Samsung VP-DX100 User Manual [cz]

Page 1
VP-DX100(i) VP-DX100H VP-DX102 VP-DX103(i) VP-DX104 VP-DX105(i)
DVD Kamera használati
utasítás
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy ezt a Samsung terméket választotta. Széleskörű szolgáltatásaink igénybevételéhez regisztrálja termékét az alábbi oldalon:
www.samsung.com/global/register
uživatelská příručka
představte si své možnosti
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Samsung. Pro přístup ke komplexnějším službám prosím zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/global/register
Page 2
ii_ Hungarian Czech _ii
a DVD kamera főbb jellemzői
klíčové funkce vaší DVD videokamery
8 cm-es DVD lemezes kamera
DVD-Video rögzítés 8cm-es DVD-RW/+RW/-R/+R DL (kétrétegű) lemezekre.
2,7” szélesvásznú (16:9) LCD kijelző (112K pixel)
A 2,7” szélesvásznú (16:9) kijelző kiváló képtisztaságot és megnövelt felbontást biztosít. A 112 000 pixeles LCD-kijelző 270 fokban forgatható több nézőpontot biztosítva az éles, részletes képek felvételének ellenőrzéséhez és lejátszásához, a szélesvásznú formátum pedig lehetővé teszi a 16:9 módban történő felvételt és a felvételek egyszerűbb összeállítását.
Rögzítsen képeket messzebb, mint ameddig a szem ellát (34X optikai/1200X digitális zoom)
A Samsung hatékony optikai zoom lencséi közelebb hozzák Önnek a világot, a képminőség romlása nélkül. Továbbá a digitális zoom interpoláció segítségével a kimondottan magas zoom mellett is tisztább képet kap az eddigi digitális zoom-okhoz képest, még kevesebb torzítással.
Képek megtekintése számítógépen és a PC CAM segítségével
A DV Media PRO segítségével a rögzített képeket számítógépen is megtekintheti, valamint használhatja a PC kamera funkciót is, a kamera számítógéphez való csatlakoztatása után.
91~98 oldalak
Voice Plus
A videóhoz hozzáadhat saját hangfelvételt is, ha a kamerát TV-hez csatlakoztatja. 89. oldal
videokamera s DVD diskem 3 1/2 palce
Záznam na DVD-VIDEO disky 3 1/2 palce (8cm) DVD-RW/+RW/­R/+R DL (Dual Layer).
Širokoúhlý (16:9) LCD displej s úhlopříčkou 2,7” (112 tisíc pixelů)
Širokoúhlý (16:9) LCD monitor s úhlopříčkou 2,7” poskytuje vynikající jasnost prohlížení s vylepšeným rozlišením. LCD monitor se 112 tisíci pixely se otáčí až o 270 stupňů, umožňuje
větší počet úhlů prohlížení a poskytuje ostré, podrobné obrázky pro monitorování i přehrávání a širokoúhlý formát ještě více zjednodušuje záznam v režimu 16:9 a komponování záznamů.
Zachyťte obrazy, které jsou dále než může dohlédnout
(34X optický/1200X digitální zoom)
Výkonné optické čočky Samsung pro zoom přinášejí svět blíže bez obětování kvality obrazu. Kromě toho interpolace digitálního zoomu znamená, že je extrémní digitální zoomování čistější, s menším zkreslením než předchozí typy digitálních zoomů.
Prohlížení obrázků na vašem PC a používání webkamery
Pomocí DV Media PRO můžete prohlížet nahrané obrázky na PC a používat funkci webkamery připojením DVD videokamery k PC.str. 91-98
Voice Plus
Můžete přidat svůj vlastní hlas k fi lmu připojením DVD kamery k TV. str. 89
Page 3
iii_ Hungarian Czech _iii
biztonsági figyelmeztetések
Az ikonok és jelek jelentése ebben az útmutatóban:
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM!
FIGYELEM
Ezek a figyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy segítségükkel elkerülje a saját, vagy mások sérülését. Kérjük, különösen ügyeljen ezek betartására. A fejezet elolvasása után őrizze meg biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
veszélye áll fenn.
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy anyagi kár keletkezésének potenciális veszélye áll fenn.
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy személyes sérülés kockázatának csökkentése érdekében tartsa be a következő biztonsági óvintézkedéseket:
Javaslatokat vagy referencia oldalakat jelent, amelyek segítségére lehetnek a kamera használatában.
óvintézkedések
• A kamerát mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
• Ne tegye ki az akkumulátort magas hő hatásának, mint pl. napsugárzás, nyílt láng és hasonlók.
A nem megfelelő csereakkumulátor robbanásveszélyes.
Kizárólag azonos vagy egyenértékű akkumulátort használjon a cseréhez.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához ki kell
húznia a dugót a fali konnektorból, ezért a dugónak minden
körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Figyelmeztetés!
Figyelem
OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
bezpečnostní varování
Co znamenají ikony a značky v této uživatelské příručce:
Znamená, že existuje riziko smrti nebo vážného
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Tyto varovné značky jsou zde proto, aby zabránily vašemu zranění i zranění jiných osob. Dodržujte tyto pokyny výslovně. Po přečtení této kapitoly je uložte na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
zranění osob.
Znamená, že existuje potenciální riziko zranění osob nebo materiální škody.
Abyste snížili riziko požáru, exploze, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob při používání videokamery, dodržujte tato základní bezpečnostní opatření:
Znamená rady nebo referenční stránky, které mohou být užitečné při používání videokamery.
upozornění
• Tato videokamera by měla být vždy připojena k síťové zásuvce s ochranným uzemňovacím připojením.
• Baterie by se neměly vystavovat nadměrnému teplu, jako je například sluneční světlo, oheň a podobně.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí exploze.
Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout zástrčku ze
zásuvky. Proto by napájecí zástrčka měla být vždy dostupná.
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
Varování!
Upozornění
Page 4
iv_ Hungarian Czech _iv
a használatra vonatkozó fontos információk
důležité informace pro používání
A KAMERA HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT
Ez a kamera DVD kamera mód esetén MPEG2 formátumban, digitális fényképezőgép mód esetén MPEG4 formátumban, és standard felbontásban (SD-VIDEO) képes videót rögzíteni.
Ne feledje, hogy ez a kamera nem kompatibilis más digitális videó formátummal.
Fontos felvételek rögzítése előtt készítsen próbafelvételt. Játssza le a próbafelvételt, és győződjön meg róla, hogy a videó és az audió rögzítése sikeres volt.
A rögzített tartalomért nem vállalunk felelősséget:
- A Samsung nem vállal felelősséget a kamera vagy a
memóriakártya hibájából eredő felvétel lejátszhatatlansága által okozott károkért. A Samsung nem felelős a rögzített hangért és videóért.
- A rögzített tartalom elveszhet a DVD videokamera
vagy a memóriakártya nem megfelelő kezelésének következtében. A Samsung nem vonható felelősségre a rögzített tartalom elvesztéséből eredő károkért.
Fontos videókról készítsen másolatot. A fontosabb felvételeket másolja át számítógépre. Ezután a számítógépről ajánlott egy másik tárolóeszközre másolni a felvételeket. Tekintse meg a szoftver telepítésére és az USB csatlakozásra vonatkozó útmutatót.
Szerzői jogvédelem: Ez a kamera csak személyes
használatra készült.
A kamerával rögzített felvételek szerzői jogvédelem alatt állnak, és nem lehet azokat egyéb digitális/analóg médiával vagy eszközzel lejátszani a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül, hacsak nem személyes használatra használja fel a felvételeket. Ha csak egy olyan eseményt rögzít is, mint egy műsor, egy előadás vagy egy kiállítás, és mindezt személyes szórakoztatására teszi, akkor is erősen ajánlott előzetes engedélyt kérni.
PŘED POUŽITÍM TÉTO VIDEOKAMERY
Tato DVD videokamera nahrává video ve formátu MPEG 2 v režimu DVD videokamery, ve formátu MPEG4 v režimu digitálního fotoaparátu a při standardním rozlišení (SD-VIDEO)
Mějte prosím na paměti, že tato DVD videokamera není kompatibilní s jinými formáty digitálního videa.
Před nahráváním důležitých snímků proveďte zkušební záznam.
Přehrajte si zkušební záznam a ujistěte se, že obraz i zvuk byly správně nahrány.
Nelze poskytnout žádnou kompenzaci za zaznamenaný
obsah.
- Společnost Samsung nemůže nahradit žádné škody
vzniklé v důsledku nemožnosti přehrát záznam kvůli poškození DVD videokamery nebo paměťové karty. Společnost Samsung není zodpovědná za nahrané obrazy a zvuk.
- Může dojít ke ztrátě záznamů v důsledku chyby při
zacházení s touto DVD videokamerou nebo paměťovou kartou nebo jiným příslušenstvím. Společnost Samsung nenese zodpovědnost za škody vzniklé v důsledku ztráty zaznamenaného obsahu.
Vytvořte si zálohu důležitých záznamů. Zabezpečte svá důležitá data tím, že zkopírujete příslušné soubory do počítače. Doporučujeme soubory dále zkopírovat z počítače na jiné ukládací médium. Další informace najdete v průvodci instalací softwaru a připojením USB.
Autorská práva: Mějte prosím na paměti, že tato DVD
videokamera je určena jen pro osobní použití.
Data zaznamenaná na paměťovou kartu v této DVD videokameře pomocí jiných digitálních nebo analogových médií nebo zařízení jsou chráněna zákonem o autorských právech a nesmí být použita bez svolení vlastníka autorských práv k jiným účelům, než k soukromé zábavě. I v případě, že nahráváte veřejné vystoupení pro osobní potřebu, velmi doporučujeme obstarat si k tomu svolení předem.
Page 5
v_ Hungarian Czech _v
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL BŐVEBBEN
• Ez a kézikönyv a következő kamerák használati útmutatója VP-DX100(i)/ DX100H/DX102/DX103(i)/DX104/DX105(i). Az “i” jelzéssel ellátott modellek
“Analóg bemeneti” funkcióval is rendelkeznek. A VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) modellek kétféle adathordozóra rögzítenek: lemezre és memóriakártyára. Bár a VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 és DX105(i). külső megjelenése eltérő, a működésük megegyezik.
• A használati útmutatóban a VP-DX105( i) modell illusztrációi láthatók.
• Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek eltérhetnek attól a képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
• A kamera és a tartozékok külalakja és műszaki adatai előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak.
( , )
• A DVD kamera egyes funkciói nem érhetők el memóriakártya vagy
JELÖLÉSEK A FEJEZETCÍMEK MELLETT
lemez használata esetén.
A funkció mellett jobbra fent látható jelölések mutatják, hogy az adott funkció működik-e lemezzel vagy memóriakártyával. A jelölések segítségével megtudhatja, hogy az adott funkció és művelet használható-e memóriakártya vagy lemez esetén.
VÉDJEGYEKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
• A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
• A Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és egyéb országokban.
• A Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegye.
• A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet.
• Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a “TM” és “R” jelet.
• A Dolby Laboratories engedélyével gyártott termék.
• A “Dolby” és a dupla-D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
Ezen szoftver bizonyos részei a © 2006 The Free Type Project védelme alatt állnak. Weboldal: http://www.freetype.org. Minden jog fenntartva.
O TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE
• Tato uživatelská příručka se týká modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/ DX103(i)/DX104/DX105(i). Modely s písmenem “i” mají funkcí “Analogový
vstup”. VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) mají dvě ukládací média, disk a kartu. Vnější vzhled modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 a DX105(i). se liší, ale fungují stejně.
• V této uživatelské příručce jsou použity ilustrace modelu VP-DX105( i).
• Zobrazení v této uživatelské příručce nemusejí být přesně stejná jako ta, která vidíte na LCD monitoru.
• Návrhy a technické údajevideokamery a dalšího příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění.
( , )
• Některé funkce této DVD videokamery jsou nedostupné pro
ZNAČKY ZA ZÁHLAVÍMI
paměťovou kartu nebo disk.
Značky napravo od každé funkce identifikují, zda jsou paměťová karta nebo disk kompatibilní s danou funkcí. Pohledem na tyto značky zjistíte funkce a operace, které odpovídají paměťové kartě nebo disku, které používáte.
POZNÁMKY K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
• Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem Samsung jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
• Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation, registrovaná ve Spojených státech a dalších zemích.
• Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
• Všechny ostatní názvy produktů uvedené v této příručce mohou být ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
• Navíc nejsousymboly “TM“ a “R“ v této příručce v každém jednotlivém případě uváděny.
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories.
• “Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories.
Části tohoto softwaru jsou chráněny autorskými právy 2006 Free Type Projekt. Web: http://www.freetype.org. Všechna práva vyhrazena.
Page 6
vi_ Hungarian Czech _vi
használatra vonatkozó óvintézkedések
FONTOS MEGJEGYZÉS
• Óvatosan bánjon a folyadékkristályos kijelzővel (LCD-vel):
- Az LCD egy rendkívül kifinomult megjelenítő eszköz: Ne nyomja meg a felületét túl erősen, ne üsse meg és ne karcolja meg éles tárggyal.
- Az LCD felület megnyomásakor a megjelenített kép egyenetlenné válhat. Ha az egyenetlenség nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a kamerát, várjon pár másodpercet, majd kapcsolja vissza ismét.
- A kamerát ne helyezze a kinyitott LCD-kijelzővel lefelé.
- Ha a kamerát nem használja, hajtsa be az LCD-kijelzőt.
• Folyadékkristályos kijelző :
- Az LCD-kijelző a szokásosnál kissé tompább fényű, ha a kamera hideg helyen van, illetve közvetlenül a bekapcsolás után. A normális fényerő visszatér, amint a hőmérséklet elkezd növekedni a kamerában. Ez nincs hatással a háttértárolón lévő képekre, úgyhogy nincs aggodalomra ok.
• Tartsa megfelelően a kamerát:
- A kamerát ne tartsa az LCD-kijelzőnél fogva: a kereső vagy az LCD-kijelző leszakadhat, és a kamera leeshet a földre.
• Ne tegye ki a kamerát ütések hatásának:
- A kamera egy precíziós készülék. Gondosan ügyeljen rá, hogy ne üsse neki kemény tárgynak, és hogy ne ejtse le a földre.
- Ne használjon állványt a kamerához olyan helyen, ahol az erős vibrációnak vagy külső behatásnak van kitéve.
• Kerülje a homokot és a port!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő finom homok- vagy porszemek rendellenes működést vagy hibát okozhatnak.
• Kerülje a vizet és az olajat!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő víz vagy olaj áramütést, rendellenes működést vagy hibát okozhat.
• A termék melegedése:
Használat közben a kamera felülete enyhén felmelegszik, ez azonban nem jelent meghibásodást.
• Ügyeljen a külső hőmérsékletre:
- A videokamera 60°C feletti vagy 0°C alatti környezetben történő használata rendellenes rögzítést/lejátszást eredményez.
- Ne hagyja a kamerát vízparton vagy zárt autóban, ahol a hőmérséklet huzamosabb ideig rendkívül magas: Ez meghibásodást okozhat.
Ne irányítsa közvetlenül a Nap felé:
- Ha közvetlen napfény éri a lencsét, akkor a kamera meghibásodhat vagy kigyulladhat.
- Ne tegye ki a kamera LCD-kijelzőjét közvetlen napfény hatásának: Ez meghibásodást okozhat.
Ne használja a kamerát TV és rádió közelében:
- Ez zavart okozhat a TV-képernyőn vagy a rádióadásban.
bezpečnostní opatření při používání
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
• Zacházejte s displejem z tekutých krystalů (LCD) opatrně:
- LCD displej je velmi choulostivé zobrazovací zařízení: Nestlačujte jeho povrch silou, nevystavujte jej nárazům a nebodejte do něj ostrými předměty.
- Pokud zatlačíte na povrch LCD displeje, mohou se objevit poruchy zobrazení. Pokud poruchy nezmizí, vypněte videokameru, chvíli počkejte a pak ji opět zapněte.
- Nepokládejte videokameru otevřeným LCD displejem dolů.
- Když kameru nepoužíváte, zavřete LCD monitor.
• Displej z tekutých krystalů :
- Při použití videokamery za nižších teplot nebo v chladných oblastech nebo bezprostředně po zapnutí napájení bude LCD displej poněkud tmavší než obvykle. Displej se vrátí k normální úrovni jasu, když se teplota uvnitř videokamery zvýší. To nemá vliv na snímky na ukládacím médiu, proto není důvod k obavám.
• Správné držení videokamery:
- Při zvedání nedržte videokameru za LCD displej: hledáček nebo LCD monitor by se mohly oddělit a DVD videokamera by mohla spadnout.
• Nevystavujte DVD videokameru nárazům:
- Tato DVD videokamera je přesný přístroj. Dbejte na to, abyste jí neudeřili o tvrdý předmět a aby vám neupadla.
- DVD videokameru na stativu nepoužívejte na místě, které je vystaveno silným otřesům nebo nárazům.
• Pozor na písek a prach!
Jemný písek nebo prach, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího adaptéru, by mohl způsobit špatnou funkci nebo poruchu.
• Pozor na vodu a olej!
Voda nebo olej, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího adaptéru, by mohl způsobit úraz elektrickým proudem, špatnou funkci nebo poruchu.
• Teplo na povrchu výrobku:
Povrch DVD videokamery se při používání mírně zahřívá. Nejedná se však o
poruchu.
• Opatrnost při okolních teplotách:
- Používání DVD videokamery v místech s teplotou vyšší než 60 °C nebo nižší než 0 °C způsobí abnormální záznam nebo přehrávání.
- Nenechávejte DVD videokameru delší dobu na místě s vysokou teplotou, jako je pláž nebo uzavřené vozidlo: Mohlo by dojít k poruše.
Nemiřte přímo do slunce:
- Při dopadu přímého slunečního světla do objektivu by mohlo dojít k poruše DVD videokamery nebo k požáru.
- Nevystavuje LCD displej DVD videokamery přímému slunečnímu světlu. Mohlo by dojít k poruše.
Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti televizoru nebo rádia:
- Mohlo by to způsobit šum na televizní obrazovce nebo v rozhlasovém vysílání.
Page 7
vii_ Hungarian Czech _vii
Ne használja a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező közelében:
- Ha a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező (pl. rádióadó torony vagy elektromos berendezés) közelében használja, akkor zaj keletkezhet a rögzített képen és hangon. A korábban rögzített videón és hangon is megjelenhet zaj a lejátszás közben. Legrosszabb esetben a kamera meg is hibásodhat.
Ne tegye ki a kamerát korom és gőz hatásának:
- A vastag korom és a gőz kárt okozhatnak a kamera burkolatában, vagy meghibásodást okozhatnak.
Ne használja a kamerát korróziót okozó gáz közelében:
- Ha a kamerát olyan helyen használja, ahol benzin- vagy dízelmotor által kibocsátott tömény kipufogógáz, vagy korróziót okozó gáz, például hidrogén­szulfid van jelen, akkor a külső és belső csatlakozók, vagy az akkumulátor érintkezői korrodálódhatnak, megszüntetve ezzel a normális működést, vagy az energiaellátást.
Ne tegye ki a kamerát rovarirtó hatásának: A kamerába kerülő rovarírtó összekoszolhatja a lézerérzékelő lencsét, ebben az
esetben pedig a kamera lehet, hogy nem fog megfelelően működni. Rovarirtó használata előtt kapcsolja ki a kamerát, és takarja le egy fóliával, stb.
Ne használjon 8 cm-es kiegészítő CD lencse tisztítót:
- A kamera hétköznapi használata mellett nincs szükség a lencse tisztítására.
- A 8 cm-es CD lencse tisztító a kamera meghibásodását okozhatja.
Ne fogja meg a lézerérzékelő lencsét.
Ha közvetlenül hozzáér a lézerérzékelő lencséhez, akkor az meghibásodást okozhat. A garancia nem vonatkozik a lézerérzékelő nem megfelelő kezelése által okozott kárra. Éppen ezért rendkívül ügyeljen a kamera használata során.
Ne használjon a kamera tisztításához benzint vagy oldószert:
- A külső rész borítása leválhat, vagy a váz felülete eldeformálódhat.
A memóriakártyát tartsa távol gyermekektől, mert lenyelhetik azt.
A termék megfelelő leadása (Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos hulladékleadás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti silného zdroje
elektromagnetických vln nebo magnetu:
- Při použití DVD videokamery v blízkosti silného zdroje elektromagnetických vln nebo magnetu, jako jsou rozhlasové vysílačky nebo elektrická zařízení, by se v zaznamenaném obrazu a zvuku mohl objevit šum. Při přehrávání normálně nahraného audiovizuálního záznamu by se také mohl objevit obrazový a zvukový šum. V nejhorším případě by mohlo dojít i k poruše DVD videokamery.
Nevystavujte DVD videokameru husté páře nebo dýmu:
- Hustý dým nebo pára by mohly poškodit tělo DVD videokamery nebo způsobit poruchu.
Nepoužívejte DVD videokameru v přítomnosti agresivních plynů:
- Pokud je DVD videokamera používána na místě, kde jsou husté výfukové plyny ze spalovacích motorů nebo agresivní plyny jako sirovodík, mohlo by dojít ke korozi vnějších nebo vnitřních kontaktů, což by znemožnilo normální provoz, případně ke korozi kontaktů baterie, což by znemožnilo zapnutí kamery.
Nevystavujte DVD videokameru insekticidům: Insekticidy, které by se dostaly do DVD videokamery, by mohly zašpinit čočky v
bloku laserového snímače a způsobit nesprávnou funkci DVD videokamery. Před použitím insekticidů DVD videokameru vypněte a zakryjte ji pokrývkou z PVC nebo jiným podobným materiálem.
Nepoužívejte čistič čoček CD s průměrem 8 cm, který je součástí volitelného
příslušenství:
- Čištění čoček není nutné, pokud se DVD videokamera používá obvyklým způsobem.
- Použití čističe čoček o průměru 8 cm by mohlo způsobit špatnou funkci této DVD videokamery.
Nedotýkejte se čoček v bloku laserového snímače.
Pokud se dotknete přímo čoček v bloku laserového snímače, může to způsobit poruchu. Na blok laserového snímače se nevztahuje záruka pro poškození vzniklé nesprávným použitím. Proto práci s touto videokamerou věnujte velkou pozornost.
Nevytírejte tělo DVD videokamery benzínem nebo ředidlem:
- Mohlo by dojít k odloupnutí vnějšího pláště nebo k poškození povrchu těla.
Udržujte paměťovou kartu z dosahu dětí, aby ji nespolkly.
Správná likvidace tohoto produktu (Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolovanému zničení, oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí recyklovat. Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
Page 8
02_ Hungarian Czech _02
tartalomjegyzék obsah
13
06
09
A kamera csomagjának tartalma
10
Jobb első nézet
11
Baloldali és alsó nézet
12
Hátsó és felső nézet
13
Távvezérlő (csak VP-DX102/DX104/ DX105(i))
14
A gombelem behelyezése
15
A kamera helyes tartása
16
Az akkumulátor töltése
21
A kamera alapfunkciói A képernyő kijelzései
22 26
A Kijelző ( ) fgomb használata
26
A botkormány használata Az LCD-kijelző használata
27 27
A kereső használata
28
Kezdeti beállítások: A kijelzések nyelve, a dátum és idő
30
Az adattároló kiválasztása (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Lemez behelyezése és kivétele
32
Rögzíthető idő
PŘEDSTAVENÍ
ZÁKLADNÍCH
SEZNAMTE SE
S VAŠÍ DVD
VIDEOKAMEROU
VIDEOKAMERY: PŘED
AZ ALAPVETŐ
FUNKCIÓK
BEMUTATÁSA
ISMERKEDÉS A
KAMERÁVAL
ELŐKÉSZÜLETEK
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL ELŐTT
30
FUNKCÍ
PŘÍPRAVA
13
REŽIM DVD
ZÁZNAMEM
30
06
09
Co je součástí vaší DVD videokamery
10
Pohled zepředu a zprava
11
Pohled zleva a zespodu
12
Pohled zezadu a seshora
13
Dálkové ovládání (pouze VP­DX102/DX104/DX105(i))
14
Instalace baterie knoflíkového typu
15
Držení DVD videokamery
16
Nabíjení baterie
21
Základní operace DVD videokamery Indikátory na obrazovce
22 26
Používání tlačítka Displej ( )
26
Používání joysticku Používání LCD monitoru
27 27
Používání hledáčku
28
Počáteční nastavení: Jazyk obrazovkové nabídky a datum a čas
30
Výběr ukládacího media (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Vložení a vysunutí disku
32
Doba záznamu
Page 9
03_ Hungarian Czech _03
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL/LEJÁTSZÁS
33
DVD KAMERA MÓD: VIDEÓK
SZERKESZTÉSE
40
DVD KAMERA MÓD:
LEMEZKEZELÉS
47
DIGITÁLIS
FÉNYKÉPEZŐGÉP
MÓD (CSAK VP-
DX103(i)/DX104/
DX105(i))
52
33
Videók felvétele
35
Könnyű felvételkészítés kezdők számára (EASY. Q mód)
36
Állóképek rögzítése videók lejátszása közben (csak VP-DX103 (i)/DX104/DX105(i))
37
Zoomolás
38
Videók lejátszása
40
Felvételek törlése
41
Videó egy részének törlése (részleges törlés)
42
Lejátszási lista
47
Lemezek lezárása
49
Lemezek lezárásának visszavonása
50
Lemez formázása
51
Lemez információk
52
A memóriakártya behelyezése / kivétele
55
Felvételi idő és a képek száma
56
Videók rögzítése
57
Fényképek készítése
58
Videók lejátszása
59
Fényképek megtekintése
60
Véletlen törlés elleni védelem
61
Képek törlése
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
33
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ÚPRAVA FILMOVÝCH
SNÍMKŮ
40
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
SPRÁVA DISKU
47
REŽIM DIGITÁLNÍHO
FOTOAPARÁTU
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
52
33
Záznam filmových snímků
35
Snadné nahrávání pro začátečníky (EASY.Q Mode)
36
Pořizování fotografií během přehrávání filmových snímků (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
37
Funkce Zoom
38
Přehrávání filmových snímků
40
Odstranění snímků
41
Odstranění části filmového snímku (částečné smazání)
42
Přehrávací seznam
47
Dokončení disku
49
Zrušení dokončení disku
50
Formátování disku
51
Informace o disku
52
Vložení a vyjmutí paměťové karty
55
Doba záznamu a počet snímků
56
Záznam filmových snímků
57
Snímání fotografií
58
Přehrávání filmových snímků
59
Prohlížení fotografií
60
Ochrana před náhodným vymazáním
61
Odstranění snímků
Page 10
04_ Hungarian Czech _04
tartalomjegyzék obsah
62
A MENÜPONTOK
HASZNÁLATA
62
A menük használata
63
Menüpontok
65
A Felvételi menü pontjai A Lejátszás menü pontjai
78 78
A beállítás menü elemei
POLOŽEK NABÍDKY
POUŽÍVÁNÍ
62
62
Ovládání nabídek
63
Položky nabídky
65
Položky nabídky záznamu
78
Položky nabídky přehrávání
78
Nastavení položek nabídky
FÉNYKÉPEK
NYOMTATÁSA
(CSAK VP-DX103(i)/
8384DPOF nyomtatási beállítások
Közvetlen nyomtatás PictBridge-el
TISK FOTOGRAFIÍ
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
8384Nastavení tisku DPOF
Přímý tisk s formátem PictBridge
DX104/DX105(i))
83
83
86
CSATLAKOZTATÁS
AUDIÓ/VIDEÓ
ESZKÖZÖKHÖZ
86
CSATLAKOZTATÁS
SZÁMÍTÓGÉPHEZ
(CSAK VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
Csatlakoztatás TV-hez
88
Videók másolása videómagnóra vagy DVD/HDD felvevőre
89
A Voice Plus használata
90
TV műsor vagy külső videótartalom felvétele (másolása) lemezre (csak VP-DX100i/DX103i/DX105i)
91
Rendszerkövetelmények
92
A DV Media PRO telepítése
94
Az USB kábel csatlakoztatása
95
Az adattároló média tartalmának megtekintése
97
Fájlok áttöltése a kameráról a számítógépre
98
A PC Kamera funkció használata
PŘIPOJENÍ K AV
ZAŘÍZENÍM
86
PŘIPOJENÍ K PC
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
86
Připojení k televizoru
88
Dabing snímků na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér
89
Používání funkce Voice Plus
90
Záznam (kopírování) televizního programu nebo externího obsahu na disk (pouze VP-DX100i/DX103i/ DX105i)
91
Požadavky na systém
92
Instalace DV Media PRO
94
Připojení kabelu USB
95
Prohlížení obsahu ukládacího média
97
Přenos souborů z DVD videokamery do počítače
98
Použití funkce webkamery
Page 11
05_ Hungarian Czech _05
KARBANTARTÁS
ÉS EGYÉB
INFORMÁCIÓK
HIBAELHÁRÍTÁS
99
Karbantartás
100
Egyéb információk
103
A kamera használata külföldön
104
Hibaelhárítás
ÚDRŽBA A DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ
99
Údržba
100
Doplňující informace
103
Používání vaší DVD videokamery v zahraničí
104
Odstraňování problémů
MŰSZAKI ADATOK
113
TECHNICKÉ ÚDAJE
113
Page 12
06_ Hungarian Czech _06
az alapvető funkciók bemutatása
Ez a fejezet a kamera alapvető funkcióit mutatja be. További információkat az alábbi referencia oldalakon talál.
představení základních funkcí
Tato kapitola představuje základní funkce DVD videokamery. Více informací najdete na následujících referenčních stránkách.
1. lépés: Előkészületek
• Az akkumulátor feltöltése 18. oldal
• OSD nyelv és dátum/idő beállítása  28, 29. oldal
• Adattároló kiválasztása (LEMEZ vagy KÁRTYA) csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))  30.oldal
A kamerával videók és fényképek is rögzíthetők.
- Fotókat csak a memóriakártyára lehet rögzíteni. A DVD lemezek nem támogatják a Fotó üzemmódot.
- Vásárlás előtt tekintse meg a támogatott memóriakártya-típusokat az 52-54. oldalon.
Videók rögzítése a DVD lemezre.
Válassza ki a használathoz legmegfelelőbb lemezt.
Videókat szeretne törölni vagy szerkeszteni a kamerán?
IGEN
Szeretné újra felhasználni a lemezt a formázás után ?
DVD -RW
• DVD+RW, DVD+R DL és DVD-R használata esetén nem lehet
• Videót csak DVD-RW lemezről lehet törölni (VR módban).
• A kívánt lemez kiválasztása és a lemez formázása.  30-31. oldal
DVD-RW
VIDEO
VR
kiválasztani a Video és a VR módot.
IGEN
DVD +RW
Nincs
Nincs
Hosszú felvétel esetén
DVD +R DL
DVD -R
Krok 1: Příprava
• Nabíjení baterie strana 18
INSERT BATTERY PACK
• Nastavení jazyka OSD (obrazovkové nabídky), data a času str. 28, 29
• Volba datového média (disk a karta)
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30 Můžete nahrávat fi lm a fotografi e.
- Na paměťovou kartu můžete pouze zaznamenávat
fotografi e. Disky DVD nepodporují režim fotografování.
- Před zakoupením paměťových karet se podívejte
na informace o podporovaných paměťových kartách na stranách 52-54.
Záznam fi lmových snímků na disk DVD
Vyberte správný disk pro použití.
Chcete odstranit nebo upravit fi lmové snímky na DVD videokameře?
ANO
Chcete disk znovu použít po odstranění naformátování?
ANO
DVD-RW
• Disky DVD+RW, DVD+R DL a DVD-R nemají výběr režimu Video
• Film lze odstranit jen z disku DVD-RW (režim VR).
• Výběr požadovaného disku a jeho formátování. strany 30-31
VR
nebo VR.
DVD-RW
VIDEO
NE
DVD+RW
NE
Při dlouhodobém záznamu
DVD+R DL
DVD -R
Page 13
07_ Hungarian Czech _07
2. lépés: Felvétel készítése

• Videók rögzítése  33~37, 56. oldal
• Állóképek készítése (csak VP-DX103(i )/DX104/ DX105(i ))  57. oldal
Krok 2: Záznam
• Nahrávání fi lmu str. 33-37, 56
• Fotografování (jen VP-DX103( i )/DX104/DX105(i ))
str. 57
3. lépés: Lejátszás / Szerkesztés
• Videó kiválasztása a miniatűr nézetből lejátszáshoz  38, 58~59. oldal
• A kamera által lejátszott fi lm megtekintése a számítógépen (csak VP-DX103( i)/DX104/ DX105(i )) vagy TV-n  86~90, 97. oldal
• Videók szerkesztése igény szerint (A szerkesztési funkció csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén áll rendelkezésre)  40~46. oldal
4. lépés: Megtekintés DVD-lejátszón
Mielőtt megtekinthetné a kamerával rögzített videókat egy DVD­lejátszón, le kell zárnia a lemezt. (A lezárás az a funkció, amely alkalmassá teszi a kamerával rögzített lemezt DVD-lejátszóban való használatra.)
Krok 3: Přehrávání / úpravy
• Výběr snímku pro přehrávání z indexu náhledů stran 38, 58-59
• Přehrávání z vaší DVD videokamery na vašem
PC(pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i)) nebo TV
str. 86~90, 97
• Editace fi lmů jako vaše preference (Editační funkce je
dostupná jen u DVD-RW (režim VR)) str. 40-46
Krok 4: Prohlížení na DVD zařízeních
Chcete-li si prohlížet fi lmové snímky, které byly zaznamenané na DVD videokameře, na zařízeních DVD, musíte disk nejprve dokončit. (Dokončení je funkce, která umožňuje, aby byl disk zaznamenaný na DVD videokameře přehrávatelný na DVD zařízeních, jako jsou DVD přehrávače.)
Finalise
folytatás
pokračování
Page 14
08_ Hungarian Czech _08
az alapvető funkciók bemutatása
představení základních funkcí
A lezárás funkció működésea lezárt lemez típusától függ.
Lezárt
DVD -R
Lezárt
DVD
+R D
L
Lezárt
DVD-
RW
Lezárt
DVD +RW
• A következő lemezeket nem használhatja.
• Lemezről történő adatvesztésért nem vállaljuk a felelősséget.
• Nem vállalunk semmilyen garanciát olyan sikertelen felvételért vagy
• Nem vállalunk felelősséget a lemezek nem megfelelő használatából eredő
• A stabil és folyamatos rögzítés és lejátszás érdekében használjon
• A lezárási idő a lemez felvételi idejétől függően változhat.
• Lezárt lemezt nem lehet felülírni, szerkeszteni és formázni.
• Az ezzel a DVD-s kamerával lezárt lemezek valamennyi DVD-lejátszóban/
• A használható lemezekről továbbiakat a 102~103.
A lezártDVD lemez a legtöbb DVD-lejátszóban használható.
VIDEO
Csak olyan DVD-lejátszóban használható a lemez, amelyik felismeri a VR módban rögzített DVD-RW lemezeket.
VR
A lemezt más DVD-lejátszókban is használhatja, lezárás nélkül.
-
12 cm-es CD/DVD lemez
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (egyrétegű)/DVD-RAM/ DVD-R (kétrétegű), Floppy lemez, MO, MD, iD, LD
lejátszásért, amelyet a lemez vagy a kártya hibája okozott.
rögzítési hibáért, rögzített vagy szerkesztett anyag elvesztéséért és/vagy a rögzítő meghibásodásáért.
olyan TDK, MKM, Verbatim lemezeket, melyek el vannak látva a
jelöléssel. Ha nem ilyet használ, akkor előfordulhat, hogy a rögzítési és lejátszási műveletek nem működnek megfelelően, vagy a lemezt nem tudja kivenni a kamerából.
Ha szükséges,vonja vissza a lemez lezárását (csak DVD-RW lemeznél)
49. oldal
felvevőben/meghajtóban történő lejátszhatósága nem garantált. A kompatibilitás részleteit illetően tekintse meg a DVD-lejátszó/felvevő/ meghajtó felhasználói kézikönyvét.
Több felvételt nem készíthet rá, akkor sem, ha a lemezen van elég szabad terület.
A lezárás visszavonása után további felvételeketkészíthet.
49.oldal
oldalon olvashat
Funkce dokončeného disku závisí na typu disku.
Dokončeno
DVD -R
Dokončeno
DVD
+R D
L
Dokončeno
DVD-
RW
Dokončeno
DVD +RW
• Nelze použít následující disky.
• Nejsme zodpovědní za ztrátu dat na disku.
• Naše záruka nepokrývá žádné škody nebo ztráty, vzniklé kvůli poruše
• Nepřebíráme zodpovědnost a nenabízíme náhradu za žádnou poruchu
• Pro stabilní a trvalé nahrávání a přehrávání používejte disky TDK,
• Čas potřebný pro ukončení disku se může lišit podle délky záznamu na disku.
• Dokončený disk nelze přepsat, upravit, ani naformátovat. Pokud je to
• Není zaručeno, že všechny DVD přehrávače mohou přehrávat disky dokončené
• Další informace o dostupných discích najdete na str. 102-103.
dokončený disk DVD lze přehrát ve většině DVD zařízení.
VIDEO
Disk můžete přehrávat pouze na DVD přehrávači, který podporuje disky DVD-RW zaznamenané v režimu VR.
VR
Disk můžete přehrávat na jiných DVD zařízeních bez jeho dokončení.
- Disky CD/DVD s průměrem 12 cm
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (jednovrstvé)/DVD-RAM/ DVD-R (dvouvrstvé), diskety, disky MO, MD, iD, LD
zaznamenávání a přehrávání, které byly způsobeny špatnou funkcí disku nebo karty.
záznamu, ztrátu zaznamenaného nebo editovaného materiálu a/nebo poškození rekordéru, které vzniklo špatným použitím disků.
MKM, Verbatim , které mají označení “ ”. nemusí operace záznamu a přehrávání fungovat správně nebo nebudete moci vysunout disk z videokamery.
nutné, zruštedokončení disku. (jen pro DVD-RW) str. 49
v této DVD videokameře. Podrobné informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro Váš DVD přehrávač/rekordér /mechaniku.
Nelze provádět další záznamy, i když je na disku dostatek místa.
Můžete nahrávat další materiál, až zrušíte dokončení
Pokud je nepoužijete,
strana 49
.
Page 15
09_ Hungarian Czech _09
ismerkedés a kamerával
seznámení s DVD videokamerou
A KAMERA CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Az Ön kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik. Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
Az egyes elemek konkrét külalakja eltérő lehet az egyes
modelleknél.
Akkumulátor
󱯎
AC hálózati adapter(AA-E9 típus)
󱯐
AV kábel
󱯒
USB-kábel
󱯔
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Kézikönyv
󱯖
Gombelem a belső órához(
󱯘
Távvezérlő(csak VP-DX102/DX104/
󱯚
Szoftver CD(DV Media PRO)
󱯜
Hordtáska(opcionális)
󱯞
8 cm-es DVD-RW lemez(opcionális)
󱯠
) vagy a távvezérlőhöz(csak
CR2025 VP-DX102/DX104/DX105(i))
DX105(i))
(csak VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i))
A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően.
Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung
márkakereskedőnél kaphatók.
Memóriakártya nincs mellékelve. A kamerához
használható memóriakártyákról az 52-53. oldalon olvashat. (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i )) Ezen opcionális kiegészítő megvásárlásához keresse
fel a legközelebbi Samsung márkakereskedést.
TÍPUS:
󱯎 󱯐 󱯒
󱯔 󱯖 󱯘
󱯚 󱯜 󱯞
󱯠
CO JE SOUČÁSTÍ VAŠÍ DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERY
Vaše nová DVD videokamera je dodávána s následujícím příslušenstvím. Pokud v balení chybí jakákoliv z těchto položek, zavolejte středisko zákaznické podpory Samsung.
Přesný vzhled jednotlivých položek se může lišit v
závislosti na modelu.
Baterie
󱯎
Napájecí adaptér (typ AA-E9)
󱯐
Kabel AV
󱯒
Kabel USB
󱯔
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Uživatelská příručka
󱯖
Baterie knoflíkového typu pro interní
󱯘
hodiny(TYP: CR2025) nebo dálkové ovládání(pouze VP-DX102/DX104/ DX105(i))
Dálkové ovládání(pouze VP-DX102/
󱯚
DX104/DX105(i))
Software CD(DV Media PRO)
󱯜
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i))
Penosná brašna(opcionális)
󱯞
DVD-RW disk 3 1/2 palce (8 cm)
󱯠
(Volitelný)
Obsah se může lišit v závislosti na prodejní oblasti.
Součástky a doplňky jsou dostupné u vašeho místního
prodejce Samsung.
Paměťová karta není součástí dodávky. Informace o
paměťových kartách, které jsou kompatibilní s vaší DVD videokamerou, najdete na straně 52-53. (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105(i )) Chcete-li toto volitelné příslušenství koupit, kontaktujte
nejbližšího prodejce společnosti Samsung.
Page 16
ismerkedés a kamerával
10_ Hungarian Czech _10
󱯐

seznámení s DVD videokamerou
JOBB ELSŐ NÉZET
POHLED ZEPŘEDU A ZPRAVA
󱯎
CLOSE
󱯞
OPEN
󱯜
󱯐
󱯒
󱯔
󱯚
󱯘
Objektív nyitás/zárás kapcsoló
󱯎
Objektív
󱯐
Távvezérlő érzékelője (csak VP-DX102/DX104/DX105(i))
󱯒
Videó fény (csak VP-DX102/DX105(i))
󱯔
Belső mikrofon
󱯖
Csuklószíj rögzítési pont
󱯘
Csuklószíj
󱯚
Forgatható markolat
󱯜
Lemezfedél
󱯞
󱯖
Přepínač otevření/zavření objektivu
󱯎
Objektiv
󱯐
Čidlo dálkového ovladače (pouze VP-DX102/DX104/
󱯒
DX105(i))
Světlo (pouze VP-DX102/DX105(i))
󱯔
Vestavěný mikrofon
󱯖
Háček řemenu pro uchopení
󱯘
Řemen pro uchopení
󱯚
Držák otočného čepu
󱯜
Víko disku
󱯞
Page 17
BALOLDALI ÉS ALSÓ NÉZET
11_ Hungarian Czech _11
POHLED ZLEVA A ZESPODU
󱯎
󱯐
󱯣
󱯢
󱯖
󱯔
󱯡
󱯞
󱯠
Kijelző ( ) gomb
󱯎
EASY Q gomb
󱯐
Beépített hangszóró
󱯒
FINALIZE gomb
󱯔
BATT. (akkumulátor kioldó) kapcsoló
󱯖
Adattárolási mód kapcsoló (DISC/CARD)
󱯘
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Akkumulátor
󱯚
LCD kijelző
󱯜
Felvétel start/stop gomb
󱯞
Botkormány (fel/le/jobb/bal/Kijelölés, W/T)
󱯠
MENU gomb
󱯡
Állvány foglalat
󱯢
Memóriakártya foglalat (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
󱯣
󱯜
󱯘󱯚
󱯒
Tlačítko Displej ( )
󱯎
Tlačítko EASY Q
󱯐
Vestavěný reproduktor
󱯒
Tlačítko FINALIZE
󱯔
Přepínač BAT. (uvolnění baterie)
󱯖
Přepínač datového média (DISC/CARD)
󱯘
(pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Baterie
󱯚
LCD monitor
󱯜
Tlačítko spuštění/zastavení záznamu
󱯞
Joystick (nahoru/dolů/vpravo/vlevo/Vybrat, W/T)
󱯠
Tlačítko MENU
󱯡
Závit pro stativ
󱯢
Zásuvka pro paměťovou kartu (pouze VP-DX103(i)/DX104/
󱯣
DX105(i))
Page 18
ismerkedés a kamerával
12_ Hungarian Czech _12
󱯐
󱯒
󱯘
󱯖
HÁTSÓ ÉS FELSŐ NÉZET
󱯎
seznámení s DVD videokamerou
POHLED ZEZADU A SESHORA
󱯔 󱯐 󱯒
󱯖 󱯘
󱯣
󱯢
󱯚
󱯜
󱯡 󱯠
Kereső
󱯎
Zoom (W/T) kar/ Hangerő szabályzás
󱯐
PHOTO gomb (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯒
Fókuszbeállító gomb
󱯔
MODE gomb / Mód kijelző
󱯖
(Felvétel ( )/Lejátszás ( ) mód)
Felvétel indítás/leállítás gomb
󱯘
ACCESS/CHG jelzőfény
󱯚
OPEN kapcsoló
󱯜
AV csatlakozó
󱯞
USB aljzat (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯠
DC IN/ USB / AV aljzat fedél
󱯡
DC IN aljzat
󱯢
POWER kapcsoló
󱯣
Hledáček
󱯎
Páčka Zoom (W/T)/ Hlasitost
󱯐
Tlačítko PHOTO (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i ))
󱯒
Knofl ík pro nastavení zaostření
󱯔
Tlačítko MODE / indikátor režimu
󱯖
(režim Záznam ( )/ Přehrávání ( ))
Tlačítko spuštění/zastavení záznamu
󱯘
Indikátor ACCESS/CHG
󱯚
Vypínač OPEN
󱯜
Zdířka AV
󱯞
Zdířka USB (pouze VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯠
Kryt zdířky DC IN/ USB / AV
󱯡
Zdířka DC IN
󱯢
Vypínač POWER
󱯣
󱯞
Page 19
előkészületek
13_ Hungarian Czech _13
Ez a fejezet a kamera használatára vonatkozó információkat tartalmaz; például a mellékelt tartozékok használatáról, a működési módok beállításáról és a kezdeti beállításokról.
TÁVVEZÉRLŐ (csak VP-DX102/DX104/DX105( i ))
START/STOP gomb
󱯎
DISPLAY gomb
󱯐
Ugrás ( / ) gomb
󱯒
Leállítás ( ) gomb
󱯔
Lejátszás/Szünet ( ) gomb
󱯖
MENU gomb
󱯘
Vezérlő (
󱯚
PHOTO gomb
󱯜
Zoom (W/T) gomb
󱯞
Keresés ( / ) gomb
󱯠
Lassú lejátszás ( ) gomb
󱯡
/ / / /
A távvezérlőn lévő gombok funkciója megegyezik a kamerán levő gombokéval.
) gombok
󱯎
󱯐
󱯒
󱯔 󱯖
󱯘
󱯚
příprava
Tato kapitola poskytuje informace, které se týkají používán této DVD videokamery, jako například jak používat dodané příslušenství, jak nabíjet baterii, jak nastavit provozní režim a počáteční nastavení.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (pouze VP-DX102/DX104/DX105( i ))
Tlačítko START/STOP
󱯎
󱯜
󱯞
󱯠
󱯡
Tlačítko DISPLAY
󱯐
Tlačítko přeskočení ( / )
󱯒
Tlačítko Stop ( )
󱯔
Tlačítko Přehrávání/Pozastavení ( )
󱯖
Tlačítko MENU
󱯘
Ovládací (
󱯚
Tlačítko PHOTO
󱯜
Tlačítko zoomu (W/T)
󱯞
Tlačítko vyhledávání ( / )
󱯠
Tlačítko zpomaleného přehrávání
󱯡
( )
Tlačítka na dálkovém ovladači fungují stejně jako tlačítka na DVD videokameře.
/ / / /
) tlačítka
Page 20
előkészületek
14_ Hungarian Czech _14
příprava
A GOMBELEM BEHELYEZÉSE
A belső óra gombelemének kicserélése
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt, és csúsztassa el a BATT.
(akkumulátor kioldó) kapcsolót a nyíl irányába az akkumulátor kivételéhez.
2. Vegye le az elem fedelét.
3. Cserélje ki a gombelemet, majd helyezze vissza a fedelet.
- A gombelemet a pozitív (+) pólusával kifelé helyezze be a foglalatába.
A belső órát tápláló gombelem
A gombelem teszi lehetővé az óra és a memória tartalmának megőrzését : mindenféle áramellátás megszüntetése után is. A kamera gombeleme normál használat esetén a behelyezése után kb. 6 hónapig működik. Ha a gombelem lemerülőben van, vagy lemerült, a dátum/idő kijelző “01/JAN/2008 00:00” -et mutat, ha bekapcsolja a dátum és idő kijelzést.
A távvezérlő gombelemének behelyezése (csak VP-DX102/ DX104/DX105( i ))
1. Az elemtartó kinyitásához fordítsa azt el balra (a () jel
irányába) a körmével vagy egy pénzérmével. Az elemtartó kinyílik.
2. Helyezze be az elemet az elemtartóba úgy, hogy a pozitív (+)
fele lefelé nézzen, majd nyomja be fi noman addig, amíg egy kattanó hangot nem hall.
3. Helyezze vissza az elemtartót a távvezérlőbe, illessze a ()
jelzését a () távvezérlőn lévő jellel, és az óra járásával egyező irányban forgatva zárja le.
Amire a gombelem esetében fi gyelni kell
• Helytelen csere esetén fennáll a robbanás veszélye. Kizárólag azonos vagy egyenértékű elemet használjon a cseréhez.
• Ne fogja meg az elemet csipesszel vagy más fémeszközzel. Ez rövidzárlatot okozhat.
• Az elemet ne töltse fel, ne szedje szét, ne melegítse, ne tegye vízbe a robbanásveszély elkerülése érdekében.
A gombelemet tartsa gyermekektől távol. Ha egy gyermek mégis lenyeli az elemet, azonnal
FIGYELMEZTETÉS
forduljon orvoshoz.
1
2
3
INSTALACE BATERIE KNOFLÍKOVÉHO TYPU
Instalace vypínače interních hodin (uvolnění baterie)
Battery holder
1. Otevřete LCD obrazovku, a potom posuňte spínač BATT.
(uvolnění baterií) ve směru šipky, aby se uvolnila baterie.
2. Sejměte kryt baterie.
3. Vyměňte knofl íkovou baterii, a potom vraťte kryt baterie na
místo.
- Vložte knofl íkovou baterii tak, aby kladná (+) strana směřovala ven ze štěrbiny pro knofl íkovou baterii.
Instalace baterie pro interní hodiny
Baterie knofl íkového typu uchovává časové funkce a přednastavený obsah paměti: i když je baterie vyjmuta nebo je odpojen napájecí adaptér. Za normálních provozních podmínek vydrží baterie knofl íkového typu DVD videokamery po dobu 6 měsíců od její instalace. Pokud je baterie knofl íkového typu slabá nebo vybitá, na indikátoru data/času se při zapnutí zobrazení data a času zobrazí údaj “2008/01/01 00:00“.
Instalace knofl íkové baterie do dálkového ovládání (jen VP­DX102/DX104/DX105( i))
1. Otáčejte držákem na baterie doleva (podle značky ())
nehtem nebo mincí, aby se otevřel. Držák baterie se otevře.
2. Vložte baterii do držáku na baterie kladnou koncovkou (+)
dolů a pevně ji zatlačte, až uslyšíte zaklapnutí.
3. Umístěte držák na baterie zpět do dálkového ovladače tak,
aby jeho značka na dálkovém ovladači () byla naproti značce () na dálkovém ovladači a otočením držáku baterie doprava ho zamkněte.
Bezpečnostní opatření týkající se baterie knofl íkového typu
• V případě nesprávné výměny baterie knofl íkového typu hrozí
nebezpečí exploze. Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
• Nezvedejte baterii pomocí pinzet nebo jiných kovových
nástrojů. To může způsobit zkrat.
• Nedobíjejte, nedemontujte, neohřívejte ani neponořujte baterii
do vody, abyste zabránili nebezpečí exploze.
Baterii knofl íkového typu uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud by byla kterákoliv baterie
VAROVÁNÍ
polknuta, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Page 21
A VIDEOKAMERA HELYES TARTÁSA
15_ Hungarian Czech _15
Vložte pravou ruku ze spodní části DVD videokamery až ke
Csuklószíj felszerelése
Dugja be jobb kezét alulról a szíjba, egészen a hüvelykujja aljáig. Helyezze a kezét olyan pozícióba, amelyből könnyedén tudja kezelni a Felvétel start/stop gombot, a PHOTO gombot, valamint a Zoom kart. Állítsa be és rögzítse a csuklószíjat úgy, hogy a kamera stabil maradjon akkor is, amikor Ön megnyomja a Felvétel
start/stop gombot a hüvelykujjával.
1. Bontsa ki a szíjat.
Dugja be a szíjat a horonyba az ábra szerint.
2. Dugja be kezét a csuklószíjba és állítsa be a hosszát
kényelmesre.
3. Zárja össze a szíjat. Szög beállítás
Állítsa a forgatható markolatot a legkényelmesebb szögbe. A markolatot akár 140°-ban is elforgathaja lefelé.
Ügyeljen rá, hogy a markolatot ne forgassa hátrafelé, mert megsérülhet.
󱯎 󱯐
°
140
DRŽENÍ DVD VIDEOKAMERY
Připevnění řemenu pro uchopení
Vložte pravou ruku ze spodní části DVD videokamery až ke
󱯒
Spuštění/zastavení záznamu palcem.
1. Zatáhněte za řemen pro uchopení a oddělte jej.
Vložte řemen pro uchopení do jeho háčku, jak ukazuje obrázek.
2. Zasuňte ruku do řemene pro uchopení a nastavte jeho délku
podle potřeby.
3. Utáhněte řemen pro uchopení. Nastavení úhlu
Otočte držák otočného čepu do nejpohodlnějšího úhlu. Můžete jím otáčet směrem dolů až do úhlu 140°.
spodní části palce. Umístěte ruku do polohy, kde můžete snadno používat tlačítko spuštění/ zastavení záznamu, tlačítko PHOTO a ovladač zoomu. Nastavte délku řemenu pro uchopení tak, aby byla digitální kamera stabilní, když stisknete tlačítko
Věnujte pozornost tomu, abyste neotočili držák otočného čepu směrem dozadu, protože by to mohlo způsobit poškození.
Page 22
előkészületek
16_ Hungarian Czech _16

AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
• Kamerájához kétféle áramforrást csatlakoztathat.
• Ne használja a mellékelt áramforrásokat más eszközökhöz.
- Az akkumulátor: szabadtéri felvételekhez.
- A hálózati adapter: beltéri felvételekhez.
Az akkumulátor feltöltése
A használat előtt győződjön meg róla, hogy feltöltötte az akkumulátort.
Az akkumulátor behelyezése a kamerába
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Helyezze be az akkumulátort a foglalatba, majd
nyomja be a képen látható módon addig, amíg egy kattanást nem hall.
Az akkumulátor kivétele a kamerából
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Tolja el a BATT. (akkumulátor kioldó) kapcsolót
a képen látható irányba, majd vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátort a helyes állásban tegye a
FIGYELMEZTETÉS
helyére, az ábra szerint. Ha rossz állásban teszi a helyére, az a kamera vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja.
A kamera folyamatos használatához
célszerű egy vagy több tartalék akkumulátort vásárolni.
Tartalék akkumulátort a helyi Samsung
márkakereskedésekben vásárolhat.
Ha a kamerát hosszabb ideig nem
használja, vegye ki az akkumulátort.
Csak a Samsung által jóváhagyott akkumulátort használjon. Ne használjon más gyártóktól származó akkumulátorokat. Ellenkező esetben az akkumulátor túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat. A Samsung nem felelős a nem jóváhagyott akkumulátorok okozta problémákért..
příprava
NABÍJENÍ BATERIE
• Existují dva typy napájecích zdrojů, které lze připojit k DVD videokameře.
• Nepoužívejte dodané napájecí jednotky s jiným zařízením.
- Baterie: používá se pro nahrávání v exteriérech.
- Napájecí adaptér: používá se pro nahrávání v interiérech.
Nabíjení baterie
Před použitím DVD videokamery se ujistěte, že jste baterii nabili.
Připevněte baterii k DVD videokameře
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Připevněte baterii k základně pro připojení
baterie a zatlačte baterii podle obrázku, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Vyjmutí baterie z DVD videokamery
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Posuňte přepínač BATT. (uvolnění baterie) ve
směru zobrazeném na obrázku a vytáhněte baterii.
Vložte baterii správným směrem, jak je znázorněno na obrázku.
VAROVÁNÍ
Nesprávné vložení baterie může způsobit poruchu DVD videokamery a baterie
Abyste mohli DVD videokameru používat
nepřetržitě, doporučuje se zakoupit jednu nebo více náhradních baterií.
Náhradní baterie jsou dostupné ve vašem
místním obchodě Samsung .
Pokud se DVD videokamera nebude nějakou
dobu používat, vyjměte z ní baterii.
Používejte jen baterie schválené společností Samsung. Nepoužívejte baterie od jiných výrobců. Jinak hrozí nebezpečí přehřátí, požáru nebo exploze. Společnost Samsung neodpovídá za problémy způsobené použitím neschválených baterií.
.
Page 23
Az akkumulátorokról
17_ Hungarian Czech _17
• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni. Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (0°C alatt),
használhatósága csökken, és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját. Amennyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy egy meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a kamerába.
• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. tűz vagy fűtőtest) közelébe.
• Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
• Ne hagyja, hogy az akkumulátor érintkezői rövidre záródjanak. Ezszivárgást, hőtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.
Az akkumulátor karbantartása
• A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
• Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmutatóban szereplő folyamatos felvételi idők teljesen feltöltött akkumulátor estén, 25°C hőmérsékleten kerültek megállapításra. Ha a környezeti hőmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a fennmaradó akkumulátoridő eltérhet az útmutatóban feltüntetett hozzávetõleges folyamatos felvételi időtartamtól.
• Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a Samsung márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük, forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kezelni.
• A felvétel megkezdése előtt győződjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött állapotáról.
• Az akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra.
• Vegyeki az akkumulátort a kamerából, ha nem használja azt. A készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor még annak kikapcsolt állapota mellett is lemerül.
• Energiatakarékossági okoból a kamera alsó módba lép, ha 3 percig nem végez vele műveletet a “STBY” és az indexképes módban. Ha 3 percig nem történik művelet, a kamera automatikusan kikapcsol. Ha bármilyen műveletet végez alvó módban, a kamera visszakapcsol. A funkció csak akkor működik, ha “Auto Power Off”(Auto kikapcs.) menüpont beállítása “6 Min.”(6 perc) 80. oldal
• Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e. Ne ejtse le az akkumulátort, mivel ezzel kárt okozhat benne.
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre csökken. Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések között, az akkumulátort valószínűleg ki kell cserélni. Az akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, használati és környezeti feltételek.
O bateriích
• Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0°C a 40 °C. Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0°C), snižuje se doba
jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu dojde, umístěte baterii na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého, chráněného místa a pak ji znovu připojte k DVD videokameře.
• Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení).
• Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.
• Zabraňte zkratování pólů baterie. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu, tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.
Údržba baterie
• Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.
• V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25°C. Protože se okolní teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.
• Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici od vašeho prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s chemickým odpadem.
• Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela to nabita.
• Je-li baterie úplně vybita, poškozují se vnitřní články. Když je baterie zcela vybitá, mohla by vytéct.
• Pokud videokameru nepoužíváte, vyjměte z ní baterii. Pokud zůstane baterie k DVD videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto.
• Pro úsporu energie se DVD videokamera přepne do úsporného režimu automaticky, když není používána 3 minuty v režimu “STBY(Pohotovostní režim) a v zobrazení náhledů. Pokud se nepoužívá další 3 minuty, automaticky se vypne. Pokud použijete v úsporném režimu jakoukoliv funkci, DVD videokamera vypne úsporný režim. Tato funkce pracuje jen když je “Auto Power Off” (Automatické zapnutí vypnuto) nastaveno na “6 min.” str. 80
• Ujistěte se, že baterie pevně zapadá na své místo. Nenechte baterii spadnout, protože by mohla způsobit škody.
O životnosti baterie
Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním snižuje. Pokud se stane zkrácení času použitelnosti mezi nabitími znatelné, je zřejmě čas baterii vyměnit za novou. Životnost všech baterií je ovlivněna podmínkami skladování, provozu a prostředí.
Page 24
előkészületek
18_ Hungarian Czech _18

příprava
Az akkumulátor töltése
• Kizárólag IA-BP80W akkumulátort használjon.
• Az akkumulátorban a vásárláskor lehet valamennyi töltés.
1. Csúsztassa a POWER kapcsolót lefelé az áramellátás kikapcsolásához.
2. Hajtsa ki az LCD-kijelzőt, majd csatlakoztassa az akkumulátort a kamerához.
16. oldal
3. Nyissa ki a DC IN /USB/AV aljzatok fedelét.
4. Csatlakoztassa az AC hálózati adaptert a kamera DC IN csatlakozójához.
5. Csatlakoztassa az AC hálózati adaptert a fali konnektorba.
• Az ACCESS/CHG
(töltésjelző) LED narancssárga színben kigyullad, és elkeződik a töltés. Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED zöldre vált, amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött.
6. Ha az akkumulátor feltöltődött, húzza ki az AC hálózati adaptert a kamera DC IN csatlakozójából.
• A készülékben hagyott akkumulátor még az áramellátás kikapcsolása
esetén is lemerül. Éppen ezért célszerű az akkumulátort kivenni a kamerából.
Töltésjelző
Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED színe az áramellátás vagy a töltés állapotát jelzi.
- Teljesen feltöltött akkumulátor esetén a LED színe zöld.
- Töltés közben a töltésjelző színe narancssárga.
- Ha az akkumulátor töltése közben valamilyen hiba következik be, akkor a LED narancssárgán villog.
POWER switch
Indikátor nabíjení
Barva indikátoru ACCESS/CHG (nabíjení) oznamuje stav napájení nebo nabíjení.
- Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití je
- Pokud baterii nabíjíte, je barva indikátoru nabíjení
- Pokud nastane chyba baterie během nabíjení
Nabíjení baterie
• Používejte pouze baterii IA-BP80W.
• Baterie může být v době zakoupení trochu nabita.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů vypněte napájení.
2. Otevřete LCD displej a připevněte baterii k DVD videopřehrávači.
strana 16
3. Otevřete kryt zdířky DC IN /USB/AV.
4. Připojte napájecí adaptér ke
konektoru DC IN DVD videokamery.
5. Napájecí adaptér zapojte do elektrické zásuvky.
• Indikátor ACCESS/CHG
(nabíjení) se rozsvítí oranžově a začne nabíjení. Indikátor ACCESS/CHG (nabíjení) se rozsvítí zeleně, pokud je baterie plně nabitá.
6. Jakmile je baterie nabitá, odpojte napájecí adaptér z konektoru DC IN na DVD videokameře.
• Pokud zůstane baterie k DVD
videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto. Doporučuje se, abyste baterii vyjmuli z DVD videokamery
.
zelený.
oranžová.
baterie, indikátor nabíjení bliká oranžově.
Page 25
Töltési, felvételi és lejátszási idők teljesen feltöltött
19_ Hungarian Czech _19
akkumulátor csomaggal (zoom működtetése, stb. nélkül)
Referenciaként a körülbelüli használati idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén:
Akkumulátor
Feltöltési idő 1 óra 50 perc
Folyamatos felvételi
idő
LCD
Keresõ
- A fenti idő Finom módban értendő. A Szuperfinom és Finom módban az idő eltérő lehet.
- A megadott idő csak tájékoztató jellegű. A fent említett adatok a Samsung tesztfeltételei között lettek mérve, ezért ezek a használattól függően eltérhetnek.
- A töltési idő változhat a hátralevő töltöttségi szinttől függően.
Folyamatos felvételi idő (zoom nélkül)
A táblázatban szereplő felvételi idő felvételi módban értendő, egyéb funkció használata nélkül. Felvétel közben az akkumulátor elképzelhető, hogy 2-3-szor gyorsabban lemerül, mint azt az adatokban jelöltük, mivel a felvétel indítása/leállítása és a zoom működtetése gyorsabban meríti az akkumulátort. Induljon ki abból, hogy a tulajdonképpeni felvételi idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén a táblázatban feltüntetett idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és ennek megfelelően vigyen magával elegendő feltöltött akkumulátort. Fontos, hogy az akkumulátor hideg környezetben hamarabb lemerül.
60 perc 65 perc
Lejátszási idő
Časy nabíjení, záznamu a přehrávání s plně nabitou baterií (bez operace zoom, atd.)
Pro vaši potřebu uvádíme přehled přibližných časů s plně nabitou baterií:
Baterie (Battery Pack)
Doba nabíjení 1 hod. 50 min.
Doba nepřetržitého
záznamu
LCD
Hledáček
- Výše uvedený čas je založen na Jemném režimu. V superjemném a normálním režimu se může lišit.
- Uvedené časy jsou pouze orientační. Výše uvedená čísla byla změřena v testovacím prostředí společnosti Samsung a mohou se lišit podle vlastního použití.
- Čas nabíjení se bude lišit v závislosti na zbývající úrovni energie baterie.
Doba nepřetržitého záznamu (bez zoomu)
Doby zobrazené v tabulce odrážejí dostupné časy záznamu, pokud je DVD videokamera v režimu záznamu bez použití jakýchkoliv dalších funkcí. Při skutečném záznamu se může baterie vybít 2-3krát rychleji, protože se operuje se spuštěním/ zastavením záznamu a zoomem a provádí se přehrávání. Předpokládejte, že čas záznamu s plně nabitou baterií je mezi 1/2 a 1/3 času uvedeného v tabulce, a proto si připravte dostatek baterií, které vám umožní provádět záznam na DVD videokameru po dobu, kterou plánujete. Uvědomte si, že se baterie rychleji vybíjejí ve studeném prostředí.
60 min. 65 min.
Čas přehrávání
Page 26
előkészületek
20_ Hungarian Czech _20
příprava
A kamera használata AC hálózati adapterről
Az AC hálózati adapter használata akkor ajánlott, ha a kamerán beállításokat végez, lemezt zár le, felvételeket játszik le vagy szerkeszt, vagy ha a készüléket beltéri felvételekhez használja.
18. oldal
Ügyeljen rá, hogy csak a mellékelt AC hálózati adaptert
használja a kamerához. Egyéb AC hálózati adapter használata áramütést vagy tüzet okozhat.
Az AC hálózati adapter a világon mindenhol
használható. Néhány külföldi országban átalakító használatára lehet szükség. Ha ilyenre van szüksége, forduljon a Samsung kereskedőhöz.
• Az áramellátás megszüntetése előtt győződjön meg
FIGYELEM
róla, hogy a kamera ki van-e kapcsolva. Ennek elmulasztása a kamera hibás működéséhez vezethet.
• Ha az AC hálózati adaptert használja, csatlakoztassa a legközelebbi fali konnektorba. Húzza ki az AC hálózati adaptert a fali konnektorból azonnal, ha a kamera működése közben bármilyen hibát észlel.
• Ne tegye az AC hálózati adaptert szűk helyre, mint pl. a fal és bútor közé.
Používání DVD videokamery s napájecím adaptérem
Při nastavování videokamery, dokončování disků, přehrávání záznamů, úpravy snímků nebo použití ve vnitřních prostorách se doporučuje použít pro napájení napájecí adaptér. strana 18
Pro napájení DVD videokamery vždy používejte
dodaný napájecí adaptér. Použití jiných napájecích adaptérů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Napájecí adaptér lze používat ve všech zemích světa.
V některých státech je však potřeba adaptér pro napájecí zástrčku. Zakoupíte jej u svého prodejce.
• Před odpojením zdroje napájení se ujistěte, že je
UPOZORNĚNÍ
napájení DVD videokamery vypnuto. Pokud to neuděláte, může to mít za důsledek poškození DVD videokamery.
• Při použití napájecího adaptéru použijte nejbližší elektrickou zásuvku. Pokud během používání DVD videokamery nastane jakákoliv porucha, okamžitě odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér, pokud je umístěn v úzkém prostoru, jako například mezi zdí a nábytkem.
Page 27
A kamera alapfunkciói
21_ Hungarian Czech _21
Při prvním použití videokamery
Pokud používáte DVD videokameru poprvé

2.
Základní operace DVD videokamery
A kamera be- és kikapcsolása
A kamerát a POWER kapcsolóval lehet be- és kikapcsolni.
A működési módok kiválasztása
• A működési módot a Adatrögzítési mód
kapcsoló (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i )) és a MODE gomb használatával választhatja ki a felvétel megkezdése előtt.
1. Az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC vagy CARD módba állíthatja. (csak VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
- DVD kamera mód: Videók rögzítése DVD
lemezre. 33. oldal
- Digitális fényképezőgép mód: Videó vagy
fényképek rögzítése memóriakártyára.
56~57. oldal
2. A MODE gombbal válasszon a Felvétel ( ) vagy Lejátszás( ) módok közül. A MODE gomb többszöri megnyomásával váltogathat a Felvétel( ) és a Lejátszás( ) módok között.
A kamera bekapcsolásakor lefut az öndiagnosztikai funkció, és megjelenhet egy üzenet. Ebben az esetben lapozzon a fi gyelmeztető jelzések és üzenetek című részhez a 104-106. oldalon, és tegye meg a szükséges lépéseket.
A kamera első használatakor
• Amikor először használja, vagy visszaállította a
kamerát, a bekapcsoláskor megjelenik a “Date/ Time Set (Órabeállítás) képernyő. Ha nem állítja be a dátumot és az időt, a “Date/Time Set (Órabeállítás) képernyő mindig megjelenik a kamera bekapcsolásakor.
STBY 0:00:00 [30 min]
<DVD camcorder record mode>
<DVD camcorder play mode>
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
01 / JAN / 2008 00 : 00
Zapnutí a vypnutí DVD videokamery
Napájení můžete zapnout nebo vypnout posunutím vypínače POWER směrem dolů.
Výběr provozních režimů
• Nastavte provozní režim pomocí přepínačů
režim Ukládání (jen VP-DX103(i )/DX104/ DX105( i)) a MODE, než provedete nahrávání nebo použijete jakoukoliv funkci.
1. Nastavte režim Ukládání na DISC nebo CARD. (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- Režim DVD DVD videokamery: Pro záznam
fi lmu na DVD disk. str. 33
- Režim fotoaparát: Pro záznam fi lmů nebo
fotografi í na paměťovou kartu. str. 56-57
2. Stiskem tlačítka MODE nastavte režim Záznam
( ) nebo Přehrávání( ). Každý stisk tlačítka MODE přepne mezi režimem Záznam( ) a Přehrávání( ).
Po zapnutí DVD videokamery začne fungovat funkce autodiagnostiky a může se objevit zpráva. V takovém případě se podívejte na část o varovných indikátorech a zprávách (na stranách 104-106) a proveďte nápravnou akci.
Při prvním použití videokamery
• Pokud používáte DVD videokameru poprvé nebo ji resetujete, zobrazí se po spuštění obrazovka “Date/Time Set datum/čas). Pokud datum a čas nenastavíte, obrazovka “Date/Time Set” (Nastavení datum/ čas) se objeví po každém zapnutí videokamery.
(Nastavení
Ok
Cancel
12/12
Page 28
előkészületek
22_ Hungarian Czech _22
A KÉPERNYŐ KIJELZÉSEI
DVD kamera felvételi mód:
Videó lejátszás mód
󱯎
Működési mód (STBY (készenlét)
󱯐
vagy  (felvétel)) Figyelmeztető jelzések és üzenetek
󱯒
Időszámláló (videó rögzítési idő)
󱯔
Hátralevő idő
󱯖
Adattároló eszköz (lemez)
󱯘
Akkumulátor info. (hátralevő akku
󱯚
töltöttség) Lemezformátum típus
󱯜
(csak DVD-RW lemez) Képminőség
󱯞
Rázk.ment. (DIS)
󱯠
Szélzaj-csökk
󱯡
Háttérvilágítás
󱯢
Fader (halványság)*
󱯣
Videó lámpa* (csak VP-DX102/
󱯤
DX105(i )) Éjsz. Vil.*
󱯥
Zoom / Digitális zoom állása*
󱯦
Dátum/Idő
󱯧
Kézi exponálás*
󱯨
Kézi exponálás*
󱯩
Digitális effektus
󱯪
Kézi élességállítás*
󱯫
Fehéregyensúly
󱯬
Jelenet mód (AE)/ EASY.Q
󱯭
Ezek a feliratok DVD-RW lemez esetén érvényesek.
• A fenti képernyő egy szemléltető példa: Eltérhet az aktuális képernyőtől.
A *-gal jelölt funkciók beállítása nem marad meg a kamera kikapcsolása, majd újbóli bekapcsolása esetén.
• Az akkumulátor töltésjelzője 8 másodperccel a bekapcsolás után megjelenik. Ha az akkumulátor töltése alacsony, akkor ennek jelzése a bekapcsolás után azonnal megjelenik.
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘 󱯚
󱯭 󱯬
󱯫 󱯪
󱯩 󱯨
01/JAN/2008 00:00 1/25
󱯭
󱯦
STBY 0:00:00 [30 min]
21
1/50
příprava
INDIKÁTORY NA OBRAZOVCE
Insert Disc
󱯥󱯦󱯧
• Tyto obrazovkové indikátory se mohou zobrazit, když je vložen DVD-RW disk.
• Výše uvedená obrazovka je příklad pro vysvětlení: Liší se od skutečného displeje.
• Funkce označené * nebudou zachovány po zapnutí DVD videokamery po předchozím vypnutí.
• Indikátor baterie se objeví 8 sekund po zapnutí. Když je baterie vybitá, objeví se hned po zapnutí.
Režim záznamu DVD videokamery
Režim záznamu fi lmu
󱯎
Provozní režim (STBY
󱯐
režim) nebo  (záznam)) Varovné indikátory a zprávy
󱯒
󱯜 󱯞
Počítadlo času (čas záznamu fi lmu)
󱯔
󱯠
Zbývající čas
󱯖
Datová média (disk)
󱯘
󱯡
Informace o baterii (zbývající čas
󱯚
baterie)
󱯢
Typ formátu disku
󱯜
󱯣
(pouze disk DVD-RW)
󱯤
Kvalita
󱯞
Protiotřesový systém (DIS)
󱯠
Protihlukový fi ltr
󱯡
Protisvětlo
󱯢
Ztmavení/zesvětlení*
󱯣
Světlo* (jen VP-DX102/DX105( i))
󱯤
Barevná noční závěrka*
󱯥
Zoom/Poloha digitálního zoomu*
󱯦
Datum/čas
󱯧
Manuální závěrka*
󱯨
Manuální expozice*
󱯩
Digitální efekt
󱯪
Ruční ostření*
󱯫
Vyvážení bílé
󱯬
Scénický režim (AE)/ EASY.Q
󱯭
(pohotovostní
Page 29
DVD kamera lejátszási mód
23_ Hungarian Czech _23
Videó lejátszási mód
󱯎
Működési állapot
󱯐
(Lejátszás/Szünet) Figyelmeztető jelzések és
󱯒
üzenetek Időkód (eltelt idő felvételi idő)
󱯔
Adattároló eszköz (lemez)
󱯖
Akkumulátor info.(hátralevő
󱯘
akku töltöttség) Lemezformátum
󱯚
(csak -RW Video/VR mód) Képminőség
󱯜
AV be (csak VP-DX100i/
󱯞
DX103i/DX105i) Voice plus
󱯠
Videó sorszám
󱯡
Dátum/Idő
󱯢
Hangerő vezérlés
󱯣
󱯎
󱯣
01/JAN/2008 00:00
󱯢
󱯐 󱯔 󱯖 󱯘
󱯒
0:00:59
Activate Remote Control
02
001
Režim přehrávání DVD videokamery
Režim přehrávání fi lmu
󱯎
󱯚
Provozní stav
󱯐
󱯜
(přehrávání/pozastavení) Varovné indikátory a zprávy
In
󱯒
󱯞
Zobrazení času (uplynulý čas
󱯔
zaznamenaný čas) Datová média (disk)
󱯖
󱯠
Informace o baterii
󱯘
󱯡
(zbývající čas baterie) Formátování disku
󱯚
(jen režim -RW Video/VR ) Kvalita
󱯜
AV In (jen VP-DX100i/
󱯞
DX103i/DX105i ) Voice plus
󱯠
Film č.
󱯡
Datum/čas
󱯢
Ovládání hlasitosti
󱯣
Page 30
előkészületek
24_ Hungarian Czech _24
příprava
Digitális kamera felvételi mód
Felvétel üzemmód
󱯎
Működési mód (STBY
󱯐
(készenlét) vagy ●(felvétel)) Figyelmeztető jelzések és
󱯒
üzenetek Időszámláló
󱯔
(videó rögzítési idő) Hátralevő idő
󱯖
Adattároló eszköz
󱯘
(memóriakártya) Akkumulátor info.(hátralevő
󱯚
akku töltöttség) Rögzíthető fényképek száma
󱯜
összesen Háttérvilágítás
󱯞
Zoom állás
󱯠
Dátum/Idő
󱯡
Kézi exponálás*
󱯢
Kézi élességállítás*
󱯣
Fehéregyensúly
󱯤
A digitális kamera mód csak (VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i)) modellek esetén működik.
󱯤 󱯣
󱯢
󱯎 󱯐 󱯒 󱯖 󱯘
STBY 0:00:00 [64 min]
29
01/JAN/2008 00:00
󱯔
Insert Card
󱯠󱯡
󱯚
4830
Režim Fotoaparát je pouze pro modely (VP-DX103(i)/ DX104/DX105(i)).
Režim záznamu fotoaparátu
Režim záznamu
󱯎
Provozní režim (STBY
󱯐
(pohotovostní režim) nebo ●
󱯜
(záznam)) Varovné indikátory a zprávy
󱯒
Počítadlo času
󱯔
(čas záznamu fi lmu)
󱯞
Zbývající čas
󱯖
Datová média (paměťová
󱯘
karta) Informace o baterii
󱯚
(zbývající čas baterie) Celkový počet
󱯜
zaznamenatelných fotografi í Protisvětlo
󱯞
Pozice zoomu
󱯠
Datum/čas
󱯡
Manuální expozice*
󱯢
Ruční ostření*
󱯣
Vyvážení bílé
󱯤
Page 31
Digitális kamera lejátszási
25_ Hungarian Czech _25
Activ ate Remote Control
Activ ate Remote Control
0202
Activ ate Remote Control
Activ ate Remote Control
mód (videó)
Videó lejátszás mód
󱯎
Működési állapot
󱯐
(Lejátszás/Szünet) Időkód (eltelt idő)
󱯒
Figyelmeztető jelzések és
󱯔
üzenetek Adattároló eszköz (memóriakártya)
󱯖
Akkumulátor info.
󱯘
(hátralevő akku töltöttség) Törlés elleni védelem
󱯚
Fájlnév (mappa és fájl neve)
󱯜
Hangerő vezérlés
󱯞
Dátum/Idõ
󱯠
Digitális fényképezőgép lejátszási mód (Fotó)
Állókép lejátszási mód
󱯎
Diavetítés
󱯐
Képszámláló (aktuális kép / rögzített
󱯒
képek össz. száma) Figyelmeztető jelzések és üzenetek
󱯔
Adattároló eszköz (memóriakártya)
󱯖
Akkumulátor info.
󱯘
(hátralevő töltöttség) Törlés elleni védelem
󱯚
Fájlnév (mappa és fájl neve)
󱯜
Dátum/Idõ
󱯞
Nyomtatási jel (DPOF)
󱯠
Fotó képfelbontása
󱯡
󱯡
󱯠
󱯎 󱯒 󱯖
󱯐 󱯘󱯔
0:00:03
Activate Remote Control
Activate Remote Control
02
02
01 /JAN /200 8 00 :00
󱯠
󱯎 󱯒 󱯔
󱯐 󱯖
󱯞
9/9
1
Activate Remote Control
Activate Remote Control
01 /JA N/2 008 00 :00
󱯞
100-0002
100-0002
Přehrávací režim fotoaparátu (Video)
Režim Přehrávání videa
󱯎
Provozní stav (přehrávání/
󱯐
󱯚
pozastavení) Zobrazení času (uplynulý čas)
󱯒
Varovné indikátory a zprávy
󱯔
Datová média (paměťová karta)
󱯖
Informace o baterii
󱯘
(zbývající čas baterie) Ochrana proti vymazání
󱯚
Název souboru
󱯜
󱯜
(složka-název souboru) Ovládání hlasitosti
󱯞
Datum/čas
󱯠
󱯘
Přehrávací režim fotoaparátu (Foto)
Režim přehrávání fotografi í
󱯎
Sekvence snímků
󱯐
Počítadlo snímků (aktuální snímek/
󱯒
󱯚
celkový počet zaznamenaných snímků) Varovné indikátory a zprávy
󱯔
Datová média (paměťová karta)
󱯖
Informace o baterii
󱯘
(zbývající nabití baterie) Ochrana proti vymazání
󱯚
Název souboru (složka-název souboru)
󱯜
󱯜
Datum/čas
󱯞
Označování snímků pro tisk(DPOF)
󱯠
Rozlišení fotografi e
󱯡
A digitális kamera mód csak (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) modellek esetén működik.
Režim Fotoaparát je pouze pro modely (VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i)).
Page 32
előkészületek
26_ Hungarian Czech _26
příprava
A Kijelző ( ) GOMB HASZNÁLATA
Váltás az információ-megjelenítési módok között
Az információ-megjelenítési módok között a következőképpen válthat:
Csúsztassa a POWER kapcsolót lefelé a készülék kikapcsolásához, majd nyomja meg a Kijelző ( ) gombot.
Az OSD (képernyőkijelzések) funkciót minden gombnyomással be- illetve kikapcsolja.
Teljes megjelenítési mód: Minden információ megjelenik.
Minimális megjelenítési mód: Csak a működési mód jelzése
jelenik meg. Ha a kamera hibát észlel, akkor egy hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn.
A BOTKORMÁNY HASZNÁLATA
A botkormány kijelölésre, valamint a kurzor balra, jobbra, fel- és lefelé mozgatására használható.
A botkormány segítségével könnyedén kijelölheti választását, és navigálhat a menüben.
1. Ugrás az előző menüelemre / A
kiválasztott elem beállítása (balra).
2. Ugrás az almenü elemére / A
kiválasztott elem beállítása (jobbra).
3. Ugrás egy lejjebb levő menüelemre.
4. Ugrás egy feljebb levő menüelemre.
5. Nyomja meg az elem
kiválasztásához (Kijelölés).
1
4
POUŽÍVÁNÍ TLAČÍTKA DISPLEJ ( )
Přepnutí režimu zobrazení informací
Lze přepínat mezi režimy zobrazení informací na displeji:
Posunutím vypínače POWER směrem dolů zapněte napájení, pak stiskněte tlačítko Displej
Každým stiskem tlačítka se funkce OSD (obrazovková nabídka) zapne a vypne.
Režim s plným zobrazením: Budou zobrazeny všechny
informace.
Režim minimálního zobrazení: Objeví se pouze indikátor
provozního stavu. Pokud má DVD videokamera varovné informace, objeví se varovná zpráva.
( ).
POUŽÍVÁNÍ JOYSTICKU
Joystick slouží k provádění výběru a pohybu
kurzoru doleva, doprava, nahoru a dolů.
Pomocí joysticku lze snadno uskutečnit volbu a pohyb v menu.
2
3
5
1. Přesun na předchozí položku
menu / aktivace vybrané položky (doleva).
2. Přesun na vedlejší položku
menu / aktivace vybrané položky (doprava).
3. Přesun na spodní položku
menu.
4. Přesun na horní položku menu.
5. Požadovanou položku vyberte
stiskem (Vybrat).
Page 33
AZ LCD-KIJELZŐ HASZNÁLATA
27_ Hungarian Czech _27
Pokud je zobrazení na LCD displeji nevyhovující,
můžete si obrázky prohlížet i v hledáčku, abyste je
viděli nezkresleně.
Hledáček funguje při uzavření LCD monitoru.
Az LCD-kijelző beállítása
1. Ujja segítségével hajtsa ki az LCD-
kijelzőt 90°-ban.
2. Forgassa el a felvételhez,
lejátszáshoz illeszkedő legjobb szögbe.
Ne emelje meg a kamerát az LCD-
FIGYELMEZTETÉS
kijelzőnél fogva.
• Ha túlerőlteti a kijelzőt, azzal kárt okozhat az LCD-kijelzőt a kamerához csatlakoztató forgópántban.
• Az LCD-kijelző fényerejének és színének beállításával kapcsolatban lapozzon a 79. oldalra.
POUŽÍVÁNÍ LCD MONITORU
Nastavení LCD monitoru
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů
prstem.
2. Otočte monitor do nejvhodnějšího
úhlu pro záznam nebo přehrávání.
VAROVÁNÍ
Nezvedejte DVD videokameru za LCD monitor.
• Přílišné natočení může způsobit poškození závěsu dvířek, která spojují LCD monitor s DVD videokamerou.
• Na straně 79 najdete postup nastavení jasu a barev LCD monitoru.
A KERESŐ HASZNÁLATA
A kép a keresőben is nézhető, ami akkor a leghasznosabb, ha az LCD kijelzőn a kép nem jól látható. A kereső az LCD-képernyő becsukott állapotában működik.
A fókusztávolság beállítása
A keresőn lévő fókuszbeállító gombbal a rövid- vagy távollátók is élesre állíthatják a képet.
1. Nyissa ki az LCD-kijelzőt.
2. A keresőn lévő fókuszbeállító gombbal állítsa élesre a képet.
Ártalmas lehet vagy átmeneti látáskárosodást okozhat, ha a keresőn keresztül hosszabb ideig a napba vagy erős fényforrásba néz.
POUŽITÍ HLEDÁČKU
Pokud je zobrazení na LCD displeji nevyhovující, můžete si obrázky prohlížet i v hledáčku, abyste je viděli nezkresleně. Hledáček funguje při uzavření LCD monitoru.
Zaostření hledáčku
Knofl ík pro zaostření hledáčku umožňuje lepší sledování obrazu osobám se zrakovými vadami.
1. Zavřete LCD monitor.
2. K zaostření obrazu v hledáčku použijte zaostřovací prvek.
Sledování slunce nebo jiného silného zdroje světla přes hledáček po dlouhou dobu může být škodlivé a může způsobit dočasné poškození zraku.
Page 34
előkészületek
28_ Hungarian Czech _28
příprava
KEZDETI BEÁLLÍTÁS: KIJELZŐ ÜZENETEK NYELVE, DÁTUM ÉS IDŐ
• A kezdeti beállítás minden működési módban elvégezhető. 21. oldal
• A menük, üzenetek saját nyelvén történő olvasásához válassza ki a megfelelő nyelvet. A felvétel során a dátum és az idő tárolásához állítsa be a dátumot/időt.
• Állítsa be a dátumot és az időt a kamera első használatakor. 21. oldal A dátum és az idő a beállítás menüből is módosítható. 29. oldal
A menü nyelvének kiválasztása
Kiválaszthatja a menü és az üzenetek megjelenítésének nyelvét.
1. Nyomja meg a MENU gombot.
• Megjelenik a menü.
2. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a “Setting” (Beállítás) menüt.
• Megjelenik a beállítás menü.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a “Language” pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a botkormányt.
5. Kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
• Ha kivette az akkumulátort vagy megszüntette a hálózati áramellátást, a nyelv beállítása megmarad.
• “Language” beállítások előzetes értesítés nélkül változhatnak.
STBY 0:00:00 [30 min]
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set Date/Time LCD Brightness LCD Colour
Exit
STBY 0:00:00 [30 min]
Menu Colour Transparency Language Demo
Exit
POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ: JAZYK OBRAZOVKOVÉ NABÍDKY OSD A DATUM A ČAS
• Počáteční nastavení je k dispozici ve všech provozních režimech. strana 21
• Chcete-li číst nabídky nebo hlášení v požadovaném jazyce, nastavte jazyk OSD. Pro uložení data a času během záznamu nastavte datum/čas.
• Pokud používáte tuto videokameru poprvé, nastavte datum a čas. str. 21
Setting
Off 18 18
Select
Setting
Select
Midnight Blue 20% English On
5. Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU.
• Dokonce i po odpojení napájení z baterie nebo
• “Volby Language” mohou být změněny bez
Čas a datum lze nastavit také pomocí nabídky nastavení. str. 29
Výběr jazyka pro obrazovkovou nabídku OSD
Můžete zvolit jazyk, který se použije pro obrazovky s nabídkami a pro zprávy.
1. Stiskněte tlačítko MENU.
• Zobrazí se nabídka.
2. Zatlačte na joystick doprava nebo doleva a tím zvolte “Setting” (Nastavení).
• Zobrazí se nabídka nastavení.
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte “Language” a potom stiskněte joystick.
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte požadovaný jazyk, poté stiskněte joystick.
napájecího adaptéru zůstanou nastavení jazyka zachována.
předchozího upozornění.
Page 35
A dátum és idõ beállítása
29_ Hungarian Czech _29
Állítsa be a dátumot és az időt a kamera első használatakor. A kamera a felvétel dátumát és idejét is rögzíti a felvételen/ fényképen (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)).
1. Nyomja meg a MENU gombot.
• Megjelenik a menü.
2. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a “Setting (Beállítás)” menüt.
• Megjelenik a beállítás menü.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a “Date/Time Set (Órabeállítás)” pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Először a nap lesz kiválasztva.
4. A botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki a kívánt mezőt (nap, hónap, év, óra, perc), majd a botkormány fel/le mozgatásával állítsa be az értéket.
5. A dátum és idő tárolásához a botkormánnyal válassza ki az “Ok” pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
Ha nem szeretné módosítani a dátum és
az időt, a botkormánnyal válassza ki a Cancel (Mégse)” pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
6. Kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
• Ha a beépített gombelem lemerül, akkor a dátum és az idő visszaáll a következő értékekre: “01/JAN/2008 00:00.” Ilyenkor cserélje ki a gombelemet. 14. oldal
• Az évet 2040-ig állíthatja.
• A dátum és az idő értékek nem jelennek meg a felvétel közben, viszont automatikusan rögzítésre kerülnek az adattárolón, és meg lehet őket jeleníteni a dátum és idő megjelenítése opció bekapcsolásával.
STBY 0:00:00 [30 min]
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set Date/Time LCD Brightness LCD Colour
Exit
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
01 / JAN / 2008 00 : 00
A dátum és idő megjelenítésének be-/kikapcsolása
A dátum és idő megjelenítésének be- vagy kikapcsolásához lépjen be a menübe, és állítsa át a dátum/idő üzemmódot. 79. oldal
Setting
Nastavení data a času
Pokud používáte tuto DVD videokameru poprvé, nastavte datum a čas. Datum/čas záznamu jsou zaznamenané na fi lmových/ fotografi ckých snímcích (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)).
1. Stiskněte tlačítko MENU.
• Zobrazí se nabídka.
2. Zatlačte na joystick doprava nebo doleva a tím zvolte “Setting” (Nastavení).
• Zobrazí se nabídka nastavení.
3. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte položku “Date/Time Set” (Nastavení datum/ čas), poté stiskněte joystick.
• Den bude vybrán.
4. Zatlačte na joystick vpravo nebo vlevo k požadované položce (den, měsíc, rok, hodina, minuta) a potom nastavte hodnoty zatlačením na joystick nahoru nebo dolů.
5. Aby se uložil datum a čas, zatlačte na joystick doprava nebo doleva k “Ok,”(Potvrdit) a potom stiskněte joystick.
• Chcete-li nastavení zrušit, joystickem
zvolte “Cancel” (Zrušit) a potom stiskněte
joystick.
6. Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU.
• Pokud je tato knofl íková baterie vybitá, budou datum a čas znovu nastaveny jako “JAN/01/2008 00:00” (LED/01/2008 00:00). Vyměňte starou knofl íkovou baterii pro interní hodiny za novou. str. 14
• Lze nastavit maximálně rok 2040.
• Během záznamu se nezobrazuje datum a čas, ale ukládají se automaticky na záznamové médium, a lze je zobrazit při zapnutí zobrazení data a času.
Select
Off 18 18
Ok
Cancel
Zapnutí a vypnutí zobrazení data a času
Chcete-li funkci zobrazení data a času zapnout či vypnout, vstupte do nabídky a režim data a času změňte. str. 79
Page 36
DVD kamera mód:
30_ Hungarian Czech _30

 
felvétel előtt
AZ ADATTÁROLÓ KIVÁLASZTÁSA (csak VP­DX103( i)/DX104/DX105(i ))
A videókat és fényképeket az adattároló médiára rögzítheti (DVD lemezre vagy a memóriakártyára), ezért a felvétel vagy lejátszás előtt ki kell választania az adattárolót. Állóképeket nem lehet DVD lemezre rögzíteni. DVD lemezre csak videókat lehet rögzíteni.
režim DVD videokamery: před záznamem
VOLBA DATOVÉHO MÉDIA(jen VP-DX103(i )/DX104/ DX105( i))
Filmové snímky a fotografi e můžete ukládat na vybrané ukládací médium (disk DVD nebo paměťová karta), takže byste měli před začátkem záznamu nebo přehrávání zvolit požadované ukládací médium. Vezměte prosím na vědomí, že na disk DVD nelze ukládat fotografi e. Disk DVD je k dispozici pouze v režimu fi lmu.
A kívánt adattároló kiválasztása
• Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa DISC vagy CARD állásba. (DISCCARD)
- DVD kamera mód: Videók rögzítése DVD lemezre.
33. oldal
- Digitális kamera mód: Videó vagy fénykép rögzítése
memóriakártyára.  56~57. oldal
LEMEZ BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE
• Lemez behelyezésekor vagy a lemezfedél becsukásakor ne erőltesse a fedelet. Ez meghibásodást okozhat.
• A beolvasás ideje alatt nem szabad kinyitni a lemezfedelet.
A rögzítéshez új, 8 cm-es DVD-RW, DVD+RW, DVD-R vagy
DVD+R DL (kétrétegű) lemezek használhatók. Állóképek nem rögzíthetők DVD lemezre. DVD lemezre csak videókat lehet rögzíteni.
Lemez behelyezése
1. Csúsztassa az OPEN kapcsolót a nyíl irányába.
• A lemezfedél félig kinyílik.
2. Nyissa ki óvatosan és teljesen a fedelet kézzel.
3. Nyomja be a lemezt a lemeztartó foglalatba kattanásig.
• A lemez írható fele nézzen a kamera belseje felé.
• A lézerérzékelő lencséhez ne érjen hozzá.
4. Óvatosan zárja be a lemezfedelet.
• A behelyezett lemezt a kamera felismeri, és közben az
ACCESS/CHG jelzőfény villog. Ezalatt ne szüntesse meg az áramellátást. Ne rázza, illetve ne tegye ki a kamerát semmiféle fi zikai hatásnak. Ez meghibásodást okozhat.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
1
3
4
Výběr požadovaného úložiště
• Nastavte přepínač Ukládací režim na DISC nebo CARD. (DISCCARD)
- Režim DVD videokamery: Pro záznam fi lmu na DVD disk.
str. 33
- Režim fotoaparát: Pro záznam fi lmů nebo fotografi í na
paměťovou kartu. str. 56-57
VKLÁDÁNÍ A VYJMUTÍ DISKU
• Při vkládání disku a zavírání krytu disku nepoužívejte příliš velkou sílu. Mohlo by dojít k poškození.
• Během načítání disku nelze otevřít jeho kryt.
Pro záznam můžete použít nový dvojvrstvý disk s průměrem
8 cm typu DVD-RW, DVD+RW, DVD-R nebo DVD+R DL (dvouvrstvý). Na disk DVD nelze ukládat fotografi e. Disk DVD je k dispozici pouze v režimu fi lmu.
Vložení disku
1. Posuňte přepínač OPEN ve směru šipky.
• Kryt disku se částečně otevře.
2. Jemně otevřete kryt rukou.
3. Zatlačte disk do přihrádky pro disk, až zacvakne na místo.
• Záznamová strana disku musí směřovat dovnitř DVD
videokamery.
• Nedotýkejte se čoček snímače.
4. Jemně zatlačte na krytu disku a zavřete jej.
• Po vložení je disk rozpoznán a bliká indikátor ACCESS/
CHG. Během této operace přístroj nevypínejte. S přístrojem netřepejte ani do něj nebušte. Mohlo by dojít k poškození.
• Nastavte přepínač Ukládací režim na DISC. (jen VP-
DX103(i )/DX104/DX105(i ))
Page 37
• Tolja félre a csuklószíjat, hogy az ne zavarja a lemez
31_ Hungarian Czech _31
behelyezésében vagy kivételében.
• A lemezfedelet akkumulátorról és AC hálózati adapterről való üzemeltetés közben, vagy kikapcsolt állapotban is ki lehet nyitni.
Figyelem
A termék lézerfényt használ. Az itt leírttól eltérő vezérlők, műveletek vagy beállítások használata káros lézersugárzást eredményezhet. Ne nyissa ki a fedelet és ne nézzen bele a kamera belsejébe, ha a zárómechanizmus megsérült.
Figyelmeztetés
Ügyeljen rá, hogy ne rongálja meg a zárómechanizmust.
Új lemez használata esetén: új lemez megformázása
Új lemez behelyezése esetén szükség lehet annak megformázására. A lemez felismerése megkezdődik.
DVD-R/+R DL lemez esetén: A formázás automatikusan kezdetét veszi. DVD-RW lemez esetén: Megjelenik a Formázás menü. Válassza ki a
Ha később ismét formázni szeretne, azt a “Disc Manage” (Lemezkezelés) menüben teheti meg. 50. oldal
A Video és a VR üzemmódok közti különbségek
DVD+RW lemez esetén: Megjelenik a Formázás menü. A formázás minden adatot letöröl a lemezről, és az újra használhatóvá válik.
rögzítési formátumot: Video üzemmód vagy VR üzemmód.
Videó (Videó mód) : Ha lezárja a lemezt, akkor az a legtöbb DVD lejátszón/rögzítőn/meghajtón lejátszható lesz.
VR (VR mód) : A lemezt szerkeszthető lesz kamerával, de csak olyan DVD felvevőben játszhatja le, amelyik támogatja a VR üzemmódot.
Format the disc in Video mode?
- Can play in DVD devices.
- Cannot edit in camcorder. If not, Remove the disc.
Video VR
<
When a DVD-RW disc is formatted.
- A lezárt lemezek kompatibilitásáról a 8. oldalon olvashat.
• Posuňte řemen pro uchopení tak, aby nepřekážel při vkládání nebo vyjímání disku.
• Pokud je zařízení připojeno k napájecímu adaptéru nebo baterii, lze kryt disku otevřít, i když je napájení vypnuto.
Upozornění
Tento výrobek používá laser. Použití ovládacích prvků nebo nastavení nebo provádění jiných postupů, než zde specifi kovaných, může mít za následek riskantní vystavení záření. Neotevírejte kryty a nedívejte se dovnitř výrobku, pokud je zajišťovací mechanismus poškozený.
Varování
pickup lens
Dejte pozor, abyste nepoškodili zajišťovací mechanismus.
Když používáte nový disk: formátování nového disku
Po vložení nového disku bude možná nutné jej zformátovat. Spustí se rozpoznávání disku.
Pro disk DVD-R/+R DL : Formátování začne automaticky. Pro disk DVD-RW: Zobrazí se nabídka formátování. Vyberte formát
Pokud chcete provést nové naformátování, naformátujte disk v nabídce “Disc Manage” (Správa disku). strana 50
Pro disk DVD+RW: Zobrazí se nabídka formátování. Formátování způsobí obnovení disku a umožní jeho opětovné použití vymazáním všech dat, které jsou na něm zaznamenána.
záznamu, režim Video nebo VR.
Video (Režim Video) : Pokud byl disk dokončen, budete moci disk přehrát na většině DVD přehrávačů/ vypalovaček/jednotek.
Režim
VR (VR ) : Disk můžete upravovat na DVD videokameře, ale přehrávání je možné pouze na DVD rekordéru, který podporuje režim VR.
>
Rozdíly mezi režimy Video a VR
- Viz str. 8 s informacemi o kompatibilitě pro dokončené disky.
Page 38
DVD kamera mód: felvétel
32_ Hungarian Czech _32
előtt
režim DVD videokamery: před záznamem
Lemez kivétele
1. Csúsztassa az OPEN kapcsolót a nyíl irányába.
• A lemezfedél félig kinyílik.
2. Nyissa ki óvatosan és teljesen a fedelet kézzel.
3. Vegye ki a lemezt.
• Nyomja le a lemezforgató mechanizmus középső részét, , és vegye ki a lemezt a szélénél fogva.
4. Óvatosan csukja vissza a fedelet.
• A Lezárás/Formázás funckciók nem használhatók, ha az akkumulátor töltöttsége ( ) alatt van. Használja az AC hálózati adaptert DVD lemez lezárásakor/formázásakor.
• A beolvasás ideje alatt nem szabad kinyitni a lemezfedelet. Várjon, amíg a lemez betöltése befejeződik.
• Ne használja a POWER gombot, és ne vegye ki a lemezt annak beolvasása közben. Ellenkező esetben a lemez vagy az azon található adatok megsérülnek.
• Ha a lemezfedél nyitva van, akkor nem lehet felvételt készíteni. Egy ikon és egy üzenet tájékoztat arról, hogy a felvétel nem lehetséges, mert nyitva van a lemezfedél.
• A DVD+RW lemezek esetén a fedél kinyitásáig eltelő idő hosszabb is lehet. Ez különösen akkor lehet akár 5 percnél is hosszabb, ha sok videó van a lemezen.
RÖGZÍTHETŐ IDŐ
Rögzíthető idő videók felvételénél
Tárolás DVD+RW/-RW/-R DVD+R DL
Kapacitás Videó képminőség Super Fine (Szup.részl.) kb. 20 perc kb. 35 perc
Fine (Finom) kb. 30 perc kb. 53 perc
Normal (Normál) kb. 60 perc kb. 106 perc
A tényleges formázás utáni kapacitás ennél kevesebb lehet, mivel a belső szoftver elfoglal valamennyi helyet a memóriából.
• A
fenti adatokat a Samsung szabványos tesztkörülményei között mértük, és a
használattól függően eltérőek lehetnek.
• A kamerával háromféle minőségben rögzíthet videókat: “Super Fine” (Szup.részl.), “Fine (Finom) és “Normal (Normál). Minél jobb a minőség, annál több memóriára van szükség.
• Az alacsonyabb minőség-beállításoknálnő a tömörítés mértéke. Minél nagyobb a tömörítés mértéke, annál hosszabb a felvételi idő. A képminőség azonban gyengébb lesz.
A más készülékkel felvett videófájlokat nem lehet lejátszani ezen a kamerán.
1,4GB 2,6GB
Jak vyjmout disk
1. Posuňte přepínač OPEN ve směru šipky.
• Kryt disku se částečně otevře.
2. Jemně otevřete kryt rukou.
3. Vyjměte disk.
• Zatlačte na prostřední část talíře a disk zvedněte za jeho okraje a tak jej vyjměte.
4. Jemně zatlačte na krytu disku a zavřete jej.
• Funkce Dokončit/Formátovat jsou nedostupné při vybité baterii pod ( ). Při dokončování/formátování disku DVD použijte napájecí adaptér.
• Během načítání disku nelze otevřít jeho kryt. Počkejte, než se disk načte.
• Během přístupu k disku nemačkejte vypínač POWER ani disk nevytahujte. Když to uděláte, může se poškodit disk nebo data na něm.
• Pokud je kryt disku otevřený, nelze spustit záznam. Zobrazí se ikona a zpráva, že záznam s otevřeným krytem disku není možný.
• Při použití disku DVD+RW může otevření krytu trvat déle než u jiných typů disků. Pokud je na disku nahráno velké množství filmových snímků, může otevření trvat i více než 5 minut.
MAXIMÁLNÍ DOBY ZÁZNAMU
Doba záznamu pro filmové snímky
Úložiště DVD+RW/-RW/-R DVD+R DL
Kapacita
Kvalita videa Super Fine (Super jemná) Asi 20 min. Asi 35 min.
Fine (Jemná) Asi 30 min. Asi 53 min.
Normal (Normál) Asi 60 min. Asi 106 min.
Skutečná využitelná kapacita po zformátování může být menší, protože vestavěný firmware využívá část této paměti.
• V
ýše uvedené hodnoty jsou měřeny společností Samsung ve standardních testovacích podmínkách nahrávání a mohou se lišit v závislosti na podmínkách použití.
• Tato DVD videokamera nabízí tři úrovně kvality pro záznam filmu: “Super Fine(Nejvyšší kvalita)Fine(Vysoká kvalita) a “Normal(Standardní). Čím vyšší je kvalita záznamu, tím větší je velikost použité paměti.
• Míra komprese se zvyšuje, pokud zvolíte nastavení s nižší kvalitou. Čím vyšší je míra komprese, tím bude delší doba záznamu. Ovšem kvalita snímku bude nižší.
Soubory snímků filmů zaznamenané jiným zařízením nelze na této DVD kameře přehrávat.
1,4 GB 2,6 GB
Page 39
DVD kamera mód:
33_ Hungarian Czech _33


felvétel/lejátszás
režim DVD videokamery: záznam/přehrávání
VIDEÓK RÖGZÍTÉSE
• Lemezre való rögzítéshez állítsa az
Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105( i ))
30. oldal
• Videókat rögzíthet a távvezérlővel is. (csak VP­DX102/DX104/DX105(i))  13. oldal
• A kamerán két Felvétel start/stop gomb található. Egy a kamera hátsó oldalán, egy az LCD panelen található. Használja azt a gombot, amelyik Önnek kényelmesebb.
1. Kapcsolja be a kamerát.
• Csatlakoztasson áramforrást a kamerához.
(Az áramforrás lehet akkumulátor vagy hálózati adapter)
• A POWER kapcsolóval kapcsolja be a
kamerát.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót
DISC állásba. (csak VP-DX103(i )/DX104/ DX105( i)) 30. oldal
2. Ellenőrizze a támát az LCD-kijelzőn. (objektív és LCD-kijelző)
• Állítsa az Objektív nyitás/zárás kapcsolót nyitott ( ) állásba.  10. oldal
3. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
• Megjelenik a () rögzítés jelző ikon, és
elkezdődik a felvétel.
• A felvétel leállításához nyomja meg ismét a
Felvétel start/stop gombot.
4. A felvétel befejezése után kapcsolja ki a
kamerát.
STBY 0:00:00 [30 min]
ZÁZNAM FILMOVÝCH SNÍMKŮ
• Před záznamem na disk nastavte přepínač
• Filmy můžete zaznamenávat i pomocí
• Tato DVD videokamera poskytuje dvě tlačítka
1. Zapněte DVD videokameru.
• Připojte zdroj napájení k DVD videokameře.
• Posunem vypínače POWER směrem dolů
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
2. Zkontrolujte objekt na LCD monitoru. (Objektiv a
• Nastavte přepínač otevření/zavření
0:00:00 [30 min]
3. Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení záznamu.
• Zobrazí se indikátor záznamu () a záznam
• Opětovným stisknutím tlačítka spuštění/
4. Po skončení záznamu vypněte DVD
Úložný režim na DISC.
(jen VP-DX103(i )/DX104/DX105( i )) str. 30
dálkového ovladače. (jen VP-DX102/DX104/ DX105(i)) strana 13
spuštění/zastavení záznamu. Jedno je na zadní straně kamery a druhé je na LCD panelu. Vyberte si to tlačítko spuštění/zastavení záznamu, které vám nejvíce vyhovuje.
(Baterie nebo napájecí adaptér)
zapněte DVD videokameru.
(jen VP-DX103(i )/DX104/DX105( i ))
str. 30
LCD)
objektivu do otevřené polohy ( ). str. 10
se spustí.
zastavení záznamu zastavíte záznam.
videokameru.
Page 40
DVD kamera mód:
34_ Hungarian Czech _34
felvétel/lejátszás
• A felvett videó képmérete 720X576.
• A fölösleges energiafogyasztás elkerülése érdekében a felvétel befejezése után vegye ki az akkumulátort.
• Az információk kijelzőn történő megjelenítéséhez lapozzon a 22. oldalra.
• A hozzávetőleges felvételi időkről a 32. oldalon olvashat.
• A hangot a kamera elején lévő, beépített sztereó mikrofon rögzíti. Ügyeljen rá, hogy ne takarja el a mikrofont.
• Fontos felvétel készítése előtt tesztelje a felvétel funkciót, és ellenőrizze, nincs-e probléma a hang és a kép rögzítésével.
• A rögzítés közben használható funkciók: 65~77. oldal
• Ne használja a POWER gombot, és ne vegye ki a lemezt annak beolvasása közben. Ellenkező esetben a lemez vagy az azon található adatok megsérülhetnek.
• Ha az adattároló médiát DVD-re állítja, akkor a DVD­R/+RW/+R DL/ -RW (Video üzemmódú) lemezeken akár 253 videófelvételt is létrehozhat, a DVD-RW (VR üzemmódú) lemezeken pedig 999-et.
• Ha a lemezfedél nyitva van, akkor nem lehet felvételt készíteni. Egy ikon és egy üzenet tájékoztat arról, hogy a felvétel nem lehetséges nyitott lemezfedél esetén.
• Ha egy menüművelet közben megnyomja a Felvétel start/stop gombot, akkor a kamera rögzíteni kezd.
Ha a felvétel közben kikapcsolja a DVD kamerát,
kapcsolja be újra úgy, hogy az adattároló média benne legyen: Az adattároló média javítását a kamera automatikusan elvégzi, és erről üzenetet is megjelenít. Ne kapcsolja le az áramellátást, és
ne vegye ki az adattároló médiát, mialatt a kamera javítja azt. Ellenkező esetben az adatok vagy az adattároló média maga is megsérülhet. Az adatok visszaállításanéhány perc alatt megtörténik, de előfordulhat, hogy hosszabb ideig is várni kell. Adatvisszaállításkor használja az AC hálózati adaptert.
režim DVD videokamery: záznam/přehrávání
• Velikost obrazu nahraného filmu je 720x576.
• Po dokončení záznamu baterii vyjměte, abyste zabránili jejímu zbytečnému vybíjení.
• Informace o obrazovkovém informačním displeji najdete na straně 22.
• Informace o přibližné době záznamu najdete na straně 32.
• Zvuk se zaznamenává interním stereofonním mikrofonem na přední straně DVD videokamery. Věnujte pozornost tomu, aby tento mikrofon nebyl blokován.
• Před záznamem důležitého filmu se ujistěte, že jste otestovali funkci záznamu, abyste zkontrolovali, jestli existuje nějaký problém s audio a videozáznamem.
• Pro různé funkce, které jsou k dispozici, když zaznamenáváte filmové snímky. str. 65~77
• Během přístupu k disku nemačkejte vypínač POWER ani disk nevytahujte. Když to uděláte, může se poškodit disk nebo data na něm.
• Pokud nastavíte ukládací médium na DVD, na discích DVD-R/+RW/+R DL/-RW (režim Video) lze vytvořit až 253 filmů a na discích DVD-RW (režim VR) až 999 filmů.
• Pokud je kryt disku otevřený, nelze pokračovat v záznamu. Zobrazí se ikona a zpráva, že záznam s otevřeným krytem disku.
• Pokud během používání nabídky stisknete tlačítko spuštění/zastavení záznamu, DVD videokamera zahájí záznam.
Pokud vypnete DVD videokameru během
nahrávání, opět ji zapněte s vloženým úložným médiem: Zobrazí se zpráva a bude automaticky provedena oprava ukládacího média. V průběhu
obnovy nevypínejte napájení ani nevyjímejte úložné médium. Jinak se poškodí data nebo samotné úložné médium. Obnova dat se dokončí doněkolika minut, ale občas to může trvat déle. Při obnově dat používejte napájecí adaptér.
Page 41
KÖNNYŰ FELVÉTELKÉSZÍTÉS KEZDŐK SZÁMÁRA
35_ Hungarian Czech _35
(EASY Q ÜZEMMÓD)
• Az EASY Q funkció használatakor a kamera a legtöbb beállítást maga elvégzi, így a felhasználónak nem kell a beállítások részleteivel foglalkozni.
1. Nyomja le a POWER kapcsolót a kamera bekapcsolásához.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC
állásba. (csak VP-DX103(i )/DX104/DX105(i ))
30. oldal
2. Nyomja meg az EASY Q gombot.
• Az EASY Q gomb megnyomásakor a legtöbb
funkció elérhetetlenné válik, és a következő funkciók “Auto” állásba kerülnek.
- “Scene Mode(AE)” (Jelenet mód (AE)),
“White Balance” (Fehéregyensúly) “Exposure” (Expozíció), “Anti-Shake (DIS)” (Rázk.ment.(DIS)), “Digital Effect” (Digit. effekt), “Focus” (Fókusz), “Shutter” (Zár), “Back Light ” (Háttér vil.), “C. Nite” (Éjsz. Vil.) stb.
• Az ( ikon és a Rázkódás elleni védelem
( )) ikonja megjelenik a kijelzőn.
3. A felvétel megkezdéséhez nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
STBY 0:00:00 [30 min]
Kilépés az EASY.Q módból
Nyomja meg ismét az EASY Q gombot.
• Az ( ikon és a Rázkódás elleni védelem (DIS) ( )) ikonja eltűnik a kijelzőről.
• Majdnem valamennyi beállítás visszaáll az EASY Q üzemmód bekapcsolása előtti állapotba.
• Felvétel közben nem lehet kilépni az EASY.Q módból.
Az EASY.Q mód használatakor nem elérhető gombok.
A következő vezérlőelemek nem érhetők el, mert ezeket a beállításokat a kamera automatikusan végzi. Ezenkívül megjelenik a (“Release the EASY.Q!” (Kapcsolja ki az Easy Q-t!)) üzenet, ha megpróbálja használni a zárolt funkciókat.
-
Menu
gomb,
• Lépjen ki az EASY.Q funkcióból akkor, ha bármilyen effektust, vagy beállítást szeretne eszközölni a képeknél.
• Az EASY Q üzemmód a kamera kikapcsolásakor törlődik.
botkormány
.
SNADNÝ ZÁZNAM PRO ZAČÁTEČNÍKY (REŽIM EASY Q)
• S pomocí funkce EASY Q se nastavuje většina nastavení DVD videokamery automaticky, což vám ušetří podrobná nastavení.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte napájení.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-
DX103(i )/DX104/DX105( i))  str. 30
2. Stiskněte tlačítko EASY Q.
• Když stisknete tlačítko EASY Q,většina funkcí se
vypne a následující funkce se nastaví na “Auto.”
- “Scene Mode(AE)” (Motivový program
• Indikátory funkce ( a protiotřesové ochrany
3. Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení záznamu začněte nahrávat fi lm.
(AE)), “White Balance” (Vyvážení bílé), “Exposur” (Expozice) “Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)), “Digital Effect” (Digitální efekty), “Focus” (Ostření), “Shutter” (Clona), “Back Light” (Podsvětlení), “C. Nite” (Barevný noční režim) atd.
( )) se objeví na monitoru současně.
Jak zrušit režim EASY.Q.
Stiskněte znovu tlačítko EASY Q.
• Indikátory funkcí ( a protiotřesové ochrany (DIS) ( )) zmizí z obrazovky.
• Téměř všechna nastavení se vrátí k hodnotám, které byly nastaveny před aktivací režimu EASY Q.
• Nemůžete zrušit režim EASY.Q během záznamu.
Tlačítka nedostupná při provozu EASY.Q.Nejsou dostupné
následující ovládací prvky, protože příslušné položky jsou nastaveny automaticky. Pokud se pokusíte o operaci, která není dostupná, může se zobrazit zpráva “Release the EASY.Q!” (Spusťte EASY.Q!).
-
Tlačítko Menu, Joystick
• Vypněte funkci EASY.Q , chcete-li přidat k obrazu nějaký efekt nebo nastavení.
• Nastavení režimu EASY Q se uvolní, když se DVD videokamera vypne.
.
Page 42
DVD kamera mód: felvétel/
36_ Hungarian Czech _36
lejátszás
režim DVD videokamery: záznam/přehrávání
ÁLLÓKÉPEK RÖGZÍTÉSE VIDEÓKLEJÁTSZÁSA KÖZBEN (CSAK VP-DX103
• Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• Ha lejátszás közben megnyomja a PHOTO gombot, akkor a lejátszás abbamarad, és a kamera elmenti a videó aktuális képkockáját a memóriakártyára.
1. Kapcsolja be a kamerát a POWER gombbal, és állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba.
• Nyomja meg a MODE gombot a Lejátszás
beállításához. 21. oldal
• Megjelenik az indexképes nézet.
2. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót.
• Az aktuális indexképes oldal váltásához a
botkormánnyal lépjen az oldalsávra, majd a botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki a kívánt oldalt.
3. Nyomja meg a botkormányt. A kiválasztott fájl kitölti a kijelzőt, és a kamera automatikusan lejátssza.
4. A kívánt pillanatban nyomja meg a PHOTO gombot.
• Felhangzik az exponálás hangja. A kamera
elmenti a képet a memóriakártyára, és megjelenik a “Photo capture” (Fényképezés) üzenet.
• A videókból kimentett fényképek 800x600-as formátumban kerülnek elmentésre az adattároló médián.
( i )
/DX104/DX105( i))
POŘIZOVÁNÍ FOTOGRAFIÍ BĚHEM PŘEHRÁVÁNÍ FILMOVÝCH SNÍMKŮ(JEN VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
• Pokud během přehrávání stisknete tlačítko
PHOTO, přehrávání se zastaví a uloží se snímek aktuální scény fi lmu, který byl pozastaven, na paměťovou kartu.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
zapněte napájení a nastavte přepínač Ukládací
režim na DISC.
12/12
• Stiskem tlačítka MODE nastavte režim
přehrávání. str. 21
• Objeví se obrazovka seznamu náhledů.
2. Joystickem zvolte požadovaný fi lm.
• Chcete-li změnit aktuální náhledovou
stránku, zatlačte joystick dolů, aby se
0:00:59
012
Photo capture
zvýraznil stránkový pás, a potom zatlačte joystick doprava nebo doleva a tím zvolte stránku.
3. Stiskněte joystick.
Vybraný soubor se objeví na obrazovce a automaticky se přehraje.
4. Na vhodném místě stiskněte tlačítko PHOTO.
• Uslyšíte zvuk závěrky. Fotografi e se zaznamená na paměťovou kartu a objeví se zpráva “Photo capture” (Foto).
• Fotografi e zkopírované z fi lmových snímků jsou na ukládací médium ukládány ve formátu 800x600.
Page 43
ZOOMOLÁS
37_ Hungarian Czech _37

VOL
Zoom funkci můžete ovládat i zatlačením
A zoom funkciót ráközelítéshez vagy széles látószögű felvételhez használhatja. A kamera lehetővé teszi a 34-szeres optikai és 1200-szoros digitális zoom használatát.
• A zoom kar a kamera tetején található.
• A zoom-ot a botkormány (W/T) fel/le irányba
történő mozgatásával is használhatja.
Közelítéshez Tolja a zoom kart a T (telefotó) irányába.
Távolításhoz
Tolja a zoom kart a W (nagy látószög) irányába.
• Minél nagyobb mértékben nyomja el a zoom kart, annál gyorsabban zoomol a kamera.
• A 34-szeres optikai zoom-on túl a kamera digitális képfeldolgozás segítségével nagyít tovább, ezért ezt digitális zoom-nak hívják. A digitális zoom 1200-szoros nagyítást tesz lehetővé. Állítsa a “Digital Zoom” (Digitális zoom) -ot a kívánt értékre. 76. oldal Videó üzemmódban a digitális zoom maximális értéke 1200x.
Az ujját tartsa a zoom karon. Ha az ujját leveszi a zoom
karról, elképzelhető, hogy a zoom kar működési zaja is rákerül a felvételre.
Az élesség megtartása mellett a kamera és a téma
közötti legkisebb távolság kb. 1 cm lehet nagylátószög esetén, és 50 cm telefotó esetén.
Az élesség megváltozik, ha a manuális fókuszálás után
használja a zoom-ot. Fókuszáljon automatikusan vagy állítsa be a kép méretét a zoom-mal még a manuális fókuszálás előtt.
Az optikai zoom nem rontja a kép minőségét, a digitális
zoom használatakor azonban a minőség rosszabb lehet.
70. oldal.
FUNKCE ZOOM
W : Wide angle T : Telephoto
STBY 0:00:00 [30 min]
Ujistěte se, že máte prst na ovladači zoomu. Pokud
Minimální možná vzdálenost mezi kamerou a
Při provádění zoomu se po ručním zaostření změní
Optický zoom zachovává kvalitu fi lmu, ale použitím
Použijte funkci zoom pro záznam zblízka nebo širokoúhlý záznam. Tato DVD videokamera vám umožňuje provádět záznam pomocí 34násobného elektricky ovládaného zoomu a 1200násobného digitálního zoomu.
• Páčka zoomu je nahoře na videokameře.
• Zoom funkci můžete ovládat i zatlačením
joysticku(W/T) nahoru nebo dolů.
Pro přiblížení Posuňte ovladač zoomu směrem k T (telephoto).
Pro oddálení
Posuňte ovladač zoomu směrem k W (wide-angle).
• Čím dále posunete ovladač zoomu, tím rychlejší bude akce zoomu.
• Zvětšení zoomu přes 34x se provádí prostřednictvím digitálního zpracování obrazu, a proto se nazývá digitální zoom. Digitální zoom je možný až do hodnoty 1200x. Nastavte “Digital Zoom” (Digitální zoom) na požadovanou hodnotu. strana 76 Ve fi lmovém režimu můžete nastavit digitální zoom až na hodnotu 1200x.
sundáte prst z ovladače zoomu, může se zaznamenat také provozní zvuk ovladače zoomu.
předmětem při zachování ostrého zaostřování je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr a 50 cm pro teleobjektiv.
zaostření. Zaostřete automaticky nebo zachyťte požadovanou scénu pomocí zoomu před ručním zaostřením.
strana 70
digitálního zoomu může utrpět kvalita obrazu.
Page 44
DVD kamera mód:
38_ Hungarian Czech _38

felvétel/lejátszás
režim DVD videokamery: záznam/přehrávání
VIDEÓK LEJÁTSZÁSA
• Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• A Lejátszás módba a MODE gombbal válthat át.
• A kívánt videót könnyen megtalálhatja az indexképes nézetben.
• Használja a távvezérlő lejátszáshoz használható gombjait. (csak VP-DX102/DX104/DX105(i))  13. oldal
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé az áramellátás kikapcsolásához, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.
• Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa DISC
állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
• Állítsa be a kijelző fényerejét és színtelítettségét.
79. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelenik az indexképes nézet. A legutóbb
készített vagy lejátszott fájl lesz kijelölve.
• Az aktuális indexképes oldal váltásához a
botkormánnyal lépjen az oldalsávra, majd a botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki
a kívánt oldalt.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott videó kitölti a kijelzőt, és a kamera
automatikusan lejátssza.
• A leállításhoz nyomja lefelé a botkormányt.
• A Kijelző ( )gombbal be- illetve kikapcsolhatja a
képernyőkijelzéseket.
• A lejátszandó adatok mennyiségétől függően a lejátszás elkezdéséig kis időt várni kell.
• Előfordulhat, hogy számítógépen szerkesztett videókat nem lehet lejátszani a kamerán.
• Előfordulhat, hogy más kamerával készített videókat nem lehet lejátszani ezzel a kamerával.
PŘEHRÁVÁNÍ FILMOVÝCH SNÍMKŮ
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
0:00:59
Do režimu přehrávání se můžete přepnout pomocí
tlačítka MODE.
Požadovaný fi lmový snímek můžete rychle najít pomocí zobrazení indexu náhledů.
Použijte tlačítka související s přehráváním na dálkovém ovladači. (jen VP-DX102/DX104/DX105(i))
str. 13
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte
12/12
012
• Přehrávání zastavíte zatlačením na joystick dolů.
• Stiskem tlačítka Display ( ) zapnete a vypnete OSD
• V závislosti na objemu přehrávaných dat může určitou dobu
• Filmy upravované na počítači se nemusejí na této DVD
• Filmy zaznamenané na jiné videokameře se nemusejí dát na
napájení a otevřete obrazovku LCD.
• Nastavte přepínač Ukládací režim na DISC. (jen
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30
• Nastavte jas nebo barvy LCD monitoru.
2. Stiskem tlačítka MODE zapněte režim přehrávání.
• Zobrazí se index náhledů. Zvýrazněný náhled
• Chcete-li změnit aktuální náhledovou stránku,
3. Zatlačením na joystick zvolte požadovaný obraz z
• Vybraný soubor se objeví na obrazovce a
(obrazovkový displej).
trvat, než se přehrávané obrázky objeví.
videokameře zobrazit.
této DVD videokameře přehrávat.
str. 79
je na posledně vytvořeném nebo přehraném souboru.
zatlačte joystick dolů, aby se zvýraznil stránkový pás, a potom zatlačte joystick doprava nebo doleva a tím zvolte stránku.
fi lmu, a potom stiskněte joystick.
automaticky se přehraje.
Page 45
A hangerõ beállítása
39_ Hungarian Czech _39
• A hangerőt lejátszás közben a zoom karral állíthatja be.
• A hang a beépített hangszóróból hallható.
• A hangerőszintet 0 és 19 között állíthatja be. Halejátszás közben becsukja az LCD kijelzőt, a hangszóró is elnémul.
Különböző lejátszási műveletek
Lejátszás / szünet / stop
• A botkormány megnyomásával válthat a Lejátszás és
Szünet funkciók között.
• A leállításhoz nyomja lefelé a botkormányt.
• Ugyanezeket a műveleteket a távirányító ( / ) gombjaival
is végrehajthatja. (csak VP-DX102/DX104/DX105(i ))
Keresés a felvételben
• Lejátszás közben nyomja a botkormányt jobbra vagy balra,
és tartsa úgy.
- RPS üteme (Keresési sebesség a felvételben hátrafelé): x2  x16  x2
- FPS üteme (Keresési sebesség a felvételben előrefelé): x2  x16  x2
• A lejátszás folytatásához nyomja meg a botkormányt.
• Ugyanezeket a műveleteket a távirányító ( gombjaival is végrehajthatja. (csak VP-DX102/DX104/ DX105(i))
Felvétel átugrása
• Lejátszás közben nyomja a botkormányt jobbra vagy balra.
- Ha a videó lejátszás indítása után 3 másodpercen belül
balra nyomja a Botkormányt, azzal az előző videóra ugorhat.
- Ha a videó lejátszás indítása után 3 másodperc múlva
balra nyomja a Botkormányt, azzal visszaugorhat az adott videó elejére.
- Ha jobbra nyomja a botkormányt, akkor a következő
videóra ugrik.
• Ugyanezeket a műveleteket a távirányító ( is végrehajthatja. (csak VP-DX102/DX104/DX105(i ))
Lassú lejátszás
• Szüneteltesse a lejátszást a botkormány megnyomásával, majd nyomja jobbra vagy balra. A kamera félsebességgel játssza le a videót előre vagy hátra.
• A lejátszás folytatásához nyomja meg a botkormányt
• A lassú lejátszás 3 percig tart.
• Ugyanezeket a műveleteket a távvezérlővel is ( ) végrehajthatja. (csak VP-DX102/DX104/DX105( i))
• Ha megnyomja a ( ) vagy a ( ) gombot a távvezérlőn a lassú lejátszás közben, akkor a lassú lejátszás előre vagy hátra folytatódik. (csak VP-DX102/DX104/DX105(i ))
/ )
/ ) gombjaival
.
<VP-DX102/DX104/
Nastavení hlasitosti
0:00:59
02
0:00:59
0:00:59
DX105( i) only>
• Hlasitost můžete nastavit páčkou zoom během přehrávání.
• Zaznamenaný zvuk si můžete poslechnout pomocí vestavěného reproduktoru.
• Úroveň lze nastavit kamkoliv mezi 0 a 19.
Pokud během přehrávání LCD monitor zavřete, zvuk z reproduktoru se vypne.
012
Různé operace přehrávání
Přehrávání / Pozastavení / Zastavení
• Funkce Přehrávání a Pauza se střídají, když stisknete joystick.
• Přehrávání zastavíte zatlačením na joystick dolů.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače ( / ). (jen VP-DX102/DX104/DX105(i ))
Přehrávání s vyhledáváním
• Zatlačte joystick doprava nebo doleva a podržte během
012
přehrávání.
- Rychlost RPS (Reverse Playback Search):
x2  x16  x2
- Rychlost FPS (Forward Playback Search):
x2  x16  x2
• Pro obnovení normálního přehrávání stiskněte joystick.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače ( / ) . (jen VP-DX102/DX104/DX105( i))
Přehrávání s přeskakováním
• Zatlačte joystick doprava nebo doleva během přehrávání.
- Pokud zatlačíte na joystick doleva do 3 sekund po
spuštění fi lmu, přehraje se předchozí fi lm.
- Pokud zatlačíte na joystick doleva po uplynutí 3 sekund
012
po spuštění fi lmu, začne se stávající fi lm přehrávat od začátku.
- Zatlačíte-li na joystick doprava, přehraje se následující
fi lm.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače ( / ). (jen VP-DX102/DX104/DX105( i))
Zpomalené přehrávání
• Pozastavte přehrávání stiskem joysticku, a potom zatlačte joystick doprava nebo doleva. Film se přehraje směrem
vpřed nebo vzad poloviční rychlostí.
• Pro obnovení normálního přehrávání stiskněte joystick.
• Zpomalené přehrávání trvá 3 minuty.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače.
( ). (jen VP-DX102/DX104/DX105(i ))
• Pokud během zpomaleného přehrávání stisknete tlačítko ( ) nebo ( ) na dálkovém ovladači, bude se záznam zpomaleně přehrávat pozpátku nebo vpřed. (jen VP-DX102/ DX104/DX105( i ))
Page 46
40_ Hungarian
Czech _40
DVD kamera mód: videók szerkesztése
režim DVD videokamery: úprava fi lmových snímků
VIDEÓK TÖRLÉSE
• Ez a funkció csak a Lejátszás üzemmódban működik.
• A lemezre rögzített felesleges videók törölhetők.
• Ez csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén működik.
• A törölt felvételek nem állíthatók vissza.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a kamera
bekapcsolásához.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC
állásba.  30. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelenik az indexképes nézet.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a Delete (Törlés) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt opciót: (“Select fi le” (Válasszon fájlt) vagy “Secelt All” (Mindet kiv.)), majd nyomja meg a botkormányt.
• “Select fi le” (Válasszon fájlt): Egy felvétel törlése.
- A törléshez a botkormánnyal válassza ki a
törölni kívánt felvételt. A kiválasztott videókat a ( ) ikon jelöli. A botkormány megnyomásával kijelölheti a kiválasztott képet törlésre (a képen megjelenik a ( ) ikon), illetve törölheti a kijelölést (a ( ) ikon eltűnik a képről). A botkormánnyal válassza ki az “Execute” (Végreh.) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• “Select All” (Mindet kiv.): Az összes felvételt törli.
- A botkormánnyal válassza ki az “Execute”
(Végreh.) pontot, majd nyomja meg a
6. A kiválasztott opciónak megfelelő üzenet jelenik meg a
• A művelet befejezése után a kiválasztott
botkormányt.
kijelzőn. A botkormány jobbra/balra mozdításával válassza ki az “Yes” (Igen) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
felvételek törlődnek. (Ennek megfelelően a törölt fájlok törlődnek a lejátszólistából is.
45. oldal)
( ( ))
Video
Delete
Select fi le Select All
Delete
Back
Move Select
Delete
Delete selected fi les?
Yes No
Move Select
ODSTRANĚNÍ SNÍMKŮ
• Tato funkce je k dispozici pouze v režimu Přehrávání.
12/12
7/12
Execute
• Po dokončení budou vybrané snímky odstraněny.
Můžete smazat nežádoucí fi lmy, zaznamenané na disku.
• Tato funkce pracuje jen s disky DVD-RW (režim VR).
• Odstraněný snímek nelze obnovit.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte
napájení.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
strana 30
2. Stiskem tlačítka MODE zapněte režim přehrávání.
• Zobrazí se index náhledů.
3. Stiskněte tlačítko MENU.
4. Zatlačte na joystick doprava nebo doleva a tím zvolte Delete(Smazat).
5. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte
požadovanou možnost (“Select fi le” (Vybrat soubory) nebo “Select All” (Všechny soubory)), a potom stiskněte joystick.
• “Select fi le” (Vybrat soubory): Odstraní jednotlivý
- Chcete-li odstranit jednotlivý snímek, pomocí
• “Select All” (Všechny soubory): Odstraní všechny
- Zatlačením joysticku nahoru zvolte “Execute”
6. Zobrazí se zpráva podle vybrané volby. Posunem
joysticku zvolte snímek ke smazání.
U vybraných snímků se zobrazí indikátor ( ). Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem miniatury fi lmu, který je vybrán pro odstranění (na snímku se objeví indikátor ( ) ) nebo není vybrán (indikátor ( ) ze snímku zmizí). Zatlačte na joystick nahoru a tím zvolte “Execute” (Spustit), a potom stiskněte joystick.
(Spustit), a potom stiskněte joystick.
joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom stiskněte joystick.
(V souladu s tím odstraněné soubory zmizí také ze seznamu souborů. strana 45)
( ( ))
snímek.
snímky.
Page 47
41_ Hungarian Czech _41
VIDEÓ EGY RÉSZÉNEK TÖRLÉSE (RÉSZLEGES
( ( ))
TÖRLÉS)
• Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban működik.
21. oldal
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba.
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105( i))  30. oldal
• Egy videónak adott része külön törölhető.
1. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
2. A botkormány megnyomásával válassza ki a “Partial Delete” (Részl. törlés) pontot.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott videó megjelenik, és a lejátszás
szünetel.
• A visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki
a “Back” (vissza) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormány jobbra húzásával lejátszhatja a videót.
5. A törölni kívánt szakasz kezdőpontjánál nyomja meg a botkormányt.
• A törlés kezdőpontja a következővel lesz jelölve:
“.”
6. A botkormány jobbra húzásával keresse meg a törölni kívánt szakasz végét. Nyomja meg a botkormányt.
• A törlés végpontja a következővel lesz jelölve: “.”
7. Nyomja meg a botkormányt a kijelölt szakasz törléséhez.
• Megjelenik a következő üzenet: “Partial Delete?
Selected part of a fi le will be deleted.” (Részleges törlés? A fájl választott része törölve lesz.).
8. A botkormánnyal válassza ki a “Yes (Igen) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt.
• A videó kiválasztott része törlődik.
• A részleges törlés közben ne vegye ki az akkumulátort, illetve ne húzza ki a hálózati adaptert. Ellenkező esetben a fájl megsérül.
• A videó törölt részét már nem lehet visszaállítani.
• 3 másodpercnél rövidebb videókból nem lehet részt törölni.
• A részleges törlés funkció nem elérhető 3 másodpercnél rövidebb mozgókép részlet esetén és akkor sem lehetséges, ha a hátralevő idő kevesebb, mint 3 másodperc.
• Miután végrehajtotta a részleges törlést, a lejátszási listában lévő videók is részlegesen törlődnek.
Partial Delete
011 Partial Delete
Play Frame Delete
001 Partial Delete
Play Frame Delete
Video
Edit
Partial Delete
Back
0:00:59/0:02:00
 
0:00:59/0:02:00
Partial Delete? Selected part of a fi le will be deleted.
Yes
Cancel Exit
ODSTRANĚNÍ ČÁSTI FILMU (ČÁSTEČNÉ MAZÁNÍ)
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
12/12
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-
DX103(i)/DX104/DX105( i ) ) str. 30
• Filmový snímek lze částečně odstranit.
1. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick
doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
2. Stiskem Joystick zvolte “Partial Delete” (Částečné
smazání).
3. Zatlačením na joystick zvolte požadovaný obraz z
fi lmu, a potom stiskněte joystick.
• Zvolený soubor vyplní obrazovku a bude pozastaven.
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Back” (Zpět)
a potom stiskněte Joystick.
4. Zatlačením joysticku doprava přehrávejte fi lm.
5. Stiskněte joystick na začátku odstraňovaného úseku.
• Počáteční bod odstraňovaného úseku bude označen
11/12
“.”
6. Zatlačte joystick doprava a tím vyhledejte konec
odstraňovaného úseku. Stiskněte joysticku.
• Koncový bod odstraňovaného úseku bude označen
“.”
7. Stiskem joystick odstraníte zvolenou část.
• Objeví se zpráva “Partial Delete? Selected part
of a fi le will be deleted” (Částečně smazat?\ nVyberte soubor\nbude smazáno.).
8. Zatlačte joystick doleva a tím zvolte “Yes” (Ano), a
potom stiskněte joystick.
• Vybraná část snímku bude odstraněna.
• Během částečného odstranění nevyjímejte baterie ani napájecí adaptér. Soubor může být poškozen.
• Odstraněnou část fi lmového snímku nelze obnovit.
• Pokud trvá nahrávání méně než 3 sekundy, není k dispozici částečné vymazání.
• Částečné odstranění není možné do 3 sekund po začátku fi lmového snímku a méně než 3 sekundy před koncem snímku.
• Při provádění částečného odstranění se související fi lmové snímky v přehrávacím seznamu částečně odstraní.
( ( ))
Page 48
42_ Hungarian
Czech _42
DVD kamera mód: videók szerkesztése
režim DVD videokamery: úprava filmových snímků
LEJÁTSZÁSI LISTA ( ( ))
Mi a Lejátszási lista?
• Létrehozhat egy lejátszási listát rögzített videói kedvenc jeleneteiből egy adott lemezre. Lejátszási lista létrehozásakor vagy törlésekor az eredeti videók nem törlődnek. A videók lejátszási listához történő hozzáadása vagy törlése nincs hatással az eredeti videókra.
• Ez a funkció csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén működik. A DVD-RW lemezt meg kell formáznia VR módban, mielőtt rögzíteni kezdene. 50. oldal
Például: Tegyük fel, hogy rögzített néhány jelenetet DVD lemezre. Meg szeretné tartani az eredeti felvételt, de szeretne készíteni egy válogatást is kedvenc jeleneteiből. Ez esetben létrehozhat egy lejátszási listát a kedvenc jelenetei kiválasztásával, meghagyva az eredeti felvételt.
12.JAN.2008 30.JAN.2008
Movie image 1 Movie image 2 Movie image 3 Movie image 4 Movie image 5 Movie image 6 Movie image 7
PŘEHRÁVACÍ SEZNAM ( ( ))
Co je to přehrávací seznam?
• Můžete vytvořit přehrávací seznam na stejném disku tak, že shromáždíte své oblíbené scény ze zaznamenaných filmových snímků. Když vytváříte nebo odstraňujete přehrávací seznam, nebude původní filmový snímek vymazán. Přidávání nebo odstraňování filmových snímků neovlivňuje původní filmové snímky.
• Tato funkce pracuje jen s disky DVD-RW (režim VR).Před záznamem byste měli disk DVD-RW naformátovat do režimu VR.str. 50
Například: Zaznamenali jste několik scén na DVD disk. Chcete uložit původní záznam, ale také chcete vytvořit výběr uložením vašich oblíbených scén pohromadě. V takovém případě vytvoříte přehrávací seznam zvolením jen svých oblíbených scén, a původní záznamy necháte nedotčené.
10:00 10:30 11:30 14:00 16:10 18:20 20:00
Playlist
Page 49
43_ Hungarian Czech _43
Lejátszási lista létrehozása
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))  30. oldal
• Létrehozhat egy lejátszási listát a kedvenc rögzített videóiból.
• Csak egy lejátszási lista hozható létre.
1. A botkormánnyal válassza ki a lejátszási lista ( ) lapot az
indexképes nézetben.
• Megjelenik a lejátszási lista indexképes formában.
2. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki az “Add” (Hozzáadás) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki a listához hozzáadni kívánt
videót.
• A kiválasztott videókat a ( ) ikon jelöli.
• A botkormány megnyomásával kijelölheti a kiválasztott
videót a listába (a képen megjelenik a ( ) ikon), illetve törölheti a kijelölést (a ( ) ikon eltűnik a képről).
• A visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki
a “Back” (vissza) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
5. A botkormánnyal válassza ki az “Execute (Végreh.)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik az “Add selected fi les to Playlist?”
(Hozzáadja a fájlokat a játszási listához?) üzenet.
6. A botkormánnyal válassza ki a “Yes” (Igen) pontot, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott fájlok bekerülnek a lejátszási listába.
• A lejátszási listát ugyanúgy játszhatja le, mint egy
videót.  38. oldal
• Ha nincs elég hely a lemezen, töröljön felesleges videókat.
• A lejátszási listában 64 videó lehet.
• A lista lejátszásakor a számláló a lista számlálójaként működik.
• A videók indexképes megjelenítéséhez való visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki a ( ) lapot.
Empty
Move
Playlist
Edit
Add
Arrange Delete Partial Delete
Add
Back
Move Select
Add
Add selected fi les to Playlist?
Yes No
Move Select
Vytvoření přehrávacího seznamu
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i)) str. 30
• Můžete vytvořit přehrávací seznam tak, že shromáždíte své oblíbené scény ze zaznamenaných fi lmových snímků.
• Můžete vytvořit jen jeden přehrávací seznam.
1. Pohybem joysticku zvolte záložku přehrávací seznam ( ) v zobrazení náhledového indexu.
• Objeví se zobrazení náhledového indexu přehrávacího
seznamu.
2. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte “Add (Přidat) a potom stiskněte joystick.
4. Pomocí joysticku zvolte fi lm pro přidání do přehrávacího seznamu.
• U vybraných fi lmových snímků se zobrazí indikátor ( ).
• Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem miniatury
7/12
Execute
fi lmu, který je vybrán pro vytvoření přehrávacího seznamu (na snímku se objeví indikátor ( )) nebo není vybrán (indikátor ( ) ze snímku zmizí).
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Back” (Zpět) a
potom stiskněte Joystick.
5. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a potom stiskněte joystick.
• Zobrazí se zpráva “Add selected fi les to Playlist?”
(Přidat vybraná data do Playlistu?).
6. Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom stiskněte joystick.
• Zvolené soubory jsou přidány do přehrávacího seznamu.
• Přehrávací seznam můžete přehrávat stejným způsobem
jako přehráváte fi lmový snímek. strana 38
• Pokud místo dostupné na disku je nedostatečné, smažte zbytečné fi lmy.
• Do přehrávacího seznamu lze zahrnout až 64 fi lmových snímků.
• Při přehrávání přehrávacího seznamu se počitadlo odkazuje na počitadlo celkového počtu snímků v seznamu.
• Pro návrat do zobrazení náhledového indexu fi lmů použijte joystick ke zvolení záložky přehrávání ( ).
Page 50
44_ Hungarian
Czech _44
DVD kamera mód: videók szerkesztése
režim DVD videokamery: úprava fi lmových snímků
Videók sorrendjének megadása a lejátszási listában
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba.
(csak VP-DX103(i )/DX104/DX105( i))  30. oldal
• A lejátszási listában a videók átrendezhetők.
1. A botkormánnyal válassza ki a lejátszási lista ( )
lapot az indexképes nézetben.
• Megjelenik a lejátszási lista indexképes formában.
2. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki az “Arrange” (Rendez) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki az áthelyezni kívánt
videókat.
• A kiválasztott videókat a ( ) ikon jelöli.
• A Botkormány megnyomásával kijelölheti az
adott videó indexképet a lejátszólistában való áthelyezésre (a képen megjelenik a ( ) ikon), vagy a kijelölést megszüntetheti (a ( ) ikon eltűnik a képről).
• A videó mellett megjelenik egy sáv is.
5. A botkormánnyal válassza ki a kívánt pozíciót, majd nyomja meg a botkormányt.
• A videó a kívánt pozícióba kerül.
• A visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki
a “Back” (vissza) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
6. A botkormánnyal válassza ki az “Execute (Végreh.)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik az “Arrange selected a fi le to
this order? (Rendezi a fájlokat ebben a sorrendben?) üzenet.
7. A botkormánnyal válassza ki a “Yes (Igen) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt
• A kiválasztott fájlok a megfelelő pozícióba kerülnek.
.
Playlist
Edit
Add Arrange Delete Partial Delete
Arrange
Back
Move Select
Arrange
Arrange selected a fi le to this order?
Yes No
Move Select
Uspořádání pořadí fi lmových snímků v rámci přehrávacího seznamu
7. Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-
12/12
Execute
stiskněte joystick.
• Zvolené soubory jsou uspořádány na zvolené pozici.
DX103(i )/DX104/DX105( i) ) str. 30
• Filmové snímky můžete v rámci seznamu pro přehrávání upořádat jejich přesunutím na požadované pozice.
1. Pohybem joysticku zvolte záložku přehrávací seznam ( ) v zobrazení náhledového indexu.
• Objeví se zobrazení náhledového indexu
přehrávacího seznamu.
2. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte Arrange” (Upravit) a potom stiskněte joystick.
4. Joystickem zvolte fi lm, který chcete uspořádat.
• U vybraných fi lmových snímků se zobrazí indikátor
( ).
• Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem
8/12
miniatury fi lmu, který je vybrán pro vytvoření přehrávacího seznamu (na snímku se objeví indikátor ( )) nebo není vybrán (indikátor ( ) ze snímku zmizí).
• Rovněž se vedle zvoleného fi lmového snímku
objeví lišta.
5. Přesuňte joystick na požadovanou polohu, a potom stiskněte joystick.
• Zvolený soubor je uspořádán na požadované
poloze.
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Back” (Zpět)
a potom stiskněte Joystick.
6. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a potom stiskněte joystick.
• Objeví se zpráva “Arrange selected a fi le to this
order?” (Uspořádat vybrané soubory v tomto pořadí?).
Page 51
45_ Hungarian Czech _45
Videók törlése a lejátszási listából
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC
állásba. (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
30. oldal
• A felesleges videókat törölheti a lejátszási listából.
1. A botkormánnyal válassza ki a lejátszási lista ( ) lapot az indexképes nézetben.
• Megjelenik a lejátszási lista indexképes
formában.
2. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki az “Edit (Szerk.)
pontot.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a “Delete” (Törlés) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki a törölni kívánt
videókat.
• A kiválasztott videót a ( ) ikon jelöli.
• A Botkormány megnyomásával kijelölheti
az adott videó indexképet a lejátszólistából való törlésre (a képen megjelenik a ( ) ikon), vagy a kijelölést megszüntetheti (a ( ) ikon eltűnik a képről).
• A visszatéréshez a botkormánnyal
válassza ki a “Back (vissza) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
5. A botkormánnyal válassza ki az “Execute” (Végreh.) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a “Delete fi les from playlist? Original fi le
Playlist
Edit
Add Arrange Delete Partial Delete
Delete
Back
Move Select
Delete
Delete fi les from playlist? Original fi le not deleted.
Yes No
Move Select
not deleted.” (Törli a fájlokat a játsz. list?Eredeti fájl nem törl.) üzenet.
6. A botkormánnyal válassza ki a “Yes
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott fájlok törlődnek.
(Igen) pontot, majd
Odstranění fi lmových snímků z přehrávacího
12/12
seznamu
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
(jen VP-DX103(i )/DX104/DX105( i ) ) str. 30
• Nepotřebné fi lmové snímky z přehrávacího seznamu můžete odstranit.
1. Pohybem joysticku zvolte záložku přehrávací seznam ( ) v zobrazení náhledového indexu.
• Objeví se zobrazení náhledového indexu
přehrávacího seznamu.
2. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte Edit” (Úpravy).
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím
Execute
7/12
zvolte “Delete” (Smazat) a potom stiskněte
joystick.
4. Joystickem zvolte fi lm, který chcete odstranit.
• U vybraného fi lmového snímku se zobrazí
indikátor ( ).
• Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem
miniatury fi lmu, který je vybrán pro odstranění ze přehrávacího seznamu (na snímku se objeví indikátor ( )) nebo není vybrán (indikátor ( ) ze snímku zmizí).
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení
Back” (Zpět) a potom stiskněte Joystick.
5. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a
• Zobrazí se zpráva “Delete fi les from
potom stiskněte joystick.
Playlist? Original fi les not deleted.” (Smazat soubory z playlistu? Původní
data nesmazána.).
6. Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano)
a potom stiskněte joystick
• Zvolené soubory jsou odstraněny.
.
Page 52
46_ Hungarian
Czech _46
DVD kamera mód: videók szerkesztése
režim DVD videokamery: úprava fi lmových snímků
Lejátszási listában levő videó egy részének törlése
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i )) 30. oldal
• A lejátszási listában levő videóknak egyes részeit is törölheti.
1. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
2. A botkormánnyal válassza ki a “Partial Delete” (Részl. törlés) pontot.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott videó megjelenik, és a lejátszás szünetel.
4. A botkormány jobbra húzásával indítsa el a lejátszást.
5. A törölni kívánt szakasz elején nyomja meg a botkormányt.
• A törlés kezdési pontja a következővel lesz jelölve: “.”
6. A botkormánnyal keresse meg a törölni kívánt szakasz végét. Nyomja meg a botkormányt.
• A törlés végpontja a következővel lesz jelölve: “.”
7. A botkormány megnyomásával törölje a kiválasztott részt.
• Megjelenik a “Partial Delete? Selected part of a fi le will
be deleted.” (Részleges törlés? A fájl választott része törölve lesz.) üzenet.
8. A botkormánnyal válassza ki a “Yes (Igen) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt.
• A videó kiválasztott része törlődik.
• A részleges törlés közben ne vegye ki az akkumulátort, illetve ne húzza ki a hálózati adaptert. Ellenkező esetben a fájl megsérül.
• A videó törölt részét már nem lehet visszaállítani.
• 3 másodpercnél rövidebb videókból nem lehet részt törölni.
• A részleges törlés funkció nem elérhető 3 másodpercnél rövidebb videó részlet esetén és akkor sem lehetséges, ha a hátralevő idő kevesebb, mint 3 másodperc.
Playlist
Edit
Add Arrange Delete Partial Delete
Partial Delete
Back
0:00:59/0:02:00
011 Partial Delete
 
0:00:59/0:02:00
Partial Delete? Selected part of a fi le will be deleted.
Yes
Cancel Exit
Play Frame Delete
001 Partial Delete
Play Frame Delete
Odstranění části fi lmového snímku v
12/12
přehrávacím seznamu
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-DX103(i )/
DX104/DX105(i ) ) str. 30
• Můžete odstranit část fi lmového snímku v přehrávacím seznamu.
1. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
2. Stiskem joysticku zvolte “Partial Delete” (Částečné smazání).
3. Zatlačením na joystick zvolte požadovaný fi lm, a potom
stiskněte joystick.
• Zvolený soubor vyplní obrazovku a bude pozastaven.
4. Zatlačte joystick doprava a tím přehrajte fi lm.
5. Stiskněte joystick na začátku odstraňovaného úseku.
• Počáteční bod odstraňovaného úseku bude označen “.”
11/12
6. Pomocí joysticku najděte koncový bod úseku určeného
k odstranění. Stiskněte joystick.
• Koncový bod odstraňovaného úseku bude označen “.”
7. Stiskem joysticku odstraňte zvolenou část.
• Objeví se zpráva “Partial Delete? Selected part of
a fi le will be deleted” (Částečně smazat? Vyberte soubor bude smazáno.).
8. Posunem joysticku doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom
stiskněte joystick.
• Vybraná část snímku bude odstraněna.
• Během částečného odstranění nevyjímejte baterie ani napájecí adaptér. Soubor může být poškozen.
• Odstraněnou část fi lmového snímku nelze obnovit.
• Pokud trvá nahrávání méně než 3 sekundy, není k dispozici částečné vymazání.
• Částečné odstranění není možné do 3 sekund po začátku fi lmového snímku a méně než 3 sekundy před koncem snímku.
Page 53
47_ Hungarian Czech _47
-R
+R DL
DVD kamera mód:
-R
+R DL
VAROVÁNÍ
lemezkezelés
režim DVD videokamery: správa disku
LEMEZ LEZÁRÁSA
• Ez a funkció csak Felvétel üzemmódban működik 21. oldal
• Egy DVD-RW/-R/+R DL lemez más DVD lejátszókon/felvevőkön/meghajtókon való lejátszásához le kell zárnia a lemezt.Ezt teljesen feltöltött akkumulátorral javasolt végezni. Ha az AC hálózati adaptert használja, ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatva van-e. Egy áramszünet a lezárás alatt azt eredményezheti, hogy a lemez már többször nem lesz lejátszható.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a készülék bekapcsolásához.
2. Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa DISC állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a “Disc Manage” (Lemezkezelés). pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a “Disc Finalise” (Lemez Lezárása) pontot, majd nyomja meg a botkormányt
• A lemezt a kamerán található FINALIZE gombbal zárhatja le.
5. Megjelenik a “DVD needs to fi nalise for other DVD player or recorder to be played.But no more recording is allowed after fi nalising.”(A DVD más DVD lejátszón vagyfelvevőn való lejátszhasához,le kell zárnia. Lezárás utánmár nem tud felvenni.) üzenet. A botkormánnyal válassza
(Következõ) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
ki a “Next
• Megjelennek a lemez adatai.
6. A botkormánnyal válassza ki az “Execute” (Végreh.) pontot, majd nyomja meg a botkormányt
• A kilépéshez a botkormánnyal válassza ki az “Exit
majd nyomja meg a botkormányt
7. A botkormánnyal válassza ki a “Yes
FIGYELMEZTETÉS
.
botkormányt
• Megjelenik egy üzenet, amely arról tájékoztat, hogy a lemez lezárása
folyamatban van.
A lezárás közben a kamerát ne tegye ki ütés vagy rázkódás hatásának. Ez meghibásodást okozhat.
• A lezárás funkció nem használható, ha a töltöttségi szint
• Lezárás után a lemezen lévő videókat és lejátszási listákat
• A lezáráshoz szükséges idő lemeztípusonként eltérhet.
• A lezárt lemez kompatibilitásával kapcsolatban a 8.
• A lejátszhatóság nem garantált minden DVD
• Lezárt DVD-R/+R DL lemezre nem tud újra rögzíteni a
• A DVD+RW lemezek lezárás nélkül is lejátszhatók más
• DVD-RW lemezre nem lehet újra felvételt készíteni,
( (
21. oldal
.
.
.
(Igen) pontot, majd nyomja meg a
( ) alatt van.
nem lehet törölni és szerkeszteni.
oldalon talál részleteket.
lejátszóban/felvevőben/meghajtóban. A kompatibilitásról további részleteket a DVD rögzítő/meghajtó felhasználói kézikönyvében olvashat.
kamerával.
eszközökben.
amígvissza nem vonja a lezárást, egy korábbi lezárás után.
(Kilép) pontot,
lejátszó/
))
DOKONČENÍ DISKU
• Tato funkce funguje pouze v režimu záznamu. strana 21
• Aby bylo možné obsah disku DVD-RW/-R/+R DL přehrávat na jiných přehrávačích/rekordérech/ mechanikách DVD, musíte disk dokončit. Během dokončování by měly být baterie dostatečně nabité. Když používáte napájecí adaptér, zkontrolujte, zda je správně připojen. Přerušení napájení během dokončování může způsobit, že disk nepůjde přehrát.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte napájení.
2 Nastavte přepínač Ukládací režim na DISC. (jen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30
STBY 0:00:00 [30 min]
Disc Manage
Disc Finalise
Disc Unfi nalise
Disc Format Disc Info
Finalise
Back
DVD needs to fi nalise for other DVD player or recorder to be played. But no more recording is allowed after fi nalising.
Finalise
Execute Rename
Disc Name 01/JAN/2008 Disc Type DVD-RW [Unfi nalised] Disc Format VR Mode Used 0:10:00 Free 0:20:00 [Fine]
Now Finalising...
Avoid Shock & Vibration
Next
3. Stiskněte tlačítko MENU, a potom zatlačte joystick doprava nebo doleva a tím zvolte “Disc Manage” (Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc Finalise” (Uzavřít disk), potom stiskněte joystick
• Disk můžete jednoduše dokončit stisknutím tlačítka FINALIZE na DVD
videokameře.
5. Zobrazí se zpráva “DVD needs to fi nalise for other DVD player or recorder to be played. fi nalising.” (DVD je potřeba uzavřít pro přehrávání v jiném přehrávači nebo rekordéru. Po uzavření nebude možné na DVD nahrávat.)
Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Next” (Další) a potom stiskněte joystick
• Zobrazí se informace o disku.
6. Zatlačte joystick doprava či doleva a tím zvolte “Execute” (Spustit), a potom stiskněte joystick
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Exit” (Odejít) a potom stiskněte
Joystick
7. Zatlačte joystick doprava nebo doleva a tím zvolte “Yes” (Ano), a potom
stiskněte joystick
• Zobrazí se zpráva, která uvádí, že se disk dokončuje.
Během dokončování nevystavujte DVD videokameru nárazům nebo otřesům. Mohlo by dojít k poruše.
VAROVÁNÍ
Exit
• Funkce dokončení není dostupná pro úroveň nabití baterie pod
• Po dokončení nelze odstranit ani upravit fi lmové snímky ani
• Doba potřebná k dokončení se liší podle typu disku.
• Informace o kompatibilitě dokončených disků najdete na straně 8.
• Přehrávání není zaručeno ve všech DVD přehrávačích/
• Jakmile byl disk DVD-R/+R DL dokončen, nemůžete ho znovu
• Disky DVD+RW můžete přehrávat na jiných zařízeních bez jejich
• Nemůžete provést další záznamy na disku DVD-RW bez
.
But no more recording is allowed after
.
.
.
.
( ).
přehrávací seznamy.
rekordérech/mechanikách Podrobné informace o kompatibilitě najdete vypalovačku/jednotku DVD.
zaznamenávat v DVD videokameře
dokončení.
odstranění dokončení po jeho dokončení.
v uživatelské příručce pro váš přehrávač/
( (
strana 21
))
Page 54
48_ Hungarian
Czech _48
DVD kamera mód:
Přehrávání na počítači s DVD mechanikou
DVD disk lze přehrávat na počítači, který má funkční DVD médium (DVD
mechaniku).
1.
Spustí se aplikační software pro přehrávání DVD a disk se přehraje.
Pokud seaplikace přehrávání DVD nespustí automaticky, spusťte
Přehrávání ukončených disků na DVD přehrávači/
rekordéru
Přehrávání disku
Dokončené disky DVD-R/-RW (režim Video)/+R DL můžete přehrávat na DVD
přehrávačích/rekordérech.
Přehrávání není zaručeno ve všech DVD přehrávačích/rekordérech. Podrobné
informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro Váš DVD
přehrávač/rekordér.
Většina DVD přehrávačů/rekordérů může přehrávat disk DVD+RW, který
nebyl dokončen.
Informace o kompatibilitě dokončených disků najdete na straně 8.
2.
Přehrávání disků DVD-RW zaznamenaných
v režimu VR:
Dokončený disk DVD-RW zaznamenaný v režimu VR nelze přehrávat pomocí
DVD videorekordéru, který ho nepodporuje
informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro Váš DVD
přehrávač/rekordér.
Lemezkezelés
Lejátszás számítógép DVD-meghajtójával
A DVD lemezt le lehet játszani egy DVD-meghajtóval felszerelt számítógépen.
1. Kapcsolja be a számítógépét.
2. Helyezzen be egy lezárt lemezt a számítógép DVD-meghajtójába.
• A DVD-lejátszó alkalmazásszoftver elindul és elkezdi lejátszani a lemezt.
• Ha a DVD-lejátszó alkalmazás nem indul el automatikusan, akkor indítsa el a programot a start menüből.
• 8 cm-es lemezekkel kompatibilis DVD-meghajtót használjon.
• Nem biztos, hogy a lemezen található videókat a ‘Windows Media Player’ le tudja játszani.
• A Microsoft, A Windows és a Windows logo a Microsoft Corporation Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy egyéb országokban.
• A kép és a hang szakadozhat vagy elcsúszhat, ha a DVD lemezt számítógépen játssza le. Ebben az esetben először
Lezárt lemez lejátszásaDVD lejátszón / felvevőn
Lemez lejátszásához
A lezárt DVD-R/-RW (Video mód)/+R DL lemezeket lejátszhatja DVD­lejátszókon/felvevőkön. A lejátszás nem garantált minden DVD-lejátszóban/felvevőben. A kompatibilitásról további részleteket a DVD-lejátszó/felvevő felhasználói kézikönyvében talál. A legtöbb DVD-lejátszó/felvevőképes lejátszani a még nem lezárt DVD+RW lemezeket.
• A lezárt lemezek kompatibilitásáról továbbiakat a 8. oldalonolvashat.
1. Kapcsolja be a DVD lejátszót/felvevőt.
2. Helyezze be a lezárt DVD lemezt a DVD-lejátszó/felvevő tálcájába.
VR üzemmódban rögzített DVD-RW lemez lejátszásához:
VR üzemmódban lezárt DVD-RW lemezt olyan DVD-felvevőben lehet lejátszani, amely támogatja ezt a funkciót
másolja át az adatokat a merevlemezre.
A lejátszás automatikusn elindulhat, de ha nem, nyomja meg a PLAY gombot. A DVD lemezek lejátszásáról további információt a DVD-lejátszó/ felvevő használati útmutatójában kaphat..
.
DVD
DVD
+R DL
-R
Finalise
PC
DVD
DVD
-R
+R DL
Finalise
DVD player/recorder
režim DVD videokamery: správa disku
Přehrávání na počítači s DVD mechanikou
DVD
DVD disk lze přehrávat na počítači, který má funkční DVD médium (DVD mechaniku).
-RW
1. Zapněte vás počítač.
2. Vložte dokončený disk do DVD mechaniky v počítači.
• Spustí se aplikační software pro přehrávání DVD a disk se přehraje.
• Pokud seaplikace přehrávání DVD nespustí automaticky, spusťte aplikaci navigací prostřednictvím nabídky Start.
• Použijte DVD mechaniku slučitelnou s disky o průměru 80 mm.
Zaznamenané soubory na DVD se nemusí přehrát v programu ‘Windows Media Player’.
• Microsoft, Windows a logo Windows jsou registrované
ochranná známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
• Video a audio může být přerušované, když je na počítači
přehráváte z DVD disku. V tom případě zkopírujte data na váš
Přehrávání ukončených disků na DVD přehrávači/ rekordéru
Přehrávání disku
Dokončené disky DVD-R/-RW (režim Video)/+R DL můžete přehrávat na DVD přehrávačích/rekordérech. Přehrávání není zaručeno ve všech DVD přehrávačích/rekordérech. Podrobné informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro Váš DVD
DVD
-RW
pevný disk.
přehrávač/rekordér. Většina DVD přehrávačů/rekordérů může přehrávat disk DVD+RW, který nebyl dokončen.
Informace o kompatibilitě dokončených disků najdete na straně 8.
1. Zapněte DVD přehrávač/DVD rekordér.
2. Vložte dokončený DVD disk do zásuvky DVD přehrávače/rekordéru.
Možná se začne přehrávat automaticky, nebo stiskněte tlačítko PLAY, aby se spustilo přehrávání. Další podrobnosti o přehrávání DVD disků najdete v uživatelské příručce k DVD přehrávači/rekordéru.
Přehrávání disků DVD-RW zaznamenaných v režimu VR:
Dokončený disk DVD-RW zaznamenaný v režimu VR nelze přehrávat pomocí DVD videorekordéru, který ho nepodporuje
.
Page 55
49_ Hungarian Czech _49
LEMEZ LEZÁRÁSÁNAK VISSZAVONÁSA
Now Un nalising...Now Un nalising...
Avoid Shock & VibrationAvoid Shock & Vibration
• Ez a funkció csak Felvétel módban működik. 21. oldal
• Ha egy DVD-RW lemez VR vagy Video üzemmódban lett lezárva, akkor a lezárás visszavonható, és a lemezre újra lehet rögzíteni. A lezárás visszavonása alatt mindig legyen elég feszültség az akkumulátorban. Ha a hálózati adaptert használja, ellenőrizze, hogy helyesen van-e csatlakoztatva.
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
21. oldal
2. Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a “Disc Manage (Lemezkezelés) pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a
Disc Unfi nalise” (Lemez Nyitva) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• A lemez lezárását a kamerán található
FINALIZE gombbal egyszerűen visszavonhatja.
• Megjelennek a lemez adatai.
5. A botkormánnyal válassza ki az “Execute (Végreh.) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• A kilépéshez a botkormánnyal válassza
ki az “Back (vissza) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
6. Megjelenik a “Make the disc recordable?” (Írhatóvá teszi a lemezt?) üzenet. A botkormánnyal válassza ki a “Yes” (Igen) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik egy üzenet, amely arról tájékoztat, hogy a
lemez lezárásának visszavonása folyamatban van.
• A visszavonás nem végezhető el, ha az
FIGYELMEZTETÉS
akkumulátor töltöttségi szintje ( ) alatt van.
• A lezárás visszavonása közben a kamerát ne tegye ki ütés vagy rázkódás hatásának. Ez meghibásodást okozhat.
( ( ))
STBY 0:00:00 [30 min]
Disc Manage
Disc Finalise
Disc Unfi nalise Disc Format Disc Info
Unfi nalise
Back
Disc Name 01/JAN/2008 Disc Type DVD-RW [Finalised] Disc Format VR Mode Used 0:10:00 Free 0:20:00 [Fine]
ZRUŠENÍ DOKONČENÍ DISKU
• Tato funkce funguje pouze v režimu záznamu. str.21
• Pokud byl disk DVD-RW ukončen v režimu VR nebo Video,
Now Un nalising...
Avoid Shock & Vibration
VAROVÁNÍ
můžete zrušit jeho ukončení tak, aby se dal dále zaznamenávat. Během rušení dokončení by měly být baterie dostatečně nabité. Když používáte napájecí adaptér, zkontrolujte, zda je správně připojen.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
zapněte napájení.strana 21
2. Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
(jen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) ) str. 30
3. Stiskněte tlačítkoMENU , a potom zatlačte na joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Disc Manage” (Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc unfi nalise” (Otevřít disk), potom stiskněte
Execute
• Funkce zrušení dokončení není k dispozici při nízké
• Během zrušení dokončování nevystavujte DVD
joystick.
• Disk můžete jednoduše dokončit stisknutím
tlačítka FINALIZE na DVD videokameře.
• Zobrazí se informace o disku.
5. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a potom stiskněte joystick.
• Pro ukončení použijte joystick ke zvolení
Back” (Zpět) a potom stiskněte joystick.
6. Zobrazí se zpráva “Make the disc recordable? “ (Make the disc recordable?). Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom stiskněte joystick.
• Zobrazí se zpráva, která uvádí, že se
ruší dokončení disku, a tato operace se provede.
úrovni nabití baterie ( ).
videokameru nárazům nebo otřesům. Mohlo by dojít k poruše.
( ( ))
Page 56
50_ Hungarian
Czech _50
DVD kamera mód:
+RW
+RW
lemezkezelés
režim DVD videokamery: správa disku
LEMEZ FORMÁZÁSA
• Ez a funkció csak Felvétel üzemmódban működik. 21. oldal
• A formázással újra használhatóvá teheti a lemezeket. A formázás során minden adat törlődik a lemezről.
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
21. oldal
2. Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a “Disc Manage (Lemezkezelés) pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki
a “Disc Format” (Lemez típus) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• DVD-RW lemez esetén a botkormánnyal
válassza ki a “Video” vagy “VR” pontot a használatnak megfelelően, majd nyomja meg a botkormányt.
• DVD+RW lemez esetén a botkormánnyal
válassza ki a “Yes (Igen) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
A formázás nem lehetséges, ha az akkumulátor töltöttsége ( ) alatt van.
• A formázással az összes lemezen található adat törlődik. Vigyázzon, nehogy véletlenül fontos adatokat is töröljön.
• Formázás közben ne kapcsolja ki a kamerát. Ellenkező esetben a lemezre rögzített adatok megsérülhetnek.
• A lemez formázásakor használja az AC hálózati adaptert, így a kamera nem kapcsol ki a művelet közben.
• A lemezformátumokról a 102~103. oldalon olvashat.
( (
STBY 0:00:00 [30 min]
Disc Manage
Disc Finalise
Disc Unfi nalise
Disc Format Disc Info
Format the disc?
Select the disc mode.
Video
<DVD-RW disc>
Format the disc?
All Files will be deleted.
Yes No
<DVD+RW disc>
))
FORMÁTOVÁNÍ DISKU
• Tato funkce funguje pouze v režimu záznamu. strana 21
• Zaznamenaný disk můžete formátovat, aby ho bylo možné použít znovu. Formátováním dojde k vymazání všech existujících dat.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
zapněte napájení.strana 21
2. Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30
3. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte Disc Manage” (Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc Format” (Formátovat disk), potom stiskněte joystick.
• Když je vložen disk DVD-RW, zatlačte
VR Cancel
joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Video” nebo “VR” podle toho, jak chcete disk používat, a potom stiskněte joystick.
• Pokud je vložen disk DVD+RW, posunem
joysticku zvolte “Yes” (Ano) a potom stiskněte joystick.
• Funkce formátování není k dispozici při nízké úrovni nabití baterie ( ).
• Formátování odstraní veškerý zaznamenaný obsah disku. Dbejte na to, abyste nevymazali data nechtěně.
• V průběhu formátování nevypínejte napájení. Může dojít k poškození dat zaznamenaných na disku.
• Při formátování disku používejte napájecí adaptér, aby nedošlo k vypnutí DVD videokamery v průběhu procesu.
• Další podrobnosti o typech formátování disku najdete na stranách 102-103.
( (
))
Page 57
51_ Hungarian Czech _51
LEMEZ INFORMÁCIÓK
+RW-R+R DL
+RW-R+R DL
• Ez a funkció csak DVD kamera felvételi módban működik.
21. oldal
• Megjeleníti a lemez adatait, mint pl. a lemez neve, a lemez típusa, a lemez formátuma, stb.
FIGYELEM: Ne felejtsen el lemezt behelyezni.30. oldal
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
21. oldal
2. Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) 30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a “Disc Manage” (Lemezkezelés) pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a “Disc Info (Lemez info) pontot, majd nyomja meg a botkormányt. Megjelennek a következő információk:
• “Disc Name (Lemez név), “Disc Type” (Lemez
típus), “Disc Format (Lemez típus), “Used” (Haszn.) és “Free (Szab.).
• A botkormánnyal válassza ki a “Back (vissza)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
A lemez átnevezése
1. A botkormánnyal válassza ki a “Rename (Átnev.)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a Disc Name (Lemez név) képernyő.
2. A botkormánnyal vigye a kurzort a “Delete” (Törlés) pontra, majd nyomja meg a botkormányt a régi név törléséhez.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt karaktereket, majd nyomja meg a botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki az “Done” (Kész) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• A “Disc Name” (Lemez név) megváltozik.
• A botkormánnyal válassza ki a “Back (vissza)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• A lemez típusától függően megjelenhetnek a lemez információk.
( (
STBY 0:00:00 [30 min]
Disc Manage
Disc Finalise
Disc Unfi nalise
Disc Format Disc Info
Disc Info
Back
Disc Name 01/JAN/2008 Disc Type DVD-RW [Unfi nalised] Disc Format VR Mode Used 0:10:00 Free 0:20:00 [Fine]
Disc Rename
Disc Name 02/JAN/2008_
Back
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Disc Info
Back
Disc Name 02/JAN/2008 Disc Type DVD-RW [Unfi nalised] Disc Format VR Mode Used 0:10:00 Free 0:20:00 [Fine]
))
INFORMACE O DISKU
• Tato funkce je k dispozici pouze v režimu záznamu DVD videokamery. strana 21
• Zobrazí informace o disku jako například název disku, typ disku, formát
disku, atd.
( (
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jste vložili disk. strana 30
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte
napájení.strana 21
2. Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
(jen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) ) str. 30
3. Stiskněte tlačítko MENU, a potom zatlačte na joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Disc Manage“ (Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc Info”
Delete Space
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Rename
Done
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 + - * / ^ ! ? ~ , . : ; ” ( ) @ # $ % &
Rename
(Info o disku), potom stiskněte joystick.
• “Zobrazí se Disc Name” (Název disku), “Disc
Type” (Typ disku), “Disc Format” (Formátovat disk), “Used” (Využito) a “Free” (Volné).
• Pro návrat zatlačte joystick doprava nebo doleva
a zvolte “Back” (Zpět) a potom stiskněte joystick.
Jak přejmenovat disk
1. Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte
Rename” (Přejmenovat) a potom stiskněte joystick.
• Objeví se obrazovka Název disku.
2. Pomocí joysticku přesuňte kurzor na “Delete” (Smazat), a potom smažte aktuální název disku stiskem joysticku.
3. Pomocí joysticku vyberte požadované znaky a položky, poté stiskněte joystick.
4. Pomocí joysticku zvolte “Done” a potom stiskněte joystick.
• “Disc name” (Název disku) se změní.
• Pro návrat zatlačte joystick doprava nebo doleva
a zvolte “Back” (Zpět) a potom stiskněte joystick.
• V závislosti na typu disku se může objevit informace o disku.
))
Page 58
52_ Hungarian
Czech _52
digitális fényképezőgép mód (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i ))
A MEMÓRIAKÁRTYA BEHELYEZÉSE/KIVÉTELE
A kamera kártyafoglalata
SD (Secure Digital) és MMC (MultiMediaCard) kártyákat képes fogadni.
- A memóriakártyák
gyártójától és típusától függően elképzelhető, hogy egyes kártyák nem kompatibilisek a készülékkel.
Memóriakártya behelyezése
1. Nyissa ki a kártyafoglalat
fedelét.
2. Nyomja be a
memóriakártyát a foglalatba kattanásig.
• A kártya feliratos oldala felfelé nézzen, a kamerát pedig a képen látható módon tartsa.
3. Csukja vissza a fedelet. Memóriakártya kivétele
1. Nyissa ki a kártyafoglalat
fedelét.
2. Óvatosan nyomja meg a
memóriakártyát befelé, majd a kártya kiugrik a helyéről.
3. Vegye ki a memóriakártyát a helyéről, és csukja vissza a fedelet. A megfelelő memóriakártya kiválasztása
SD és MMC memóriakártyákat használhat.
- Az RS MMC kártyák és a Mini SD kártyák behelyezéséhez adapter is szükséges (külön megvásárolható).
A kamerához a következő kapacitású memóriakártyák használhatóak:
Max. 2GB-os
• Videók rögzítéséhez olyan memóriakártyát használjon, amely támogatja a gyors rögzítési sebességet (legalább 1,25 MB/s).
režim fotoaparát (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i ))
VLOŽENÍ A VYJMUTÍ PAMĚŤOVÉ KARTY
Tato DVD videokamera má
slot pro více druhů karet a přístup ke kartám SD (Secure Digital) a MMC (MultiMediaCard).
- Některé karty
nejsou kompatibilní v závislosti na výrobci
label-pasting portion
2. Mírně zatlačte paměťovou kartu dovnitř a karta se vysune ven.
3. Vytáhněte paměťovou kartu ze slotu a zavřete kryt paměťové karty.
Výběr vhodné paměťové karty
Můžete použít karty SD a MMC.
- Paměťové karty typu RS-MMC a Mini SD je nutno vkládat
prostřednictvím příslušného adaptéru (není součástí dodávky).
S touto DVD videokamerou můžete použít paměťové karty s následující
kapacitou: Maximálně 2GB
• Pro záznam fi lmu použijte paměťovou kartu, která podporuje vyšší rychlost zápisu (alespoň 1,25 MB/s).
paměťové karty a typu paměťové karty.
Vložení paměťové karty
1. Otevřete kryt slotu pro
paměťovou kartu.
2. Paměťovou kartu zasuňte
do slotu, až lehce zaklapne.
• Ujistěte se, že část pro nalepování směřuje nahoru a videokamera je umístěna jako na obrázku.
3. Zavřete kryt slotu pro
paměťovou kartu.
Vyjmutí paměťové karty
1. Otevřete kryt slotu pro
paměťovou kartu.
Page 59
53_ Hungarian Czech _53
SD memóriakártya
• Az SD-kártya mechanikus írásvédő kapcsolóval is rendelkezik. A kapcsolóval megvédheti a kártyára rögzített adatokat a véletlen törléstől. Az írás engedélyezéséhez állítsa a kapcsolót felső állásba, az érintkezők irányába. Az írásvédelem bekapcsolásához pedig állítsa alsó pozícióba.
MMC(Multi Media Card)
• Az MMC kártyák nem rendelkeznek írásvédelmi kapcsolóval, ezért használja a menüből elérhető írásvédelem funkciót. 60. oldal
Általános tanácsok a memóriakártyákkal kapcsolatban
• A sérült adatok nem állíthatók helyre. A fontos felvételekről készítsen biztonsági másolatot a számítógép merevlemezére.
• A memóriakártya kikapcsolása vagy eltávolítása a formázás, törlés, felvétel vagy lejátszás műveletek közben adatvesztéssel járhat.
• Ha megváltoztatja egy, a memóriakártyán tárolt fájl vagy mappa nevét számítógép használatával, előfordulhat, hogy a kamera nem fogja felismerni a módosított fájlt.
A memóriakártya kezelése
• Az adatvesztés elkerülése érdekében a memóriakártya behelyezése vagy kivétele előtt kapcsolja ki a kamerát.
• Nem garantált, hogy más készüléken megformázott memóriakártya használható lesz a kamerában. Mindig ezzel a kamerával formázza meg a memóriakártyát.
• A memóriakártyákat használat előtt meg kell formázni a kamerával.
• Ha nem tudja használni azt a memóriakártyát, amelyet korábban egy másik készülékkel használtak, formázza meg azt a kamerával. Vegye fi gyelembe, hogy a formázás során minden, a memóriakártyán található információ törlődik.
• A memóriakártya meghatározott élettartammal rendelkezik. Ha már nem tud rá új adatot rögzíteni, akkor vennie kell egy új memóriakártyát.
• Ne hajlítsa meg, ne ejtse le és ne tegye ki erőhatásnak a memóriakártyát.
• Ne használja vagy tárolja magas hőmérséklet és páratartalom mellett, vagy poros környezetben.
Ne tegyen idegen anyagokat a memóriakártya érintkezőire. Az érintkezőket puha, száraz ronggyal tisztítsa, ha szükséges.
• Ne helyezzen el címkéket a memóriakártyán.
• A memóriakártya gyermekektől távol tartandó, mert véletlenül lenyelhetik.
(MMC)
(SD memory card)
(Usable memory cards)
Terminals
Protection tab
• Po úpravě názvu souboru nebo složky uložených na paměťové kartě pomocí počítače nemusí digitální kamera upravený soubor rozpoznat.
Manipulace s paměťovou kartou
• Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty doporučujeme vypnout napájení, abyste zabránili ztrátě dat na paměťové kartě.
• Nezaručujeme, že budete moci používat paměťovou kartu naformátovanou na jiných přístrojích. Určitě naformátujte vaši paměťovou kartu v této digitální kameře.
• Paměťové karty na této videokameře je třeba před použitím naformátovat.
• Pokud nemůžete použít paměťovou kartu, která se předtím používala s jiným zařízením, naformátujte ji na vaší DVD videokameře. Uvědomte si, že formátování vymaže všechny informace na paměťové kartě.
• Paměťová karta má jistou životnost. Pokud už nemůžete zaznamenávat nová data, musíte koupit novou paměťovou kartu.
• Paměťovou kartu neohýbejte, nenechte ji spadnout a nevystavujte ji nárazům.
• Nepoužívejte a neskladujte ji na místě s vysokou teplotou a vlhkostí nebo v prašném prostředí.
Na kontaktní plošky paměťové karty neumísťujte cizí látky. Podle potřeby očistěte kontaktní plošky měkkým suchým hadříkem.
• Neumísťujte na paměťovou kartu žádné další štítky.
• Dejte pozor, abyste paměťovou kartu uchovávali mimo dosah dětí, které by ji mohly spolknout.
Paměťová karta SD
• Paměťová karta SD je vybavena spínačem pro mechanickou ochranu proti zápisu. Zapnutí tohoto spínače zabrání náhodnému smazání souborů uložených na paměťové kartě SD. Chcete-li povolit zápis, přesuňte spínač směrem ke kontaktním ploškám. Přesunem spínače dolů nastavíte ochranu před zápisem.
Karta MMC (Multi Media Card)
• Pokud jde o karty MMC, tyto karty nemají ochrannou západku, takže použijte ochranné funkce v nabídce.
strana 60
Všeobecná upozornění pro paměťovou kartu
• Poškozená data se nemusí podařit obnovit. Doporučuje se, abyste si vytvořili záložní kopii důležitých dat samostatně na pevném disku počítače.
• Vypnete-li zařízení nebo vyjmete paměťovou kartu během operace jako např. formátování, odstraňování, záznam nebo přehrávání, můžete poškodit data.
Page 60
54_ Hungarian
Czech _54
digitális fényképezőgép mód (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i ))
Megjegyzések a használatról
• A Samsung nem felel a nem rendeltetésszerű használatból származó adatvesztésért.
• A mozgásból és statikus elektromosságból eredő adatvesztés elkerülése érdekében javasoljuk a memóriakártya-tok használatát.
• Használat közben a memóriakártya felmelegedhet. Ez normális jelenség, és nem jelent hibát.
A kamerával a memóriakártyára rögzített képfájlok megfelelnek a “DCF (Design rule for Camera File system - Kamera fájlrendszer szabály)” univerzális szabványnak, melyet a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association - Japán elektronikai és információs technológiai iparágak szövetsége) hozott létre.
A DCF egy, a digitális kameráknál alkalmazott integrált képfájl formátum: A képfájlok valamennyi DCF-kompatibilis digitális eszközön megtekinthetők és használhatók.
A kamera az SD és az MMC memóriakártyákat támogatja.
Az adattárolási sebességek a gyártótól és a gyártási eljárástól függően különbözőek lehetnek.
- SLC (egyszintes cella) rendszer: gyorsabb írási sebességet tesz
lehetővé.
- MLC (többszintes cella) rendszer: csak kisebb írási sebességet
támogat.
A legjobb eredmény eléréséhez használjon olyan memóriakártyát, amely támogatja a gyorsabb írási sebességet.
Az alacsonyabb írási sebességű memóriakártya használata során a videók rögzítése nehezebb lehet. A felvétel során még el is veszhetnek a videó adatok. A felvett videó biztonsága érdekében a kamera a filmet ilyenkor a memóriakártyára rögzíti, és a következő figyelmeztetést
“Low speed card”.
jeleníti meg:
režim fotoaparát (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i ))
Poznámky ohledně používání
• Společnost Samsung neodpovídá za ztrátu dat způsobenou nesprávným použitím.
• Doporučujeme používat pouzdro pro paměťovou kartu, abyste nepřišli o data v důsledku pohybu a statické elektřiny.
• Po delším používání se může paměťová karta zahřát. To je normální, nejde o poruchu.
Soubory fotografií zaznamenané na paměťové kartě pomocí vaší DVD videokamery odpovídají univerzálnímu standardu “DCF (Design rule for Camera File system)”, vytvořenému společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
DCF je integrovaný formát obrazových souborů pro digitální kamery: obrazové soubory lze použít na všech digitálních zařízeních, která odpovídají DCF.
DVD videokamera podporuje ukládání dat na paměťové karty SD a MMC.
Rychlost ukládání dat se může lišit v závislosti na výrobci a způsobu výroby.
- Systém SLC (jednoúrovňová buňka): umožňuje vyšší rychlost
zápisu.
- Systém MLC (víceúrovňová buňka): podporuje pouze nižší
rychlost zápisu.
Pro nejlepší výsledky doporučujeme použití paměťové karty, která podporuje vyšší rychlost zápisu.
Při použití paměťové karty s nižší rychlostí zápisu pro nahrávání filmu může mít uživatel problémy s ukládáním filmu na paměťovou kartu. Při nahrávání může dojít i ke ztrátě dat. Aby zachovala každý kousek nahrávaného filmu, DVD videokamera vynuceně uloží film na paměťovou kartu a zobrazí card”.
varování: “Low speed
Page 61
55_ Hungarian Czech _55
FELVÉTELI IDŐ ÉS A KÉPEK SZÁMA
Rögzíthető idő videók felvételénél
Tárolás
Kapacitás 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
Videók Kb. 8 perc Kb. 16 perc Kb. 32 perc Kb. 64 perc Kb. 120 perc
Memóriakártya
DOBA ZÁZNAMU A POČET SNÍMKŮ
Doba záznamu pro filmové snímky
Úložiště
Kapacita 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Filmový
snímek
Přibližně 8
min.
Přibližně 16
min.
Paměťová karta
Přibližně 32
min.
Přibližně 64
min.
Přibližně 120
min.
Rögzíthető fényképek száma
Tárolás
Kapacitás
Képminőség
Super Fine
(Szup.részl.)
A valós formázás utáni kapacitás ennél kevesebb is lehet, mivel a belső szoftver elfoglal valamennyi helyet a memóriából.
• Afent említett adatok a Samsung tesztkörnyezetében
• A kamera csak szuperfinom minőségben rögzít
• Az alacsonyabb minőség-beállításoknálnő a tömörítés
• A 2GB -osnál nagyobb kapacitású memóriakártyák
• A más készülékkel felvett videófájlokat nem lehet
128MB 256MB 512MB
Kb. 600 Kb. 1200 Kb. 2400 Kb. 4830 Kb. 9740
lettek mérve, ezért ezek a használattól függően eltérhetnek.
fényképeket.
mértéke. Minél nagyobb a tömörítés mértéke, annál hosszabb a felvételi idő. A képminőség azonban gyengébb lesz.
elképzelhető, hogy nem fognak megfelelően működni.
lejátszani ezen a kamerán.
Memóriakártya
1GB
2GB
Počet zaznamenatelných fotografií
Úložiště
Kapacita
Kvalita snímků
Super Fine
(Nejvyšší kvalita)
Skutečná využitelná kapacita po zformátování může být menší, protože vestavěný firmware využívá část této paměti.
• Výše uvedené hodnoty jsou měřeny společností
• DVD videokamera umožňuje fotografovat pouze v
• Míra komprese se zvyšuje, pokud zvolíte nastavení s
• Paměťové karty s kapacitou větší než 2 GB nemusí
• Soubory snímků filmů zaznamenané jiným zařízením
128 MB 256 MB 512 MB
Přibl. 600 Přibl. 1200 Přibl. 2400 Přibl. 4830 Přibl. 9740
Samsung ve standardních testovacích podmínkách nahrávání a mohou se lišit v závislosti na podmínkách použití.
super jemné kvalitě.
nižší kvalitou. Čím vyšší je míra komprese, tím bude delší doba záznamu. Ovšem kvalita snímku bude nižší.
fungovat správně.
nelze na této DVD kameře přehrávat.
Paměťová karta
1 GB
2 GB
Page 62
56_ Hungarian
Czech _56
digitális fényképezőgép mód (csak


VP-DX103(i)/DX104/DX105(i ))
režim fotoaparát (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i ))
VIDEÓK RÖGZÍTÉSE
• Memóriakártyára való rögzítéshez állítsa az
Adattárolási mód kapcsolót CARD állásba.
• Videókat rögzíthet a távvezérlővel is. (csak VP-DX104/DX105(i )) 13. oldal
• A kamerán két Felvétel start/stop gomb található. Egy a kamera hátsó oldalán, egy az LCD panelen található. Használja azt a gombot, amelyik Önnek kényelmesebb.
1. Kapcsolja be a kamerát.
• Csatlakoztasson áramforrást a kamerához.
(Az áramforrás lehet akkumulátor vagy hálózati adapter)
• A POWER kapcsolóval kapcsolja be a
kamerát.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba. 30. oldal
2. Ellenőrizze a támát az LCD-kijelzőn. (objektív és LCD-kijelző)
• Állítsa az Objektív nyitás/zárás kapcsolót
nyitott ( ) állásba. 10. oldal
3. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
• Megjelenik a (●) felvételt jelző ikon, és
elkezdődik a felvétel.
• Nyomja meg ismét a Felvétel start/stop
gombot a felvétel leállításához.
4. A felvétel befejezése után kapcsolja ki a kamerát.
• Felvétel közben használhatja a zoom-ot.
37. oldal
• A felvételről további részleteket a 63. oldalon olvashat.
• A videókat 4:3 képarányban rögzíti a kamera a kártyára.
• A felvett videó képmérete 720X576.
ZÁZNAM FILMOVÝCH SNÍMKŮ
STBY 0:00:00 [64 min]
0:00:00 [30 min]
• Před záznamem na paměťovou kartu nastavte
4830
• Filmové snímky můžete zaznamenávat pomocí
• Tato DVD videokamera poskytuje dvě tlačítka
1. Zapněte DVD videokameru.
• Připojte zdroj napájení k DVD videokameře.
• Posunem vypínače POWER směrem dolů
• Nastavte přepínač Úložný režim na CARD.
2. Zkontrolujte objekt na LCD monitoru. (Objektiv a
• Nastavte přepínač otevření/zavření objektivu
3. Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení záznamu.
• Zobrazí se indikátor záznamu (●) a záznam
• Opětovným stisknutím tlačítka spuštění/
4. Po skončení záznamu vypněte DVD
přepínač Úložný režim na CARD.
dálkového ovladače. (pouze VP-DX104/DX105( i))
strana 13
spuštění/zastavení záznamu. Jedno je na zadní straně kamery a druhé je na LCD panelu. Vyberte si to tlačítko spuštění/zastavení záznamu, které vám nejvíce vyhovuje.
(Baterie nebo napájecí adaptér)
zapněte DVD videokameru.
strana 30
LCD)
do otevřené polohy ( ). strana 10
se spustí.
zastavení záznamu zastavíte záznam.
videokameru.
• Během záznamu můžete používat funkci zoomu. strana 37
• Další informace o záznamu najdete na straně 63.
• Filmové snímky se zaznamenávají na paměťovou kartu ve formátu 4:3.
• Velikost obrazu nahraného fi lmu je 720x576.
Page 63
57_ Hungarian Czech _57
FÉNYKÉPEK KÉSZÍTÉSE

• Memóriakártyára való rögzítéshez állítsa az
Adattárolási mód kapcsolót CARD állásba.
• Fényképeket a távvezérlővel is készíthet. 13. oldal (csak VP-DX104/DX105(i ))
1. Kapcsolja be a kamerát a POWER kapcsolóval.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba. 30. oldal
2. Ellenőrizze a támát az LCD-kijelzőn. (objektív és LCD-kijelző)
• Állítsa az Objektív nyitás/zárás kapcsolót
nyitott ( ) állásba. 10. oldal
3. A felvétel elkészítéséhez nyomja meg a PHOTO gombot.
• Felhangzik az exponálásjelző hang. A kamera
elmenti a képet a memóriakártyára, és megjelenik a “Photo capture” (Fényképezés) üzenet.
• Amíg a fotó elmentése nem fejeződött be, nem
készíthet újabb felvételt.
• Felvételkészítés közben használhatja a zoom-ot is. 37. oldal
• A tárolható képek száma a képminõségtõl és a képmérettől függ. 55. oldal
• A fényképeket 4:3 képarányban rögzíti a kamera a kártyára.
• Hangot ilyenkor nem rögzít a kamera.
• Felvételkészítés előtt ellenőrizze a memóriakártya írásvédő kapcsolóját. Ha írásvédett állapotban van, nem tud rögzíteni a kártyára.
• Ha az élességállítás nehezen sikerül, használja a manuális fókuszt. 70. oldal
• A művelet közben ne nyúljon a POWER kapcsolóhoz, és ne távolítsa el a memóriakártyát. Ez tönkreteheti az adathordozót vagy az adatokat.
• A fényképek valójában szélesebbek, mint ahogyan az az LCD-kijelzőn látszik.
• A rögzített fénykép mérete 800X600.
SNÍMÁNÍ FOTOGRAFIÍ
STBY 0:00:00 [64 min]
Photo capture
4830
• Před záznamem na paměťovou kartu nastavte
přepínač Úložný režim na CARD.
• Fotografi e můžete snímat pomocí dálkového ovladače. strana 13 (pouze VP-DX104/DX105( i))
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte DVD videokameru.
• Nastavte přepínač úložného režimu na CARD.
strana 30
2. Zkontrolujte objekt na LCD monitoru. (Objektiv a LCD)
• Nastavte přepínač otevření/zavření objektivu
do otevřené polohy ( ). strana 10
3. Stiskem tlačítka PHOTO vyfotografujte snímek.
• Uslyšíte zvuk závěrky. Fotografi e se zaznamená
a objeví se zpráva “Photo capture” (Foto).
• Při ukládání fotografi e na paměťovou kartu
nemůžete pokračovat s dalším záznamem.
• Během záznamu můžete používat funkci zoomu. strana 37
• Skutečný počet fotografi í, které lze uložit, závisí na jejich kvalitě a velikosti. strana 55
• Fotografi e se zaznamenávají na paměťovou kartu pouze ve formátu 4:3.
• S fotografi í nebude na paměťovou kartu uložen zvuk.
• Před záznamem prosím zkontrolujte nastavení ochranného jazýčku na paměťové kartě Pokud je uzamčen, nebudete schopni zaznamenávat.
• Pokud je zaostřování obtížné, použijte funkci ručního ostření. strana 70
• Nemanipulujte s vypínačem POWER ani nevyjímejte paměťovou kartu během přístupu k paměťovému médiu. Mohly by poškodit ukládací média nebo data.
• Fotografi e jsou ve skutečnosti větší, než se jeví na LCD monitoru.
• Velikost zaznamenané fotografi e je 800x600.
.
Page 64
58_ Hungarian
Czech _58
digitális fényképezőgép mód (csak

VP-DX103(i)/DX104/DX105(i ))
režim fotoaparát (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i ))
VIDEÓK LEJÁTSZÁSA
Ez a funkció csak Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• A Lejátszás módba a MODE gombbal válthat át.
• A kívánt videót könnyen megtalálhatja az indexképes nézetben.
• Használja a távvezérlő lejátszással kapcsolatos gombjait.
13. oldal (csak VP-DX104/DX105( i))
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé az áramellátás
kikapcsolásához, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD állásba.
• Állítsa be a kijelző fényerejét és színtelítettségét. 79. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelenik az indexképes nézet. A legutóbb készített vagy lejátszott fájl lesz kijelölve.
• Az aktuális indexképes oldal váltásához a botkormánnyal lépjen az oldalsávra, majd a botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki a kívánt oldalt.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott fájl megjelenik és elkezdődik a lejátszása.
• A leállításhoz nyomja lefelé a botkormányt.
• A botkormánnyal különböző lejátszási funkciókat vezérelhet.
- A botkormány megnyomásával szüneteltetheti és
újraindíthatja a lejátszást.
- Jobbra/balra mozgatásával az előző vagy a következő
videóra ugorhat.
- A jobbra/balra nyomásával és ott tartásával gyors
4. Az indexképes nézethez való visszatéréshez nyomja le a
előre/hátra lejátszásra válthat (2-szeres sebességgel).
Botkormányt.
• A hangerőt lejátszás közben a zoom karral állíthatja be. 39. oldal
• Lassú lejátszás nem lehetséges fényképezés módban.
• A Kijelző ( ) gombbal be- és kikapcsolhatja a képernyőkijelzéseket.
• A lejátszandó adatok mennyiségétől függően eltelhet némi idő, mire megkezdődik a videók lejátszása.
• Előfordulhat, hogy számítógépen szerkesztett videókat nem lehet lejátszani a kamerán.
• Előfordulhat, hogy más kamerával készített videókat nem lehet lejátszani ezzel a kamerával.
.
PŘEHRÁVÁNÍ FILMOVÝCH SNÍMKŮ
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
• Můžete se přepnout do režimu přehrávání stisknutím tlačítka MODE.
• Požadovaný fi lmový snímek můžete rychle najít pomocí zobrazení indexu náhledů.
• Použijte tlačítka související s přehráváním na dálkovém ovladači.
strana 13 (pouze VP-DX104/DX105( i))
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte napájení a otevřete obrazovku LCD.
• Nastavte přepínač úložného režimu na CARD.
• Nastavte jas a barvy LCD monitoru. strana 79
2. Stiskem tlačítka MODE zapněte režim přehrávání.
100-0012
0:00:03
0:00:03
0:00:03
12/12
• Zobrazí se index náhledů. Zvýrazněný náhled je na posledně
vytvořeném nebo přehraném souboru.
• Chcete-li změnit aktuální náhledovou stránku, zatlačte joystick
dolů, aby se zvýraznil stránkový pás, a potom zatlačte joystick doprava nebo doleva a tím zvolte stránku.
3. Pomocí joysticku zvolte požadovaný obraz z fi lmu, a potom stiskněte joystick.
• Vybraný soubor se objeví na obrazovce a automaticky se
přehraje.
• Přehrávání zastavíte pohybem joysticku směrem dolů.
• Pomocí joysticku si můžete vychutnat různé operace
přehrávání.
- Stiskněte joystick pro pozastavení nebo přehrávání.
- Posunem joysticku doprava nebo doleva přeskočíte na
100-0002
- Posunem joysticku doprava nebo doleva a jeho
4. Pro návrat do zobrazení náhledového indexu přesuňte
100-0002
02
100-0002
další nebo předchozí snímek.
podržením provedete rychlé převíjení vpřed nebo přehrávání vzad (x2).
Joystick dolů.
• Hlasitost můžete nastavit páčkou zoom během přehrávání. strana 39
• Pomalé přehrávání není k dispozici v režimu fotoaparátu.
• Stiskem tlačítka zobrazení ( ) můžete zapínat a vypínat
funkci OSD (On Screen Display).
• V závislosti na objemu přehrávaných dat může určitou dobu
trvat, než se přehrávané obrázky objeví.
• Filmy upravované na počítači se nemusejí na této
DVD videokameře zobrazit.
• Filmy zaznamenané na jiné videokameře se nemusejí dát
na této DVD videokameře přehrávat.
.
Page 65
59_ Hungarian Czech _59
FÉNYKÉPEK MEGTEKINTÉSE

Ez a funkció csak Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• A funkcióval a memóriakártyára rögzített fényképeket jelenítheti meg.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé az áramellátás kikapcsolásához, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD állásba.
30. oldal
• Állítsa be a kijelző fényerejét és színtelítettségét.
79. oldal
2. Nyomja meg a MODE gombot. A botkormánnyal jelölje ki a fotó ( ) lapot.
• Megjelennek a fényképek indexképes nézetben.
• Az aktuális indexképes oldal váltásához a botkormánnyal
lépjen az oldalsávra, majd a botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki a kívánt oldalt.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt képet, majd nyomja meg a botkormányt.
• Az előző kép megjelenítéséhez nyomja a botkormányt
balra.
• A következő kép megjelenítéséhez nyomja a
botkormányt jobbra.
• Kép gyors megkereséséhez nyomja jobbra vagy balra
a botkormányt, rés tartsa nyomva. A képsorszámok a keresés közben váltakoznak.
4. Az indexképes nézethez való visszatéréshez nyomja lefelé a botkormányt.
• A
Kijelző ( ) gomb megnyomásával az ikonok
eltüntethetők és újra megjeleníthetők.
• A képek betöltési ideje a méretüktől függ.
• Más eszközzel készített nagyméretű képeknek csak a
Folyamatos lejátszáshoz használja a diavetítés funkciót.
1. Egyképes lejátszás módban nyomja meg a MENU gombot.
2. A botkormánnyal válassza ki a “Slide Show”  “Start” (Kezd) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a ( ) ikon. A diabemutató az aktuális képpel
• Sorban megjelennek az egyes képek, 2~3 másodperces
• A diavetítés leállításához nyomja lefelé a botkormányt, vagy
miniatűr képe jelenik meg.
kezdõdik.
képváltási idővel.
nyoomja meg a MENU gombot.
100-0009
100-0002
Start
PROHLÍŽENÍ FOTOGRAFIÍ
12/12
12/12
100-0002
12/12
Slide Show
1
12/12
100-0002
• Chcete-li prezentaci zastavit, pohněte joystickem dolů nebo
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
• Fotografi e uložené na paměťové kartě lze přehrávat a prohlížet.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte napájení a otevřete obrazovku LCD.
• Nastavte přepínač úložného režimu na CARD.
strana 30
• Nastavte jas a barvy LCD monitoru. strana 79
2. Stiskněte tlačítko MODE. Pomocí joysticku zvýrazněte záložku fotografi e ( ).
• Zobrazí se index náhledů fotografi í.
• Chcete-li změnit aktuální náhledovou stránku, zatlačte
joystick dolů, aby se zvýraznil stránkový pás, a potom zatlačte joystick doprava nebo doleva a tím zvolte stránku.
3. Zatlačením na joystick zvolte požadovanou fotografi i a potom stiskněte joystick.
• Chcete-li zobrazit předchozí snímek, pohněte joystickem
doleva.
• Chcete-li zobrazit následující snímek, pohněte joystickem
doprava.
• Chcete-li rychle vyhledat snímek, pohněte joystickem
doprava nebo doleva a podržte jej. Číslo obrázku se mění během vyhledávání, aniž by se měnily samotné obrázky.
4. Chcete-li se vrátit k zobrazení náhledového indexu, pohněte joystickem dolů.
• Při stisknutí tlačítka zobrazení ( ) na videokameře
se zobrazí nebo skryjí všechny ikony.
• Čas zavádění se může lišit v závislosti na velikosti snímku.
• Jakýkoliv snímek s velkou velikostí pořízený jiným zařízením bude zobrazen jako zmenšený snímek.
Nastavte funkci sekvence snímků pro souvislé zobrazování.
1. Stiskněte tlačítko MENU v režimu zobrazení jednoho snímku.
2. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Slide Show” (Prezentace
• Zobrazí se indikátor ( ). Prezentace bude spuštěna od
aktuálního snímku.
• V intervalu 2 - 3 sekund budou postupně přehrány všechny
snímky.
stiskněte tlačítko MENU.
) “Start”, potom stiskněte joystick.
Page 66
60_ Hungarian
Czech _60
digitális fényképezőgép mód (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
režim fotoaparát (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i))
VÉLETLEN TÖRLÉS ELLENI VÉDELEM
• Ez a funkció csak Lejátszás üzemmódban működik.
21. oldal
• A fontos képek levédhetők a véletlen törlés ellen.
• Formázáskor azonban minden fájl elvész, még a védettek is.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a készülék
kikapcsolásához.
• Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót
CARD állásba. 30. oldal
2. Nyomja meg a MODE gombot a Lejátszás
módba való átváltáshoz.
• Megjelenik az indexképes nézet.
• A fényképek indexképes megjelenítéséhez
a botkormánnyal válassza ki a fotó ( ) lapot.
3. A botkormánnyal válassza ki a levédeni kívánt képet, majd nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a “Protect” (Védelem) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt opciót (“Off (Ki) vagy “On (Be)), majd nyomja meg a botkormányt.
• A művelet befejezése után a kiválasztott
felvételek írásvédettek lesznek.
• A képeket a ( ) ikon jelöli.
• Ez a funkció ugyanígy működik a teljes képernyős megjelenítési módban is (amikor a kijelzőn egyszerre csak egy kép jelenik meg). (Csak fényképek esetén)
• A védett képek megtekintésekor megjelenik az ( ) ikon is.
• Ha a memóriakártya írásvédő kapcsolója be van kapcsolva, akkor a szoftveres írásvédelem nem használható. 53. oldal
100-0009
Video
Protect
Off On
100-0009
OCHRANA PŘED NÁHODNÝM VYMAZÁNÍM
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
• Důležité snímky můžete chránit před náhodným vymazáním.
• Pokud však provedete formátování, budou vymazány všechny soubory, včetně chráněných.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
12/12
12/12
• Tato funkce funguje stejně v režimu úplného zobrazení
• Chráněné snímky budou při zobrazení označeny
• Pokud je západka ochrany proti zápisu na paměťovou
vypněte napájení.
• Nastavte přepínač režimu ukládání na
CARD. strana 30
2. Stisknutím tlačítka MODE nastavte režim
přehrávání.
• Objeví se zobrazení indexu náhledů.
• Pro zobrazení náhledového indexu fotografi í
použijte joystick ke zvolení záložky fotografi í ( ).
3. Pomocí joysticku vyberte snímek, který chcete
chránit, a stiskněte tlačítko MENU.
4. Zatlačte na joystick doprava nebo doleva a tím
zvolte “Protect” (Zamknout).
5. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte
požadovanou volbu (“Off” (Vypnout) nebo “On (Zapnout)), potom stiskněte joystick.
• Po dokončení budou vybrané snímky
chráněny.
• U vybraných snímků se zobrazí indikátor
( ).
(na obrazovce se zobrazí jednotlivé snímky). (pouze fotografi e)
indikátorem ( ).
kartu nastavena na uzamčeno, ochranu snímků nelze nastavit. strana 53
Page 67
61_ Hungarian Czech _61
KÉPEK TÖRLÉSE
5.
• Ez a funkció csak a Lejátszás üzemmódban működik.
• A felesleges videók törölhetők a memóriakártyáról.
• A védett felvételek törléséhez előbb ki kell kapcsolni a felvételek védelmét.
• A törölt felvételek nem állíthatók vissza.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a kamera bekapcsolásához.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba. 30. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelennek a videók indexképes nézetben.
• A fényképek indexképes megjelenítéséhez a
botkormánnyal válassza ki a fotó ( ) lapot.
3. A botkormánnyal válassza ki a törölni kívánt felvételt, majd nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a Delete (Törlés) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt
opciót (“This File” (e fájl) vagy “All Files” (Minden fájl)), majd nyomja meg a botkormányt.
• “This File” (e fájl): Törli a kijelölt fájlt.
• “All Files” (Minden fájl): Az összes felvételt törli.
6. A kiválasztott opciónak megfelelő üzenet jelenik meg a kijelzőn. A botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki a “Yes” (Igen) opciót, majd nyomja meg a botkormányt.
• A művelet befejeztével a kiválasztott felvételek törlődnek.
Ez a funkció ugyanígy működik a teljes képernyős megjelenítési módban is (a képernyőn egyszerre csak egy kép jelenik meg). (Csak fényképek esetén)
A fontos felvételek védelmére használja az írásvédelem funkciót.
60. oldal
Védett felvételt nem lehet törölni. A felvétel törléséhez fel kell oldani a védelmet.  60. oldal
100-0009
Video
Delete
This File All Files
Delete this fi le?
Yes No
ODSTRANĚNÍ SNÍMKŮ
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání.
• Můžete odstranit nežádoucí fi lmové snímky
12/12
6. Zobrazí se zpráva podle vybrané volby. Pohybem joysticku doprava
nebo doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom stiskněte joystick.
• Po dokončení budou vybrané snímky odstraněny.
zaznamenané na paměťovou kartu.
• Chcete-li vymazat i chráněné snímky, musíte nejprve zrušit jejich ochranu.
• Odstraněný snímek nelze obnovit.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte napájení.
• Nastavte přepínač úložného režimu na CARD.
strana 30
2. Stiskem tlačítka MODE zapněte režim přehrávání.
• Zobrazí se index náhledů fi lmových snímků.
• Pro zobrazení náhledového indexu fotografi í
použijte joystick ke zvolení záložky fotografi í ( ).
3. Pomocí joysticku vyberte snímek, který chcete odstranit, a stiskněte tlačítko MENU.
4. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte Delete ” (Smazat).
5. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu (“This File” (Tento soubor) nebo All Files ” (Všechny soubory)) a stiskněte joystick.
• “This File” (Tento soubor): Odstraní zvolený
soubor.
• “All Files” (Všechny soubory): Odstraní všechny
snímky.
Tato funkce funguje stejně v režimu úplného zobrazení (na obrazovce se zobrazí jednotlivé snímky). (pouze fotografi e) Chcete-li důležité snímky zajistit před náhodným odstraněním, aktivujte ochranu snímku. strana 60 Nelze odstranit chráněný snímek. Abyste mohli soubor odstranit, musíte vypnout jeho ochranu.  strana 60
Page 68
62_ Hungarian Czech _62
a menüpontok
5.


használata
používání položek nabídky
A MENÜK HASZNÁLATA
Kövesse az alábbi instrukciókat az egyes
menüpontok használatához.
Például: a Fókusz beállítása
A MENU gomb használata
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
• Állítsa be a megfelelő adatttároló médiát. (csak VP­DX103(i )/DX104/DX105( i)) 30. oldal
2. Nyomja meg a MENU gombot
3. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a Focus” (Fókusz) pontot.
4. A botkormánnyal válassza ki a kívánt opciót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• Az élesség manuális beállításához nyomja balra,
illetve jobbra a Botkormányt.
5. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
STBY 0:00:00 [30 min]
Auto Manual
A botkormány használata
A gyakran használt menük a gyorsmenüvel könnyebben, a
MENU gomb használata nélkül érhetők el.
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
2. A gyorsmenü megjelenítéséhez nyomja meg a Botkormányt.
3. A botkormány lefelé nyomásával válassza ki a fókuszt
( ).
4. A botkormány lefelé nyomásával válassza ki a kívánt opciót.
• A botkormány lefelé nyomásával az “Auto Focus”
és “Manual Focus” lehetőségek között válthat.
5. A kilépéshez nyomja meg többször a Botkormányt, amíg a gyorsmenü eltűnik.
• A menüben elérhető elemek a működési üzemmódtól függnek.
STBY 0:00:59/0:01:00
OVLÁDÁNÍ NABÍDEK
Postupujte podle následujících pokynů pro použití
jednotlivých uvedených položek uvedených na této straně.
Například: nastavení zaostření
Pomocí tlačítka MENU
1. Posunem ovladače POWER směrem dolů zapněte
napájení.
Focus
5. Nabídku opustíte stiskem tlačítka MENU .
• Nastavte příslušné ukládací médium. (pouze VP­DX103(i )/DX104/DX105( i)) strana 30
2. Stiskněte tlačítko MENU.
3. Pohybem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Focus
(Ostření).
4. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte
• Pro ruční nastavení zaostření pohněte joystickem
požadovanou volbu a potom stiskněte joystick.
doprava nebo doleva.
Pomocí joysticku
Průvodce umožňuje snadnější přístup k často používaným nabídkám bez nutnosti použití tlačítka MENU.
1. Posunem ovladače POWER směrem dolů zapněte
napájení.
2. Průvodce zobrazíte stiskem joysticku.
3. Pohybem joysticku dolů vyberte zaostření ( ).
4. Pohybem joysticku dolů vyberte požadovanou volbu.
• Pohybem joysticku dolů se přepínáte mezi funkcemi Auto Focus” (Automatické ostření) a “Manual
Focus ” (Manuální ostření).
5. Pro ukončení průvodce joystick opakovaně stiskněte.
• Dostupné položky v nabídce se mohou lišit v
závislosti na provozním režimu.
Page 69
63_ Hungarian Czech _63
MENÜPONTOK
• A menüben elérhető elemek a működési üzemmódtól függnek.
• A részletekhez tekintse meg a megfelelő oldalakat.
Felvétel menü pontjai
Üzemmód DISC
Scene Mode(AE)
(Jelenet mód (AE))
White Balance
(Fehér-egy.)
Exposure (Expozíció)
Anti-Shake(DIS)
(Rázk.ment.(DIS))
Digital Effect (Digit. effekt)
Focus (Fókusz)
Shutter (Zár)
16:9 Wide (16:9 méret)
Quality (Minőség)
Wind Cut
(Szélzaj-csökk)
Back Light (Háttér vil.)
C. Nite (Éjsz. Vil.)
Light (Lámpa)
(sólo VP-DX102/
DX105(i))
Fader (Fader)
Guideline (Vezetősor)
Digital Zoom
(Digitális zoom)
File No. (fájl száma)
Disc Manage
(Lemezkezelés)
• Néhány elem elérhetősége az alkalmazott adattároló médiától függ. (csak
• Van néhány olyan funkció, amelyet nem használhat egyidejűleg a menüben.
X
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
A szürkített menüpontok nem használhatók. Az együtt nem használható funkciókról és menüpontokról a Hibaelhárítás c. fejezetben olvashat. 112. oldal
CARD
(csak VP-DX103(i )/DX104/
DX105(i ))
X Auto (Automat.) 65
X Off (Ki) 68
X Off (Ki) 69
X Auto (Automat.) 71 X On (Be) 72 X Fine (Finom) 72
X Off (Ki) 73
X Off (Ki) 74
X Off (Ki) 74
X Off (Ki) 75
X Off (Ki) 76
X - 47~51
Alapértelmezett
érték
Auto (Automat.) 66
Auto (Automat.) 67
Auto (Automat.) 70
Off (Ki) 73
Off (Ki) 75
Series (Sorozat) 77
: elérhető, X : nem érhető el
Oldal
POLOŽKY NABÍDKY
• Dostupné položky v nabídce se mohou lišit v závislosti na provozním režimu.
• Podrobnosti o operaci najdete na příslušné stránce.
Položky nabídky záznamu
Provozní režim DISC
Scene Mode(AE)
(Motivový program (AE))
White Balance (Vyvážení bílé)
Exposure (Expozice)
Anti-Shake(DIS)
(Stabilizátor obrazu
(DIS))
Digital Effect
(Digitální efekty)
Focus (Ostření) Shutter (Clona)
16:9 Wide
(16:9 širokoúhlý)
Quality (Kvalita)
Wind Cut (Větrný filtr)
Back Light (Podsvětlení)
C. Nite
(Barevný noční režim)
Light (Světlo)
(pouze VP-DX102/
DX105(i))
Fader (Prolínání)
Guideline (Průvodce)
Digital Zoom
(Digitální zoom)
File No. (Číslo souboru)
Disc Manage
(Správa disku)
• Některé položky se nezobrazí v závislosti na typu ukládacího média. (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
• Existují některé funkce, které nemůžete v nabídce aktivovat současně. Nemůžete vybírat položky, které jsou zobrazeny šedě. Viz příklady odstraňování problémů nefunkčních kombinací funkcí a položek nabídky. strana 112
(pouze VP-DX103(i )/
DX104/DX105( i))
X
CARD
X Auto (Automaticky) 65
X Off (Vypnout) 68
X Off (Vypnout) 69
X Auto (Automaticky) 71
X On (Zapnout) 72
X Fine (Vysoká kvalita) 72 X Off (Vypnout) 73
X Off (Vypnout) 74
X Off (Vypnout) 74
X Off (Vypnout) 75
X Off (Vypnout) 76
X - 47~51
Výchozí hodnota Strana
Auto (Automaticky) 66
Auto (Automaticky) 67
Auto (Automaticky) 70
Off (Vypnout) 73
Off (Vypnout) 75
Series (Série) 77
: možné, X : není možné
Page 70
64_ Hungarian Czech _64
a menüpontok használata
A Lejátszás menü pontjai
CARD
Üzemmód DISC
Delete (Törlés)
Partial
(DPOF))
Delete
(Részl. törlés)
Edit (Szerk.)
Protect (Védelem)
Card Manage (Kártyakezelés)
Print Mark(DPOF) (Nyomtatási jel
Slide Show (egyképes lejátszáskor)
A beállítás menü pontjai
Üzemmód Alapértelmezett érték Oldal
Date/Time Set (Órabeállítás) 01/JAN/2008 00:00 78
Date/Time (Dátum/Idő) Off (Ki) 79
LCD Brightness (LCD fényerő) 18 79
LCD Colour (LCD szín) 18 79
Beep Sound (Hangjelzés) On (Be) 80
Shutter Sound (zárhang) (csak VP-DX103(i)/DX104/
Remote (Távvezérlõ) (csak VP-DX102/DX104/DX105(i)) On (Be)
USB Connect (USB csatl.)
(csak VP-DX103(i)/DX104/
AV In/Out (AV be/ki)
DX105(i))
Auto Power Off (Auto kikapcs.) 6 Min (6 perc) 80
TV Display (TV-képernyõ) On
DX105(i))
(csak VP-DX100i/DX103i/DX105i) Out (Ki) 81
Default Set (Alapért. Beáll.) - 82
Menu Colour (Menü szín) Midnight Blue 82
Transparency 20% 82
Language - 82
Demo (Demó) On (Be) 82
(csak VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Video Photo (fotó)
X X -
X
X
X X
X X
DISC PC Cam
CARD
: elérhető, X : nem érhető el
On (Be) 80
Mass Storage (Tömegtár)
Alapértelmezett
(Be)
érték
-
-
-
-
-
používání položek nabídky
Položky nabídky přehrávání
Oldal
40,61
41,46
60
78
83
59
81
81
81
Provozní režim DISC
Delete (Smazat)
Edit (Úpravy)
Card Manage (Správa paměťové
Print Mark(DPOF) (Tisk (DPOF))
Slide Show (Prezentace) (ve zobrazení
Partial
(Částečné
Protect (Zamknout)
karty)
jednotlivých snímků)
smazání)
Delete
X
X
X X
X X
Položky nabídky nastavení
Provozní režim Výchozí hodnota Strana
Date/Time Set (Nastavení datum/čas)
Date/Time (Datum/Čas) Off (Vypnout) 79
LCD Brightness (Jas LCD) 18 79
LCD Colour (Barva LCD) 18 79
Shutter Sound (Zvuk závěrky) (pouze VP-DX103(i)/DX104/
USB Connect (Připojení USB)
AV In/Out (Vstup/výstup AV)
Beep Sound (Zvuk pípnutí) On (Zapnout) 80
Auto Power Off (Automatické zapnutí vypnuto) 6 min. 80
Remote (pouze VP-DX102/DX104/DX105(i)) On (Zapnout)
(pouze VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
TV Display (TV displej) On (Zapnout) 81
DX105(i))
DX105i)
Default Set (Tovární nastavení) - 82
Menu Colour (Barva nabídky)
Transparency (Průsvitnost) 20% 82
Language - 82
Demo On (Zapnout) 82
CARD Mass Storage
(pouze VP-DX100i/DX103i/
CARD
(pouze VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Video Photo
X X -
DISC PC Cam
: možné, X : není možné
01/JAN/2008 00:00 01/LED/2008 00:00
On (Zapnout) 80
Out (Výstup) 81
Midnight Blue (Půlnoční
modrá)
Výchozí hodnota
-
-
-
-
-
Strana
40,61
41,46
60
78
83
59
78
81
81
82
Page 71
65_ Hungarian Czech _65
A FELVÉTEL MENÜ PONTJAI
A felvétel menü pontjait a felvétel során használhatja.
Scene Mode(AE) (Jelenet mód (AE))
Ebben a módban a záridőt és a blendét a kamera automatikusan optimálisra állítja: A körülményektől, a feltételektől és a felvétel céljától függően hatféle mód közül választhat.
Beállítások Leírás
- Automatikus kiegyenlítés a téma és a háttér
Auto
(Automat.)
Sports (Sport)
Portrait (Portré)
Spotlight
(Világítás)
Beach/Snow
(Strand/hó)
High Speed (Nagy seb.)
• A kiválasztott “Scene Mode(AE)” (Jelenet módot (AE)) ellenőrizheti
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
között.
- Normál körülmények között használandó.
- A zársebességet automatikusan beállítjaa témától függően.
- Felvételkészítés gyorsan mozgó emberekről vagy tárgyakról. Ha a Sport módot használja fluorescens fényforrás mellett, a kép vibrálhat. Ilyenkor az Automat. üzemmódot érdemes választani a felvételhez.
- A kamera enyhe mélységélességet használ, így a személy, vagy tárgy lágyabb háttér előtt jelenik meg.
- A portré mód kültéren a leghatékonyabban használható.
- Megakadályozza, hogy az alany arca túlexponált legyen, ha erős fény éri, például esküvőn vagy színpadon.
- Megakadályozza, hogy az alany arca túlexponált legyen intenzív fényvisszaverődés esetén, például vízparton vagy sípályán.
- Csökkenti a gyorsan mozgó tárgyak felvétele közbeni elmosódást, mint például golf és tenisz esetén.
a képernyőn megjelenő információk között. “Auto” (Automat.) módban semmi nem jelenik meg.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
POLOŽKY NABÍDKY ZÁZNAMU
Tyto položky nabídky můžete nastavit pro záznam.
Scene Mode(AE) (Motivový program (AE))
Tato DVD videokamera automaticky nastavuje rychlost závěrky a clonu podle jasu předmětu pro dosažení optimálního záznamu: Můžete také určit jeden z šesti režimů v závislosti na podmínkách, prostředí záznamu nebo účelu filmování.
Nastavení Obsah
- Automatické vyvážení mezi předmětem a
Auto
(Automaticky)
Sports (Sport)
Portrait
(Portrét)
Spotlight
(Žárovka)
Beach/Snow
(Pláž/Hory)
High Speed
(Vysoká
rychlost)
• Můžete zvolit vybraný režim “Scene Mode(AE)” (Motivový program
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
pozadím.
- Lze použít za normálních okolností.
- Rychlost závěrky se automaticky nastavuje podle scény.
- Pro záznam rychle se pohybujících osob nebo objektů. Pokud se režim Sports použije s fluorescenčním světlem, obraz může blikat. V tomto případě použijte pro záznam v automatickém režimu.
- Vytváří mělkou hloubku pole, takže se osoba nebo předmět zobrazují proti změkčenému pozadí.
- Režim portrét je nejúčinnější při použití v exteriérech.
- Zabraňuje přeexponování portrétní strany předmětu, atd., když na něj udeří silné světlo, jako například na svatbě nebo na jevišti.
- Zabraňuje podexponování portrétní strany předmětu, atd. v místě, kde je intenzivní odraz světla, jako například na pláži v létě nebo na lyžařském vleku.
- Snižuje rozmazávání při záznamu rychle se pohybujících předmětů, jako například při golfu nebo tenisu.
(AE)) na obrazovkovém informačním zobrazení. V režimu “Auto” (Automaticky) se ovšem neobjeví nic.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Page 72
66_ Hungarian Czech _66
a menüpontok használata
White Balance (Fehér-egy.)
A kamera automatikusan beállítja a téma színét. A fehér egyensúly a felvételi körülményeknek megfelelően módosítható.
Beállítások Leírás
Auto (Automat.) A fehér egyensúly automatikus beállítása. Nincs
Daylight
(Napfény)
Cloudy (Borult)
Fluorescent
(Fluoreszkáló)
Tungsten
(Voltfrám)
Custom WB (Egyedi FE)
A fehéregyensúly manuális beállítása
1.
2. Irányítsa a kamerát egy fehér tárgyra, például
3. Nyomja meg a botkormányt.
A környezetnek megfelelő fehér egyensúly, különösen közeli felvételeknél, és ha a témának egy domináns színe van.
Ezt az opciót arra használhatja, hogy felhős, borult időben készíthessen felvételt.
Fehér színű, fl oureszcens fényforrás esetén készített felvételekhez.
Ezt az opciót arra használhatja, hogy 3200K-nél alacsonyabb színhőmérsékletű izzólámpa fényénél készíthessen felvételt.
Az adott fényforrásnak vagy helyzetnek megfelelő saját fehér­egyensúly beállítása.
A botkormánnyal válassza ki a “Custom WB” (Egyedi FE) pontot, majd nyomja meg a botkormányt. Megjelenik a “Set White Balance (Fehéregyensúly b.)” jelzés.
papírlapra, amely betölti az egész képet. Olyan tárgyat használjon, ami nem átlátszó.
• Ha a képet kitöltő tárgy nem éles, állítson
élességet a “Manual Focus” funkcióval.
70. oldal
• Nyomja meg a MENU gombot a törléshez.
A fehér egyensúly beállítása megtörténik, és megjelenik a ( ) ikon. A kilépéshez, nyomja meg a MENU gombot.
Képernyőn megjelenő
ikon
STBY 0:00:00 [30 min]
používání položek nabídky
White Balance (Vyvážení bílé)
Tato DVD videokamera automaticky přizpůsobuje barvu předmětu. Změňte nastavení vyvážení bílé v závislosti na podmínkách záznamu.
Nastavení Obsah
Auto
(Automaticky)
(Denní světlo)
(Zamračeno)
(Fluorescenční)
Custom WB (Uživatelský
white thick paper
Tato volba se běžně používá k automatickému vyvážení bílé. None (Žádné)
Daylight
Řídí vyvážení bílé podle venkovního prostředí, zvláště pro záběry zblízka a když má předmět jednu převažující barvu.
Cloudy
Tato volba se používá, když provádíte záznam v oblačném počasí.
Fluorescent
Tato volba se používá, když provádíte záznam pod zářivkovými světly.
Tungsten
Tato volba se používá, když má okolí teplotu wolframového
(Wolfram)
osvětlení méně než 3200K.
Vyvážení bílé můžete nastavit ručně, aby odpovídalo zdroji světla nebo situaci.
WB)
Ruční nastavení vyvážení bílé
1. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte “Custom WB,” (Uživatelské VB), pak stiskněte joystick. Zobrazí se indikátor “Set White Balance” (Nastavení vyvážení bílé).
2. Zaměřte bílý předmět, jako například kus papíru tak, aby
vyplnil obrazovku. Použijte předmět, který není průhledný.
• Pokud není předmět, který vyplňuje obrazovku,
zaostřený, upravte zaostření pomocí funkce “Manual Focus” (Manuální ostření). strana 70
• Stisknutím tlačítka MENU proveďte zrušení.
3. Stiskněte joystick. Aplikuje se nastavení a zobrazí se indikátor ( ) . Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU
Obrazovkové
.
zobrazení
Page 73
67_ Hungarian Czech _67
• Adott témát különböző fényviszonyok között rögzíthet beltéren (természetes, fl uoreszcens, gyertyafény stb). Mivel az egyes fényforrások színhőmérséklete eltérő, a téma színe eltérő lesz a fehér egyensúly beállításától függően. A funkcióval természetesebb hatású képet érhet el.
• A fehéregyensúly beállítása előtt ajánlott a “Digital Zoom: Off” (Digitális zoom: Ki) (76. oldal)
• Ne használjon színes tárgyat a fehéregyensúly beállításához: ellenkező esetben a színek nem lesznek megfelelők.
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
• Állítsa vissza a fehéregyensúlyt, ha a fényviszonyok változnak.
• Szokásos kültéri felvételkészítés során az automatikus beállítás jobb eredményt biztosíthat.
Exposure (Expozíció)
A kamera általában automatikusan beállítja az expozíciót. Manuálisan is beállíthatja az expozíciót a felvételi körülményektől függően.
Beállítások Leírás
Auto
Ez az opció automatikusan beállítja a kép fényerejét a környezeti
(automat.)
fényviszonyoknak megfelelően. A kép fényerősségét manuálisan is beállíthatja. Állítson a fényerőn,
Kézi
ha a téma túl világos vagy sötét.
Képernyőn
megjelenő
ikon
Nincs
xx
• Předmět lze zaznamenávat za nejrůznějších světelných podmínek v interiéru (přirozené světlo, zářivkové světlo, světlo svíčky, atd.). Protože se barevná teplota liší v závislosti na zdroji světla, bude zbarvení předmětu záviset na nastaveních vyvážení bílé. Tuto funkci použijte pro dosažení přirozenějšího výsledku.
• Doporučuje se, abyste specifi kovali “Digital Zoom: Off” zoom:Vypnout) (strana 76) před nastavením vyvážení bílé.
• Při nastavování vyvážení bílé nepoužívejte barevné předměty: Příslušné zbarvení nelze nastavit.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
• Při změně světelných podmínek nastavte vyvážení bílé znovu.
• Za normálních podmínek v exteriérech je možné, že dosáhnete lepších výsledků s automatickým nastavením.
(Digitální
Exposure (Expozice)
DVD videokamera obvykle nastavuje expozici automaticky. Expozici můžete také nastavit ručně v závislosti na podmínkách záznamu.
Nastavení Obsah
Auto
(Automaticky)
(Manuálně)
Tato volba automaticky nastavuje jas obrazu podle světelných podmínek prostředí.
Manual
Jas obrazu můžete nastavit manuálně. Nastavte jas, je-li předmět příliš světlý nebo tmavý.
Obrazovkové
zobrazení
None (Žádné)
xx
Az expozíció manuális beállítása:
Amikor manuálisan állítja be az expozíciót, az alapértelmezett beállítás a legutóbbi, környezeti fényviszonyokhoz beállított automatikus beállítás lesz.
1. A botkormánnyal állítsa be az expozíciót, miközben a kép
változását követi az LCD kijelzőn.
- Az expozíciós érték “0” and “29.” között állítható.
2. Nyomja meg a botkormányt.
- Az expozíció beállítást a kamera alkalmazza, és megjelenik a (
3. Kilépéshez nyomja addig a botkormányt, amíg a botkormány-
segéd eltűnik.
xx) ikon.
STBY 0:00:00 [30 min]
Nastavení expozice manuálně:
Když nastavujete expozici manuálně, zobrazí se výchozí nastavení, protože hodnota je automaticky nastavena podle světelných podmínek prostředí.
1. Pohybem joysticku doprava nebo doleva nastavte expozici,
zatímco si obrázek prohlížíte na LCD monitoru.
- Hodnotu expozice lze nastavit v rozsahu “0” a “29”.
2. Stiskněte joystick.
- Aplikuje se manuální nastavení expozice a zobrazí se
23
OK příručka.
indikátor (
3. Pro ukončení stiskněte opakovaně joystick, dokud nezmizí
xx).
Page 74
68_ Hungarian Czech _68
a menüpontok használata
používání položek nabídky
A manuális expozíció a következő szituációkban ajánlott:
• Ha háttérmegvilágítással készíti a felvételt, vagy ha a háttér túl világos.
• Ha visszatükröződő természetes háttérrel készíti a felvételt, mint pl. a strandon vagy síelés közben.
• Ha a háttér túl sötét, vagy a téma túl világos.
• Ha manuálisan módosítja az expozíciót, miközben a “Scene Mode (AE) (Jelenet mód (AE)) funkció van kiválasztva, akkor a manuális beállítás kap elsőbbséget.
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
Anti-Shake(DIS) (Rázk.ment.(DIS))
Amikor a zoom-ot használja a téma nagy méretben történő rögzítéséhez, a kamera automatikusan korrigálja a kép minőségét.
Beállítások Leírás
Off
Letiltja a funkciót. Kiegyenlíti a kéz remegéséből adódó elmozdulásokat, és
On
fokozza a kép stabilitását, különösen erős nagyításnál.
• EASY Q módban az “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment.(DIS)) funkció automatikusan “On”(Be)
Ha az “Anti-Shake(DIS) (Rázk.ment. (DIS)) tapasztalható a tényleges mozgás és a képernyőn megjelenő mozgás között.
• Az erősebb kameramozgásokat még a “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.
ment. (DIS))
Fogja stabilan a kamerát mindkét kezével.
• Ha a kamerát asztalra vagy állványra helyezve működteti, ajánlott a “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment.(DIS)) funkciót kikapcsolni. nem gyári tartozék).
• Ha 34-szeres vagy nagyobb nagyítást használ, és a “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment. (DIS)) funkció “On”(Be) be van kapcsolva, akkor sötétebb helyeken szellemképek jelenhetnek meg. Ilyen esetben ajánlott az állvány használata (nem gyári tartozék) és a “Anti- Shake(DIS) (Rázk.ment. (DIS)) funkció “Off”(Ki)
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
.
funkció sem tudja korrigálni.
Képernyőn
megjelenő
ikon
Nincs
be van kapcsolva, késés
(az állvány
.
Ruční expozice se doporučuje v následujících situacích:
• Při natáčení za použití zadního osvětlení nebo když je pozadí příliš světlé.
• Při natáčení na přirozeném reflektivním pozadí, jako například na pláži nebo při lyžování.
• Když je pozadí příliš tmavé nebo předmět je jasný.
• Pokud ručně změníte hodnotu expozice, když je zvolena
funkce “Scene Mode(AE)” (Motivový program (AE)) , budou takto provedené změny použity primárně.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky)
v režimu EASY Q.
Anti-Shake(DIS) (Stabilizátor obrazu (DIS))
Pokud použijete pro záznam zvětšeného obrazu předmětu zoom, opraví neostrost v zaznamenaném obraze.
Nastavení Obsah
Off
Vypíná funkci.
(Vypnuto)
On
Kompenzuje nestabilní obrázky způsobené chvěním
(Zapnuto)
videokamery, zvláště při vysokém zvětšení.
• Režim EASY Q automaticky nastavuje funkci “Anti-Shake(DIS)”
(Stabilizátor obrazu (DIS))” na “On” (Zapnuto)
Když “Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)): na “On
(Zapnuto), bude existovat mírný rozdíl mezi aktuálním pohybem a pohybem na obrazovce.
• Velké otřesy kamery nelze zcela opravit, i když je nastavena funkce
“Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)) na:“On” (Zapnuto) Držte DVD videokameru pevně oběma rukama.
• Doporučuje se, abyste specifikovali “Anti-Shake(DIS) (Stabilizátor obrazu (DIS): Off” (Vypnuto) při používání DVD videokamery na stole nebo stativu (není součástí dodávky).
• Když provádíte záznam s velkým zvětšením a funkce “Anti- Shake(DIS)(Stabilizátor obrazu (DIS)) je nastavena na “On (Zapnuto) v temných místech, mohou vystoupit paobrazy. V tomto případě doporučujeme použití stativu a přepnutí funkce “Anti- Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)) na “Off” (Vypnuto).
• Tato funkce může být nastavena pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
.
Page 75
69_ Hungarian Czech _69
Digital Effect (Digit. effekt)
S
N
S
N
A digitális effektusokkal a felvételeinek kreatív megjelenést adhat. A digitális effektust a rögzíteni kívánt felvétel típusának és a létrehozandó hatásnak megfelelően válassza ki. 10 különböző digitális effektus közül választhat.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Black & White
󱯎
(FEK.&FEHÉR)
Sepia (Szépia)
󱯐
Negative
󱯒
(Negatív)
Art (Művészi)
󱯔
Emboss1
󱯖
(1-es Dombor.)
Emboss2
󱯘
(2-es Dombor.)
Mosaic (Mozaik)
󱯚
Mirror (Tükör)
󱯜
Pastel1
󱯞
(1-es pasztell)
Pastel2
󱯠
(2-es pasztell)
Letiltja a funkciót. Ez a funkció fekete-fehérré
alakítja a képet. Ez a mód vörösesbarna
színezetű képet eredményez.
Ez a mód invertálja a színeket, azaz negatív képet hoz létre.
Nyers hatású képet eredményez.
Térhatást (domborítást) hoz létre.
A téma környezetében 3D-s térhatást (domborítást) hoz létre.
Mozaikos képet eredményez.
Tükrözéssel kétfelé osztja a képet.
Halvány pasztellhatást eredményez.
A téma környezetében halvány pasztellhatást hoz létre.
• A “Mirror (Tükör) üzemmód nem elérhető 16:9 (Szélesvásznú) üzemmódban. A “Mirror (Tükör) üzemmód használatához előbb kapcsolja ki a 16:9 (Szélesvásznú) üzemmódot.
• A funkció “Off” (Ki) ki lesz kapcsolva EASY.Q módban.
• Az “Emboss2” (2-es Dombor.),
“Mirror” (Tükör), “Pastel1,” (1-es Pasztell) és “Pastel2” (2-es Pasztell) módok nem használhatók, ha az “Anti- Shake (DIS)” (Rázk.ment.(DIS)) vagy “C. Nite (Éjsz. Vil.)” funkció be van kapcsolva.
• A Digitális zoom nem elérhető a “Emboss2” (2-es Dombor.), “Mosaic” (Mozaik), “Mirror” (Tükör) “Pastel1,” (1-es Pasztell)
üzemmódokban.
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
Képernyőn
megjelenő ikon
“Mosaic” (Mozaik),
, és
“Pastel2” (2-es pasztell)
Nincs
1
3
5
7
9
9
Digital Effect (Digitální efekt)
Digitální efekt slouží ke kreativnímu obohacení záběrů. Pro filmový záběr, který chcete obohatit, vyberte a použijte vhodný digitální efekt. Existuje 10 různých voleb digitálního efektu.
2
4
6
8
10
Nastavení Obsah
Off (Vypnout) Black & White
󱯎
(Černobílá)
Sepia (Sépie)
󱯐
Negative
󱯒
(Negativ)
Art
󱯔
(Umělecký) Emboss1
󱯖
(Otisk1)
Emboss2
󱯘
(Otisk2)
Mosaic
󱯚
(Mozaika)
Mirror
󱯜
(Zrcadlo)
Pastel1
󱯞
Pastel2
󱯠
Vypíná funkci. Tento režim mění obraz na
černobílý záznam..
Tento režim dodává záběrům červenohnědé zabarvení.
Tento režim převrací barvy a vytváří negativní obraz.
Dává vyniknout hrubým obrysům záběrů.
Tento režim vytvoří 3D efekt (reliéf).
Tento režim vytvoří 3D efekt (reliéf) v okolní oblasti záběru.
Tento režim dodává záběrům mozaikový efekt.
Tento režim rozdělí záběr pomocí zrcadlového efektu na poloviny.
Tento režim vytvoří bledý pastelový efekt.
Tento režim vytvoří bledý pastelový efekt v okolní oblasti záběru.
• Režim “Mirror” (Zrcadlo) není dostupný v režimu
16:9 Wide (širokoúhlý). Nejprve uvolněte režim 16:9 (širokoúhlý), abyste nastavili režim “Mirror” (Zrcadlo).
• Tato funkce bude nastavena na “Off” (Vypnout) během
používání režimu EASY.Q.
• Režimy “Emboss2” (Otisk2), “Mosaic” (Mozaika), “Mirror” (Zrcadlo) “Pastel1,” a “Pastel2” nejsou k dispozici během používání funkcí “Anti-Shake (DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)) nebo “C. Nite(Barevný noční režim).
• Digital Zoom is not available in the “Emboss2”
(Otisk2), “Mosaic” (Mozaika), “Mirror” (Zrcadlo)
“Pastel1,”
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
nebo
“Pastel2”.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Page 76
70_ Hungarian Czech _70
a menüpontok
Tímto se DVD videokamera automaticky zaostří na objekt od blízké
vzdálenosti až po nekonečno.
Ovšem správného zaostření se nemusí podařit dosáhnout, v závislosti na
podmínkách záznamu. V tomto případě použijte režim ručního ostření.
Zobrazí se indikátor nastavení ručního ostření.
használata
Focus (Fókusz)
A kameraáltalános esetben automatikusan a témára állítja az élességet (autofókusz). A kamera bekapcsolásakor az autofókusz mindig aktív. A felvételi környezettől függően manuálisan is beállíthatja a fókuszt.
Beállítások
Auto
(Automat.)
Manual (kézi)
Kézi élességállítás felvétel közben
A kamera automatikusan focusses élesre állítja a témát, közeli állástól egészen a végtelen távolságig. Előfordulhat azonban, hogy a körülményektől függően az élességállítás nem sikerül. Ilyenkor a kézi élességállítást javasolt használni a felvétel során.
1. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a “Manual (Kézi)
2. A botkormánnyal fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt
3. A kilépéshez nyomja meg többször a Botkormányt, amíg a gyorsmenü eltűnik. A következő helyzetekben jobban használható a kézi élességállítás.
• Több témát tartalmazó kép, ahol egyes témák a kamerához közel, mások távolabb
• Ködben vagy hóban álló személy.
• Nagyon fényes vagy csillogó felületek, mint pl. autó.
• Folyamatosan vagy gyorsan mozgó emberek vagy tárgyak, pl. egy atléta vagy egy
A legtöbb esetben érdemes az autofókuszt használni, így szabadon koncentrálhat a felvételkészítésre.
A kézi élességállításra olyan esetben lehet szükség, ha autofókuszálásra nem alkalmas témát rögzít.
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a kézi élességállítás ikonja.
élességjelző ikont, majd nyomja meg a botkormányt.
Fókuszálás távolabbi témára
Távolabbi téma esetén a botkormánnyal válassza ki a
) ikont.
(
Fókuszálás közelebbi témára
Közelebbi téma esetén a botkormánnyal válassza ki a
) ikont.
(
• Az ikonok között megjelenik a témát jelző ikon az élességállítás végén. A módosított értéket a kamera azonnal alkalmazza, amint a botkormánnyal módosítani kezdi az élesség beállítását.
• A kamera alkalmazza a kézi élességbeállítást, és megjelenik a ( ) ikon.
helyezkednek el.
tömeg.
Leírás
(/)
közeli/távoli
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
STBY 0:00:00 [30 min]
<Nearer subject> <Farther subject>
používání položek nabídky
Focus (Ostření)
DVD videokamera obyčejně provádí zaostření na objekt automaticky (automatické zaostření). Po zapnutí digitální kamery se vždy nastaví automatické ostření. Objekt můžete také zaostřit ručně v závislosti na podmínkách záznamu.
Nastavení
Ve většině situací je výhodnější použít funkci automatického
Auto
(Automaticky)
(Manuálně)
3. Pro ukončení průvodce joystick opakovaně stiskněte. V následujících případech je možno získat lepší výsledky ručním ostřením.
• Snímek, který obsahuje několik objektů, z nichž některé jsou blízko DVD videokamery,
• Osoba zahalená mlhou nebo obklopená sněhem.
• Velmi jasné nebo lesklé povrchy, například automobil.
• Trvale nebo rychle se pohybující osoby nebo objekty, například atlet nebo dav lidí.
ostření, protože umožňuje koncentraci na kreativní stránku záznamu.
V určitých podmínkách, v nichž je automatické ostření
Manual
obtížné a/nebo nespolehlivé bude nutno použít ruční ostření.
Ruční ostření během záznamu
Tímto se DVD videokamera automaticky zaostří na objekt od blízké vzdálenosti až po nekonečno. Ovšem správného zaostření se nemusí podařit dosáhnout, v závislosti na podmínkách záznamu. V tomto případě použijte režim ručního ostření.
1. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů zvolte “Manual” (Manuálně) a stiskněte joystick.
• Zobrazí se indikátor nastavení ručního ostření.
2. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte požadovaný indikátor pro nastavení zaostření, poté stiskněte joystick.
• Aplikuje se manuální nastavení expozice a zobrazí se indikátor ( ).
ostatní ve větší vzdálenosti.
Obsah
Zaostření na vzdálenější objekt
Chcete-li zaostřit na vzdálenější objekt, přesuňte joystick k indikátoru (
Zaostření na bližší objekt
Chcete-li zaostřit na bližší objekt, přesuňte joystick k indikátoru (
• Mezi indikátory se objeví ikona bližšího nebo
).
).
vzdálenějšího objektu ukončeno. Nastavená hodnota bude aplikována hned po pohybu joysticku doprava nebo doleva pro nastavení zaostření.
(/)
když je zaostřování
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Page 77
71_ Hungarian Czech _71
• A “Focus (Fókusz)” funkció átváltható a kézi és az automatikus
élességállítás között. Autofókusz esetén nem jelenik meg külön ikon a képernyőn.
• A nem gyakorlott videókamera-felhasználóknak javasoljuk az autofókusz használatát.
• A funkció beállítás “Auto (Automat.) lesz EASY.Q módban.
Shutter (Zár)
A kamera automatikusan beállítja a záridőt a téma világossága alapján. Ezenkívül manuálisan is beállíthatja a záridőt a jelenet körülményeitől függően.
Beállítások Leírás Képernyőn megjelenő ikon
Auto
A kamera automatikusan beállítja a megfelelő
(Automat.)
rekeszértéket. A beállítható záridők a következők: 1/50,
Manual
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or
(Kézi)
1/10000.
A záridő kézi beállítása
A záridő manuálisan is beállítható. A rövid záridő kimerevíti egy gyorsan mozgó téma mozgását, míg a hosszú záridő elmossa a témát, érzékeltetve ezzel a mozgást. A módosított értéket a kamera azonnal alkalmazza, amint a botkormánnyal módosítani kezdi a záridőt.
1. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a “Manual (Kézi) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a kézi záridőbeállítás kijelzője.
2. A botkormánnyal állítsa be a kívánt záridőt a kijelző segítségével, majd nyomja meg a botkormányt.
• A módosított értéket a kamera azonnal alkalmazza, amint a botkormánnyal
módosítani kezdi a záridőt.
• A záridőt a kívánt értékre állítja a kamera, és megjelenik a (
3. A kilépéshez nyomja meg többször a Botkormányt, amíg a gyorsmenü eltűnik.
Nincs
1/XX
STBY 0:00:00 [30 min]
1/XX) ikon.
Javasolt záridő-értékek
Záridő Körülmények
1/50
1/120
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000 Szabadtéri sportokhoz, mint például a golf, vagy a tenisz.
A záridő 1/50 másodperc. A fekete sávok, melyek általában TV­képernyő felvételekor jelennek meg, vékonyabbak lesznek.
A záridő 1/120 másodperc, és teremsportokhoz, pl. kosárlabdához alkalmazható jól. Csökkenti azt a villódzást, amely fl uoreszcens vagy higanygőzlámpa fényében történő fényképezéskor lép fel.
M
ozgó autókhoz, vonatokhoz, vagy más gyorsan mozgó járműhöz,
mint például hullámvasútroller-coasters.
• Funkce “Focus” (Ostření) se bude přepínat mezi ručním a
automatickým zaostřováním. Při použití funkce automatického zaostřování se na monitoru neobjeví žádná indikace.
• Pokud nemáte zkušenosti s používáním DVD videokamer, doporučujeme použití automatického zaostřování.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
Shutter (Clona)
Tato DVD videokamera automaticky nastavuje rychlost závěrky podle jasu objektu. Rychlost závěrky můžete také nastavit ručně v závislosti na podmínkách záznamu.
Nastavení Obsah Obrazovkové zobrazení
Auto
(Automaticky)
(Manuálně)
2. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte požadovaný indikátor pro
3. Pro ukončení průvodce joystick opakovaně stiskněte.
DVD videokamera automaticky nastavuje vhodnou hodnotu clony.
Rychlost závěrky lze nastavit na hodnoty 1/50,
Manual
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 nebo 1/10000.
Manuální nastavení rychlosti závěrky
Rychlost závěrky můžete nastavit ručně. Velká rychlost závěrky může zmrazit pohyb rychle se pohybujícího objektu a pomalejší rychlost závěrky může objektu poskytnout efekt pohybu. Nastavená hodnota bude aplikována hned po pohybu joysticku doprava nebo doleva pro nastavení zaostření.
1/50
1. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte “Manual,
(Manuálně) a stiskněte joystick.
• Zobrazí se indikátor manuálního nastavení závěrky.
nastavení rychlosti závěrky, poté stiskněte joystick.
• Nastavená hodnota bude aplikována hned po pohybu
joysticku doprava nebo doleva pro nastavení rychlosti závěrky.
• Aplikuje se manuální nastavení závěrky a zobrazí se indikátor
( 1/XX).
Žádné
1/XX
Doporučené rychlosti závěrky při záznamu
Rychlost závěrky Podmínky
1/50
1/120
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000 Venkovní sporty, například golf a tenis:
Rychlost závěrky je zafi xována na 1/50 sekundy. Černé pásy, které se obvykle objevují při záběrech televizní obrazovky, se zúží.
Rychlost závěrky je zafi xována na 1/120 sekundy pro halové sporty, jako například košíkovou. Sníží se blikání, které nastává při snímání pod fl uorescentním světlem nebo rtuťovou žárovkou.
J
edoucí vozidla, vlaky nebo jiné rychle se pohybující objekty,
například horská dráha.
Page 78
72_ Hungarian Czech _72
a menüpontok használata
• Hosszú záridő használata esetén célszerű állványt használni.
• Ha kézzel módosítja a záridőt a “Scene Mode (AE)” (Jelenet mód (AE))
használatakor, a kézi beállítás élvez elsőbbséget.
• Rövid záridő esetén a kép esetleg nem tűnik majd folytonosnak.
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
• 1/1000 vagy rövidebb záridő használata esetén vigyázzon, hogy a nap ne süssön közvetlenül az objektívbe.
• A záridő csak DVD kamera felvételi módban állítható.
• A rövid záridőkkel gyorsan mozgó témát is pillanatonként fényképezhet.
16:9 Wide (16:9 méret)
Videókat 16:9 és 4:3 képaránnyal is rögzíthet. A kívánt képarányt a TV-nek megfelelően válassza ki. A 16:9 széles formátum csak DVD kamera felvételi módban használható.
Beállítások Leírás
Off (Ki) 4:3 oldalaránnyal rögzíti a felvételt.
On (Be) 16:9 (széles formátumú) oldalaránnyal rögzíti a felvételt.
• A Tükör és a Digitális zoom nem használható a 16:9 széles vásznú üzemmódban.
• A videó a kamerán is 16:9 oldalaránnyal látható. Ha 4:3 oldalaránnyal rögzített videót játszik le a kamerán, vagy egy 16:9 oldalarányú képernyőn, akkor a kép szélesebbnek fog tűnni, mint amekkora valójában.
Quality (minőség)
A rögzíteni kívánt videók minőségét a következő módon állíthatja be. A kamera SF (Szuper részletes), F (Finom) és N (Normál) módban tud rögzíteni. A Fine (Finom) mód a gyári alapértelmezett beállítás.
Beállítások Leírás
Super Fine
Szuper részletes módban rögzíti a videót.
(Szup.részl.)
Fine (Finom) Finom képminőségben rögzíti a videót.
Normal
A videót normál képminőségben rögzíti.
(Normál)
• A rögzített fájlok változó bitsűrűséggel (VBR) kerülnek tömörítésre. A VBR egy olyan adattömörítési rendszer, amely a bitsűrűséget automatikusan a rögzített képhez igazítja.
• A minőség beállítása csak DVD kamera felvételi módban lehetséges.
Képernyőn
megjelenő
ikon
Képernyőn
megjelenő
ikon
používání položek nabídky
• Při záznamu s nízkou rychlostí závěrky doporučujeme použití stativu.
• Pokud ručně změníte hodnotu rychlosti závěrky, když je zvolena funkce “Scene Mode(AE)” (Motivový program (AE)), budou takto provedené změny použity primárně.
• Při nastavení vyšší rychlosti nemusí obraz vypadat plynule.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
Při záznamu s rychlostí závěrky
přímo nesvítí slunce.
• Rychlost závěrky lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
• Velká rychlost závěrky umožňuje živé zachycení rychle se pohybujícího se objektu
16:9 Wide (16:9 širokoúhlý)
Filmové snímky lze nahrávat s poměrem stran 16:9 nebo 4:3 podle potřeby. Nastavte poměr stran obrazu vyhovující vašemu televizoru. Funkce 16:9 Wide (širokoúhlý) funguje pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
-
-
Quality (Kvalita)
U zaznamenávaných filmů lze zvolit kvalitu. Tato DVD videokamera může provádět záznam v režimech SF (Super Fine), F (Fine) a N (Normal). Z továrny je jako výchozí nastaven režim Fine (Vysoká kvalita).
snímek po snímku.
Nastavení Obsah
Off
Zaznamenává snímky na celou televizní obrazovku s poměrem
(Vypnout)
stran 4:3.
On
Zaznamenává snímky na celou televizní obrazovku s poměrem
(Zapnout)
stran 16:9 (širokoúhlý).
• Režim zrcadlení a digitální zoom není dostupný v širokoúhlém režimu 16:9.
• Filmový snímek je přehrán na DVD videokameře s poměrem stran 16:9. Když je filmový snímek nahraný s poměrem stran 4:3 přehráván na DVD videokameře nebo na obrazovce s poměrem stran 16:9, může se zobrazený obraz jevit širší než je jeho skutečná velikost.
Nastavení Obsah
Super Fine
(Nejvyšší
Zaznamenává filmové snímky ve kvalitě snímku “super-fine”.
kvalita)
Fine
(Vysoká
Zaznamenává filmové snímky ve kvalitě snímku “fine”.
kvalita) Normal
(Standardní)
Zaznamenává filmové snímky v normální kvalitě snímku.
• Nahrané soubory jsou kódovány pomocí VBR (Variable Bit Rate). VBR je kódovací systém, který automaticky upraví přenosovou rychlost podle nahrávaného obrazu.
• Kvalitu lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
1/1000 nebo vyšší se ujistěte, zda do objektivu
Obrazovkové
zobrazení
-
-
Obrazovkové
zobrazení
Page 79
73_ Hungarian Czech _73
Wind Cut (Szélzaj-csökk)
Felvétel közben csökkentheti a beépített mikrofonon keresztül beszűrődő szélzajt. Ha a “Wind Cut” (Szélzaj-csökk) beállítása “On” (Be), akkor a mikrofon által érzékelt alacsony frekvenciás hangok kivágásra kerülnek a felvétel során: így lejátszás közben jobban hallhatóvá válnak a beszédhangok és az egyéb hangok.
• A szélzaj-csökkentést szeles helyeken érdemes használni, például tengerparton.
Beállítások
Off (Ki)
Letiltja a funkciót. Felvétel közben minimalizálja a szélzajt és az egyéb
On (Be)
zajokat.
• Ha nem szeretné a hangok egy részét elnyomni, kapcsolja ki a “Wind Cut” (Szélzaj-csökk) funkciót “Off (Ki) értékre állításával.
• A Szélzaj-csökkentés funkció csak a beépített mikrofonnal működik, a DVD kamera felvételi módban.
Leírás
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Back Light (Háttér vil.)
Ha a téma hátulról van megvilágítva, ez a funkció kompenzálja a fényt, így a téma nem tűnik túl sötétnek.
Beállítások
Off (Ki)
Letiltja a funkciót.
- Háttérfény-kompenzáció bekapcsolva.
On (Be)
- A háttérfény-kompenzáció gyorsan kivilágosítja a témát.
A háttérfény akkor befolyásolja a felvételt, ha a téma sötétebb a háttérnél:
- Ha a téma ablak előtt van.
- Ha a személy, akiről a felvétel készül, fehér vagy fényes ruhát visel, és kifejezetten fényes háttér előtt áll; ekkor túl sötétnek tűnik az arca, és nem lehet kivenni arcvonásait.
- Ha a téma a szabadban van és a háttér felhős.
- Ha a fényforrás túl erős.
-
Ha a téma havas háttér előtt helyezkedik el.
A funkció beállítása “Off (Ki) lesz EASY.Q módban.
Leírás
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
<Back Light off>
Wind Cut (Větrný filtr)
Při záznamu zvuku z vestavěného mikrofonu můžete snížit hluk větru. Pokud je funkce “Wind Cut” (Větrný filtr) nastavena na “On” (Zapnout), nízkofrekvenční složky zvuku zachycené mikrofonem budou během záznamu odřezány: to usnadňuje poslech hlasů a zvuku během přehrávání.
• Funkci větrného filtru použijte při záznamu na větrných místech, jako je například pláž.
Nastavení
Off (Vypnout)
On (Zapnout)
Vypíná funkci. Minimalizuje při záznamu hluk způsobený větrem nebo
jiné typy hluků.
• Pokud chcete využít citlivost mikrofonu na maximum, funkci “Wind Cut” (Větrný filtr) nastavte na “Off” (Vypnout).
• Funkce větrného filtru funguje v režimu záznamu DVD videokamery pouze s vestavěným mikrofonem.
Obsah
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Back Light (Podsvětlení)
Když je předmět osvícený zezadu, tato funkce bude kompenzovat osvětlení tak, aby předmět nebyl příliš tmavý.
Nastavení
Off (Vypnout)
On (Zapnout)
Osvětlení protisvětlem ovlivňuje záznam v situacích, kdy je objekt tmavší než osvětlené pozadí:
Vypíná funkci.
- Provede se kompenzace protisvětla.
- Kompenzace protisvětla obraz rychle rozjasní.
<Back Light on>
Obsah
- Předmět se nachází před oknem.
- Nahrávaná osoba je oblečena v bílých nebo zářivých šatech a stojí proti světlému pozadí; obličej postavy je příliš tmavý a nelze rozeznat detaily.
- Předmět je venku a na pozadí je zataženo.
- Zdroje světla jsou příliš jasné.
- Předmět se nachází na sněhovém pozadí.
Tato funkce bude nastavena na “Off” (Vypnout) v režimu EASY.Q.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Page 80
74_ Hungarian Czech _74
a menüpontok használata
používání položek nabídky
C. Nite (Éjsz. Vil.)
A funkcióval lehetővé válik, hogy a témát lassú mozgásban ábrázolja a záridő beállításával, illetve sötét helyen is lehetségessé válik a világos felvételek készítése a színek romlása nélkül.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Letiltja a funkciót.
1/25 Világosabb kép biztosítása.
1/13 Világosabb kép rögzítése sötét helyszínen is.
• Az Éjszakai világítás funkció használatakor az élességállítás lassabb lesz, és fehér pontok jelenhetnek meg a kijelzőn, de ez nem jelent meghibásodást.
• Az Éjszakai világítás funkció nem használható a következő funkciókkal: “Scene Mode(AE)” (Jelenet mód (AE), “Shutter” (Zár), “Exposure”
(Expozíció), “Digital Zoom(Digitális zoom), “Digital Effect” (Digitális effekt.) (“Emboss2” (2-es Dombor.), “Mosaic” (Mozaik), “Mirror” (Tükör), “Pastel1” (1-es Pasztell), és “Pastel2” (2-es Pasztell)).
• Ha a Rázkódás elleni védelmet bekapcsolja, akkor az Éjszakai világítás üzemmód kikapcsol.
• EASY Q üzemmódban ez a funkció kikapcsol “Off” (Ki).
Képernyőn megjelenő ikon
Nincs
1/25
1/13
Light (Lámpa) (csak VP-DX102/DX105(i ))
Segítségével világosabb képet rögzíthet sötét helyszínen is.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Lámpa alkalmazása nélkül rögzíti a felvételt.
Tiszta képet rögzít sötét helyszínen is, a színek
On (Be)
romlása nélkül.
• A LED nagyon felforrósodhat. Ne érjen hozzá működés közben, vagy rögtön a kikapcsolás után, mert megsérülhet.
• Ne tegye a kamerát a hordtáskába közvetlenül a LED használata után, mivel
FIGYELEM!
az még egy ideig rendkívül forró marad.
• Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok közelében.
• A fény segítségével sötét helyeken is készíthet világos felvételeket.
• A fényt felvétel közben nem lehet be- illetve kikapcsolni.
• A lámpa hatósugara korlátozott. (legfeljebb 2 m).
• EASY Q üzemmódban ez a funkció kikapcsol “Off” (Ki).
Képernyőn megjelenő ikon
Nincs
C. Nite (Barevný noční režim)
Ovládáním závěrky nebo jasnějším obrazem můžete docílit toho, že se zaznamenávaný objekt jeví na tmavých místech ve zpomaleném pohybu bez zhoršení barev.
Nastavení Obsah
Off
Vypíná funkci.
(Vypnout)
1/25 Zaznamená jasnější obraz ještě jasněji.
1/13 Zaznamená jasnější obraz i na tmavém místě.
• Při používání funkce barevné noční závěrky probíhá ostření pomalu a na monitoru se mohou objevit bílé tečky – nejedná se o závadu.
• Funkce barevné noční závěrky není dostupná při použití následujících funkcí: “Scene Mode(AE)” (Motivový program (AE)), “Shutter” (Clona), “Exposure (Expozice), “Digital Zoom” (Digitální zoom), “Digital effect” (Digitální efekty) (“Emboss2” (Otisk2) “Mosaic” (Mozaika), “Mirror” (Zrcadlo) Pastel1”, a “Pastel2”).
• Je-li zapnuta funkce Anti-Shake(DIS) (Stabilizátor obrazu (DIS)), režim barevné noční závěrky se vypne.
• Tato funkce bude v režimu EASY Q nastavena na “Off” (Vypnout).
Obrazovkové zobrazení
Žádné
1/25
1/13
Light (Světlo) (pouze VP-DX102/DX105( i ))
Můžete zaznamenat jasnější snímky i na tmavém místě.
Nastavení Obsah
Off
Zaznamená snímek bez použití světla.
(Vypnout)
On
S pomocí LED světla můžete zaznamenat jasný obraz v
(Zapnout)
tmavém místě bez obětování kvality barev.
• Světlo LED se může velmi silně zahřát. Nedotýkejte se jej za provozu nebo brzy po jeho vypnutí; v opačném případě může dojít k vážným poraněním.
• Neumisťujte DVD videokameru do pouzdra pro přenášení okamžitě po
UPOZORNĚNÍ
použití světla, protože může po určitou dobu zůstat velmi horké.
• Nepoužívejte v blízkosti hořlavých nebo explozivních materiálů.
• Funkce světla umožňuje provádět záznam subjektu na temných místech.
• Během záznamu nelze funkci světla zapnout ani vypnout.
• Dosah světla je omezen. (maximálně 2 m)
• Tato funkce bude v režimu EASY Q nastavena na “Off” (Vypnout).
Obrazovkové zobrazení
Žádné
Page 81
75_ Hungarian Czech _75
Fader
Felvételeinek professzionálisabb hatást kölcsönözhet, ha olyan különleges effektusokat használ, mint pl. egy jelenetsor elején a fokozatos előtűnés, a végén pedig a fokozatos eltűnés.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Letiltja a funkciót.
On (Be) Fader használata.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Fade in (approx. 3 seconds)
Fade in (előtűnés)
Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot, amikor a “Fader” be van kapcsolva “On (Be). A felvétel sötét képernyővel indul, majd a kép és a hang lassan előtűnik (ez az előtűnés).
Fade out (Eltűnés)
Ha a felvételt fokozatos eltűnéssel szeretné befejezni, állítsa a “Fader” funkciót “On (Be) állásba akár a felvétel közben. Majd nyomja meg a Felvétel start/stop gombot. A kép és a hang lassan eltűnik, majd a felvétel megáll.
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
• EASY Q üzemmódban ez a funkció kikapcsol “Off” (Ki).
Guideline (Segédvonalak)
• A funkció egy adott mintát jelenít meg az LCD kijelzőn, így a felhasználó könnyedén alakíthatja ki saját képkompozícióját videó vagy fotók rögzítésekor.
• A kamera 3-féle segédvonalat biztosít.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Letiltja a funkciót. Nincs
Cross
A legáltalánosabb felvételi elrendezés, ahol a főtéma középen
(Kereszt)
helyezkedik el
Grid (Rács)
Safety Zone
(Biztonsági
Függőleges vagy vízszintes elrendezésben segít, továbbá makró felvételeknél.
A témát egy biztonsági zónán belül rögzíti, így biztosítva, hogy a kép széle nem lesz levágva bal és jobb oldalon 4:3 képarány esetén, illetve felül és alul 2.35:1 esetén.
zóna)
Akkor használja a “Safety Zone (Biztonsági zóna)” funkciót, ha több témát szeretne egy felvételen rögzíteni megfelelő méretben.
• Ha a témát a középpontba állítja a kereszthez igazítva, a kompozíció kiegyensúlyozott lesz.
• A segédvonalak természetesen nem jelennek meg a felvételeken.
Képernyőn
megjelenő ikon
Fader (Prolínání)
Pomocí speciálních efektů, například rozetmíváním na začátku scény nebo zatmíváním
Fade out (approx. 3 seconds)
Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení záznamu, když je funkce “Fader” (Prolínání) nastavena na “On” (Zapnout). Záznam se spustí s tmavou obrazovkou a poté se obraz se zvukem začne rozetmívat. (fade in)
na konci scény můžete svým nahrávkám dodat profesionální vzhled.
Nastavení Obsah
Off (Vypnout) Vypíná funkci.
On (Zapnout) Spustí se prolínání.
Prolínání - vstup
Prolínání - výstup
Chcete-li ukončit záznam s rozetmíváním, nastavte během záznamu znovu funkci “Fader” (Prolínání) na “On” (Zapnout). Potom stiskněte tlačítko spuštění/zastavení záznamu. Záznam se zastaví, jakmile se obraz a zvuk rozetmí (fade out) nebo setmí (fade in).
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
• Tato funkce bude v režimu EASY Q nastavena na “Off” (Vypnout).
Guideline (Průvodce)
• Funkce vodicích linek zobrazuje určitý vzor na LCD monitoru tak, abyste mohli snadno nastavovat kompozici snímku při záznamu filmových nebo fotografických snímků.
• Tato DVD videokamera poskytuje 3 typy vodicích linek.
Nastavení Obsah
Off (Vypnout) Vypíná funkci. Žádné
Cross (Příčně)
Grid (Mřížka)
Safety zone
(Zabezpečená
Zaznamená se objekt uprostřed pomocí té nejběžnější kompozice nahrávání.
Zaznamenává objekt ve vodorovné nebo svislé kompozici nebo v těsné blízkosti.
Zaznamenává objekt v rámci bezpečnostní zóny, která zabraňuje odstřižení při úpravách ve formátu 4:3 pro levý a pravý okraj a 2,35:1 pro horní a spodní okraj.
zóna)
Nastavte funkci “Safety Zone” (Zabezpečená zóna), když chcete mít různé objekty v jedné scéně se správnou velikostí.
• Umístění objektu na průsečík vodicích linek umožňuje vyváženou kompozici.
• Vodicí linky nelze zaznamenávat na zaznamenávané snímky.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Obrazovkové
zobrazení
Page 82
76_ Hungarian Czech _76
a menüpontok használata
Digital Zoom (Digitális zoom)
A kép kinagyítását a 34-szeres optikai zoom határának elérése után is folytathatja. A 34-szeresnél erősebb kinagyítás digitálisan történik, és ezt az optikai zoommal kombinálva akár 1200-szoros nagyítást is elérhet.
používání položek nabídky
Digital Zoom (Digitální zoom)
Můžete zvolit maximální úroveň zoomu v případě, že chcete během záznamu přibližovat na úroveň větší než 34x (výchozí nastavení). Digitální přiblížení se používá při více než 34násobném zvětšení; kombinací optického a digitálního přiblížení lze dosáhnout až 1200násobného přiblížení.
A sáv jobb oldalán a digitális zoom aránya látható. A zoom sáv
Beállítások Leírás
100x, 200x,
a zoom szint beállításában segít.
Képernyőn
megjelenő ikon
Off (Ki)
csak optikai zoom, 34-szeres nagyításig.
Maximum 34X-szeres optikai zoom, azután pedig 100x-os (200x-os,
400x,
400x-os vagy 1200x-os) digitális
1200x
zoom.
• A kép minősége a zoomolás mértékétől függően romolhat.
• A maximális nagyítás gyengébb képminőséget eredményezhet.
• A Digitális zoom nem használható “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.
ment.(DIS)), “EASY.Q,” “C. Nite” (Éjsz. Vil.), “Digital Effect” (Digit. effekt)
(“Emboss2” (2-es Dombor.), “Mosaic” (Mozaik), “Mirror” (Tükör),
“Pastel1” (1-es pasztell), és “Pastel2” (2-es pasztell)) funkciókkal.
• Ha az “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment.(DIS)), “C.Nite” (Éjsz. Vil.), “EASY.Q,” “Digital Effect” (Digit. effekt) (“Emboss2” (2-es Dombor.), “Mosaic” (Mozaik), “Mirror” (Tükör), pasztell),
and “Pastel2” (2-es pasztell)) funkciót bekapcsolja, a
Digitális zoom kikapcsol. (A Digitális zoom visszakapcsol az adott funkció kikapcsolása után. (csak “C. Nite” (Éjsz. Vil.), only))
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
“Pastel1” (1-es
“EASY Q”
Nincs
Nincs
Tato pravá strana pruhu zobrazuje činitel digitálního zoomu.
Po zvolení úrovně zoomu se objeví zóna pro zoom.
Nastavení Obsah
Off
(Vypnout)
100x, 200x,
Zoom do hodnoty 34x se provádí opticky.
Zoom do hodnoty 34x se provádí opticky a poté lze provádět digitálně
400x,
zoom až do hodnoty 100x (200x,
1200x
400x, nebo 1200x).
• Při vyšší úrovni zoomu může kvalita obrazu zhoršovat.
• Při maximálním zvětšení může být kvalita obrazu snížena.
• Digitální zoom není k dispozici při použití funkcí “Anti-Shake(DIS)”
(Stabilizátor obrazu (DIS)), “EASY.Q,” “C. Nite” (Barevný noční režim), “Digital Effect” (Digitální efekt) (“Emboss2” (Otisk2), “Mosaic” (Mozaika), “Mirror” (Zrcadlo) “Pastel1”, a “Pastel2”).
• Po zvolení funkcí
(Barevný noční režim), “EASY.Q”, “Digital Effect” (Digitální efekt) (“Emboss2” (Otisk2), “Mosaic” (Mozaika), “Mirror” (Zrcadlo) “Pastel1”, a “Pastel2”) bude režim digitálního zoomu uvolněn. (Úroveň digitálního
přiblížení bude po uvolnění uložena. ( režim),
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
“Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS))
“EASY.Q”
only))
pouze
Obrazovkové
zobrazení
“C. Nite” (Barevný noční
Žádné
Žádné
, “C.Nite”
Page 83
77_ Hungarian Czech _77
File No. (Fájl száma) (csak VP-DX103( i )/DX104/ DX105( i))
• A fényképekhez a kamera a felvétel sorrendjében sorszámokat rendel.
Beállítások Leírás
A fájlszámok egymás után kerülnek kiosztásra még akkor
Series
(Sorozat)
Reset
(Visszaállítás)
is, ha a memóriakártyát kicseréli, ha a memóriakártyát leformázza, vagy ha az összes fájlt letörli. A fájlok számozása új mappa létrehozásakor elölről kezdődik.
Formázás, az összes fájl letörlése vagy egy új memóriakártya behelyezése esetén a fájlok számozása ismét 0001-től kezdődik. Akkor használja a “Reset” (Visszaállítás) funkciót, ha már nem tud több mappát és fájlt létrehozni, mert a mappák és fájlok száma elérte a maximumot.
• Ez a funkció csak digitális fényképezőgép felvételi módban használható.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Nincs
File No. (Číslo souboru) (pouze VP-DX103(i )/DX104/ DX105( i))
• Čísla souborů se přiřazují fotografiím v pořadí, v kterém byly zaznamenány.
Nastavení Obsah
Přiděluje čísla souborů postupně, i když je paměťová karta vyměněna za
Series
jinou, po zformátování i po odstranění
(Série)
všech souborů. Číslování souborů začne od začátku při vytvoření nové složky.
Nastaví číslo souboru na 0001 i po zformátování, odstranění všech souborů nebo vložení nové paměťové
Reset
karty. Pokud už nelze vytvářet složky
(Zrušit)
a soubory z důvodu překročení limitu složek a souborů, použijte funkci “Reset” (Zrušit).
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu digitálního fotoaparátu.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Žádné
Page 84
78_ Hungarian Czech _78
a menüpontok használata
používání položek nabídky
A LEJÁTSZÁS MENÜ PONTJAI Card Manage (Kártyakezelés) (csak VP-DX103( i)/
DX104/DX105(i ))
• A digitális fényképezőgép lejátszás módban memóriakártya is használható.
Beállítások Leírás
A memóriakártyán található összes
Format
(Formázás)
Card Info
(Kártyainfo)
információ törlése, a védett fájlokkal együtt.
A kártya információk megjelenítése, pl. felhasznált kapacitás, szabad kapacitás.
• Ha végrehajtja a formázást, akkor valamennyi fájl törlődik, és a törölt fájlokat nem lehet visszaállítani.
• Formázás közben ne kapcsolja ki a kamerát.
• A memóriakártya nem formázható, ha az írásvédő kapcsolója be van kapcsolva.
53. oldal
• A kártya információk a kártya típusától függnek.
• Ez a funkció csak digitális fényképezőgép lejátszás módban használható.
Képernyőn megjelenő
ikon
Nincs
Nincs
Card Info
A BEÁLLÍTÁS MENÜ ELEMEI
Itt beállíthatja a kamera dátumát és idejét, a menü nyelvét, a videó kimenetét és megjelenítési paramétereit.
Date/Time Set (Órabeállítás)
Állítsa be az aktuális dátumot és időt, amely a felvételekre is rákerül.
29. oldal
POLOŽKY NABÍDKY PŘEHRÁVÁNÍ Card Manage (Správa paměťové karty)(pouze
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
• V režimu přehrávání digitálního fotoaparátu lze nastavit paměťovou kartu pro nahrávání.
Nastavení Obsah
Odstraní všechny soubory a volby na paměťové kartě, včetně chráněných souborů.
Zobrazí informace o kartě jako například využité místo, volné místo.
• Provedením funkce formátování dojde k úplnému vymazání všech souborů a vymazané soubory nelze obnovit.
• V průběhu formátování nevypínejte napájení.
• Paměťová karta se zamknutou ochrannou západkou nebude naformátována. strana 53
• V závislosti na typu karty se může objevit informace o kartě.
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu přehrávání digitálního fotoaparátu.
Video
Format
(Formátovat)
Card Info
(Info o paměťové
kartě)
- Used : 56 MB
- Free : 427 MB
Ok
NASTAVENÍ POLOŽEK NABÍDKY
Pro DVD videokameru můžete nastavit datum/čas, jazyk OSD, video výstup a nastavení zobrazení.
Date/Time Set (Nastavení datum/čas)
Nastavte aktuální datum a čas, aby je bylo možno správně zaznamenat.
strana 29
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Žádné
Page 85
79_ Hungarian Czech _79
Date/Time (Dátum/Idõ)
Beállíthatja az LCD-kijelzőn megjelenő dátum és idő megjelenítési módját.
• A “Date/Time (Dátum/idő)” funkció használata előtt be kell állítania a dátumot és az
29. oldal
időt.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Az aktuális dátum és idő nem jelenik meg. Nincs
Date (Dátum) Megjeleníti az aktuális dátumot. 01/JAN/2008
Time (Idő) Megjeleníti az aktuális időt. 00:00
Date&Time
(Dátum/Idõ)
Megjeleníti az aktuális dátumot és időt. 01/JAN/2008 00:00
• A dátum/idő értéke a következő esetekben “01/JAN/2008 00:00” lesz.
- Ha a videó vagy fotó felvétele a kamera dátumának/idejének beállítása előtt
történt.
- Ha a belső óra gombeleme lemerül vagy elöregszik.
Képernyőn megjelenő
ikon
Date/Time (Datum/Čas)
Můžete zapnout zobrazování data a času na LCD monitoru.
• Před použitím funkce “Date/Time” (Datum/Čas) je nutné nastavit datum a čas.
strana 29
Nastavení Obsah
Off (Vypnout) Nezobrazují se informace o aktuálním datu a čase. Žádné
Date (Datum) Zobrazení aktuálního data.
Time (Čas) Zobrazení aktuálního času. 00:00
Date&Time
(Datum&Čas)
Zobrazení aktuálního data a času.
• Za následujících okolností bude jako datum a čas zobrazen údaj “01/ JAN/2008 00:00” (01/LED/2008 00:00).
- Pokud byl záznam fi lmu nebo fotografi í proveden před nastavením data/
času v DVD videokameře.
- Při snížení kapacity nebo úplném vybití knofl íkové baterie pro vnitřní hodiny.
Obrazovkové
zobrazení
01/JAN/2008
(01/LED/2008)
01/JAN/2008 00:00
(01/LED/2008 00:00)
LCD Brightness (LCD fényerõ)
Itt a környezet fényerejéhez igazíthatja az LCD-képernyő fényerejét. A botkormány jobbra húzásával a képernyő fényereje nő, míg balra mozgatva sötétebb lesz.
• Az LCD kijelző nagyobb fényerő esetén több energiát fogyaszt.
• A fényerő
• Az LCD fényereje nem befolyásolja a tárolt képek
0 és 35 között állítható, és olyankor javasolt módosítani, ha a környezeti fény túl erős, és a kijelző képe rosszul látható.
fényerejét.
LCD Colour (LCD szín)
Az LCD színtelítettség értéke 0 és 35 között állítható. A színtartomány beállításakor minél magasabbak az értékek, annál világosabb lesz az LCD-kijelző.
STBY 0:00:00 [30 min]
LCD Brightness
MENU
Exit
STBY 0:00:00 [30 min]
LCD Colour
MENU
Exit
Adjust18 Select
Adjust18 Select
LCD Brightness (Jas LCD)
Pro přizpůsobení okolním světelným podmínkám lze nastavit jas LCD obrazovky. Pohybem joysticku doprava se obrazovka zjasní a pohybem doleva se ztmaví.
• Při nastavení většího jasu LCD monitoru dochází k vyšší spotřebě energie z baterie.
• Jas LCD monitoru můžete nastavit od 0 do 35, když je okolní světlo příliš jasné a na monitor není vidět.
• Nastavení jasu LCD monitoru nemá vliv na jas zaznamenávaného obrazu.
LCD Colour (Barva LCD)
Barvy LCD monitoru lze nastavit od 0 do 35. Při nastavování rozsahu barev platí, že čím jsou vyšší hodnoty, tím jasnější bude LCD monitor.
Page 86
80_ Hungarian Czech _80
a menüpontok használata
Beep Sound (Hangjelzés)
Ki- vagy bekapcsolhatja a hangjelzéseket.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Kikapcsolja a hangjelzést. Nincs
Bekapcsolt állapotban minden gombnyomás
On (Be)
hangjelzést ad.
• Felvétel közben nem hallható hangjelzés.
• Ha a hangjelzések ki vannak kapcsolva, akkor a bekapcsolási/kikapcsolási hang sem szól.
megjelenő ikon
Képernyőn
Nincs
používání položek nabídky
Beep Sound (Zvuk pípnutí)
Zvukovou signalizaci lze zapnout nebo vypnout.
Nastavení Obsah Obrazovkové zobrazení
Off
Zruší zvukovou signalizaci. Žádné
(Vypnout)
On
Když je zvuková signalizace zapnuta, ozve se po
(Zapnout)
každém stisknutí tlačítka.
• Zvuková signalizace je vypnuta během záznamu filmů.
• Pokud je zvuková signalizace vypnuta, bude vypnut zvuk při zapnutí/vypnutí.
Žádné
Shutter Sound (Zárhang) (csak VP-DX103(i )/DX104/ DX105( i))
Ki- vagy bekapcsolhatja az exponálás hangját.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Kikapcsolja a zárhangot. Nincs
Bekapcsolt állapotban a PHOTO gomb
On (Be)
megnyomásakor az exponálás hangja hallható lesz.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Auto Power Off (Auto kikapcs.)
A kamera 6 perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol készenléti módban és indexképes lejátszás módban.
Beállítások Leírás
- A kamera nem kapcsol ki automatikusan.
Off (Ki)
- A kamera nem vált át alvó módba akkor sem, ha 3 percig nem történik művelet.
- A kamera alvó módba kapcsol 3 perc inaktivitás után STBY vagy indexképes megjelenítés
6 Min
(6 perc)
módban. Ha ezután további 3 percig nem történik művelet, a kamera automatikusan kikapcsol. Ha azonban bármilyen művelet történik alvó módban, a kamera visszakapcsol.
- Felvétel és lejátszás közben a kamera nem kapcsol ki automatikusan.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Nincs
Shutter Sound (Zvuk závěrky) (pouze VP-DX103( i )/ DX104/DX105(i ))
Zvuk závěrky lze zapnout nebo vypnout.
Nastavení Obsah
Off
Zruší zvuk závěrky. Žádné
(Vypnout)
On
Pokud je zapnuto, při každém stisku tlačítka
(Zapnout)
PHOTO se ozve zvuk závěrky.
Auto Power Off (Automatické zapnutí vypnuto)
DVD videokameru můžete nastavit tak, aby se automaticky vypnula, pokud není v pohotovostním režimu a ve zobrazení náhledového indexu provedena žádná operace po dobu 6 minut.
Nastavení Obsah
- DVD videokamera se nevypíná automaticky.
Off
- DVD videokamera nevstoupí do úsporného
(Vypnout)
6 min.
režimu, ani když uběhnou 3 minuty bez stisknutí jakéhokoliv tlačítka.
- Pokud není v pohotovostním režimu nebo v zobrazení náhledového indexu po dobu 3 minut provedena žádná činnost, DVD videokamera se přepne do úsporného režimu. Pokud se nepoužívá další 3 minuty, automaticky se vypne. Pokud použijete v úsporném režimu jakoukoliv funkci, DVD videokamera vypne úsporný režim.
- DVD videokamera se nevypíná automaticky během záznamu a přehrávání.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Žádné
Page 87
81_ Hungarian Czech _81
Remote (Távvezérlõ) (csak VP-DX102/DX104/DX105(i))
Ezzel a funkcióval engedélyezheti vagy letilthatja a kamera távvezérlését.
Beállítások Leírás Képernyőn megjelenő ikon
Letiltja a funkciót.
Off (Ki)
- A távvezérlő használatát a ( ) ikon
On (Be) A kamera a távvezérlővel irányítható. Nincs
jelzi.
Nincs
TV Display (TV-képernyõ)
A TV-megjelenítés funkció Felvétel és Lejátszás üzemmódban működik. Kiválaszthatja, hogy a menük és kijelzések hol jelenjenek meg. Ezek a következők: a kereső, az LCD kijelző, vagy egy külső TV.
Beállítások Leírás
Off (Ki) A menü az LCD-kijelzőn és a keresőben jelenik meg. Nincs
A menü az LCD-kijelzőn, a keresőben és a TV-n is
On (Be)
megjelenik.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
USB Connect (USB csatl.) (csak VP-DX103( i )/DX104/ DX105( i ))
Az USB kábel segítségével a kamera számítógéphez vagy nyomtatóhoz csatlakoztatható. Ezután a memóriakártyán található videókat és fényképeket átmásolhatja a számítógépre, vagy kinyomtathatja a képeket a digitális fényképezőgép módban. A kamera PC kameraként is használható felvétel üzemmódban.
Beállítások Leírás Képernyőn megjelenő ikon
Mass Storage
(Tömegtár)
PictBridge
PC-Cam
Számítógép csatlakoztatása után háttértárként használhatja a kamerát digitális fényképezőgép módban. (csak VP-DX103(i)/DX105(i))
Csatlakoztatás nyomtatóhoz. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Számítógép csatlakoztatása után PC kameraként használhatja a kamerát DVD kamera felvételi módban.
Nincs
Nincs
Nincs
AV In/Out (AV be/ki)(csak VP-DX100i/DX103i/DX105i)
Külső jelforrásból származó képjelek rögzítése. A kamerával készített videók képjele is kiküldhető egyéb eszközökhöz, amelyekkel rögzítheti és lejátszhatja a videókat.
Beállítások Leírás Képernyőn megjelenő ikon
In (Be)
Out (Ki)
• A funkció csak DVD kamera lejátszás módban használható.
Külső jelforrásból származó képjel rögzítése a kamerával.
A kamera képjelének átmásolása külső eszközre.
In (Be)
Nincs
Remote (pouze VP-DX102/DX104/DX105(i))
Tato funkce umožňuje povolit nebo zakázat dálkový ovladač pro jeho použití s DVD videokamerou.
Nastavení Obsah Obrazovkové zobrazení
Vypíná funkci.
Off
- Při použití dálkového ovládání se na displeji
(Vypnout)
On
(Zapnout)
objeví indikátor ( ).
DVD videokameru můžete ovládat pomocí dálkového ovladače.
Žádné
Žádné
TV Display (TV displej)
Funkce TV displeje je k dispozici v režimech záznamu a přehrávání. Umožňuje volbu výstupu obrazovkové nabídky OSD (On Screen Display). To vám nastavit OSD pro prohlížení na hledáčku, LCD monitoru nebo externím televizoru.
Nastavení Obsah Obrazovkové zobrazení
Off
OSD se zobrazuje pouze na LCD monitoru a v
(Vypnout)
hledáčku.
On
OSD se zobrazuje na LCD monitoru, v hledáčku
(Zapnout)
a na obrazovce televizoru.
umožňuje
Žádné
Žádné
USB Connect (Připojení USB) (pouze VP-DX103( i )/ DX104/DX105( i ))
Pomocí USB kabelu můžete připojit DVD videokameru k počítači nebo tiskárně. Filmové snímky a fotografie můžete kopírovat z paměťové karty do počítače a tisknout fotografie v režimu fotoaparátu. DVD videokameru můžete použít jako webkameru v režimu záznamu DVD videokamery.
Nastavení Obsah
Mass Storage
PictBridge
PC Cam
Pro použití DVD videokamery v režimu digitálního fotoaparátu jako velkokapacitního úložného zařízení ji připojte k počítači. (pouze VP-DX103(i) / DX104/DX105(i))
Připojení k tiskárně. (pouze VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i))
Pro použití DVD videokamery v režimu záznamu videa jako webkamery ji připojte k počítači.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Žádné
Žádné
AV In/Out (AV vstup/výstup)(pouze VP-DX100i/DX103i/ DX105i)
Můžete zaznamenávat signály z externích zdrojů. Vaše videa můžete také zasílat na externí zařízení pro jejich záznam nebo přehrávání.
Nastavení Obsah Obrazovkové zobrazení
In (Vstup)
Out (Výstup)
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu přehrávání DVD videokamery.
Zaznamená obsah externího zařízení do videokamery.
Kopíruje nebo přehrává obsah této videokamery na externím zařízení.
In (Vstup)
Žádné
Page 88
82_ Hungarian Czech _82
a menüpontok használata
Default Set (Alapért. Beáll.)
A funkcióval a kamera visszaállítható a gyári alapértékekre. A visszaállítás nincs hatással a rögzített felvételekre.
Menu Colour (Menü szín)
Ennek segítségével kiválaszthatja a menü színét. “Midnight Blue”  “Lovely Pink”  “Mystic Purple”  “Sunny Orange”(Slunná oranž.)
Oasis Green”
Transparency (Průsvitnost)
Ennek segítségével kiválaszthatja a menü áttetszőségét. “0%”  “20%”  “40%”  “60%
• A funkció csak a felvételi módban állítható be.
používání položek nabídky
Default Set (Tovární nastavení)
Nastavení DVD videokamery lze vrátit na tovární hodnoty. Inicializace nastavení DVD videokamery na tovární hodnoty nemá vliv na zaznamenané snímky.
Menu Colour (Barva nabídky)
Můžete zvolit požadovanou barvu, která se použije pro zobrazení nabídek.
“Midnight Blue” (Půlnoční modrá) “Lovely Pink” (Atraktivní růžová) “Mystic Purple”
(Mystická purpurová) “Sunny Orange” (Slunečná oranžová) “Oasis Green”
(Svěží zelená)
Transparency (Průsvitnost)
Můžete zvolit průsvitnost, která se použije pro zobrazení nabídek. “0%”  “20%”  “40%”  “60%
• Tuto funkci je možné nastavit pouze v režimu záznamu.
Language
Kiválaszthatja a menü és az üzenetek megjelenítésének nyelvét.
한국어
English”  “
Nederlands” “Svenska”  “Suomi”  “Norsk”  “Dansk” “Polski”“Česky”
“Slovensky” “Magyar”  “Украϊнська”  “Русский”  “中文”  “ “ ”  “ ”  “IsiZulu”
”  “Français”  “Deutsch”  “Italiano”  “Español”  “Português”
ไทย
”  “Türkçe”
A “Language” opcióban beállítható nyelvek választéka eltérhet.
Language
Můžete zvolit jazyk, který se použije pro zobrazení nabídek a pro zprávy.
한국어
English”  “
Nederlands” “Svenska”  “Suomi”  “Norsk”  “Dansk” “Polski”“Česky”
“Slovensky” “Magyar”  “Украϊнська”  “Русский”  “中文”  “ “ ”  “ ”  “IsiZulu”
”  “Français”  “Deutsch”  “Italiano”  “Español”  “Português”
ไทย
”  “Türkçe”
• Volby “Language” mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Demo
A demo funkció automatikusan bemutatja a kamera fő funkcióit, így azok használata könnyebben elsajátítható.
Beállítások Leírás
Off (Ki) Letiltja a funkciót. Nincs
A demo funkció bemutatja a funkciók
On (Be)
használatát.
• A bemutató a következő esetekben indul el:
- A “Demo(Demó) bekapcsolása után “On (Be)
-
Ha az “Auto Power Off” (Auto kikapcs.) funkció ki van kapcsolva “Off” (Ki), , és nem végez műveletet 6 percig STBY módban, lemezzel vagy anélkül.
- Egyéb gombok megnyomásakor a bemutató félbeszakad
(MENU, botkormány, Felvétel start/stop, stb.).
• Felvétel közben a demo menüpont szürkítve jelenik meg a menüben.
• Digitális fényképezőgép módban a demo nem indul el, még a bekapcsolása
esetén sem “On (Be)” (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
Képernyőn megjelenő
ikon
Nincs
Demo
Ukázka automaticky zobrazuje hlavní funkce, které jsou obsaženy v DVD videokameře, abyste je mohli snadněji používat.
Nastavení Obsah Obrazovkové zobrazení
Off (Vypnout) Vypíná funkci. Žádné
On (Zapnout)
Aktivuje režim ukázky a ukazuje různé funkce.
• Ukázka se spustí v následujících případech:
- Hned po nastavení funkce “Demo” na “On.” (Zapnout)
-
Je-li funkce “Auto Power Off” (Automatické zapnutí vypnuto) nastavena na “Off” (Vypnout), pokud není žádná činnost po dobu asi 6 minut v STBY (Pohotovostní režim), ať už je vložen disk nebo ne.
- Ukázka se dočasně zastaví po stisknutí jiných tlačítek (MENU, joystick, spuštění/zastavení záznamu, atd).
• Ukázka je potlačena v nabídce nastavení během záznamu.
• V režimu záznamu digitální kamery se ukázka neuskuteční, i když je
nastavena na “On” (Zapnout). (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
Žádné
Page 89
83_ Hungarian Czech _83
fényképek nyomtatása (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
A fényképek kinyomtathatók a memóriakártya DPOF-kompatibilis nyomtatóba való behelyezésével, illetve a kamera PictBridge-nyomtatóhoz való csatlakoztatásával.
DPOF NYOMTATÁSI BEÁLLÍTÁSOK
Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• A kamera DPOF-kompatibilis (A Digitális Nyomtatási Előrendelés Formátummal). A DPOF segítségével előre kiválaszthatja a nyomtatni kívánt képeket és a nyomtatási példányszámot. A funkció használatával kinyomtathatja képeit DPOF-kompatibilis nyomtatón, illetve elviheti a képeket tartalmazó adattároló médiát fotólaborba is.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a készülék kikapcsolásához.
• Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa CARD állásba.
30. oldal
2. Nyomja meg a MODE gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a fotó ( ) lapot a fényképek lejátszásához.
• Megjelennek a fényképek indexképes nézetben.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormánnyal válassza ki a “Print Mark (DPOF)” (Nyomt. jel (DPOF)) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt opciót (“Set All (Mindet beállít) vagy “Reset All (Mind visszaáll.)), majd
nyomja meg a botkormányt.
• “Set All” (Mindet beállít): Az összes kép kinyomtatása.
A “Set All” (Mindet beállít) kiválasztásával képenként csak egy példány nyomtatható.
• “Reset All” (Mind visszaáll.): Nyomtatási jelölés törlése.
6. A kiválasztott opciónak megfelelő üzenet jelenik meg a kijelzőn. A botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki a “Yes (Igen)
opciót, majd nyomja meg a botkormányt.
A nyomtatási példányszámot csak az egyképes nézetben állíthatja be. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a Print Mark (DPOF)” (Nyomt. jel (DPOF)) pontot. A botkormánnyal állítsa be a példányszámot. Egy képről egyszerre max. 99 példányt nyomtathat. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
A nyomtatásra kiválasztott képeket a ( ) ikon jelöli.
• A “Reset All” (Mind visszaáll.) beállítása hosszú ideig is eltarthat,
ha sok kép van.
• A DPOF (Digital Print Order Format - Digitális nyomtatási formátum) lehetővé teszi a nyomtatási információk tárolását az adattároló média MISC mappájába. Kiválaszthatja a nyomtatni kívánt képeket, és a nyomtatás példányszámát.
• A funkció videók esetén nem használható.
100-0012
Photo
Print Mark(DPOF)
Set All Reset All
100-0012
1 1 1
1 1 1
100-0002
Print Mark(DPOF)
1
0
tisk fotografi í (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i))
Fotografi e lze vytisknout vložením karty s nastavením DPOF do tiskárny kompatibilní s DPOF nebo připojením DVD videokamery k tiskárně podporující PictBridge.
NASTAVENÍ TISKU DPOF
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
12/12
• Tato DVD videokamera je kompatibilní s formátem DPOF (Digital
12/12
12/12
Print Order Format). Pomocí této DVD videokamery můžete vybírat, které snímky chcete tisknout, a počet výtisků. Tato funkce je užitečná pro tisk na tiskárnách kompatibilních s formátem DPOF nebo při přinesení ukládacího média do fotolaboratoře pro tisk.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů vypněte napájení.
• Nastavte přepínač Úložný režim na CARD. strana 30
2. Stiskněte tlačítko MODE, potom použijte joystick k výběru záložky
fotografi e ( ) pro nastavení režimu přehrávání fotografi í.
• Zobrazí se index náhledů fotografi í.
3. Stiskněte tlačítko MENU.
4. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Print Mark (DPOF)” (Tisk (DPOF)).
5. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu (“Set All” (Vybrat vše) nebo “Reset All” (Zrušit vše)), a stiskněte joystick.
• “Set All” (Vybrat vše): Označování všech snímků pro tisk.
Při výběru “Set All” (Vybrat vše) lze vytisknout každý snímek pouze jednou.
• “Reset All” (Zrušit vše): Odstraní tiskovou značku.
6. Zobrazí se zpráva podle vybrané volby. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Yes” (Ano) a stiskněte joystick.
Počet výtisků můžete nastavovat pouze v režimu zobrazení jednoho snímku. Stiskněte tlačítko MENU, a potom zatlačte na joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Print Mark (DPOF)” (Tisk (DPOF)). Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte počet výtisků. Pro tisk každého s
nímku lze nastavit až 99 kopií. Nabídku opustíte stiskem tlačítka MENU .
• Snímky, které jsou označené pro tisk, budou ukazovat po zobrazení indikátor ( ).
• Volba “Reset All” (Zrušit vše) může trvat delší dobu v závislosti na počtu uložených snímků.
• Formát DPOF (Digital Print Order Format) umožňuje uložení informací o tisku do složky MISC vašem záznamovém médiu. Vyberte fotografi e, které chcete tisknout, a kolik výtisků potřebujete provést.
• Tato funkce není k dispozici pro fi lmové snímky.
Page 90
84_ Hungarian Czech _84
fényképek nyomtatása (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
KÖZVETLEN NYOMTATÁS PICTBRIDGE-EL
• Ha rendelkezik PictBridge-kompatibilis nyomtatóval, könnyedén kinyomtathatja a képeket, ha a kamerát közvetlenül a nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB-kábel segítségével. A DPOF beállítások nem alkalmazhatók a PictBridge használatakor. 83. oldal
FIGYELEM: A “PictBridge” kiválasztása után csatlakoztassa
1. Váltson át fénykép lejátszás módba. 59. oldal
2. Állítsa az “USB Connect (USB csatl.) pontot
3. A mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a kamerát a
4. Kapcsolja be a nyomtatót.
5. Nyomja meg a MENU gombot. A botkormánnyal
A nyomtatni kívánt példányszám beállítása
Nyomja meg a MENU gombot. A botkormánnyal válassza ki a “Copies” (Másolat) pontot, majd a botkormánnyal válassza ki a kívánt példányszámot. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
• Ha az előző vagy a következő képre vált, akkor a példányszám
az USB-kábelt.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba.
• Nyomja meg a MODE gombot, majd a
botkormánnyal válassza ki a fotó ( ) lapot a fénykép lejátszás módba való átváltáshoz.
PictBridge”-re.81. oldal
• (Nyomja meg a MENU gombot  A
botkormánnyal válassza ki a “Setting” (Beállítás)  “USB Connect” (USB csatl.) 
PictBridge”) pontokat.
nyomtatóhoz.
• Rövid idő elteltével megjelenik a PictBridge menü.
• Az előző vagy következő képre váltáshoz nyomja
meg a MENU gombot, és a botkormány jobbra- balra húzásával válassza ki a képet.
• A MENU gomb többszöri megnyomásával be- illetve
kikapcsolhatja a PictBridge menüt.
válassza ki a “Print” (Nyomtat) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott fotó nyomtatásra kerül.
• A nyomtatás félbeszakításához nyomja meg a
MENU gombot.
lenullázódik.
100-0012
12/12
Print
Start
12/12
Copies
1
tisk fotografi í (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i))
PŘÍMÝ TISK S FORMÁTEM PICTBRIDGE
• Pokud se snímek přesune na předchozí nebo
Pokud je vaše tiskárna kompatibilní s formátem PictBridge, lze fotografi e snadno tisknout připojením videokamery pomocí kabelu USB přímo k tiskárně. DPOF nelze nastavit, zatímco se používá PictBridge.
strana 83
UPOZORNĚNÍ: Po zvolení “PictBridge” v nabídce připojte
1. Přesuňte se do režimu přehrávání fotografi í.
• Nastavte přepínač Úložný režim na CARD.
• Stiskněte tlačítko MODE a použijte joystick k
12/12
2. Nastavte “USB Connect” (Připojení USB) na
PictBridge.” strana 81
• (Stiskněte tlačítko MENU  Použijte joystick k
3. K připojení DVD videokamery k tiskárně použijte
přiložený kabel USB.
4. Zapněte tiskárnu.
• Za okamžik se zobrazí stránka s nabídkou PictBridge.
• Pro zobrazení předchozí nebo následující fotografi e
• Každým stiskem tlačítka MENU se obrazovka
5. Stiskněte tlačítko MENU. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Print” (Tisknout) a stisknutím joysticku spusťte tisk.
• Vybraná fotografi e bude vytištěna.
• Chcete-li tisk po spuštění zastavit, stiskněte tlačítko
Nastavení počtu kopií pro tisk
Stiskněte tlačítko MENU. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Copies” (Kopírovat) a pohybem joysticku nahoru nebo dolů zvolte počet kopií. Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU.
kabel USB.
strana 59
výběru záložky fotografi e ( ) pro nastavení režimu přehrávání.
výběru “Setting” (Nastavení)  “USB Connect” (Připojení USB)  “PictBridge”)
stiskněte tlačítko MENU a pohněte joystickem doleva nebo doprava.
nabídky funkce PictBridge zapne nebo vypne.
MENU.
následující, počet výtisků se vynuluje.
Page 91
85_ Hungarian Czech _85
A dátum- és időbélyegző beállítása
A botkormánnyal válassza ki a “Date/Time (Dátum/Idő)” pontot, majd a botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt opciót. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
Nyomtatás a DPOF beállítással
Ha a nyomtató DPOF-kompatibilis, akkor nyomtathat a DPOF beállításokkal. 83. oldal
• H
a a kamera nem ismeri fel a nyomtatót, vagy ha újból nyomtatni szeretne a PictBridge nyomtatóval egy közvetlen nyomtatás után, akkor húzza ki az USB-kábelt, válassza ki a “PictBridge” opciót ismét a menüből, majd csatlakoztassa újra a kábelt.
• Ha az “USB Connect” (USB csatl.) menüpont beállítása “Mass Storage” (Háttértár) akkor Pictbridge-kompatibilis nyomtató nem csatlakoztatható a kamerához az USB­kábellel. Bizonyos típusú nyomtatók nem csatlakoznak automatikusan a kamerához.Ez az adott nyomtatótól függ. Ha nem jön létre a kapcsolat, húzza ki az USB-kábelt, kapcsolja ki nyomtatót, majd kapcsolja azt vissza ismét. Ezután csatlakoztassa az USB-kábelt, és állítsa a kamerát “PictBridge”-re.
• Nem minden nyomtató támogatja a dátum- és időbélyegző funkciót. Erre vonatkozó információt a nyomtató gyártójától kaphat. A “Date/Time” (Dátum/ Idő) menü csak akkor használható, ha a nyomtató is támogatja ezt a funkciót.
• A PictBridge™ név a CIPA (Camera & Imaging Products Association) bejegyzett védjegye. A PictBridge™ képátviteli szabványt a Fuji, a HP, az Olympus, a Seiko Epson és a Sony közösen fejlesztette ki.
• Használja a kamerához mellékelt USB-kábelt.
A PictBridge-nyomtatás során használja a hálózati adaptert. Ha a kamerát a nyomtatás közben kikapcsolja, megsérülhetnek az adathordozón lévő adatok.
• Videók nem nyomtathatók ki.
• A nyomtatótól függően különböző beállítások választhatók. Ezekről további információk a nyomtató kézikönyvében találhatók.
• Nyomtatás közben ne húzza ki az USB-kábelt, és ne vegye ki a kártyát.
Más eszközökön rögzített fotókat nem biztos, hogy ki tud nyomtatni.
Canon, a
12/12
Date/Time
Off Date Time Date&Time
12/12
1
a
Nastavení volby datového razítka Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Date/ Time” (Datum/Čas) a pohybem joysticku nahoru nebo
dolů vyberte požadovanou volbu. Nabídku opustíte stiskem tlačítka MENU.
Tisk pomocí nastavení DPOF
Pokud je tiskárna kompatibilní s formátem DPOF, můžete použít nastavení DPOF. strana 83
• Pokud tiskárna není rozpoznána nebo pro opakování tisku po přímém tisku s tiskárnou podporující formát PictBridge, vyjměte kabel USB, vyberte znovu v nabídce “PictBridge” a poté kabel znovu připojte.
• Pokud je nabídka “USB Connect” (Připojení
100-001201/JAN/2008 00:00
USB) nastavena na “Mass Storage”, nelze
k videokameře připojit tiskárnu kompatibilní s formátem PictBridge pomocí kabelu USB. V některých případech se připojení DVD videokamery k tiskárně nemusí podařit, záleží to na provedení tiskárny. Pokud se připojení nezdaří, odpojte kabel USB a vypněte a opět zapněte tiskárnu nastavte DVD videokameru na “PictBridge”.
• Volbu datového razítka nemusejí podporovat všechny tiskárny. Zeptejte se výrobce vaší tiskárny. Nabídka “Date/Time” (Datum/Čas) nemůže být nastavena, pokud tiskárna nepodporuje tuto volbu.
• PictBridge™ je registrovanou obchodní známkou sdružení CIPA (Camera & Imaging Products Association). Jedná se o standard pro přenos obrazových souborů vyvinutý společnostmi Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson a Sony.
• Použijte kabel USB dodaný s DVD videokamerou.
• Během pro DVD videokameru napájecí adaptér. Vypnutí DVD videokamery během tisku může poškodit data na ukládacím médiu.
• Filmové snímky tisknout nelze.
• Možnosti nastavení tisku závisí na typu tiskárny. Podrobnosti vyhledejte v dokumentaci k tiskárně.
• Během tisku neodpojujte kabel USB ani paměťovou kartu.
• Nelze zařízeních.
. Potom připojte kabel USB a
přímého tisku pomocí PictBridge používejte
tisknout fotografi e zaznamenané na jiných
Page 92
86_ Hungarian Czech _86
csatlakoztatás Audió/

Videó eszközökhöz
A felvett videókat és fotókat nagy képernyőn is megtekintheti (csak VP­DX103(i)/DX104/DX105(i)), ha a kamerát TV-hez csatlakoztatja.
CSATLAKOZTATÁS TV-HEZ
• A felvételek lejátszásához a televíziónak PAL rendszerűnek kell lennie.
• A lejátszás során használja a hálózati adaptert.
A mellékelt AV-kábel segítségével csatlakoztassa a kamerát a TV-hez, a következőképpen:
1. Csatlakoztassa az AV-kábel egyik végét a
kamera AV aljzatába.
2. Csatlakoztassa a kábel másik végén levő sárga videó, valamint sztereó bal (fehér) és jobb (piros) csatlakozóit a TV-hez.
• A csatlakoztatásról továbbiakat a TV használati útmutatójában olvashat.
• Csatlakoztatás előtt győződjön meg róla, hogy a TV le van-e halkítva: ennek elmulasztása a TV hangszórók gerjedéséhez vezethet.
• Gondosan csatlakoztassa a be- és kimeneti kábeleket a kamerához kapcsolt eszköz megfelelő aljzataiba.
• Külső eszközhöz való csatlakoztatás előtt állítsa át az “AV In/Out” (AV Be/Ki) menüpontot “Out (Ki)-re. (csak VP-DX100i/DX103i/DX105i) 81. oldal
Lejátszás a TV képernyőjén
1. Kapcsolja be a TV-t, és állítsa be azt a csatornát, amelyikre a kamerát
csatlakoztatta.
- Ez általában az úgynevezett “vonalbemenet”. A bemeneti csatorna átváltásáról a TV használati útmutatójában olvashat.
2. Kapcsolja be a kamerát.
- Tolja le a POWER kapcsolót, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.
- Állítsa be a megfelelő adattároló médiát. (csak VP-DX103(i )/ DX104/DX105(i )) 30. oldal
- A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba. 21. oldal
- A kamera képe megjelenik a TV-képernyőn.
3. Indítsa el a lejátszást.
- A lejátszás, felvétel vagy beállítások közben a kép most a TV képernyőjén látható.
103. oldal
DVD camcorder
připojení k AV zařízením
Zaznamenané fi lmy a fotografi e (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) si můžete prohlížet na velké obrazovce připojením DVD videokamery k televizoru.
TV
PŘIPOJENÍ K TELEVIZORU
• Aby bylo možno záznamy přehrát, televizor musí být kompatibilní s normou PAL. strana 103
• Doporučujeme, abyste použili jako zdroj napájení pro DVD videokameru napájecí adaptér.
Pro připojení DVD videokamery k televizoru použijte dodaný AV kabel podle následujících pokynů:
1. Připojte konec AV kabelu s jedinou zástrčkou ke
Signal fl ow
AV cable
• Další podrobnosti o připojení naleznete v uživatelské příručce televizoru.
• Před připojením se ujistěte, že hlasitost na televizoru je ztlumena: opomenutí může mít za následek vznik zpětné vazby v reproduktorech televizoru.
• Opatrně připojte vstupní a výstupní kabely k odpovídajícím konektorům na zařízení, s nímž chcete DVD videokameru používat.
• Před připojením k externímu zařízení se ujistěte, že jste nastavili volbu “AV In/Out” (AV vstup/výstup) na “Out”.
Prohlížení na obrazovce televizoru
1. Zapněte televizor a nastavte volič vstupu na vstup, k němuž je připojena
2. Zapněte DVD videokameru.
3. Začněte přehrávat.
(pouze VP-DX100i/DX103i/DX105i) strana 81
DVD videokamera.
- Často bývá označen jako “linka“. Pokyny pro přepnutí vstupu televizoru najdete v uživatelské příručce k televizoru.
- Posuňte vypínač POWER směrem dolů a otevřete LCD monitor.
- Nastavte příslušné ukládací médium. (pouze VP-DX103( i)/DX104/ DX105(i ))
- Stiskem tlačítka MODE nastavte režim přehrávání. strana 21
- Obraz z DVD videokamery se objeví na obrazovce televizoru.
- Přehrávání, nahrávání i nastavování nabídek lze provádět při sledování obrazu na televizoru.
konektoru AV DVD videokamery.
2 Připojte druhý konec s video (žlutým) a levým
(bílým)/ pravým (červeným) audiokabelem k televizoru.
strana 30
Page 93
87_ Hungarian Czech _87
• Állítsa be a TV hangerejét.
• A távvezérlő hasznos segítséget nyújt a TV-hez való csatlakoztatás során. (csak VP-DX102/DX104/DX105( i))
• Ha a csatlakoztatott készüléken (TV-n, stb.) csak mono hangbemenet van, akkor a fehér (bal oldali) hangkábelt csatlakoztassa.
• Ha másolásvédett videót próbál lejátszani, az nem fog megjelenni a TV-képernyőn.
• Ha a “TV Display” (TV-képernyõ) opciót “Off (Ki) értékre állítja, akkor a kijelző feliratok nem jelennek meg a TV képernyőjén.
81. oldal
• A TV képernyőn a kamera jelzi, ha éppen rögzít: a Kijelző ( ) gombbal átválthatja a kijelzési módot. 26. oldal
• Ha a kamerát túl közel helyezi a TV-hez, vagy a TV hangosra van állítva, a hangszóró gerjedhet. Ilyenkor vigye távolabb a kamerát a TV-től.
Kép megjelenítése a TV képarányának megfelelően
Adattároló
média
DISC
CARD
(csak VP-
DX103(i )/
DX104/
DX105(i ))
• A “16:9 Wide” (16:9 méret) beállításról a 72. oldalon olvashat.
Felvétel
képaránya
16:9 képaránnyal rögzített videók
(16:9 Wide : On (16:9 méret : Be))
4:3 képaránnyal rögzített videók
(16:9 Wide : Off (16:9 méret : Ki))
• Videók
• Fényképek
Szélesvásznú (16:9)
TV
4:3 TV
• Nastavte hlasitost na televizoru.
• Dálkový ovladač je užitečný při provozování DVD videokamery během prohlížení snímků na obrazovce televizoru. (pouze VP-DX102/DX104/DX105( i))
• Je-li na připojeném zařízení k dispozici pouze monofonní zvukový vstup, použijte audiokabel s bílým konektorem (Audio L – levý kanál).
• Při přehrávání filmu chráněného proti kopírování se na televizní obrazovce neobjeví žádný obraz.
• Je-li volba “TV Display” (TV displej) nastavena na “Off (Vypnout), OSD (On-Screen-Display) se neobjeví na obrazovce televizoru. strana 81
• Informace o tom, že DVD videokamera nahrává, se objeví na obrazovce televizoru: Stisknutím tlačítka zobrazení ( ) přepnete stav zobrazení. strana 26
• Pokud je DVD videokamera příliš blízko k jiným zařízením nebo pokud je hlasitost příliš vysoká, může dojít ke vzniku zvukové zpětné vazby. Udržujte DVD videokameru v dostatečné vzdálenosti od ostatních připojených zařízení.
Zobrazení snímku závisí na poměru stran televizní obrazovky
Úložiště
DX103(i )/
DX104/
DX105(i ))
• Podrobnosti o nastavení formátu “16:9 Wide“ (16:9 širokoúhlý)
Poměr stran při
záznamu
Filmové snímky zaznamenané ve formátu 16:9
(16:9 Wide: On) (16:9 širokoúhlý:
DISC
CARD (pouze
Zapnout)
Filmové snímky zaznamenané ve formátu 4:3
(16:9 Wide: Off) (16:9 širokoúhlý: Vypnout)
• Filmové
VP-
najdete na straně 72 .
snímky
• Fotografie
Širokoúhlý televizní
formát (16:9)
Televizní formát
4:3
Page 94
88_ Hungarian Czech _88
csatlakoztatás Audió/

Videó eszközökhöz
připojení k AV zařízením
VIDEÓK MÁSOLÁSA VIDEÓMAGNÓRA VAGY DVD/ HDD FELVEVŐRE
A kamerával lejátszott felvételeket rögzítheti más videó eszközökön, pl. videómagnókon vagy DVD/HDD felvevőkön. Csatlakoztassa a mellékelt AV kábellel a kamerát a másik videokészülékhez, az alábbi képen látható módon:
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a
kamera bekapcsolásához, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.21. oldal
• Állítsa be a megfelelő adatttároló médiát. (csak VP-DX103( i)/DX104/ DX105( i)) 30. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás
módba.
3. A botkormánnyal válassza ki a másolni
kívánt videót az indexképes megjelenítésből, majd nyomja meg a botkormányt.
4. Nyomja meg a felvétel gombot a csatlakoztatott eszközön.
• A kamera megkezdi a lejátszást, a felvevő eszköz pedig megkezdi annak rögzítését.
• A kamerával rögzített jelenetekből történő lejátszási lista létrehozásáról olvassa el a “Szerkesztés” című fejezetet.
40~46. oldal
• Felvétel közben a hang is hallható. Ha a hangerő túl magas, akkor a felvétel zajossá válhat.
• Használjon hálózati adaptert a kamera áramellátásához, hogy elkerülhesse az akkumulátor másolás közbeni lemerülését.
• Külső eszközhöz való csatlakoztatás előtt állítsa át az “AV In/Out (A/V Be/Ki) menüpontot “Out (Ki) -re. (csak VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) 81. oldal
• Vigyázzon, ne húzza ki véletlenül az AV kábelt az OPEN gomb használatával.
DVD camcorder
KOPÍROVÁNÍ SNÍMKŮ NA VIDEOREKORDÉR NEBO DVD/HDD REKORDÉR
Snímky přehrávané na této DVD
VCRs or DVD/HDD recorders
Signal fl ow
AV cable
3. Pomocí joysticku vyberte zaznamenávaný (kopírovaný)
snímek ve zobrazení náhledového indexu a stiskněte
joystick.
4. Stiskněte tlačítko nahrávání na připojeném zařízení.
• DVD videokamera spustí přehrávání a záznamové zařízení je bude kopírovat.
• Informace o vytváření seznamu přehrávaných souborů (playlist) ze souborů zaznamenaných na této DVD videokameře najdete v kapitole “Úpravy” . strany 40-46
• Zvuk je slyšet z reproduktoru. Pokud je hlasitost příliš vysoká, může do dabovaného snímku proniknout šum.
• Ujistěte se, že používáte k napájení DVD videokamery napájecí zdroj, abyste zabránili vypnutí napájení z baterie během záznamu na jiné video zařízení.
• Před připojením k externímu zařízení se ujistěte, že jste volbu “AV In/Out” (AV vstup/výstup) na “Out” . (pouze VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) strana 81
• Dejte pozor, abyste omylem neodpojili AV kabel, když posunete spínač OPEN.
videokameře lze kopírovat na jiná video zařízení, jako jsou například videorekordéry nebo rekordéry DVD/HDD. Použijte AV kabel (součástí dodávky) pro připojení DVD videokamery k jinému video zařízení, jak je zobrazeno na následujícím obrázku:
1. Posunem vypínače POWER směrem
dolů zapněte napájení a otevřete obrazovku LCD. strana 21
• Nastavte příslušné ukládací médium. (pouze VP-DX103( i)/DX104/ DX105( i)) strana 30
2. Stiskem tlačítka MODE zapněte režim
přehrávání.
nastavili
Page 95
89_ Hungarian Czech _89
A VOICE PLUS HASZNÁLATA

• A Voice Plus funkció csak a DVD kamera lejátszási módban használható. 38. oldal
• A funkció segítségével szöveget mondhat rá egy felvételre a kamera mikrofonjának segítségével.
• Ha DVD-t szeretne másolni egy másik Audió-Videó készülékre (DVD-felvevőre, videómagnóra), akkor rámondhat saját szöveget az új felvételre a kamera mikrofonjának segítségével, az eredeti hangsáv másolása helyett.
1. Csatlakoztassa a kamerát az AV eszközhöz az AV­kábellel. 86. oldal
2. Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak VP-DX103(i )/DX104/DX105( i)) 30. oldal
3. Helyezze be a lejátszani kívánt lemezt a kamerába.
4. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
5. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót.
6. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot a lejátszás közben
a kívánt helyen.
• Megjelenik a Voice Plus ikon ( ), és a “Voice +” felirat
villog egy rövid ideg.
• A csatlakoztatott készülék a kamera mikrofonjából érkező
hangot fogja rögzíteni, az eredeti felvétel hangsávja helyett.
7. A felvétel leállításához nyomja meg ismét a Felvétel start/stop gombot.
• A Voice Plus funkció kábel csatlakoztatása esetén a Voice Plus funkció nem fog helyesen működni. (csak VP-DX103(i )/DX104/DX105(i ))
• Ha a Voice Plus használarta közben a Stop, Lejátszás/Szünet, Visszatekerés, Előretekerés műveleteket használja, a Voice Plus kikapcsol.
• A Voice Plus használata közben a MENU gomb és a PHOTO gomb nem működik.
• A Voice Plus funkció nem módosítja
• A Voice Plus használatakor a kamera mikrofonja által érzékelt hangot csatlakoztatott AV eszköz. Figyeljen arra, hogy ne takarja el a mikrofont.
• A rögzített felvétel hangerejét a csatlakoztatott eszközön állíthatja be. (TV, hi-fi berendezés, stb.)
• Ha a kamerát a rögzítő eszköz hangszórója közelébe helyezi, a hangszóró gerjedhet.
• Ilyenkor halkítsa le a készüléket, és vigye távolabb a kamerát.
• Külső eszközhöz való csatlakoztatás előtt állítsa át az “AV In/Out” (AV Be/Ki) menüpontot “Out (Ki)-re. (csak VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) 81. oldal
csak az AV-kábel csatlakoztatása esetén használható. USB-
az eredeti felvétel hangját.
DVD camcorder
0:00:59
rögzíti a
POUŽITÍ FUNKCE VOICE PLUS
TV
• Funkce Voice Plus funguje pouze v režimu přehrávání DVD videokamery. strana 38
• Tato funkce vám umožní nahrát na dříve nahraný disk vlastní komentář pomocí mikrofonu c DVD videokamery.
• Když kopírujete disk DVD na jiná AV zařízení (DVD rekordér, VCR), můžete přepsat původní zvuk disku vstupem z vestavěného mikrofonu vaší DVD videokamery na AV zařízení namísto kopírování zvukových signálů na dříve nahraný disk.
Signal fl ow
AV cable
Voice +
012
• Zvukové signály z vestavěného mikrofonu budou
7. Chcete-li nahrávání ukončit, stiskněte znovu tlačítko spuštění/zastavení záznamu.
• Funkce Voice Plus je dostupná pouze pokud je připojen AV kabel. Pokud je připojen
• Pokud za běhu funkce Voice Plus stisknete tlačítka Stop, Play/Pause, REW nebo FF,
• Je-li funkce Voice Plus aktivní, tlačítko MENU ani tlačítko PHOTO nebudou fungovat.
• Funkce Voice Plus neovlivňuje původní zvuk nahraný na disku.
• Při používání funkce Voice Plus je zvuk přenášen z vestavěného mikrofonu v DVD
• Nastavte hlasitost na připojeném externím zařízení. (televizor, audio systém atd.)
• Pokud je DVD videokamera umístěna v blízkosti reproduktoru nebo externího zařízení,
• Ztlumte hlasitost externího zařízení a udržujte DVD videokameru v dostatečné
• Před připojením k externímu zařízení se ujistěte, že jste nastavili volbu “AV In/Out” (AV
1. Připojte DVD videokameru k vašemu AV zařízení
pomocí kabelu AV. strana 86
2. Nastavte přepínač režimu úložiště na DISC. (pouze
3. Do DVD videokamery vložte disk, který chcete
4. Stiskem tlačítka MODE zapněte režim přehrávání.
5. Pomocí joysticku vyberte požadovaný snímek.
6. Během přehrávání stiskněte v požadovaném bodě
• Zobrazí se ikona Voice Plus ( ) a chvíli zabliká
kabel USB, funkce Voice Plus nemusí fungovat správně. (pouze VP-DX103( i)/DX104/ DX105(i ))
funkce Voice Plus se ukončí.
videokameře do připojeného AV zařízení. Věnujte pozornost tomu, aby mikrofon nebyl nijak zakrytý nebo blokovaný.
může dojít k zpětné vazbě.
vzdálenosti.
vstup/výstup) na “Out”. (pouze VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) strana 81
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i )) strana 30
přehrát.
tlačítko spuštění/zastavení záznamu.
nápis “Voice +”.
kopírovány do připojeného AV zařízení namísto zvukové stopy nahrané na disku.
Page 96
90_ Hungarian Czech _90
csatlakoztatás Audió/

Videó eszközökhöz
TV MŰSOR VAGY KÜLSŐ VIDEÓTARTALOM FELVÉTELE (MÁSOLÁSA) LEMEZRE (CSAK VP-DX100i/DX103i/DX105i)
• A Felvétel (Másolás) funkció csak DVD kamera lejátszás módban működik. 21. oldal
• TV műsor rögzítéséhez, vagy videókazetta lemezre másolásához csatlakoztassa a kamerát videómagnóhoz vagy a TV-hez az AV aljzat segítségével.
• Külső eszközhöz való csatlakoztatás előtt állítsa át az “AV In/Out” (AV Be/Ki) menüpontot In (Be)-re. 81. oldal
Lemezre való rögzítés (másolás)
1. Csatlakoztassa a kamerát videómagnóhoz,
DVD/HDD felvevőhöz vagy TV-hez az AV­kábellel.
• Csatlakoztassa az AV-kábelt a
videómagnó, DVD/HDD felvevő vagy TV kimeneti aljzatához.
• Sárga csatlakozó: Videó
• Fehér csatlakozó: Audió (bal) – Mono
• Piros csatlakozó: Audio (jobb)
2. Tegyen be egy üres lemezt a kamerába.
• A lemezek kiválasztásáról és formázásáról a 102~103. oldalon olvashat.
Rögzítés videómagnóról vagy DVD/HDD felvevőkről
1. Helyezze be a lejátszani kívánt kazettát a videómagnóba vagy DVD/HDD felvevőbe.
• Állítsa le a lejátszást a kezdőpontban.
2. A Felvétel start/stop gomb megnyomásával kezdje el a rögzítést.
3. Indítsa el a lejátszást a videómagnón vagy DVD/HDD felvevőn.
Felvétel TV-ből
1. Válassza ki a rögzíteni kívánt TV csatornát.
2. A Felvétel start/stop gomb megnyomásával kezdje el a rögzítést.
A felvétel (másolás) befejezésekor:
A Felvétel start/stop gomb megnyomásával állítsa le a felvételt (másolást).
• Ha a kamerát más eszközhöz csatlakoztatva használja, mindig használja a hálózati adaptert.
• Írásvédett tartalmakat, mint pl. Macrovision, vagy instabil TV­jeleket nem lehet rögzíteni a kamerával.
DVD camcorder
STBY 0:01:00
připojení k AV zařízením
ZÁZNAM (KOPÍROVÁNÍ) TELEVIZNÍHO PROGRAMU NEBO EXTERNÍHO OBSAHU NA DISK (POUZE VP-DX100i/DX103i/ DX105i)
VCRs or DVD/HDD recorders
Signal fl ow
AV cable
2. Vložte prázdný disk do DVD videokamery.
• Informace o volbě a formátování disků viz strany 102-103.
Záznam z videorekordéru nebo DVD/HDD rekordérů
1. Vložte do videorekordéru nebo DVD/HDD rekordérů videokazetu, kterou chcete přehrávat.
• Aktivujte pauzu na počátku přehrávání.
2. Kopírování zahájíte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení záznamu na DVD videokameře.
3. Stisknutím tlačítka PLAY (Přehrávání) na vašem videorekordéru nebo DVD/HDD
rekordérech spusťte přehrávání.
TV
Záznam z televizoru
1. Zvolte zaznamenávaný televizní kanál.
2. Záznam zahájíte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení záznamu na
DVD videokameře.
In
Až záznam (kopírování) skončí:
Stiskem tlačítka spuštění/zastavení záznamu na DVD videokameře zastavte záznam (kopírování).
• Záznamová (kopírovací) funkce je dostupná pouze v režimu přehrávání DVD videokamery.
strana 21
• Chcete-li zaznamenávat TV program nebo kopírovat videopásku na disk, připojte DVD videokameru k videorekordéru nebo TV pomocí konektoru AV.
• Před připojením k externímu zařízení se ujistěte, že jste nastavili volbu “AV In/Out” (AV
vstup/výstup) na “In” (Vstup). strana 81
Záznam (kopírování) na disk
1. Připojte DVD videokameru k videorekordéru,
DVD/HDD rekordérům nebo televizoru pomocí kabelu AV.
• Připojte AV kabel k výstupnímu konektoru
na videorekordéru, DVD/HDD rekordérech nebo televizoru.
• Žlutý konektor: Video
• Bílý konektor: Audiosignál (L-levý kanál-
mono) Červený konektor: Audiosignál (R-pravý kanál)
• Pokud provozujete DVD videokameru připojenou k jinému zařízení, vždy ji připojte k zásuvce střídavého proudu prostřednictvím napájecího adaptéru.
• Obsah s ochranou proti kopírování (např. Macrovision) a nestabilní televizní signál nelze na této DVD videokameře kopírovat.
Page 97
91_ Hungarian Czech _91
csatlakoztatás számítógéphez (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
A fejezet arról szól, hogyan lehet a kamerát számítógéphez csatlakoztatni az USB-kábellel.
USB-kábel számítógéphez történő csatlakoztatásakor olvassa el a szoftver
telepítési útmutatót, és az alábbi rendszerkövetelményeket.
připojení k PC (pouze VP­DX103(i)/DX104/DX105(i))
Tato kapitola vysvětluje, jak připojit videokameru k počítači pomocí kabelu USB pro různé funkce.
Informace o připojení kabelu USB k počítači najdete v pokynech k instalaci
softwaru a následujících specifikacích počítače.
RENDSZERKÖVETELMÉNYEK
DV Media PRO
A számítógépnek a következő követelményeknek kell megfelelnie a DV Media PRO futtatásához.
Operációs
rendszer
Processzor Intel® Pentium® 4, 2 GHz ajánlott
RAM 512 MB (2 GB vagy több ajánlott)
Csatlakozó USB 1.1/2.0 csatlakozó
Kijelző 1024 x 768, 24 bites színmélység vagy jobb
Egyéb
• Az USB portnak szabványos USB 2.0-nak vagy USB 1.1-nek kell
• Az USB interfészt a Macintosh operációs rendszerek nem támogatják.
• A fenti rendszerkövetelmények még nem jelentenek garanciát arra,
• Az ajánlottnál lassabb számítógépeken a videók akadozhatnak, és a
• Az ajánlottnál lassabb számítógépeken kimaradhatnak képkockák,
• Az Intel® Pentium III™ és Pentium 4™ az Intel Corporation védjegye.
• A Windows® a Microsoft® Corporation bejegyzett védjegye.
• Minden más márkanév és védett név azok birtokosainak tulajdona.
Windows Vista (32bit, 64bit), XP, vagy 2000 *Standard telepítés ajánlott. A működés frissített operációs rendszerrel már nem garantált.
Internet Explorer 5.5 vagy újabb DirectX 9.0 vagy újabb
lennie. Nagysebességű USB (USB 2.0) ajánlott.
hogy a mellékelt szoftver minden olyan számítógépen működni fog, amely megfelel ezen követelményeknek.
szerkesztésük nagyon sokáig eltarthat.
vagy más zavarok jelentkezhetnek.
POŽADAVKY NA SYSTÉM
DV Media PRO
Pro použití aplikace DV Media PRO musí být splněny následující požadavky.
Windows Vista (32 bitů, 64 bitů), XP nebo 2000
OS
Procesor Doporučuje se Intel® Pentium® 4 s frekvencí 2 GHz
RAM 512 MB (doporučuje se 2 GB a více)
Konektor Konektor USB1.1/2.0
Displej 1024 x 768, 24bitové barvy nebo vyšší
Další informace
• USB port musí být poskytován jako standard USB 2.0 nebo USB 1.1.
• Na operačních systémech Macintosh není podporováno rozhraní
• Výše uvedené informace o požadavcích na systém nezaručují, že
• V počítačích, jejichž rychlost je nižší než doporučená, nemusí být
• V počítačích, jejichž rychlost je nižší než doporučená, může docházet
• Intel® Pentium III™ a Pentium 4™ jsou ochranné známky společnosti
• Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft ®
• Všechny ostatní značky a názvy jsou vlastnictvím příslušných
*Je doporučena standardní instalace. Pokud byl výše uvedený OS aktualizovaný, provoz nemusí být zajištěn.
Internet Explorer 5.5 nebo vyšší DirectX 9.0 nebo vyšší
Je doporučován vysokorychlostní port USB (USB 2.0).
USB.
poskytovaný software bude fungovat na všech osobních počítačích, které tyto požadavky splňují.
přehrávání obrazu plynulé nebo může střih videozáznamu trvat delší dobu.
k výpadkům snímků nebo neočekávanému chování.
Intel Corporation.
Corporation.
vlastníků.
Page 98
92_ Hungarian Czech _92
csatlakoztatás számítógéphez (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i ))
A DV MEDIA PRO TELEPÍTÉSE
Ha telepíti a DV Media PRO szoftvert a Windows operációs rendszerrel ellátott számítógépére, és a kamerát csatlakoztatja hozzá USB kábelen keresztül, akkor a következő műveleteket végezheti:
- Videók és fényképek megtekintése a számítógépen: DV Driver ­DirectX9.0 - Video Codec
- PC kamera/USB streaming funkciók: DV Driver - DirectX9.0 ­Video Codec
Mielőtt elkezdené:
• Kapcsolja be a számítógépet. Lépjen ki minden más futó alkalmazásból.
• Tegye be a telepítõ CD-t a CD-meghajtóba.
A telepítő képernyő automatikusan megjelenik a CD behelyezése után. Ha a telepítő képernyő nem jelenik meg, kattintson a “Start” gombra a bal alsó sarokban, és válassza a “Futtatás…” opciót. Megjelenik egy párbeszédablak. Ha a CD-ROM meghajtó a számítógép “D:\” meghajtója., akkor gépelje be a “D:\autorun.exe” sort, majd nyomjon ENTER-t.
DV Driver és DirectX 9.0 illesztőprogramok telepítése
• A DV driver egy olyan illesztőprogram, amely a PC-hez történő csatlakoztatáshoz szükséges. (Ha nincs telepítve, néhány funkció nem lesz elérhető.)
1. Kattintson a “DV Driver”-re a Telepítő képernyőn.
• Az illesztőprogram automatikusan telepítésre kerül. A
következõ illesztőprogramok kerülnek telepítésre:
- PC Camera/USB Streaming driver(Capture Driver)
2. Kattintson a (Jóváhagyás) gombra az illesztőprogram telepítésének befejezéséhez.
3. Ha a DirectX 9.0 még nincs telepítve, akkor automatikusan telepítésre kerül a DV illesztőprogram beállítása után.
• A “DirectX 9.0” telepítése után indítsa újra a számítógépet.
Ha a DirectX 9.0 már telepítve van, a számítógépet nem kell újraindítani.
Alkalmazás telepítése - Video Codec
• Kattintson a “Video Codec”-re a Telepítő képernyőn. A “Video Codec” ahhoz szükséges, hogy le tudja játszani a kamerával rögzített videókat a számítógépen.
připojení k PC (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
INSTALACE DV MEDIA PRO
Když na váš počítač se systémem Windows nainstalujete software DV Media PRO, můžete po připojení DVD videokamery k počítači pomocí USB kabelu využívat následující operace.
- Prohlížení záznamů filmů a fotografií na PC: Ovladač DV, DirectX 9.0, video kodek
- Funkce webkamery/USB streaming Ovladač DV, DirectX 9.0, video kodek
Dříve než začnete!
• Zapněte své PC. Ukončete všechny ostatní spuštěné aplikace.
• Vložte přiložené CD do jednotky CD-ROM.
Brzy po vložení CD se automaticky zobrazí instalační obrazovka. Pokud se instalační obrazovka neobjeví, klepněte na tlačítko “Start” v levém horním rohu a zvolte “Spustit…”, aby se zobrazilo dialogové okno. Zadejte “D:\autorun.exe” a pak stiskněte tlačítko ENTER, pokud je vaše jednotka CD-ROM mapována na “D:\”.
Instalace ovladače – Ovladač DV a DirectX 9.0
• Ovladač DV je softwarový ovladač, potřebný pro podporu vytvoření spojení s PC. (Když není instalován, některé funkce nebudou podporovány.)
1. Na instalační obrazovce Setup klepněte na “DV Driver”.
• Automaticky se nainstaluje softwarový ovladač. Nainstalují se
následující ovladače:
- Webová kamera/ovladač USB Streaming (Capture Driver)
2. Instalaci ovladače dokončete klepnutím na “Confirm” (Potvrdit).
3. Pokud není nainstalováno “DirectX 9.0”, nainstaluje se automaticky
po nastavení ovladače DV.
• Po instalaci “DirectX 9.0” prosím restartujte PC.
Pokud je “DirectX 9.0” už instalováno, není nutné počítač restartovat.
Instalace aplikací – video kodek
• Na instalační obrazovce Setup klepněte na “Video Codec”. Pro přehrávání filmových souborů zaznamenaných touto DVD videokamerou na PC je vyžadován “Video kodek”.
Page 99
93_ Hungarian Czech _93
Alkalmazás telepítés – Quick Time
1. Kattintson a “Quick Time” pontra a Telepítő képernyőn.
• Az Apple által kifejlesztett QuickTime video, hang, animáció, grafika, szöveg, zene, sőt 360 fokos virtuális valóságbeli (VR) jelenetek kezelésére szolgál.
• A szoftvert a kamerához mellékelt CD-ről telepítheti. Nem garantálhatjuk a különbözőCD-verziókkal való kompatibilitást.
• Ha videókat szeretne lejátszani a számítógépen, a következő sorrendben telepítse a programokat: DV Driver - DirectX
9.0 - Video Codec
• A PC kamera funkció használatához a következő sorrendben telepítse a programokat: DV Driver, DirectX
9.0, Video Codec
• A DV Media Pro futtatásához a következő szoftvereket kell telepíteni: DV Driver, DirectX 9.0,
Video Codec
• Ha megjelenik a “Digital Signature not found (A digitális aláírás nem található)” vagy hasonló tartalmú üzenet,(hagyja figyelmen kívül, és folytassa a telepítést.
• Ha telepítés közben megjelenik Microsoft LOGO teszt figyelmeztetés, csak kattintson a “Continue(C)- (folytatás)”-ra.
Instalace aplikace – QuickTime
1. Na instalační obrazovce Setup klepněte na “Quick Time”.
• QuickTime je technologie firmy Apple pro práci s videem, zvukem, animací, grafikou, textem, hudbou a dokonce se scénami virtuální reality 360 stupňů.
• Prosím nainstalujte program pomocí disku CD se softwarem, který byl dodán s touto DVD videokamerou. Nezaručujeme kompatibilitu pro různé verze disků CD.
• Pro přehrávání filmů na PC je nutné instalovat software v tomto pořadí: Ovladač DV, DirectX 9.0,
Video kodek
• Pro použití webové kamery nainstalujte software v tomto pořadí: Ovladač DV, DirectX 9.0,
Video kodek
• Musíte nainstalovat Ovladač DV, DirectX 9.0, Video kodek pro
správné spouštění aplikace DV Media Pro.
• Pokud se objeví zpráva “Digital Signature not found” (Digitální podpis nebyl nalezen) nebopodobná zpráva, ignorujte ji a pokračujte s instalací.
• Pokud se v průběhu instalace objeví varování o testu Microsoft LOGO, klepněte na “Continue(C)“ (Pokračovat).
Page 100
94_ Hungarian Czech _94
csatlakoztatás számítógéphez (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i ))
AZ USB-KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA
A videók és fotók számítógépre másolásához csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez USB-kábellel.
1. Állítsa az “USB Connect (USB csatl.) menüpontot “Mass Storage (Tömegtár)-ra. 81. oldal
2. Csatlakoztassa a kamerát a
számítógéphez egy USB-kábellel.
• Ne erőltesse az USB kábelt a csatlakoztatáskor.
• A kábelt azután csatlakoztassa, hogy meggyőződött annak helyes orientációjáról.
• Nagysebességű USB (USB 2.0) használata ajánlott.
Az USB csatlakozás bontása
Az adatátvitel befejeztével bontsa a csatlakoztatást az alábbiak szerint:
1. Kattintson a “Hardver biztonságos eltávolítása” ikonra a tálcán.
2. Válassza ki az “USB háttértár” vagy “USB meghajtó”elemet, éskattintson
a “Leállítás” elemre.
3. Kattintson az “OK” gombra.
4. Húzza ki a kábelt a kamerából és a számítógépből.
Javasolt a hálózati adaptert használni az akkumulátor helyett.
• Ha ugyanis az USB-kábel csatlakoztatva van, akkor a kamera ki- és bekapcsolása a számítógép meghibásodását eredményezheti.
• Ha az adatok áttöltése közben húzza ki az USB-kábelt a PC­ből vagy a kamerából, az adatátvitel félbeszakad, és az adatok megsérülhetnek.
• Ha USB hubon keresztül, vagy más USB eszközökkel egyidejűleg csatlakoztatja a számítógéphez a kamera USB-kábelét, az USB­eszközök ütközhetnek, és helytelen adatátvitelt eredményezhetnek. Ilyen esetekben távolítsa el az összes USB-eszközt, és csak a kamerát csatlakoztassa újra.
PC
připojení k PC (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
PŘIPOJENÍ KABELU USB
Chcete-li kopírovat fi lmové soubory do
DVD camcorder
Odpojení kabelu USB
Po dokončení přenosu dat je kabel nutno odpojit
1. Klepněte na ikonu “Odpojit nebo vysunout hardware” na liště.
2. Vyberte “USB Mass Storage Device” (Zařízení USB Mass Storage) nebo
“USB Disk” (Disk USB), potom klepněte na “Stop” (Zastavit).
3. Klepněte na “OK.”
4. Odpojte USB kabel z DVD videokamery a počítače.
následujícím způsobem:
Jako zdroj napájení doporučujeme použít napájecí adaptér místo baterie.
• Když je připojený kabel USB, může zapnutí nebo vypnutí videokamery způsobit závadu počítače.
• Pokud odpojíte kabel USB z počítače nebo DVD videokamery během přenosu dat, přenos dat se zastaví a data se mohou poškodit.
• Pokud připojíte kabel USB k počítači pomocí rozbočovače USB nebo současně připojíte kabel USB společně s dalšími zařízeními USB, DVD videokamera nemusí fungovat správně. Pokud to nastane, odpojte všechna zařízení USB od počítače a znovu připojte DVD videokameru.
počítače, připojte DVD videokameru k počítači kabelem USB.
1. Nastavte “USB Connect” (Připojení USB) na “Mass Storage.
strana 81
2. DVD videokameru připojte k počítači pomocí kabelu USB.
• Nepoužívejte příliš velkou sílu při zapojování nebo odpojování kabelu USB do/z konektoru USB.
• Zapojte USB kabel až poté, co jste zkontrolovali, že je správný směr jeho zapojení.
• Je doporučován vysokorychlostní port USB (USB 2.0).
Loading...