pehmeällä liinalla. Kun pyyhit laitteen pintaa,
paina hyvin kevyesti.
- Älä käytä bentseeniä tai liuottimia videokameran puhdistukseen. Ulkokuoren
pinnoite voi lähteä irti tai kuoren pinta mennä pilalle.
● Objektiivin puhdistaminen
Käytä lisävarusteena saatavaa puhallinta lian ja hiukkasten poistamiseen.
Älä pyyhi objektiivia liinalla tai sormilla. Pyyhi tarvittaessa varovasti objektiivin
puhdistamiseen tarkoitetulla paperilla.
- Objektiiviin voi tulla hometta, jos se jätetään likaiseksi.
- Jos objektiivi näyttää himmeältä, katkaise videokamerasta virta noin
1 tunniksi.
sivu 27
sivu , 16
vedligeholdelse og
yderligere oplysninger
VEDLIGEHOLDELSE
Dit HD-videokamera er et produkt baseret på design og håndværk af høj kvalitet og
skal behandles forsigtigt. Forslagene nedenfor vil hjælpe dig med at overholde alle
garantiforpligtigelser og hjælper dig med at sikre, at du kan få glæde af dette produkt i
mange år.
● Sluk HD-videokameraet ved opbevaring.
- Fjern batteriet og strømadapteren. side 13,16
- Fjern hukommelseskortet. side 27
Forholdsregler ved opbevaring
● Efterlad ikke HD-videokameraet i længere tid på steder med meget høje
temperaturer: Temperaturen i et lukket køretøj eller i et bagagerum kan blive
meget høj i varme perioder. Hvis HD-videokameraet efterlades på et sådan
sted, kan det medføre funktionsfejl, eller kabinettet kan blive beskadiget. Udsæt
ikke HD-videokameraet for direkte sollys, og anbring det ikke i nærheden af et
varmeapparat.
● Opbevar ikke HD-videokameraet på steder, hvor luftfugtigheden er høj, eller hvor der er meget støv: Støv, der kommer ind i HD-videokameraet,
kan forårsage funktionsfejl. Hvis luftfugtigheden er høj, kan der dannes mug
på linsen, og HD-videokamereat vil muligvis ikke fungere. Det anbefales, at
du lægger HD-videokameraet i en kasse sammen med en silikapose, hvis det
opbevares i et skab eller lignende.
● Opbevar ikke HD-videokameraet på steder, der er udsat for stærk magnetisme eller kraftige vibrationer: Dette kan medføre fejlfunktioner.
● Fjern batteriet fra HD-videokameraet, og opbevar det på et køligt sted:
Hvis batteriet efterlades i videokameraet, eller hvis det opbevares ved høje
temperaturer, kan dets levetid blive forkortet.
Rengøring af HD-videokameraet
Inden HD-videokameraet rengøres, skal du slukke det og fjerne batteriet og
strømadapteren.
● Rengøring af ydersiden
- Tør forsigtigt af med en blød, tør klud. Brug ikke overdreven kraft ved
rengøring, men gnid forsigtigt på overfladen.
- Brug ikke rensebenzin eller fortynder til rengøring af videokameraet. Lakken
på kabinettet kan skalde af, eller kabinettet overflade kan blive nedbrudt.
● Rengøring af LCD-skærmen
Tør forsigtigt af med en blød, tør klud. Pas på ikke at beskadige skærmen.
● Rengøring af objektivet
Brug eventuelt en luftblæser til at blæse snavs og andre små genstande ud.
Undgå at aftørre objektivet med en klud eller med fingrene. Tør om nødvendigt
forsigtigt af med objektivrengøringsservietter.
- Der kan dannes mug, hvis objektivet er snavset.
- Hvis objektivet ser sløret ud, skal du slukke HD-videokameraet og lade det
ligge i ca. 1 time.
92_ FinnishDanish _92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.