Samsung VP-DX100 User Manual [cz]

VP-DX100(i) VP-DX100H VP-DX102 VP-DX103(i) VP-DX104 VP-DX105(i)
DVD Kamera használati
utasítás
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy ezt a Samsung terméket választotta. Széleskörű szolgáltatásaink igénybevételéhez regisztrálja termékét az alábbi oldalon:
www.samsung.com/global/register
uživatelská příručka
představte si své možnosti
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Samsung. Pro přístup ke komplexnějším službám prosím zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/global/register
ii_ Hungarian Czech _ii
a DVD kamera főbb jellemzői
klíčové funkce vaší DVD videokamery
8 cm-es DVD lemezes kamera
DVD-Video rögzítés 8cm-es DVD-RW/+RW/-R/+R DL (kétrétegű) lemezekre.
2,7” szélesvásznú (16:9) LCD kijelző (112K pixel)
A 2,7” szélesvásznú (16:9) kijelző kiváló képtisztaságot és megnövelt felbontást biztosít. A 112 000 pixeles LCD-kijelző 270 fokban forgatható több nézőpontot biztosítva az éles, részletes képek felvételének ellenőrzéséhez és lejátszásához, a szélesvásznú formátum pedig lehetővé teszi a 16:9 módban történő felvételt és a felvételek egyszerűbb összeállítását.
Rögzítsen képeket messzebb, mint ameddig a szem ellát (34X optikai/1200X digitális zoom)
A Samsung hatékony optikai zoom lencséi közelebb hozzák Önnek a világot, a képminőség romlása nélkül. Továbbá a digitális zoom interpoláció segítségével a kimondottan magas zoom mellett is tisztább képet kap az eddigi digitális zoom-okhoz képest, még kevesebb torzítással.
Képek megtekintése számítógépen és a PC CAM segítségével
A DV Media PRO segítségével a rögzített képeket számítógépen is megtekintheti, valamint használhatja a PC kamera funkciót is, a kamera számítógéphez való csatlakoztatása után.
91~98 oldalak
Voice Plus
A videóhoz hozzáadhat saját hangfelvételt is, ha a kamerát TV-hez csatlakoztatja. 89. oldal
videokamera s DVD diskem 3 1/2 palce
Záznam na DVD-VIDEO disky 3 1/2 palce (8cm) DVD-RW/+RW/­R/+R DL (Dual Layer).
Širokoúhlý (16:9) LCD displej s úhlopříčkou 2,7” (112 tisíc pixelů)
Širokoúhlý (16:9) LCD monitor s úhlopříčkou 2,7” poskytuje vynikající jasnost prohlížení s vylepšeným rozlišením. LCD monitor se 112 tisíci pixely se otáčí až o 270 stupňů, umožňuje
větší počet úhlů prohlížení a poskytuje ostré, podrobné obrázky pro monitorování i přehrávání a širokoúhlý formát ještě více zjednodušuje záznam v režimu 16:9 a komponování záznamů.
Zachyťte obrazy, které jsou dále než může dohlédnout
(34X optický/1200X digitální zoom)
Výkonné optické čočky Samsung pro zoom přinášejí svět blíže bez obětování kvality obrazu. Kromě toho interpolace digitálního zoomu znamená, že je extrémní digitální zoomování čistější, s menším zkreslením než předchozí typy digitálních zoomů.
Prohlížení obrázků na vašem PC a používání webkamery
Pomocí DV Media PRO můžete prohlížet nahrané obrázky na PC a používat funkci webkamery připojením DVD videokamery k PC.str. 91-98
Voice Plus
Můžete přidat svůj vlastní hlas k fi lmu připojením DVD kamery k TV. str. 89
iii_ Hungarian Czech _iii
biztonsági figyelmeztetések
Az ikonok és jelek jelentése ebben az útmutatóban:
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM!
FIGYELEM
Ezek a figyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy segítségükkel elkerülje a saját, vagy mások sérülését. Kérjük, különösen ügyeljen ezek betartására. A fejezet elolvasása után őrizze meg biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
veszélye áll fenn.
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy anyagi kár keletkezésének potenciális veszélye áll fenn.
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy személyes sérülés kockázatának csökkentése érdekében tartsa be a következő biztonsági óvintézkedéseket:
Javaslatokat vagy referencia oldalakat jelent, amelyek segítségére lehetnek a kamera használatában.
óvintézkedések
• A kamerát mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
• Ne tegye ki az akkumulátort magas hő hatásának, mint pl. napsugárzás, nyílt láng és hasonlók.
A nem megfelelő csereakkumulátor robbanásveszélyes.
Kizárólag azonos vagy egyenértékű akkumulátort használjon a cseréhez.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához ki kell
húznia a dugót a fali konnektorból, ezért a dugónak minden
körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Figyelmeztetés!
Figyelem
OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
bezpečnostní varování
Co znamenají ikony a značky v této uživatelské příručce:
Znamená, že existuje riziko smrti nebo vážného
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Tyto varovné značky jsou zde proto, aby zabránily vašemu zranění i zranění jiných osob. Dodržujte tyto pokyny výslovně. Po přečtení této kapitoly je uložte na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
zranění osob.
Znamená, že existuje potenciální riziko zranění osob nebo materiální škody.
Abyste snížili riziko požáru, exploze, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob při používání videokamery, dodržujte tato základní bezpečnostní opatření:
Znamená rady nebo referenční stránky, které mohou být užitečné při používání videokamery.
upozornění
• Tato videokamera by měla být vždy připojena k síťové zásuvce s ochranným uzemňovacím připojením.
• Baterie by se neměly vystavovat nadměrnému teplu, jako je například sluneční světlo, oheň a podobně.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí exploze.
Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout zástrčku ze
zásuvky. Proto by napájecí zástrčka měla být vždy dostupná.
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
Varování!
Upozornění
iv_ Hungarian Czech _iv
a használatra vonatkozó fontos információk
důležité informace pro používání
A KAMERA HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT
Ez a kamera DVD kamera mód esetén MPEG2 formátumban, digitális fényképezőgép mód esetén MPEG4 formátumban, és standard felbontásban (SD-VIDEO) képes videót rögzíteni.
Ne feledje, hogy ez a kamera nem kompatibilis más digitális videó formátummal.
Fontos felvételek rögzítése előtt készítsen próbafelvételt. Játssza le a próbafelvételt, és győződjön meg róla, hogy a videó és az audió rögzítése sikeres volt.
A rögzített tartalomért nem vállalunk felelősséget:
- A Samsung nem vállal felelősséget a kamera vagy a
memóriakártya hibájából eredő felvétel lejátszhatatlansága által okozott károkért. A Samsung nem felelős a rögzített hangért és videóért.
- A rögzített tartalom elveszhet a DVD videokamera
vagy a memóriakártya nem megfelelő kezelésének következtében. A Samsung nem vonható felelősségre a rögzített tartalom elvesztéséből eredő károkért.
Fontos videókról készítsen másolatot. A fontosabb felvételeket másolja át számítógépre. Ezután a számítógépről ajánlott egy másik tárolóeszközre másolni a felvételeket. Tekintse meg a szoftver telepítésére és az USB csatlakozásra vonatkozó útmutatót.
Szerzői jogvédelem: Ez a kamera csak személyes
használatra készült.
A kamerával rögzített felvételek szerzői jogvédelem alatt állnak, és nem lehet azokat egyéb digitális/analóg médiával vagy eszközzel lejátszani a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül, hacsak nem személyes használatra használja fel a felvételeket. Ha csak egy olyan eseményt rögzít is, mint egy műsor, egy előadás vagy egy kiállítás, és mindezt személyes szórakoztatására teszi, akkor is erősen ajánlott előzetes engedélyt kérni.
PŘED POUŽITÍM TÉTO VIDEOKAMERY
Tato DVD videokamera nahrává video ve formátu MPEG 2 v režimu DVD videokamery, ve formátu MPEG4 v režimu digitálního fotoaparátu a při standardním rozlišení (SD-VIDEO)
Mějte prosím na paměti, že tato DVD videokamera není kompatibilní s jinými formáty digitálního videa.
Před nahráváním důležitých snímků proveďte zkušební záznam.
Přehrajte si zkušební záznam a ujistěte se, že obraz i zvuk byly správně nahrány.
Nelze poskytnout žádnou kompenzaci za zaznamenaný
obsah.
- Společnost Samsung nemůže nahradit žádné škody
vzniklé v důsledku nemožnosti přehrát záznam kvůli poškození DVD videokamery nebo paměťové karty. Společnost Samsung není zodpovědná za nahrané obrazy a zvuk.
- Může dojít ke ztrátě záznamů v důsledku chyby při
zacházení s touto DVD videokamerou nebo paměťovou kartou nebo jiným příslušenstvím. Společnost Samsung nenese zodpovědnost za škody vzniklé v důsledku ztráty zaznamenaného obsahu.
Vytvořte si zálohu důležitých záznamů. Zabezpečte svá důležitá data tím, že zkopírujete příslušné soubory do počítače. Doporučujeme soubory dále zkopírovat z počítače na jiné ukládací médium. Další informace najdete v průvodci instalací softwaru a připojením USB.
Autorská práva: Mějte prosím na paměti, že tato DVD
videokamera je určena jen pro osobní použití.
Data zaznamenaná na paměťovou kartu v této DVD videokameře pomocí jiných digitálních nebo analogových médií nebo zařízení jsou chráněna zákonem o autorských právech a nesmí být použita bez svolení vlastníka autorských práv k jiným účelům, než k soukromé zábavě. I v případě, že nahráváte veřejné vystoupení pro osobní potřebu, velmi doporučujeme obstarat si k tomu svolení předem.
v_ Hungarian Czech _v
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL BŐVEBBEN
• Ez a kézikönyv a következő kamerák használati útmutatója VP-DX100(i)/ DX100H/DX102/DX103(i)/DX104/DX105(i). Az “i” jelzéssel ellátott modellek
“Analóg bemeneti” funkcióval is rendelkeznek. A VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) modellek kétféle adathordozóra rögzítenek: lemezre és memóriakártyára. Bár a VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 és DX105(i). külső megjelenése eltérő, a működésük megegyezik.
• A használati útmutatóban a VP-DX105( i) modell illusztrációi láthatók.
• Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek eltérhetnek attól a képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
• A kamera és a tartozékok külalakja és műszaki adatai előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak.
( , )
• A DVD kamera egyes funkciói nem érhetők el memóriakártya vagy
JELÖLÉSEK A FEJEZETCÍMEK MELLETT
lemez használata esetén.
A funkció mellett jobbra fent látható jelölések mutatják, hogy az adott funkció működik-e lemezzel vagy memóriakártyával. A jelölések segítségével megtudhatja, hogy az adott funkció és művelet használható-e memóriakártya vagy lemez esetén.
VÉDJEGYEKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
• A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
• A Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és egyéb országokban.
• A Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegye.
• A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet.
• Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a “TM” és “R” jelet.
• A Dolby Laboratories engedélyével gyártott termék.
• A “Dolby” és a dupla-D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
Ezen szoftver bizonyos részei a © 2006 The Free Type Project védelme alatt állnak. Weboldal: http://www.freetype.org. Minden jog fenntartva.
O TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE
• Tato uživatelská příručka se týká modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/ DX103(i)/DX104/DX105(i). Modely s písmenem “i” mají funkcí “Analogový
vstup”. VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) mají dvě ukládací média, disk a kartu. Vnější vzhled modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 a DX105(i). se liší, ale fungují stejně.
• V této uživatelské příručce jsou použity ilustrace modelu VP-DX105( i).
• Zobrazení v této uživatelské příručce nemusejí být přesně stejná jako ta, která vidíte na LCD monitoru.
• Návrhy a technické údajevideokamery a dalšího příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění.
( , )
• Některé funkce této DVD videokamery jsou nedostupné pro
ZNAČKY ZA ZÁHLAVÍMI
paměťovou kartu nebo disk.
Značky napravo od každé funkce identifikují, zda jsou paměťová karta nebo disk kompatibilní s danou funkcí. Pohledem na tyto značky zjistíte funkce a operace, které odpovídají paměťové kartě nebo disku, které používáte.
POZNÁMKY K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
• Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem Samsung jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
• Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation, registrovaná ve Spojených státech a dalších zemích.
• Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
• Všechny ostatní názvy produktů uvedené v této příručce mohou být ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
• Navíc nejsousymboly “TM“ a “R“ v této příručce v každém jednotlivém případě uváděny.
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories.
• “Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories.
Části tohoto softwaru jsou chráněny autorskými právy 2006 Free Type Projekt. Web: http://www.freetype.org. Všechna práva vyhrazena.
vi_ Hungarian Czech _vi
használatra vonatkozó óvintézkedések
FONTOS MEGJEGYZÉS
• Óvatosan bánjon a folyadékkristályos kijelzővel (LCD-vel):
- Az LCD egy rendkívül kifinomult megjelenítő eszköz: Ne nyomja meg a felületét túl erősen, ne üsse meg és ne karcolja meg éles tárggyal.
- Az LCD felület megnyomásakor a megjelenített kép egyenetlenné válhat. Ha az egyenetlenség nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a kamerát, várjon pár másodpercet, majd kapcsolja vissza ismét.
- A kamerát ne helyezze a kinyitott LCD-kijelzővel lefelé.
- Ha a kamerát nem használja, hajtsa be az LCD-kijelzőt.
• Folyadékkristályos kijelző :
- Az LCD-kijelző a szokásosnál kissé tompább fényű, ha a kamera hideg helyen van, illetve közvetlenül a bekapcsolás után. A normális fényerő visszatér, amint a hőmérséklet elkezd növekedni a kamerában. Ez nincs hatással a háttértárolón lévő képekre, úgyhogy nincs aggodalomra ok.
• Tartsa megfelelően a kamerát:
- A kamerát ne tartsa az LCD-kijelzőnél fogva: a kereső vagy az LCD-kijelző leszakadhat, és a kamera leeshet a földre.
• Ne tegye ki a kamerát ütések hatásának:
- A kamera egy precíziós készülék. Gondosan ügyeljen rá, hogy ne üsse neki kemény tárgynak, és hogy ne ejtse le a földre.
- Ne használjon állványt a kamerához olyan helyen, ahol az erős vibrációnak vagy külső behatásnak van kitéve.
• Kerülje a homokot és a port!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő finom homok- vagy porszemek rendellenes működést vagy hibát okozhatnak.
• Kerülje a vizet és az olajat!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő víz vagy olaj áramütést, rendellenes működést vagy hibát okozhat.
• A termék melegedése:
Használat közben a kamera felülete enyhén felmelegszik, ez azonban nem jelent meghibásodást.
• Ügyeljen a külső hőmérsékletre:
- A videokamera 60°C feletti vagy 0°C alatti környezetben történő használata rendellenes rögzítést/lejátszást eredményez.
- Ne hagyja a kamerát vízparton vagy zárt autóban, ahol a hőmérséklet huzamosabb ideig rendkívül magas: Ez meghibásodást okozhat.
Ne irányítsa közvetlenül a Nap felé:
- Ha közvetlen napfény éri a lencsét, akkor a kamera meghibásodhat vagy kigyulladhat.
- Ne tegye ki a kamera LCD-kijelzőjét közvetlen napfény hatásának: Ez meghibásodást okozhat.
Ne használja a kamerát TV és rádió közelében:
- Ez zavart okozhat a TV-képernyőn vagy a rádióadásban.
bezpečnostní opatření při používání
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
• Zacházejte s displejem z tekutých krystalů (LCD) opatrně:
- LCD displej je velmi choulostivé zobrazovací zařízení: Nestlačujte jeho povrch silou, nevystavujte jej nárazům a nebodejte do něj ostrými předměty.
- Pokud zatlačíte na povrch LCD displeje, mohou se objevit poruchy zobrazení. Pokud poruchy nezmizí, vypněte videokameru, chvíli počkejte a pak ji opět zapněte.
- Nepokládejte videokameru otevřeným LCD displejem dolů.
- Když kameru nepoužíváte, zavřete LCD monitor.
• Displej z tekutých krystalů :
- Při použití videokamery za nižších teplot nebo v chladných oblastech nebo bezprostředně po zapnutí napájení bude LCD displej poněkud tmavší než obvykle. Displej se vrátí k normální úrovni jasu, když se teplota uvnitř videokamery zvýší. To nemá vliv na snímky na ukládacím médiu, proto není důvod k obavám.
• Správné držení videokamery:
- Při zvedání nedržte videokameru za LCD displej: hledáček nebo LCD monitor by se mohly oddělit a DVD videokamera by mohla spadnout.
• Nevystavujte DVD videokameru nárazům:
- Tato DVD videokamera je přesný přístroj. Dbejte na to, abyste jí neudeřili o tvrdý předmět a aby vám neupadla.
- DVD videokameru na stativu nepoužívejte na místě, které je vystaveno silným otřesům nebo nárazům.
• Pozor na písek a prach!
Jemný písek nebo prach, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího adaptéru, by mohl způsobit špatnou funkci nebo poruchu.
• Pozor na vodu a olej!
Voda nebo olej, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího adaptéru, by mohl způsobit úraz elektrickým proudem, špatnou funkci nebo poruchu.
• Teplo na povrchu výrobku:
Povrch DVD videokamery se při používání mírně zahřívá. Nejedná se však o
poruchu.
• Opatrnost při okolních teplotách:
- Používání DVD videokamery v místech s teplotou vyšší než 60 °C nebo nižší než 0 °C způsobí abnormální záznam nebo přehrávání.
- Nenechávejte DVD videokameru delší dobu na místě s vysokou teplotou, jako je pláž nebo uzavřené vozidlo: Mohlo by dojít k poruše.
Nemiřte přímo do slunce:
- Při dopadu přímého slunečního světla do objektivu by mohlo dojít k poruše DVD videokamery nebo k požáru.
- Nevystavuje LCD displej DVD videokamery přímému slunečnímu světlu. Mohlo by dojít k poruše.
Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti televizoru nebo rádia:
- Mohlo by to způsobit šum na televizní obrazovce nebo v rozhlasovém vysílání.
vii_ Hungarian Czech _vii
Ne használja a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező közelében:
- Ha a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező (pl. rádióadó torony vagy elektromos berendezés) közelében használja, akkor zaj keletkezhet a rögzített képen és hangon. A korábban rögzített videón és hangon is megjelenhet zaj a lejátszás közben. Legrosszabb esetben a kamera meg is hibásodhat.
Ne tegye ki a kamerát korom és gőz hatásának:
- A vastag korom és a gőz kárt okozhatnak a kamera burkolatában, vagy meghibásodást okozhatnak.
Ne használja a kamerát korróziót okozó gáz közelében:
- Ha a kamerát olyan helyen használja, ahol benzin- vagy dízelmotor által kibocsátott tömény kipufogógáz, vagy korróziót okozó gáz, például hidrogén­szulfid van jelen, akkor a külső és belső csatlakozók, vagy az akkumulátor érintkezői korrodálódhatnak, megszüntetve ezzel a normális működést, vagy az energiaellátást.
Ne tegye ki a kamerát rovarirtó hatásának: A kamerába kerülő rovarírtó összekoszolhatja a lézerérzékelő lencsét, ebben az
esetben pedig a kamera lehet, hogy nem fog megfelelően működni. Rovarirtó használata előtt kapcsolja ki a kamerát, és takarja le egy fóliával, stb.
Ne használjon 8 cm-es kiegészítő CD lencse tisztítót:
- A kamera hétköznapi használata mellett nincs szükség a lencse tisztítására.
- A 8 cm-es CD lencse tisztító a kamera meghibásodását okozhatja.
Ne fogja meg a lézerérzékelő lencsét.
Ha közvetlenül hozzáér a lézerérzékelő lencséhez, akkor az meghibásodást okozhat. A garancia nem vonatkozik a lézerérzékelő nem megfelelő kezelése által okozott kárra. Éppen ezért rendkívül ügyeljen a kamera használata során.
Ne használjon a kamera tisztításához benzint vagy oldószert:
- A külső rész borítása leválhat, vagy a váz felülete eldeformálódhat.
A memóriakártyát tartsa távol gyermekektől, mert lenyelhetik azt.
A termék megfelelő leadása (Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos hulladékleadás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti silného zdroje
elektromagnetických vln nebo magnetu:
- Při použití DVD videokamery v blízkosti silného zdroje elektromagnetických vln nebo magnetu, jako jsou rozhlasové vysílačky nebo elektrická zařízení, by se v zaznamenaném obrazu a zvuku mohl objevit šum. Při přehrávání normálně nahraného audiovizuálního záznamu by se také mohl objevit obrazový a zvukový šum. V nejhorším případě by mohlo dojít i k poruše DVD videokamery.
Nevystavujte DVD videokameru husté páře nebo dýmu:
- Hustý dým nebo pára by mohly poškodit tělo DVD videokamery nebo způsobit poruchu.
Nepoužívejte DVD videokameru v přítomnosti agresivních plynů:
- Pokud je DVD videokamera používána na místě, kde jsou husté výfukové plyny ze spalovacích motorů nebo agresivní plyny jako sirovodík, mohlo by dojít ke korozi vnějších nebo vnitřních kontaktů, což by znemožnilo normální provoz, případně ke korozi kontaktů baterie, což by znemožnilo zapnutí kamery.
Nevystavujte DVD videokameru insekticidům: Insekticidy, které by se dostaly do DVD videokamery, by mohly zašpinit čočky v
bloku laserového snímače a způsobit nesprávnou funkci DVD videokamery. Před použitím insekticidů DVD videokameru vypněte a zakryjte ji pokrývkou z PVC nebo jiným podobným materiálem.
Nepoužívejte čistič čoček CD s průměrem 8 cm, který je součástí volitelného
příslušenství:
- Čištění čoček není nutné, pokud se DVD videokamera používá obvyklým způsobem.
- Použití čističe čoček o průměru 8 cm by mohlo způsobit špatnou funkci této DVD videokamery.
Nedotýkejte se čoček v bloku laserového snímače.
Pokud se dotknete přímo čoček v bloku laserového snímače, může to způsobit poruchu. Na blok laserového snímače se nevztahuje záruka pro poškození vzniklé nesprávným použitím. Proto práci s touto videokamerou věnujte velkou pozornost.
Nevytírejte tělo DVD videokamery benzínem nebo ředidlem:
- Mohlo by dojít k odloupnutí vnějšího pláště nebo k poškození povrchu těla.
Udržujte paměťovou kartu z dosahu dětí, aby ji nespolkly.
Správná likvidace tohoto produktu (Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolovanému zničení, oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí recyklovat. Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
02_ Hungarian Czech _02
tartalomjegyzék obsah
13
06
09
A kamera csomagjának tartalma
10
Jobb első nézet
11
Baloldali és alsó nézet
12
Hátsó és felső nézet
13
Távvezérlő (csak VP-DX102/DX104/ DX105(i))
14
A gombelem behelyezése
15
A kamera helyes tartása
16
Az akkumulátor töltése
21
A kamera alapfunkciói A képernyő kijelzései
22 26
A Kijelző ( ) fgomb használata
26
A botkormány használata Az LCD-kijelző használata
27 27
A kereső használata
28
Kezdeti beállítások: A kijelzések nyelve, a dátum és idő
30
Az adattároló kiválasztása (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Lemez behelyezése és kivétele
32
Rögzíthető idő
PŘEDSTAVENÍ
ZÁKLADNÍCH
SEZNAMTE SE
S VAŠÍ DVD
VIDEOKAMEROU
VIDEOKAMERY: PŘED
AZ ALAPVETŐ
FUNKCIÓK
BEMUTATÁSA
ISMERKEDÉS A
KAMERÁVAL
ELŐKÉSZÜLETEK
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL ELŐTT
30
FUNKCÍ
PŘÍPRAVA
13
REŽIM DVD
ZÁZNAMEM
30
06
09
Co je součástí vaší DVD videokamery
10
Pohled zepředu a zprava
11
Pohled zleva a zespodu
12
Pohled zezadu a seshora
13
Dálkové ovládání (pouze VP­DX102/DX104/DX105(i))
14
Instalace baterie knoflíkového typu
15
Držení DVD videokamery
16
Nabíjení baterie
21
Základní operace DVD videokamery Indikátory na obrazovce
22 26
Používání tlačítka Displej ( )
26
Používání joysticku Používání LCD monitoru
27 27
Používání hledáčku
28
Počáteční nastavení: Jazyk obrazovkové nabídky a datum a čas
30
Výběr ukládacího media (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Vložení a vysunutí disku
32
Doba záznamu
03_ Hungarian Czech _03
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL/LEJÁTSZÁS
33
DVD KAMERA MÓD: VIDEÓK
SZERKESZTÉSE
40
DVD KAMERA MÓD:
LEMEZKEZELÉS
47
DIGITÁLIS
FÉNYKÉPEZŐGÉP
MÓD (CSAK VP-
DX103(i)/DX104/
DX105(i))
52
33
Videók felvétele
35
Könnyű felvételkészítés kezdők számára (EASY. Q mód)
36
Állóképek rögzítése videók lejátszása közben (csak VP-DX103 (i)/DX104/DX105(i))
37
Zoomolás
38
Videók lejátszása
40
Felvételek törlése
41
Videó egy részének törlése (részleges törlés)
42
Lejátszási lista
47
Lemezek lezárása
49
Lemezek lezárásának visszavonása
50
Lemez formázása
51
Lemez információk
52
A memóriakártya behelyezése / kivétele
55
Felvételi idő és a képek száma
56
Videók rögzítése
57
Fényképek készítése
58
Videók lejátszása
59
Fényképek megtekintése
60
Véletlen törlés elleni védelem
61
Képek törlése
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
33
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ÚPRAVA FILMOVÝCH
SNÍMKŮ
40
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
SPRÁVA DISKU
47
REŽIM DIGITÁLNÍHO
FOTOAPARÁTU
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
52
33
Záznam filmových snímků
35
Snadné nahrávání pro začátečníky (EASY.Q Mode)
36
Pořizování fotografií během přehrávání filmových snímků (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
37
Funkce Zoom
38
Přehrávání filmových snímků
40
Odstranění snímků
41
Odstranění části filmového snímku (částečné smazání)
42
Přehrávací seznam
47
Dokončení disku
49
Zrušení dokončení disku
50
Formátování disku
51
Informace o disku
52
Vložení a vyjmutí paměťové karty
55
Doba záznamu a počet snímků
56
Záznam filmových snímků
57
Snímání fotografií
58
Přehrávání filmových snímků
59
Prohlížení fotografií
60
Ochrana před náhodným vymazáním
61
Odstranění snímků
04_ Hungarian Czech _04
tartalomjegyzék obsah
62
A MENÜPONTOK
HASZNÁLATA
62
A menük használata
63
Menüpontok
65
A Felvételi menü pontjai A Lejátszás menü pontjai
78 78
A beállítás menü elemei
POLOŽEK NABÍDKY
POUŽÍVÁNÍ
62
62
Ovládání nabídek
63
Položky nabídky
65
Položky nabídky záznamu
78
Položky nabídky přehrávání
78
Nastavení položek nabídky
FÉNYKÉPEK
NYOMTATÁSA
(CSAK VP-DX103(i)/
8384DPOF nyomtatási beállítások
Közvetlen nyomtatás PictBridge-el
TISK FOTOGRAFIÍ
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
8384Nastavení tisku DPOF
Přímý tisk s formátem PictBridge
DX104/DX105(i))
83
83
86
CSATLAKOZTATÁS
AUDIÓ/VIDEÓ
ESZKÖZÖKHÖZ
86
CSATLAKOZTATÁS
SZÁMÍTÓGÉPHEZ
(CSAK VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
Csatlakoztatás TV-hez
88
Videók másolása videómagnóra vagy DVD/HDD felvevőre
89
A Voice Plus használata
90
TV műsor vagy külső videótartalom felvétele (másolása) lemezre (csak VP-DX100i/DX103i/DX105i)
91
Rendszerkövetelmények
92
A DV Media PRO telepítése
94
Az USB kábel csatlakoztatása
95
Az adattároló média tartalmának megtekintése
97
Fájlok áttöltése a kameráról a számítógépre
98
A PC Kamera funkció használata
PŘIPOJENÍ K AV
ZAŘÍZENÍM
86
PŘIPOJENÍ K PC
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
86
Připojení k televizoru
88
Dabing snímků na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér
89
Používání funkce Voice Plus
90
Záznam (kopírování) televizního programu nebo externího obsahu na disk (pouze VP-DX100i/DX103i/ DX105i)
91
Požadavky na systém
92
Instalace DV Media PRO
94
Připojení kabelu USB
95
Prohlížení obsahu ukládacího média
97
Přenos souborů z DVD videokamery do počítače
98
Použití funkce webkamery
05_ Hungarian Czech _05
KARBANTARTÁS
ÉS EGYÉB
INFORMÁCIÓK
HIBAELHÁRÍTÁS
99
Karbantartás
100
Egyéb információk
103
A kamera használata külföldön
104
Hibaelhárítás
ÚDRŽBA A DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ
99
Údržba
100
Doplňující informace
103
Používání vaší DVD videokamery v zahraničí
104
Odstraňování problémů
MŰSZAKI ADATOK
113
TECHNICKÉ ÚDAJE
113
06_ Hungarian Czech _06
az alapvető funkciók bemutatása
Ez a fejezet a kamera alapvető funkcióit mutatja be. További információkat az alábbi referencia oldalakon talál.
představení základních funkcí
Tato kapitola představuje základní funkce DVD videokamery. Více informací najdete na následujících referenčních stránkách.
1. lépés: Előkészületek
• Az akkumulátor feltöltése 18. oldal
• OSD nyelv és dátum/idő beállítása  28, 29. oldal
• Adattároló kiválasztása (LEMEZ vagy KÁRTYA) csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))  30.oldal
A kamerával videók és fényképek is rögzíthetők.
- Fotókat csak a memóriakártyára lehet rögzíteni. A DVD lemezek nem támogatják a Fotó üzemmódot.
- Vásárlás előtt tekintse meg a támogatott memóriakártya-típusokat az 52-54. oldalon.
Videók rögzítése a DVD lemezre.
Válassza ki a használathoz legmegfelelőbb lemezt.
Videókat szeretne törölni vagy szerkeszteni a kamerán?
IGEN
Szeretné újra felhasználni a lemezt a formázás után ?
DVD -RW
• DVD+RW, DVD+R DL és DVD-R használata esetén nem lehet
• Videót csak DVD-RW lemezről lehet törölni (VR módban).
• A kívánt lemez kiválasztása és a lemez formázása.  30-31. oldal
DVD-RW
VIDEO
VR
kiválasztani a Video és a VR módot.
IGEN
DVD +RW
Nincs
Nincs
Hosszú felvétel esetén
DVD +R DL
DVD -R
Krok 1: Příprava
• Nabíjení baterie strana 18
INSERT BATTERY PACK
• Nastavení jazyka OSD (obrazovkové nabídky), data a času str. 28, 29
• Volba datového média (disk a karta)
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30 Můžete nahrávat fi lm a fotografi e.
- Na paměťovou kartu můžete pouze zaznamenávat
fotografi e. Disky DVD nepodporují režim fotografování.
- Před zakoupením paměťových karet se podívejte
na informace o podporovaných paměťových kartách na stranách 52-54.
Záznam fi lmových snímků na disk DVD
Vyberte správný disk pro použití.
Chcete odstranit nebo upravit fi lmové snímky na DVD videokameře?
ANO
Chcete disk znovu použít po odstranění naformátování?
ANO
DVD-RW
• Disky DVD+RW, DVD+R DL a DVD-R nemají výběr režimu Video
• Film lze odstranit jen z disku DVD-RW (režim VR).
• Výběr požadovaného disku a jeho formátování. strany 30-31
VR
nebo VR.
DVD-RW
VIDEO
NE
DVD+RW
NE
Při dlouhodobém záznamu
DVD+R DL
DVD -R
07_ Hungarian Czech _07
2. lépés: Felvétel készítése

• Videók rögzítése  33~37, 56. oldal
• Állóképek készítése (csak VP-DX103(i )/DX104/ DX105(i ))  57. oldal
Krok 2: Záznam
• Nahrávání fi lmu str. 33-37, 56
• Fotografování (jen VP-DX103( i )/DX104/DX105(i ))
str. 57
3. lépés: Lejátszás / Szerkesztés
• Videó kiválasztása a miniatűr nézetből lejátszáshoz  38, 58~59. oldal
• A kamera által lejátszott fi lm megtekintése a számítógépen (csak VP-DX103( i)/DX104/ DX105(i )) vagy TV-n  86~90, 97. oldal
• Videók szerkesztése igény szerint (A szerkesztési funkció csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén áll rendelkezésre)  40~46. oldal
4. lépés: Megtekintés DVD-lejátszón
Mielőtt megtekinthetné a kamerával rögzített videókat egy DVD­lejátszón, le kell zárnia a lemezt. (A lezárás az a funkció, amely alkalmassá teszi a kamerával rögzített lemezt DVD-lejátszóban való használatra.)
Krok 3: Přehrávání / úpravy
• Výběr snímku pro přehrávání z indexu náhledů stran 38, 58-59
• Přehrávání z vaší DVD videokamery na vašem
PC(pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i)) nebo TV
str. 86~90, 97
• Editace fi lmů jako vaše preference (Editační funkce je
dostupná jen u DVD-RW (režim VR)) str. 40-46
Krok 4: Prohlížení na DVD zařízeních
Chcete-li si prohlížet fi lmové snímky, které byly zaznamenané na DVD videokameře, na zařízeních DVD, musíte disk nejprve dokončit. (Dokončení je funkce, která umožňuje, aby byl disk zaznamenaný na DVD videokameře přehrávatelný na DVD zařízeních, jako jsou DVD přehrávače.)
Finalise
folytatás
pokračování
08_ Hungarian Czech _08
az alapvető funkciók bemutatása
představení základních funkcí
A lezárás funkció működésea lezárt lemez típusától függ.
Lezárt
DVD -R
Lezárt
DVD
+R D
L
Lezárt
DVD-
RW
Lezárt
DVD +RW
• A következő lemezeket nem használhatja.
• Lemezről történő adatvesztésért nem vállaljuk a felelősséget.
• Nem vállalunk semmilyen garanciát olyan sikertelen felvételért vagy
• Nem vállalunk felelősséget a lemezek nem megfelelő használatából eredő
• A stabil és folyamatos rögzítés és lejátszás érdekében használjon
• A lezárási idő a lemez felvételi idejétől függően változhat.
• Lezárt lemezt nem lehet felülírni, szerkeszteni és formázni.
• Az ezzel a DVD-s kamerával lezárt lemezek valamennyi DVD-lejátszóban/
• A használható lemezekről továbbiakat a 102~103.
A lezártDVD lemez a legtöbb DVD-lejátszóban használható.
VIDEO
Csak olyan DVD-lejátszóban használható a lemez, amelyik felismeri a VR módban rögzített DVD-RW lemezeket.
VR
A lemezt más DVD-lejátszókban is használhatja, lezárás nélkül.
-
12 cm-es CD/DVD lemez
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (egyrétegű)/DVD-RAM/ DVD-R (kétrétegű), Floppy lemez, MO, MD, iD, LD
lejátszásért, amelyet a lemez vagy a kártya hibája okozott.
rögzítési hibáért, rögzített vagy szerkesztett anyag elvesztéséért és/vagy a rögzítő meghibásodásáért.
olyan TDK, MKM, Verbatim lemezeket, melyek el vannak látva a
jelöléssel. Ha nem ilyet használ, akkor előfordulhat, hogy a rögzítési és lejátszási műveletek nem működnek megfelelően, vagy a lemezt nem tudja kivenni a kamerából.
Ha szükséges,vonja vissza a lemez lezárását (csak DVD-RW lemeznél)
49. oldal
felvevőben/meghajtóban történő lejátszhatósága nem garantált. A kompatibilitás részleteit illetően tekintse meg a DVD-lejátszó/felvevő/ meghajtó felhasználói kézikönyvét.
Több felvételt nem készíthet rá, akkor sem, ha a lemezen van elég szabad terület.
A lezárás visszavonása után további felvételeketkészíthet.
49.oldal
oldalon olvashat
Funkce dokončeného disku závisí na typu disku.
Dokončeno
DVD -R
Dokončeno
DVD
+R D
L
Dokončeno
DVD-
RW
Dokončeno
DVD +RW
• Nelze použít následující disky.
• Nejsme zodpovědní za ztrátu dat na disku.
• Naše záruka nepokrývá žádné škody nebo ztráty, vzniklé kvůli poruše
• Nepřebíráme zodpovědnost a nenabízíme náhradu za žádnou poruchu
• Pro stabilní a trvalé nahrávání a přehrávání používejte disky TDK,
• Čas potřebný pro ukončení disku se může lišit podle délky záznamu na disku.
• Dokončený disk nelze přepsat, upravit, ani naformátovat. Pokud je to
• Není zaručeno, že všechny DVD přehrávače mohou přehrávat disky dokončené
• Další informace o dostupných discích najdete na str. 102-103.
dokončený disk DVD lze přehrát ve většině DVD zařízení.
VIDEO
Disk můžete přehrávat pouze na DVD přehrávači, který podporuje disky DVD-RW zaznamenané v režimu VR.
VR
Disk můžete přehrávat na jiných DVD zařízeních bez jeho dokončení.
- Disky CD/DVD s průměrem 12 cm
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (jednovrstvé)/DVD-RAM/ DVD-R (dvouvrstvé), diskety, disky MO, MD, iD, LD
zaznamenávání a přehrávání, které byly způsobeny špatnou funkcí disku nebo karty.
záznamu, ztrátu zaznamenaného nebo editovaného materiálu a/nebo poškození rekordéru, které vzniklo špatným použitím disků.
MKM, Verbatim , které mají označení “ ”. nemusí operace záznamu a přehrávání fungovat správně nebo nebudete moci vysunout disk z videokamery.
nutné, zruštedokončení disku. (jen pro DVD-RW) str. 49
v této DVD videokameře. Podrobné informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro Váš DVD přehrávač/rekordér /mechaniku.
Nelze provádět další záznamy, i když je na disku dostatek místa.
Můžete nahrávat další materiál, až zrušíte dokončení
Pokud je nepoužijete,
strana 49
.
09_ Hungarian Czech _09
ismerkedés a kamerával
seznámení s DVD videokamerou
A KAMERA CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Az Ön kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik. Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
Az egyes elemek konkrét külalakja eltérő lehet az egyes
modelleknél.
Akkumulátor
󱯎
AC hálózati adapter(AA-E9 típus)
󱯐
AV kábel
󱯒
USB-kábel
󱯔
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Kézikönyv
󱯖
Gombelem a belső órához(
󱯘
Távvezérlő(csak VP-DX102/DX104/
󱯚
Szoftver CD(DV Media PRO)
󱯜
Hordtáska(opcionális)
󱯞
8 cm-es DVD-RW lemez(opcionális)
󱯠
) vagy a távvezérlőhöz(csak
CR2025 VP-DX102/DX104/DX105(i))
DX105(i))
(csak VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i))
A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően.
Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung
márkakereskedőnél kaphatók.
Memóriakártya nincs mellékelve. A kamerához
használható memóriakártyákról az 52-53. oldalon olvashat. (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i )) Ezen opcionális kiegészítő megvásárlásához keresse
fel a legközelebbi Samsung márkakereskedést.
TÍPUS:
󱯎 󱯐 󱯒
󱯔 󱯖 󱯘
󱯚 󱯜 󱯞
󱯠
CO JE SOUČÁSTÍ VAŠÍ DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERY
Vaše nová DVD videokamera je dodávána s následujícím příslušenstvím. Pokud v balení chybí jakákoliv z těchto položek, zavolejte středisko zákaznické podpory Samsung.
Přesný vzhled jednotlivých položek se může lišit v
závislosti na modelu.
Baterie
󱯎
Napájecí adaptér (typ AA-E9)
󱯐
Kabel AV
󱯒
Kabel USB
󱯔
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Uživatelská příručka
󱯖
Baterie knoflíkového typu pro interní
󱯘
hodiny(TYP: CR2025) nebo dálkové ovládání(pouze VP-DX102/DX104/ DX105(i))
Dálkové ovládání(pouze VP-DX102/
󱯚
DX104/DX105(i))
Software CD(DV Media PRO)
󱯜
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i))
Penosná brašna(opcionális)
󱯞
DVD-RW disk 3 1/2 palce (8 cm)
󱯠
(Volitelný)
Obsah se může lišit v závislosti na prodejní oblasti.
Součástky a doplňky jsou dostupné u vašeho místního
prodejce Samsung.
Paměťová karta není součástí dodávky. Informace o
paměťových kartách, které jsou kompatibilní s vaší DVD videokamerou, najdete na straně 52-53. (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105(i )) Chcete-li toto volitelné příslušenství koupit, kontaktujte
nejbližšího prodejce společnosti Samsung.
ismerkedés a kamerával
10_ Hungarian Czech _10
󱯐

seznámení s DVD videokamerou
JOBB ELSŐ NÉZET
POHLED ZEPŘEDU A ZPRAVA
󱯎
CLOSE
󱯞
OPEN
󱯜
󱯐
󱯒
󱯔
󱯚
󱯘
Objektív nyitás/zárás kapcsoló
󱯎
Objektív
󱯐
Távvezérlő érzékelője (csak VP-DX102/DX104/DX105(i))
󱯒
Videó fény (csak VP-DX102/DX105(i))
󱯔
Belső mikrofon
󱯖
Csuklószíj rögzítési pont
󱯘
Csuklószíj
󱯚
Forgatható markolat
󱯜
Lemezfedél
󱯞
󱯖
Přepínač otevření/zavření objektivu
󱯎
Objektiv
󱯐
Čidlo dálkového ovladače (pouze VP-DX102/DX104/
󱯒
DX105(i))
Světlo (pouze VP-DX102/DX105(i))
󱯔
Vestavěný mikrofon
󱯖
Háček řemenu pro uchopení
󱯘
Řemen pro uchopení
󱯚
Držák otočného čepu
󱯜
Víko disku
󱯞
BALOLDALI ÉS ALSÓ NÉZET
11_ Hungarian Czech _11
POHLED ZLEVA A ZESPODU
󱯎
󱯐
󱯣
󱯢
󱯖
󱯔
󱯡
󱯞
󱯠
Kijelző ( ) gomb
󱯎
EASY Q gomb
󱯐
Beépített hangszóró
󱯒
FINALIZE gomb
󱯔
BATT. (akkumulátor kioldó) kapcsoló
󱯖
Adattárolási mód kapcsoló (DISC/CARD)
󱯘
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Akkumulátor
󱯚
LCD kijelző
󱯜
Felvétel start/stop gomb
󱯞
Botkormány (fel/le/jobb/bal/Kijelölés, W/T)
󱯠
MENU gomb
󱯡
Állvány foglalat
󱯢
Memóriakártya foglalat (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
󱯣
󱯜
󱯘󱯚
󱯒
Tlačítko Displej ( )
󱯎
Tlačítko EASY Q
󱯐
Vestavěný reproduktor
󱯒
Tlačítko FINALIZE
󱯔
Přepínač BAT. (uvolnění baterie)
󱯖
Přepínač datového média (DISC/CARD)
󱯘
(pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Baterie
󱯚
LCD monitor
󱯜
Tlačítko spuštění/zastavení záznamu
󱯞
Joystick (nahoru/dolů/vpravo/vlevo/Vybrat, W/T)
󱯠
Tlačítko MENU
󱯡
Závit pro stativ
󱯢
Zásuvka pro paměťovou kartu (pouze VP-DX103(i)/DX104/
󱯣
DX105(i))
ismerkedés a kamerával
12_ Hungarian Czech _12
󱯐
󱯒
󱯘
󱯖
HÁTSÓ ÉS FELSŐ NÉZET
󱯎
seznámení s DVD videokamerou
POHLED ZEZADU A SESHORA
󱯔 󱯐 󱯒
󱯖 󱯘
󱯣
󱯢
󱯚
󱯜
󱯡 󱯠
Kereső
󱯎
Zoom (W/T) kar/ Hangerő szabályzás
󱯐
PHOTO gomb (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯒
Fókuszbeállító gomb
󱯔
MODE gomb / Mód kijelző
󱯖
(Felvétel ( )/Lejátszás ( ) mód)
Felvétel indítás/leállítás gomb
󱯘
ACCESS/CHG jelzőfény
󱯚
OPEN kapcsoló
󱯜
AV csatlakozó
󱯞
USB aljzat (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯠
DC IN/ USB / AV aljzat fedél
󱯡
DC IN aljzat
󱯢
POWER kapcsoló
󱯣
Hledáček
󱯎
Páčka Zoom (W/T)/ Hlasitost
󱯐
Tlačítko PHOTO (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i ))
󱯒
Knofl ík pro nastavení zaostření
󱯔
Tlačítko MODE / indikátor režimu
󱯖
(režim Záznam ( )/ Přehrávání ( ))
Tlačítko spuštění/zastavení záznamu
󱯘
Indikátor ACCESS/CHG
󱯚
Vypínač OPEN
󱯜
Zdířka AV
󱯞
Zdířka USB (pouze VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯠
Kryt zdířky DC IN/ USB / AV
󱯡
Zdířka DC IN
󱯢
Vypínač POWER
󱯣
󱯞
előkészületek
13_ Hungarian Czech _13
Ez a fejezet a kamera használatára vonatkozó információkat tartalmaz; például a mellékelt tartozékok használatáról, a működési módok beállításáról és a kezdeti beállításokról.
TÁVVEZÉRLŐ (csak VP-DX102/DX104/DX105( i ))
START/STOP gomb
󱯎
DISPLAY gomb
󱯐
Ugrás ( / ) gomb
󱯒
Leállítás ( ) gomb
󱯔
Lejátszás/Szünet ( ) gomb
󱯖
MENU gomb
󱯘
Vezérlő (
󱯚
PHOTO gomb
󱯜
Zoom (W/T) gomb
󱯞
Keresés ( / ) gomb
󱯠
Lassú lejátszás ( ) gomb
󱯡
/ / / /
A távvezérlőn lévő gombok funkciója megegyezik a kamerán levő gombokéval.
) gombok
󱯎
󱯐
󱯒
󱯔 󱯖
󱯘
󱯚
příprava
Tato kapitola poskytuje informace, které se týkají používán této DVD videokamery, jako například jak používat dodané příslušenství, jak nabíjet baterii, jak nastavit provozní režim a počáteční nastavení.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (pouze VP-DX102/DX104/DX105( i ))
Tlačítko START/STOP
󱯎
󱯜
󱯞
󱯠
󱯡
Tlačítko DISPLAY
󱯐
Tlačítko přeskočení ( / )
󱯒
Tlačítko Stop ( )
󱯔
Tlačítko Přehrávání/Pozastavení ( )
󱯖
Tlačítko MENU
󱯘
Ovládací (
󱯚
Tlačítko PHOTO
󱯜
Tlačítko zoomu (W/T)
󱯞
Tlačítko vyhledávání ( / )
󱯠
Tlačítko zpomaleného přehrávání
󱯡
( )
Tlačítka na dálkovém ovladači fungují stejně jako tlačítka na DVD videokameře.
/ / / /
) tlačítka
előkészületek
14_ Hungarian Czech _14
příprava
A GOMBELEM BEHELYEZÉSE
A belső óra gombelemének kicserélése
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt, és csúsztassa el a BATT.
(akkumulátor kioldó) kapcsolót a nyíl irányába az akkumulátor kivételéhez.
2. Vegye le az elem fedelét.
3. Cserélje ki a gombelemet, majd helyezze vissza a fedelet.
- A gombelemet a pozitív (+) pólusával kifelé helyezze be a foglalatába.
A belső órát tápláló gombelem
A gombelem teszi lehetővé az óra és a memória tartalmának megőrzését : mindenféle áramellátás megszüntetése után is. A kamera gombeleme normál használat esetén a behelyezése után kb. 6 hónapig működik. Ha a gombelem lemerülőben van, vagy lemerült, a dátum/idő kijelző “01/JAN/2008 00:00” -et mutat, ha bekapcsolja a dátum és idő kijelzést.
A távvezérlő gombelemének behelyezése (csak VP-DX102/ DX104/DX105( i ))
1. Az elemtartó kinyitásához fordítsa azt el balra (a () jel
irányába) a körmével vagy egy pénzérmével. Az elemtartó kinyílik.
2. Helyezze be az elemet az elemtartóba úgy, hogy a pozitív (+)
fele lefelé nézzen, majd nyomja be fi noman addig, amíg egy kattanó hangot nem hall.
3. Helyezze vissza az elemtartót a távvezérlőbe, illessze a ()
jelzését a () távvezérlőn lévő jellel, és az óra járásával egyező irányban forgatva zárja le.
Amire a gombelem esetében fi gyelni kell
• Helytelen csere esetén fennáll a robbanás veszélye. Kizárólag azonos vagy egyenértékű elemet használjon a cseréhez.
• Ne fogja meg az elemet csipesszel vagy más fémeszközzel. Ez rövidzárlatot okozhat.
• Az elemet ne töltse fel, ne szedje szét, ne melegítse, ne tegye vízbe a robbanásveszély elkerülése érdekében.
A gombelemet tartsa gyermekektől távol. Ha egy gyermek mégis lenyeli az elemet, azonnal
FIGYELMEZTETÉS
forduljon orvoshoz.
1
2
3
INSTALACE BATERIE KNOFLÍKOVÉHO TYPU
Instalace vypínače interních hodin (uvolnění baterie)
Battery holder
1. Otevřete LCD obrazovku, a potom posuňte spínač BATT.
(uvolnění baterií) ve směru šipky, aby se uvolnila baterie.
2. Sejměte kryt baterie.
3. Vyměňte knofl íkovou baterii, a potom vraťte kryt baterie na
místo.
- Vložte knofl íkovou baterii tak, aby kladná (+) strana směřovala ven ze štěrbiny pro knofl íkovou baterii.
Instalace baterie pro interní hodiny
Baterie knofl íkového typu uchovává časové funkce a přednastavený obsah paměti: i když je baterie vyjmuta nebo je odpojen napájecí adaptér. Za normálních provozních podmínek vydrží baterie knofl íkového typu DVD videokamery po dobu 6 měsíců od její instalace. Pokud je baterie knofl íkového typu slabá nebo vybitá, na indikátoru data/času se při zapnutí zobrazení data a času zobrazí údaj “2008/01/01 00:00“.
Instalace knofl íkové baterie do dálkového ovládání (jen VP­DX102/DX104/DX105( i))
1. Otáčejte držákem na baterie doleva (podle značky ())
nehtem nebo mincí, aby se otevřel. Držák baterie se otevře.
2. Vložte baterii do držáku na baterie kladnou koncovkou (+)
dolů a pevně ji zatlačte, až uslyšíte zaklapnutí.
3. Umístěte držák na baterie zpět do dálkového ovladače tak,
aby jeho značka na dálkovém ovladači () byla naproti značce () na dálkovém ovladači a otočením držáku baterie doprava ho zamkněte.
Bezpečnostní opatření týkající se baterie knofl íkového typu
• V případě nesprávné výměny baterie knofl íkového typu hrozí
nebezpečí exploze. Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
• Nezvedejte baterii pomocí pinzet nebo jiných kovových
nástrojů. To může způsobit zkrat.
• Nedobíjejte, nedemontujte, neohřívejte ani neponořujte baterii
do vody, abyste zabránili nebezpečí exploze.
Baterii knofl íkového typu uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud by byla kterákoliv baterie
VAROVÁNÍ
polknuta, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
A VIDEOKAMERA HELYES TARTÁSA
15_ Hungarian Czech _15
Vložte pravou ruku ze spodní části DVD videokamery až ke
Csuklószíj felszerelése
Dugja be jobb kezét alulról a szíjba, egészen a hüvelykujja aljáig. Helyezze a kezét olyan pozícióba, amelyből könnyedén tudja kezelni a Felvétel start/stop gombot, a PHOTO gombot, valamint a Zoom kart. Állítsa be és rögzítse a csuklószíjat úgy, hogy a kamera stabil maradjon akkor is, amikor Ön megnyomja a Felvétel
start/stop gombot a hüvelykujjával.
1. Bontsa ki a szíjat.
Dugja be a szíjat a horonyba az ábra szerint.
2. Dugja be kezét a csuklószíjba és állítsa be a hosszát
kényelmesre.
3. Zárja össze a szíjat. Szög beállítás
Állítsa a forgatható markolatot a legkényelmesebb szögbe. A markolatot akár 140°-ban is elforgathaja lefelé.
Ügyeljen rá, hogy a markolatot ne forgassa hátrafelé, mert megsérülhet.
󱯎 󱯐
°
140
DRŽENÍ DVD VIDEOKAMERY
Připevnění řemenu pro uchopení
Vložte pravou ruku ze spodní části DVD videokamery až ke
󱯒
Spuštění/zastavení záznamu palcem.
1. Zatáhněte za řemen pro uchopení a oddělte jej.
Vložte řemen pro uchopení do jeho háčku, jak ukazuje obrázek.
2. Zasuňte ruku do řemene pro uchopení a nastavte jeho délku
podle potřeby.
3. Utáhněte řemen pro uchopení. Nastavení úhlu
Otočte držák otočného čepu do nejpohodlnějšího úhlu. Můžete jím otáčet směrem dolů až do úhlu 140°.
spodní části palce. Umístěte ruku do polohy, kde můžete snadno používat tlačítko spuštění/ zastavení záznamu, tlačítko PHOTO a ovladač zoomu. Nastavte délku řemenu pro uchopení tak, aby byla digitální kamera stabilní, když stisknete tlačítko
Věnujte pozornost tomu, abyste neotočili držák otočného čepu směrem dozadu, protože by to mohlo způsobit poškození.
előkészületek
16_ Hungarian Czech _16

AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
• Kamerájához kétféle áramforrást csatlakoztathat.
• Ne használja a mellékelt áramforrásokat más eszközökhöz.
- Az akkumulátor: szabadtéri felvételekhez.
- A hálózati adapter: beltéri felvételekhez.
Az akkumulátor feltöltése
A használat előtt győződjön meg róla, hogy feltöltötte az akkumulátort.
Az akkumulátor behelyezése a kamerába
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Helyezze be az akkumulátort a foglalatba, majd
nyomja be a képen látható módon addig, amíg egy kattanást nem hall.
Az akkumulátor kivétele a kamerából
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Tolja el a BATT. (akkumulátor kioldó) kapcsolót
a képen látható irányba, majd vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátort a helyes állásban tegye a
FIGYELMEZTETÉS
helyére, az ábra szerint. Ha rossz állásban teszi a helyére, az a kamera vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja.
A kamera folyamatos használatához
célszerű egy vagy több tartalék akkumulátort vásárolni.
Tartalék akkumulátort a helyi Samsung
márkakereskedésekben vásárolhat.
Ha a kamerát hosszabb ideig nem
használja, vegye ki az akkumulátort.
Csak a Samsung által jóváhagyott akkumulátort használjon. Ne használjon más gyártóktól származó akkumulátorokat. Ellenkező esetben az akkumulátor túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat. A Samsung nem felelős a nem jóváhagyott akkumulátorok okozta problémákért..
příprava
NABÍJENÍ BATERIE
• Existují dva typy napájecích zdrojů, které lze připojit k DVD videokameře.
• Nepoužívejte dodané napájecí jednotky s jiným zařízením.
- Baterie: používá se pro nahrávání v exteriérech.
- Napájecí adaptér: používá se pro nahrávání v interiérech.
Nabíjení baterie
Před použitím DVD videokamery se ujistěte, že jste baterii nabili.
Připevněte baterii k DVD videokameře
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Připevněte baterii k základně pro připojení
baterie a zatlačte baterii podle obrázku, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Vyjmutí baterie z DVD videokamery
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Posuňte přepínač BATT. (uvolnění baterie) ve
směru zobrazeném na obrázku a vytáhněte baterii.
Vložte baterii správným směrem, jak je znázorněno na obrázku.
VAROVÁNÍ
Nesprávné vložení baterie může způsobit poruchu DVD videokamery a baterie
Abyste mohli DVD videokameru používat
nepřetržitě, doporučuje se zakoupit jednu nebo více náhradních baterií.
Náhradní baterie jsou dostupné ve vašem
místním obchodě Samsung .
Pokud se DVD videokamera nebude nějakou
dobu používat, vyjměte z ní baterii.
Používejte jen baterie schválené společností Samsung. Nepoužívejte baterie od jiných výrobců. Jinak hrozí nebezpečí přehřátí, požáru nebo exploze. Společnost Samsung neodpovídá za problémy způsobené použitím neschválených baterií.
.
Az akkumulátorokról
17_ Hungarian Czech _17
• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni. Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (0°C alatt),
használhatósága csökken, és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját. Amennyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy egy meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a kamerába.
• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. tűz vagy fűtőtest) közelébe.
• Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
• Ne hagyja, hogy az akkumulátor érintkezői rövidre záródjanak. Ezszivárgást, hőtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.
Az akkumulátor karbantartása
• A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
• Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmutatóban szereplő folyamatos felvételi idők teljesen feltöltött akkumulátor estén, 25°C hőmérsékleten kerültek megállapításra. Ha a környezeti hőmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a fennmaradó akkumulátoridő eltérhet az útmutatóban feltüntetett hozzávetõleges folyamatos felvételi időtartamtól.
• Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a Samsung márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük, forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kezelni.
• A felvétel megkezdése előtt győződjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött állapotáról.
• Az akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra.
• Vegyeki az akkumulátort a kamerából, ha nem használja azt. A készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor még annak kikapcsolt állapota mellett is lemerül.
• Energiatakarékossági okoból a kamera alsó módba lép, ha 3 percig nem végez vele műveletet a “STBY” és az indexképes módban. Ha 3 percig nem történik művelet, a kamera automatikusan kikapcsol. Ha bármilyen műveletet végez alvó módban, a kamera visszakapcsol. A funkció csak akkor működik, ha “Auto Power Off”(Auto kikapcs.) menüpont beállítása “6 Min.”(6 perc) 80. oldal
• Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e. Ne ejtse le az akkumulátort, mivel ezzel kárt okozhat benne.
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre csökken. Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések között, az akkumulátort valószínűleg ki kell cserélni. Az akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, használati és környezeti feltételek.
O bateriích
• Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0°C a 40 °C. Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0°C), snižuje se doba
jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu dojde, umístěte baterii na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého, chráněného místa a pak ji znovu připojte k DVD videokameře.
• Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení).
• Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.
• Zabraňte zkratování pólů baterie. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu, tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.
Údržba baterie
• Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.
• V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25°C. Protože se okolní teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.
• Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici od vašeho prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s chemickým odpadem.
• Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela to nabita.
• Je-li baterie úplně vybita, poškozují se vnitřní články. Když je baterie zcela vybitá, mohla by vytéct.
• Pokud videokameru nepoužíváte, vyjměte z ní baterii. Pokud zůstane baterie k DVD videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto.
• Pro úsporu energie se DVD videokamera přepne do úsporného režimu automaticky, když není používána 3 minuty v režimu “STBY(Pohotovostní režim) a v zobrazení náhledů. Pokud se nepoužívá další 3 minuty, automaticky se vypne. Pokud použijete v úsporném režimu jakoukoliv funkci, DVD videokamera vypne úsporný režim. Tato funkce pracuje jen když je “Auto Power Off” (Automatické zapnutí vypnuto) nastaveno na “6 min.” str. 80
• Ujistěte se, že baterie pevně zapadá na své místo. Nenechte baterii spadnout, protože by mohla způsobit škody.
O životnosti baterie
Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním snižuje. Pokud se stane zkrácení času použitelnosti mezi nabitími znatelné, je zřejmě čas baterii vyměnit za novou. Životnost všech baterií je ovlivněna podmínkami skladování, provozu a prostředí.
előkészületek
18_ Hungarian Czech _18

příprava
Az akkumulátor töltése
• Kizárólag IA-BP80W akkumulátort használjon.
• Az akkumulátorban a vásárláskor lehet valamennyi töltés.
1. Csúsztassa a POWER kapcsolót lefelé az áramellátás kikapcsolásához.
2. Hajtsa ki az LCD-kijelzőt, majd csatlakoztassa az akkumulátort a kamerához.
16. oldal
3. Nyissa ki a DC IN /USB/AV aljzatok fedelét.
4. Csatlakoztassa az AC hálózati adaptert a kamera DC IN csatlakozójához.
5. Csatlakoztassa az AC hálózati adaptert a fali konnektorba.
• Az ACCESS/CHG
(töltésjelző) LED narancssárga színben kigyullad, és elkeződik a töltés. Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED zöldre vált, amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött.
6. Ha az akkumulátor feltöltődött, húzza ki az AC hálózati adaptert a kamera DC IN csatlakozójából.
• A készülékben hagyott akkumulátor még az áramellátás kikapcsolása
esetén is lemerül. Éppen ezért célszerű az akkumulátort kivenni a kamerából.
Töltésjelző
Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED színe az áramellátás vagy a töltés állapotát jelzi.
- Teljesen feltöltött akkumulátor esetén a LED színe zöld.
- Töltés közben a töltésjelző színe narancssárga.
- Ha az akkumulátor töltése közben valamilyen hiba következik be, akkor a LED narancssárgán villog.
POWER switch
Indikátor nabíjení
Barva indikátoru ACCESS/CHG (nabíjení) oznamuje stav napájení nebo nabíjení.
- Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití je
- Pokud baterii nabíjíte, je barva indikátoru nabíjení
- Pokud nastane chyba baterie během nabíjení
Nabíjení baterie
• Používejte pouze baterii IA-BP80W.
• Baterie může být v době zakoupení trochu nabita.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů vypněte napájení.
2. Otevřete LCD displej a připevněte baterii k DVD videopřehrávači.
strana 16
3. Otevřete kryt zdířky DC IN /USB/AV.
4. Připojte napájecí adaptér ke
konektoru DC IN DVD videokamery.
5. Napájecí adaptér zapojte do elektrické zásuvky.
• Indikátor ACCESS/CHG
(nabíjení) se rozsvítí oranžově a začne nabíjení. Indikátor ACCESS/CHG (nabíjení) se rozsvítí zeleně, pokud je baterie plně nabitá.
6. Jakmile je baterie nabitá, odpojte napájecí adaptér z konektoru DC IN na DVD videokameře.
• Pokud zůstane baterie k DVD
videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto. Doporučuje se, abyste baterii vyjmuli z DVD videokamery
.
zelený.
oranžová.
baterie, indikátor nabíjení bliká oranžově.
Töltési, felvételi és lejátszási idők teljesen feltöltött
19_ Hungarian Czech _19
akkumulátor csomaggal (zoom működtetése, stb. nélkül)
Referenciaként a körülbelüli használati idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén:
Akkumulátor
Feltöltési idő 1 óra 50 perc
Folyamatos felvételi
idő
LCD
Keresõ
- A fenti idő Finom módban értendő. A Szuperfinom és Finom módban az idő eltérő lehet.
- A megadott idő csak tájékoztató jellegű. A fent említett adatok a Samsung tesztfeltételei között lettek mérve, ezért ezek a használattól függően eltérhetnek.
- A töltési idő változhat a hátralevő töltöttségi szinttől függően.
Folyamatos felvételi idő (zoom nélkül)
A táblázatban szereplő felvételi idő felvételi módban értendő, egyéb funkció használata nélkül. Felvétel közben az akkumulátor elképzelhető, hogy 2-3-szor gyorsabban lemerül, mint azt az adatokban jelöltük, mivel a felvétel indítása/leállítása és a zoom működtetése gyorsabban meríti az akkumulátort. Induljon ki abból, hogy a tulajdonképpeni felvételi idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén a táblázatban feltüntetett idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és ennek megfelelően vigyen magával elegendő feltöltött akkumulátort. Fontos, hogy az akkumulátor hideg környezetben hamarabb lemerül.
60 perc 65 perc
Lejátszási idő
Časy nabíjení, záznamu a přehrávání s plně nabitou baterií (bez operace zoom, atd.)
Pro vaši potřebu uvádíme přehled přibližných časů s plně nabitou baterií:
Baterie (Battery Pack)
Doba nabíjení 1 hod. 50 min.
Doba nepřetržitého
záznamu
LCD
Hledáček
- Výše uvedený čas je založen na Jemném režimu. V superjemném a normálním režimu se může lišit.
- Uvedené časy jsou pouze orientační. Výše uvedená čísla byla změřena v testovacím prostředí společnosti Samsung a mohou se lišit podle vlastního použití.
- Čas nabíjení se bude lišit v závislosti na zbývající úrovni energie baterie.
Doba nepřetržitého záznamu (bez zoomu)
Doby zobrazené v tabulce odrážejí dostupné časy záznamu, pokud je DVD videokamera v režimu záznamu bez použití jakýchkoliv dalších funkcí. Při skutečném záznamu se může baterie vybít 2-3krát rychleji, protože se operuje se spuštěním/ zastavením záznamu a zoomem a provádí se přehrávání. Předpokládejte, že čas záznamu s plně nabitou baterií je mezi 1/2 a 1/3 času uvedeného v tabulce, a proto si připravte dostatek baterií, které vám umožní provádět záznam na DVD videokameru po dobu, kterou plánujete. Uvědomte si, že se baterie rychleji vybíjejí ve studeném prostředí.
60 min. 65 min.
Čas přehrávání
előkészületek
20_ Hungarian Czech _20
příprava
A kamera használata AC hálózati adapterről
Az AC hálózati adapter használata akkor ajánlott, ha a kamerán beállításokat végez, lemezt zár le, felvételeket játszik le vagy szerkeszt, vagy ha a készüléket beltéri felvételekhez használja.
18. oldal
Ügyeljen rá, hogy csak a mellékelt AC hálózati adaptert
használja a kamerához. Egyéb AC hálózati adapter használata áramütést vagy tüzet okozhat.
Az AC hálózati adapter a világon mindenhol
használható. Néhány külföldi országban átalakító használatára lehet szükség. Ha ilyenre van szüksége, forduljon a Samsung kereskedőhöz.
• Az áramellátás megszüntetése előtt győződjön meg
FIGYELEM
róla, hogy a kamera ki van-e kapcsolva. Ennek elmulasztása a kamera hibás működéséhez vezethet.
• Ha az AC hálózati adaptert használja, csatlakoztassa a legközelebbi fali konnektorba. Húzza ki az AC hálózati adaptert a fali konnektorból azonnal, ha a kamera működése közben bármilyen hibát észlel.
• Ne tegye az AC hálózati adaptert szűk helyre, mint pl. a fal és bútor közé.
Používání DVD videokamery s napájecím adaptérem
Při nastavování videokamery, dokončování disků, přehrávání záznamů, úpravy snímků nebo použití ve vnitřních prostorách se doporučuje použít pro napájení napájecí adaptér. strana 18
Pro napájení DVD videokamery vždy používejte
dodaný napájecí adaptér. Použití jiných napájecích adaptérů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Napájecí adaptér lze používat ve všech zemích světa.
V některých státech je však potřeba adaptér pro napájecí zástrčku. Zakoupíte jej u svého prodejce.
• Před odpojením zdroje napájení se ujistěte, že je
UPOZORNĚNÍ
napájení DVD videokamery vypnuto. Pokud to neuděláte, může to mít za důsledek poškození DVD videokamery.
• Při použití napájecího adaptéru použijte nejbližší elektrickou zásuvku. Pokud během používání DVD videokamery nastane jakákoliv porucha, okamžitě odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér, pokud je umístěn v úzkém prostoru, jako například mezi zdí a nábytkem.
A kamera alapfunkciói
21_ Hungarian Czech _21
Při prvním použití videokamery
Pokud používáte DVD videokameru poprvé

2.
Základní operace DVD videokamery
A kamera be- és kikapcsolása
A kamerát a POWER kapcsolóval lehet be- és kikapcsolni.
A működési módok kiválasztása
• A működési módot a Adatrögzítési mód
kapcsoló (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i )) és a MODE gomb használatával választhatja ki a felvétel megkezdése előtt.
1. Az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC vagy CARD módba állíthatja. (csak VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
- DVD kamera mód: Videók rögzítése DVD
lemezre. 33. oldal
- Digitális fényképezőgép mód: Videó vagy
fényképek rögzítése memóriakártyára.
56~57. oldal
2. A MODE gombbal válasszon a Felvétel ( ) vagy Lejátszás( ) módok közül. A MODE gomb többszöri megnyomásával váltogathat a Felvétel( ) és a Lejátszás( ) módok között.
A kamera bekapcsolásakor lefut az öndiagnosztikai funkció, és megjelenhet egy üzenet. Ebben az esetben lapozzon a fi gyelmeztető jelzések és üzenetek című részhez a 104-106. oldalon, és tegye meg a szükséges lépéseket.
A kamera első használatakor
• Amikor először használja, vagy visszaállította a
kamerát, a bekapcsoláskor megjelenik a “Date/ Time Set (Órabeállítás) képernyő. Ha nem állítja be a dátumot és az időt, a “Date/Time Set (Órabeállítás) képernyő mindig megjelenik a kamera bekapcsolásakor.
STBY 0:00:00 [30 min]
<DVD camcorder record mode>
<DVD camcorder play mode>
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
01 / JAN / 2008 00 : 00
Zapnutí a vypnutí DVD videokamery
Napájení můžete zapnout nebo vypnout posunutím vypínače POWER směrem dolů.
Výběr provozních režimů
• Nastavte provozní režim pomocí přepínačů
režim Ukládání (jen VP-DX103(i )/DX104/ DX105( i)) a MODE, než provedete nahrávání nebo použijete jakoukoliv funkci.
1. Nastavte režim Ukládání na DISC nebo CARD. (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- Režim DVD DVD videokamery: Pro záznam
fi lmu na DVD disk. str. 33
- Režim fotoaparát: Pro záznam fi lmů nebo
fotografi í na paměťovou kartu. str. 56-57
2. Stiskem tlačítka MODE nastavte režim Záznam
( ) nebo Přehrávání( ). Každý stisk tlačítka MODE přepne mezi režimem Záznam( ) a Přehrávání( ).
Po zapnutí DVD videokamery začne fungovat funkce autodiagnostiky a může se objevit zpráva. V takovém případě se podívejte na část o varovných indikátorech a zprávách (na stranách 104-106) a proveďte nápravnou akci.
Při prvním použití videokamery
• Pokud používáte DVD videokameru poprvé nebo ji resetujete, zobrazí se po spuštění obrazovka “Date/Time Set datum/čas). Pokud datum a čas nenastavíte, obrazovka “Date/Time Set” (Nastavení datum/ čas) se objeví po každém zapnutí videokamery.
(Nastavení
Ok
Cancel
12/12
előkészületek
22_ Hungarian Czech _22
A KÉPERNYŐ KIJELZÉSEI
DVD kamera felvételi mód:
Videó lejátszás mód
󱯎
Működési mód (STBY (készenlét)
󱯐
vagy  (felvétel)) Figyelmeztető jelzések és üzenetek
󱯒
Időszámláló (videó rögzítési idő)
󱯔
Hátralevő idő
󱯖
Adattároló eszköz (lemez)
󱯘
Akkumulátor info. (hátralevő akku
󱯚
töltöttség) Lemezformátum típus
󱯜
(csak DVD-RW lemez) Képminőség
󱯞
Rázk.ment. (DIS)
󱯠
Szélzaj-csökk
󱯡
Háttérvilágítás
󱯢
Fader (halványság)*
󱯣
Videó lámpa* (csak VP-DX102/
󱯤
DX105(i )) Éjsz. Vil.*
󱯥
Zoom / Digitális zoom állása*
󱯦
Dátum/Idő
󱯧
Kézi exponálás*
󱯨
Kézi exponálás*
󱯩
Digitális effektus
󱯪
Kézi élességállítás*
󱯫
Fehéregyensúly
󱯬
Jelenet mód (AE)/ EASY.Q
󱯭
Ezek a feliratok DVD-RW lemez esetén érvényesek.
• A fenti képernyő egy szemléltető példa: Eltérhet az aktuális képernyőtől.
A *-gal jelölt funkciók beállítása nem marad meg a kamera kikapcsolása, majd újbóli bekapcsolása esetén.
• Az akkumulátor töltésjelzője 8 másodperccel a bekapcsolás után megjelenik. Ha az akkumulátor töltése alacsony, akkor ennek jelzése a bekapcsolás után azonnal megjelenik.
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘 󱯚
󱯭 󱯬
󱯫 󱯪
󱯩 󱯨
01/JAN/2008 00:00 1/25
󱯭
󱯦
STBY 0:00:00 [30 min]
21
1/50
příprava
INDIKÁTORY NA OBRAZOVCE
Insert Disc
󱯥󱯦󱯧
• Tyto obrazovkové indikátory se mohou zobrazit, když je vložen DVD-RW disk.
• Výše uvedená obrazovka je příklad pro vysvětlení: Liší se od skutečného displeje.
• Funkce označené * nebudou zachovány po zapnutí DVD videokamery po předchozím vypnutí.
• Indikátor baterie se objeví 8 sekund po zapnutí. Když je baterie vybitá, objeví se hned po zapnutí.
Režim záznamu DVD videokamery
Režim záznamu fi lmu
󱯎
Provozní režim (STBY
󱯐
režim) nebo  (záznam)) Varovné indikátory a zprávy
󱯒
󱯜 󱯞
Počítadlo času (čas záznamu fi lmu)
󱯔
󱯠
Zbývající čas
󱯖
Datová média (disk)
󱯘
󱯡
Informace o baterii (zbývající čas
󱯚
baterie)
󱯢
Typ formátu disku
󱯜
󱯣
(pouze disk DVD-RW)
󱯤
Kvalita
󱯞
Protiotřesový systém (DIS)
󱯠
Protihlukový fi ltr
󱯡
Protisvětlo
󱯢
Ztmavení/zesvětlení*
󱯣
Světlo* (jen VP-DX102/DX105( i))
󱯤
Barevná noční závěrka*
󱯥
Zoom/Poloha digitálního zoomu*
󱯦
Datum/čas
󱯧
Manuální závěrka*
󱯨
Manuální expozice*
󱯩
Digitální efekt
󱯪
Ruční ostření*
󱯫
Vyvážení bílé
󱯬
Scénický režim (AE)/ EASY.Q
󱯭
(pohotovostní
DVD kamera lejátszási mód
23_ Hungarian Czech _23
Videó lejátszási mód
󱯎
Működési állapot
󱯐
(Lejátszás/Szünet) Figyelmeztető jelzések és
󱯒
üzenetek Időkód (eltelt idő felvételi idő)
󱯔
Adattároló eszköz (lemez)
󱯖
Akkumulátor info.(hátralevő
󱯘
akku töltöttség) Lemezformátum
󱯚
(csak -RW Video/VR mód) Képminőség
󱯜
AV be (csak VP-DX100i/
󱯞
DX103i/DX105i) Voice plus
󱯠
Videó sorszám
󱯡
Dátum/Idő
󱯢
Hangerő vezérlés
󱯣
󱯎
󱯣
01/JAN/2008 00:00
󱯢
󱯐 󱯔 󱯖 󱯘
󱯒
0:00:59
Activate Remote Control
02
001
Režim přehrávání DVD videokamery
Režim přehrávání fi lmu
󱯎
󱯚
Provozní stav
󱯐
󱯜
(přehrávání/pozastavení) Varovné indikátory a zprávy
In
󱯒
󱯞
Zobrazení času (uplynulý čas
󱯔
zaznamenaný čas) Datová média (disk)
󱯖
󱯠
Informace o baterii
󱯘
󱯡
(zbývající čas baterie) Formátování disku
󱯚
(jen režim -RW Video/VR ) Kvalita
󱯜
AV In (jen VP-DX100i/
󱯞
DX103i/DX105i ) Voice plus
󱯠
Film č.
󱯡
Datum/čas
󱯢
Ovládání hlasitosti
󱯣
előkészületek
24_ Hungarian Czech _24
příprava
Digitális kamera felvételi mód
Felvétel üzemmód
󱯎
Működési mód (STBY
󱯐
(készenlét) vagy ●(felvétel)) Figyelmeztető jelzések és
󱯒
üzenetek Időszámláló
󱯔
(videó rögzítési idő) Hátralevő idő
󱯖
Adattároló eszköz
󱯘
(memóriakártya) Akkumulátor info.(hátralevő
󱯚
akku töltöttség) Rögzíthető fényképek száma
󱯜
összesen Háttérvilágítás
󱯞
Zoom állás
󱯠
Dátum/Idő
󱯡
Kézi exponálás*
󱯢
Kézi élességállítás*
󱯣
Fehéregyensúly
󱯤
A digitális kamera mód csak (VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i)) modellek esetén működik.
󱯤 󱯣
󱯢
󱯎 󱯐 󱯒 󱯖 󱯘
STBY 0:00:00 [64 min]
29
01/JAN/2008 00:00
󱯔
Insert Card
󱯠󱯡
󱯚
4830
Režim Fotoaparát je pouze pro modely (VP-DX103(i)/ DX104/DX105(i)).
Režim záznamu fotoaparátu
Režim záznamu
󱯎
Provozní režim (STBY
󱯐
(pohotovostní režim) nebo ●
󱯜
(záznam)) Varovné indikátory a zprávy
󱯒
Počítadlo času
󱯔
(čas záznamu fi lmu)
󱯞
Zbývající čas
󱯖
Datová média (paměťová
󱯘
karta) Informace o baterii
󱯚
(zbývající čas baterie) Celkový počet
󱯜
zaznamenatelných fotografi í Protisvětlo
󱯞
Pozice zoomu
󱯠
Datum/čas
󱯡
Manuální expozice*
󱯢
Ruční ostření*
󱯣
Vyvážení bílé
󱯤
Loading...
+ 91 hidden pages