A 2,7” szélesvásznú (16:9) kijelző kiváló képtisztaságot és
megnövelt felbontást biztosít. A 112 000 pixeles LCD-kijelző
270 fokban forgatható több nézőpontot biztosítva az éles,
részletes képek felvételének ellenőrzéséhez és lejátszásához,
a szélesvásznú formátum pedig lehetővé
teszi a 16:9 módban történő felvételt és a
felvételek egyszerűbb összeállítását.
Rögzítsen képeket messzebb, mint
ameddig a szem ellát
(34X optikai/1200X digitális zoom)
A Samsung hatékony optikai zoom lencséi
közelebb hozzák Önnek a világot, a
képminőség romlása nélkül. Továbbá a
digitális zoom interpoláció segítségével a
kimondottan magas zoom mellett is tisztább
képet kap az eddigi digitális zoom-okhoz
képest, még kevesebb torzítással.
Képek megtekintése számítógépen és a
PC CAM segítségével
A DV Media PRO segítségével a rögzített
képeket számítógépen is megtekintheti, valamint
használhatja a PC kamera funkciót is, a kamera
számítógéphez való csatlakoztatása után.
91~98 oldalak
Voice Plus
A videóhoz hozzáadhat saját hangfelvételt is, ha a
kamerát TV-hez csatlakoztatja. 89. oldal
Širokoúhlý (16:9) LCD displej s úhlopříčkou 2,7” (112 tisíc
pixelů)
Širokoúhlý (16:9) LCD monitor s úhlopříčkou 2,7” poskytuje
vynikající jasnost prohlížení s vylepšeným rozlišením. LCD
monitor se 112 tisíci pixely se otáčí až o 270 stupňů, umožňuje
větší počet úhlů prohlížení a poskytuje
ostré, podrobné obrázky pro monitorování
i přehrávání a širokoúhlý formát ještě více
zjednodušuje záznam v režimu 16:9 a
komponování záznamů.
Zachyťte obrazy, které jsou dále než může
dohlédnout
(34X optický/1200X digitální zoom)
Výkonné optické čočky Samsung pro zoom
přinášejí svět blíže bez obětování kvality
obrazu. Kromě toho interpolace digitálního
zoomu znamená, že je extrémní digitální
zoomování čistější, s menším zkreslením
než předchozí typy digitálních zoomů.
Prohlížení obrázků na vašem PC a
používání webkamery
Pomocí DV Media PRO můžete prohlížet nahrané
obrázky na PC a používat funkci webkamery
připojením DVD videokamery k PC.str. 91-98
Voice Plus
Můžete přidat svůj vlastní hlas k fi lmu připojením
DVD kamery k TV. str. 89
Page 3
iii_ HungarianCzech _iii
biztonsági
figyelmeztetések
Az ikonok és jelek jelentése ebben az útmutatóban:
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM!
FIGYELEM
Ezek a figyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy
segítségükkel elkerülje a saját, vagy mások sérülését.
Kérjük, különösen ügyeljen ezek betartására. A fejezet elolvasása után
őrizze meg biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
veszélye áll fenn.
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy anyagi
kár keletkezésének potenciális veszélye áll fenn.
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy
személyes sérülés kockázatának csökkentése
érdekében tartsa be a következő biztonsági
óvintézkedéseket:
Javaslatokat vagy referencia oldalakat jelent,
amelyek segítségére lehetnek a kamera
használatában.
óvintézkedések
• A kamerát mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
• Ne tegye ki az akkumulátort magas hő hatásának, mint pl.
napsugárzás, nyílt láng és hasonlók.
A nem megfelelő csereakkumulátor robbanásveszélyes.
Kizárólag azonos vagy egyenértékű akkumulátort használjon a cseréhez.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához ki kell
húznia a dugót a fali konnektorból, ezért a dugónak minden
körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Figyelmeztetés!
Figyelem
OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
bezpečnostní varování
Co znamenají ikony a značky v této uživatelské příručce:
Znamená, že existuje riziko smrti nebo vážného
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Tyto varovné značky jsou zde proto, aby zabránily vašemu zranění i
zranění jiných osob.
Dodržujte tyto pokyny výslovně. Po přečtení této kapitoly je uložte na
bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
zranění osob.
Znamená, že existuje potenciální riziko zranění osob
nebo materiální škody.
Abyste snížili riziko požáru, exploze, úrazu
elektrickým proudem nebo zranění osob při
používání videokamery, dodržujte tato základní
bezpečnostní opatření:
Znamená rady nebo referenční stránky, které mohou
být užitečné při používání videokamery.
upozornění
• Tato videokamera by měla být vždy připojena k síťové zásuvce
s ochranným uzemňovacím připojením.
• Baterie by se neměly vystavovat nadměrnému teplu, jako je
například sluneční světlo, oheň a podobně.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí exploze.
Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout zástrčku ze
zásuvky. Proto by napájecí zástrčka měla být vždy dostupná.
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
Varování!
Upozornění
Page 4
iv_ HungarianCzech _iv
a használatra vonatkozó
fontos információk
důležité informace pro
používání
A KAMERA HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT
• Ez a kamera DVD kamera mód esetén MPEG2
formátumban, digitális fényképezőgép mód esetén
MPEG4 formátumban, és standard felbontásban
(SD-VIDEO) képes videót rögzíteni.
• Ne feledje, hogy ez a kamera nem kompatibilis más
digitális videó formátummal.
• Fontos felvételek rögzítése előtt készítsen próbafelvételt.
Játssza le a próbafelvételt, és győződjön meg róla, hogy a
videó és az audió rögzítése sikeres volt.
• A rögzített tartalomért nem vállalunk felelősséget:
- A Samsung nem vállal felelősséget a kamera vagy a
memóriakártya hibájából eredő felvétel lejátszhatatlansága
által okozott károkért. A Samsung nem felelős a rögzített
hangért és videóért.
- A rögzített tartalom elveszhet a DVD videokamera
vagy a memóriakártya nem megfelelő kezelésének
következtében. A Samsung nem vonható felelősségre a
rögzített tartalom elvesztéséből eredő károkért.
• Fontos videókról készítsen másolatot.
A fontosabb felvételeket másolja át számítógépre. Ezután a
számítógépről ajánlott egy másik tárolóeszközre másolni a
felvételeket. Tekintse meg a szoftver telepítésére és az USB
csatlakozásra vonatkozó útmutatót.
• Szerzői jogvédelem: Ez a kamera csak személyes
használatra készült.
A kamerával rögzített felvételek szerzői jogvédelem alatt
állnak, és nem lehet azokat egyéb digitális/analóg médiával
vagy eszközzel lejátszani a szerzői jog tulajdonosának
engedélye nélkül, hacsak nem személyes használatra
használja fel a felvételeket. Ha csak egy olyan eseményt
rögzít is, mint egy műsor, egy előadás vagy egy kiállítás, és
mindezt személyes szórakoztatására teszi, akkor is erősen
ajánlott előzetes engedélyt kérni.
PŘED POUŽITÍM TÉTO VIDEOKAMERY
• Tato DVD videokamera nahrává video ve formátu MPEG
2 v režimu DVD videokamery, ve formátu MPEG4 v režimu
digitálního fotoaparátu a při standardním rozlišení
(SD-VIDEO)
• Mějte prosím na paměti, že tato DVD videokamera není
kompatibilní s jinými formáty digitálního videa.
• Před nahráváním důležitých snímků proveďte zkušební
záznam.
Přehrajte si zkušební záznam a ujistěte se, že obraz i zvuk
byly správně nahrány.
• Nelze poskytnout žádnou kompenzaci za zaznamenaný
obsah.
- Společnost Samsung nemůže nahradit žádné škody
vzniklé v důsledku nemožnosti přehrát záznam kvůli
poškození DVD videokamery nebo paměťové karty.
Společnost Samsung není zodpovědná za nahrané
obrazy a zvuk.
- Může dojít ke ztrátě záznamů v důsledku chyby při
zacházení s touto DVD videokamerou nebo paměťovou
kartou nebo jiným příslušenstvím. Společnost Samsung
nenese zodpovědnost za škody vzniklé v důsledku ztráty
zaznamenaného obsahu.
• Vytvořte si zálohu důležitých záznamů.
Zabezpečte svá důležitá data tím, že zkopírujete příslušné
soubory do počítače. Doporučujeme soubory dále zkopírovat
z počítače na jiné ukládací médium. Další informace najdete
v průvodci instalací softwaru a připojením USB.
• Autorská práva: Mějte prosím na paměti, že tato DVD
videokamera je určena jen pro osobní použití.
Data zaznamenaná na paměťovou kartu v této DVD
videokameře pomocí jiných digitálních nebo analogových
médií nebo zařízení jsou chráněna zákonem o autorských
právech a nesmí být použita bez svolení vlastníka autorských
práv k jiným účelům, než k soukromé zábavě. I v případě,
že nahráváte veřejné vystoupení pro osobní potřebu, velmi
doporučujeme obstarat si k tomu svolení předem.
Page 5
v_ HungarianCzech _v
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL BŐVEBBEN
• Ez a kézikönyv a következő kamerák használati útmutatója VP-DX100(i)/
DX100H/DX102/DX103(i)/DX104/DX105(i). Az “i” jelzéssel ellátott modellek
“Analóg bemeneti” funkcióval is rendelkeznek. A VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)
modellek kétféle adathordozóra rögzítenek: lemezre és memóriakártyára.
Bár a VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 és DX105(i). külső
megjelenése eltérő, a működésük megegyezik.
• A használati útmutatóban a VP-DX105( i) modell illusztrációi láthatók.
• Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek eltérhetnek attól a
képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
• A kamera és a tartozékok külalakja és műszaki adatai előzetes figyelmeztetés
nélkül változhatnak.
(, )
• A DVD kamera egyes funkciói nem érhetők el memóriakártya vagy
JELÖLÉSEK A FEJEZETCÍMEK MELLETT
lemez használata esetén.
A funkció mellett jobbra fent látható jelölések mutatják, hogy az adott
funkció működik-e lemezzel vagy memóriakártyával. A jelölések
segítségével megtudhatja, hogy az adott funkció és művelet
használható-e memóriakártya vagy lemez esetén.
VÉDJEGYEKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
• A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban
említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak
márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
• A Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és egyéb országokban.
• A Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegye.
• A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév tulajdonosaik védjegye
vagy bejegyzett védjegye lehet.
• Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a “TM” és “R” jelet.
• A Dolby Laboratories engedélyével gyártott
termék.
• A “Dolby” és a dupla-D szimbólum a Dolby
Laboratories védjegyei.
• Tato uživatelská příručka se týká modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/
DX103(i)/DX104/DX105(i). Modely s písmenem “i” mají funkcí “Analogový
vstup”. VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) mají dvě ukládací média, disk a kartu.
Vnější vzhled modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 a
DX105(i). se liší, ale fungují stejně.
• V této uživatelské příručce jsou použity ilustrace modelu VP-DX105( i).
• Zobrazení v této uživatelské příručce nemusejí být přesně stejná jako ta, která
vidíte na LCD monitoru.
• Návrhy a technické údajevideokamery a dalšího příslušenství se mohou
změnit bez předchozího upozornění.
(, )
• Některé funkce této DVD videokamery jsou nedostupné pro
ZNAČKY ZA ZÁHLAVÍMI
paměťovou kartu nebo disk.
Značky napravo od každé funkce identifikují, zda jsou paměťová karta
nebo disk kompatibilní s danou funkcí. Pohledem na tyto značky zjistíte
funkce a operace, které odpovídají paměťové kartě nebo disku, které
používáte.
POZNÁMKY K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
• Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této
příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem Samsung jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
• Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft
Corporation, registrovaná ve Spojených státech a dalších zemích.
• Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
• Všechny ostatní názvy produktů uvedené v této příručce mohou být ochranné
známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
• Navíc nejsousymboly “TM“ a “R“ v této příručce v každém jednotlivém případě
uváděny.
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories.
•
• “Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní
známky společnosti Dolby Laboratories.
Části tohoto softwaru jsou chráněny autorskými právy 2006
Free Type Projekt. Web: http://www.freetype.org.
Všechna práva vyhrazena.
Page 6
vi_ HungarianCzech _vi
használatra vonatkozó
óvintézkedések
FONTOS MEGJEGYZÉS
• Óvatosan bánjon a folyadékkristályos kijelzővel (LCD-vel):
- Az LCD egy rendkívül kifinomult megjelenítő eszköz: Ne nyomja meg a
felületét túl erősen, ne üsse meg és ne karcolja meg éles tárggyal.
- Az LCD felület megnyomásakor a megjelenített kép egyenetlenné válhat.
Ha az egyenetlenség nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a kamerát,
várjon pár másodpercet, majd kapcsolja vissza ismét.
- A kamerát ne helyezze a kinyitott LCD-kijelzővel lefelé.
- Ha a kamerát nem használja, hajtsa be az LCD-kijelzőt.
• Folyadékkristályos kijelző :
- Az LCD-kijelző a szokásosnál kissé tompább fényű, ha a kamera hideg
helyen van, illetve közvetlenül a bekapcsolás után. A normális fényerő
visszatér, amint a hőmérséklet elkezd növekedni a kamerában. Ez nincs
hatással a háttértárolón lévő képekre, úgyhogy nincs aggodalomra ok.
• Tartsa megfelelően a kamerát:
- A kamerát ne tartsa az LCD-kijelzőnél fogva: a kereső vagy az LCD-kijelző
leszakadhat, és a kamera leeshet a földre.
• Ne tegye ki a kamerát ütések hatásának:
- A kamera egy precíziós készülék. Gondosan ügyeljen rá, hogy ne üsse
neki kemény tárgynak, és hogy ne ejtse le a földre.
- Ne használjon állványt a kamerához olyan helyen, ahol az erős
vibrációnak vagy külső behatásnak van kitéve.
• Kerülje a homokot és a port!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő finom homok- vagy porszemek
rendellenes működést vagy hibát okozhatnak.
• Kerülje a vizet és az olajat!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő víz vagy olaj áramütést,
rendellenes működést vagy hibát okozhat.
• A termék melegedése:
Használat közben a kamera felülete enyhén felmelegszik, ez azonban nem
jelent meghibásodást.
• Ügyeljen a külső hőmérsékletre:
- A videokamera 60°C feletti vagy 0°C alatti környezetben történő
használata rendellenes rögzítést/lejátszást eredményez.
- Ne hagyja a kamerát vízparton vagy zárt autóban, ahol a hőmérséklet
huzamosabb ideig rendkívül magas: Ez meghibásodást okozhat.
• Ne irányítsa közvetlenül a Nap felé:
- Ha közvetlen napfény éri a lencsét, akkor a kamera meghibásodhat vagy
kigyulladhat.
- Ne tegye ki a kamera LCD-kijelzőjét közvetlen napfény hatásának: Ez
meghibásodást okozhat.
• Ne használja a kamerát TV és rádió közelében:
- Ez zavart okozhat a TV-képernyőn vagy a rádióadásban.
bezpečnostní opatření při
používání
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
• Zacházejte s displejem z tekutých krystalů (LCD) opatrně:
- LCD displej je velmi choulostivé zobrazovací zařízení: Nestlačujte
jeho povrch silou, nevystavujte jej nárazům a nebodejte do něj ostrými
předměty.
- Pokud zatlačíte na povrch LCD displeje, mohou se objevit poruchy
zobrazení. Pokud poruchy nezmizí, vypněte videokameru, chvíli počkejte
a pak ji opět zapněte.
- Při použití videokamery za nižších teplot nebo v chladných oblastech nebo
bezprostředně po zapnutí napájení bude LCD displej poněkud tmavší
než obvykle. Displej se vrátí k normální úrovni jasu, když se teplota uvnitř
videokamery zvýší. To nemá vliv na snímky na ukládacím médiu, proto
není důvod k obavám.
• Správné držení videokamery:
- Při zvedání nedržte videokameru za LCD displej: hledáček nebo LCD
monitor by se mohly oddělit a DVD videokamera by mohla spadnout.
• Nevystavujte DVD videokameru nárazům:
- Tato DVD videokamera je přesný přístroj. Dbejte na to, abyste jí neudeřili
o tvrdý předmět a aby vám neupadla.
- DVD videokameru na stativu nepoužívejte na místě, které je vystaveno
silným otřesům nebo nárazům.
• Pozor na písek a prach!
Jemný písek nebo prach, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího
adaptéru, by mohl způsobit špatnou funkci nebo poruchu.
• Pozor na vodu a olej!
Voda nebo olej, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího adaptéru,
by mohl způsobit úraz elektrickým proudem, špatnou funkci nebo poruchu.
• Teplo na povrchu výrobku:
Povrch DVD videokamery se při používání mírně zahřívá. Nejedná se však o
poruchu.
• Opatrnost při okolních teplotách:
- Používání DVD videokamery v místech s teplotou vyšší než 60 °C nebo
nižší než 0 °C způsobí abnormální záznam nebo přehrávání.
- Nenechávejte DVD videokameru delší dobu na místě s vysokou teplotou,
jako je pláž nebo uzavřené vozidlo: Mohlo by dojít k poruše.
• Nemiřte přímo do slunce:
- Při dopadu přímého slunečního světla do objektivu by mohlo dojít k poruše
DVD videokamery nebo k požáru.
- Nevystavuje LCD displej DVD videokamery přímému slunečnímu světlu.
Mohlo by dojít k poruše.
• Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti televizoru nebo rádia:
- Mohlo by to způsobit šum na televizní obrazovce nebo v rozhlasovém
vysílání.
Page 7
vii_ HungarianCzech _vii
• Ne használja a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező közelében:
- Ha a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező (pl. rádióadó torony
vagy elektromos berendezés) közelében használja, akkor zaj keletkezhet
a rögzített képen és hangon. A korábban rögzített videón és hangon is
megjelenhet zaj a lejátszás közben. Legrosszabb esetben a kamera meg is
hibásodhat.
• Ne tegye ki a kamerát korom és gőz hatásának:
- A vastag korom és a gőz kárt okozhatnak a kamera burkolatában, vagy
meghibásodást okozhatnak.
• Ne használja a kamerát korróziót okozó gáz közelében:
- Ha a kamerát olyan helyen használja, ahol benzin- vagy dízelmotor által
kibocsátott tömény kipufogógáz, vagy korróziót okozó gáz, például hidrogénszulfid van jelen, akkor a külső és belső csatlakozók, vagy az akkumulátor
érintkezői korrodálódhatnak, megszüntetve ezzel a normális működést, vagy
az energiaellátást.
• Ne tegye ki a kamerát rovarirtó hatásának:A kamerába kerülő rovarírtó összekoszolhatja a lézerérzékelő lencsét, ebben az
esetben pedig a kamera lehet, hogy nem fog megfelelően működni. Rovarirtó
használata előtt kapcsolja ki a kamerát, és takarja le egy fóliával, stb.
• Ne használjon 8 cm-es kiegészítő CD lencse tisztítót:
- A kamera hétköznapi használata mellett nincs szükség a lencse tisztítására.
- A 8 cm-es CD lencse tisztító a kamera meghibásodását okozhatja.
• Ne fogja meg a lézerérzékelő lencsét.
Ha közvetlenül hozzáér a lézerérzékelő lencséhez, akkor az meghibásodást
okozhat. A garancia nem vonatkozik a lézerérzékelő nem megfelelő kezelése által
okozott kárra. Éppen ezért rendkívül ügyeljen a kamera használata során.
• Ne használjon a kamera tisztításához benzint vagy oldószert:
- A külső rész borítása leválhat, vagy a váz felülete eldeformálódhat.
• A memóriakártyát tartsa távol gyermekektől, mert lenyelhetik azt.
A termék megfelelő leadása
(Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy
megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok
fenntartható szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók
a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált
terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos hulladékleadás
céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és
vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad
leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
• Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti silného zdroje
elektromagnetických vln nebo magnetu:
- Při použití DVD videokamery v blízkosti silného zdroje elektromagnetických
vln nebo magnetu, jako jsou rozhlasové vysílačky nebo elektrická zařízení,
by se v zaznamenaném obrazu a zvuku mohl objevit šum. Při přehrávání
normálně nahraného audiovizuálního záznamu by se také mohl objevit
obrazový a zvukový šum. V nejhorším případě by mohlo dojít i k poruše DVD
videokamery.
• Nevystavujte DVD videokameru husté páře nebo dýmu:
- Hustý dým nebo pára by mohly poškodit tělo DVD videokamery nebo způsobit
poruchu.
• Nepoužívejte DVD videokameru v přítomnosti agresivních plynů:
- Pokud je DVD videokamera používána na místě, kde jsou husté výfukové
plyny ze spalovacích motorů nebo agresivní plyny jako sirovodík, mohlo by
dojít ke korozi vnějších nebo vnitřních kontaktů, což by znemožnilo normální
provoz, případně ke korozi kontaktů baterie, což by znemožnilo zapnutí
kamery.
• Nevystavujte DVD videokameru insekticidům:Insekticidy, které by se dostaly do DVD videokamery, by mohly zašpinit čočky v
bloku laserového snímače a způsobit nesprávnou funkci DVD videokamery. Před
použitím insekticidů DVD videokameru vypněte a zakryjte ji pokrývkou z PVC nebo
jiným podobným materiálem.
• Nepoužívejte čistič čoček CD s průměrem 8 cm, který je součástí volitelného
příslušenství:
- Čištění čoček není nutné, pokud se DVD videokamera používá obvyklým
způsobem.
- Použití čističe čoček o průměru 8 cm by mohlo způsobit špatnou funkci této
DVD videokamery.
• Nedotýkejte se čoček v bloku laserového snímače.
Pokud se dotknete přímo čoček v bloku laserového snímače, může to způsobit
poruchu. Na blok laserového snímače se nevztahuje záruka pro poškození vzniklé
nesprávným použitím. Proto práci s touto videokamerou věnujte velkou pozornost.
• Nevytírejte tělo DVD videokamery benzínem nebo ředidlem:
- Mohlo by dojít k odloupnutí vnějšího pláště nebo k poškození povrchu těla.
• Udržujte paměťovou kartu z dosahu dětí, aby ji nespolkly.
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že
by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního
prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolovanému zničení,
oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně
k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů. Členové domácnosti
by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní
vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento výrobek
bezpečně vzhledem k životnímu prostředí recyklovat. Obchodníci by
měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty,
určenými k likvidaci.
Page 8
02_ HungarianCzech _02
tartalomjegyzékobsah
13
06
09
A kamera csomagjának tartalma
10
Jobb első nézet
11
Baloldali és alsó nézet
12
Hátsó és felső nézet
13
Távvezérlő (csak VP-DX102/DX104/
DX105(i))
14
A gombelem behelyezése
15
A kamera helyes tartása
16
Az akkumulátor töltése
21
A kamera alapfunkciói
A képernyő kijelzései
22
26
A Kijelző ( ) fgomb használata
26
A botkormány használata
Az LCD-kijelző használata
27
27
A kereső használata
28
Kezdeti beállítások: A kijelzések
nyelve, a dátum és idő
30
Az adattároló kiválasztása (csak
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Lemez behelyezése és kivétele
32
Rögzíthető idő
PŘEDSTAVENÍ
ZÁKLADNÍCH
SEZNAMTE SE
S VAŠÍ DVD
VIDEOKAMEROU
VIDEOKAMERY: PŘED
AZ ALAPVETŐ
FUNKCIÓK
BEMUTATÁSA
ISMERKEDÉS A
KAMERÁVAL
ELŐKÉSZÜLETEK
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL ELŐTT
30
FUNKCÍ
PŘÍPRAVA
13
REŽIM DVD
ZÁZNAMEM
30
06
09
Co je součástí vaší DVD
videokamery
10
Pohled zepředu a zprava
11
Pohled zleva a zespodu
12
Pohled zezadu a seshora
13
Dálkové ovládání (pouze VPDX102/DX104/DX105(i))
14
Instalace baterie knoflíkového typu
15
Držení DVD videokamery
16
Nabíjení baterie
21
Základní operace DVD videokamery
Indikátory na obrazovce
22
26
Používání tlačítka Displej ( )
26
Používání joysticku
Používání LCD monitoru
27
27
Používání hledáčku
28
Počáteční nastavení: Jazyk
obrazovkové nabídky a datum a čas
30
Výběr ukládacího media (pouze
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Vložení a vysunutí disku
32
Doba záznamu
Page 9
03_ HungarianCzech _03
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL/LEJÁTSZÁS
33
DVD KAMERA
MÓD: VIDEÓK
SZERKESZTÉSE
40
DVD KAMERA MÓD:
LEMEZKEZELÉS
47
DIGITÁLIS
FÉNYKÉPEZŐGÉP
MÓD (CSAK VP-
DX103(i)/DX104/
DX105(i))
52
33
Videók felvétele
35
Könnyű felvételkészítés kezdők
számára (EASY. Q mód)
36
Állóképek rögzítése videók
lejátszása közben (csak
VP-DX103 (i)/DX104/DX105(i))
37
Zoomolás
38
Videók lejátszása
40
Felvételek törlése
41
Videó egy részének törlése
(részleges törlés)
42
Lejátszási lista
47
Lemezek lezárása
49
Lemezek lezárásának visszavonása
50
Lemez formázása
51
Lemez információk
52
A memóriakártya behelyezése /
kivétele
55
Felvételi idő és a képek száma
56
Videók rögzítése
57
Fényképek készítése
58
Videók lejátszása
59
Fényképek megtekintése
60
Véletlen törlés elleni védelem
61
Képek törlése
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
33
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ÚPRAVA FILMOVÝCH
SNÍMKŮ
40
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
SPRÁVA DISKU
47
REŽIM DIGITÁLNÍHO
FOTOAPARÁTU
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
52
33
Záznam filmových snímků
35
Snadné nahrávání pro začátečníky
(EASY.Q Mode)
36
Pořizování fotografií během
přehrávání filmových snímků (pouze
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
37
Funkce Zoom
38
Přehrávání filmových snímků
40
Odstranění snímků
41
Odstranění části filmového snímku
(částečné smazání)
42
Přehrávací seznam
47
Dokončení disku
49
Zrušení dokončení disku
50
Formátování disku
51
Informace o disku
52
Vložení a vyjmutí paměťové karty
55
Doba záznamu a počet snímků
56
Záznam filmových snímků
57
Snímání fotografií
58
Přehrávání filmových snímků
59
Prohlížení fotografií
60
Ochrana před náhodným
vymazáním
61
Odstranění snímků
Page 10
04_ HungarianCzech _04
tartalomjegyzékobsah
62
A MENÜPONTOK
HASZNÁLATA
62
A menük használata
63
Menüpontok
65
A Felvételi menü pontjai
A Lejátszás menü pontjai
78
78
A beállítás menü elemei
POLOŽEK NABÍDKY
POUŽÍVÁNÍ
62
62
Ovládání nabídek
63
Položky nabídky
65
Položky nabídky záznamu
78
Položky nabídky přehrávání
78
Nastavení položek nabídky
FÉNYKÉPEK
NYOMTATÁSA
(CSAK VP-DX103(i)/
8384DPOF nyomtatási beállítások
Közvetlen nyomtatás PictBridge-el
TISK FOTOGRAFIÍ
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
8384Nastavení tisku DPOF
Přímý tisk s formátem PictBridge
DX104/DX105(i))
83
83
86
CSATLAKOZTATÁS
AUDIÓ/VIDEÓ
ESZKÖZÖKHÖZ
86
CSATLAKOZTATÁS
SZÁMÍTÓGÉPHEZ
(CSAK VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
Csatlakoztatás TV-hez
88
Videók másolása videómagnóra
vagy DVD/HDD felvevőre
89
A Voice Plus használata
90
TV műsor vagy külső videótartalom
felvétele (másolása) lemezre (csak
VP-DX100i/DX103i/DX105i)
91
Rendszerkövetelmények
92
A DV Media PRO telepítése
94
Az USB kábel csatlakoztatása
95
Az adattároló média tartalmának
megtekintése
97
Fájlok áttöltése a kameráról a
számítógépre
98
A PC Kamera funkció használata
PŘIPOJENÍ K AV
ZAŘÍZENÍM
86
PŘIPOJENÍ K PC
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
86
Připojení k televizoru
88
Dabing snímků na videorekordér
nebo DVD/HDD rekordér
89
Používání funkce Voice Plus
90
Záznam (kopírování) televizního
programu nebo externího obsahu
na disk (pouze VP-DX100i/DX103i/
DX105i)
91
Požadavky na systém
92
Instalace DV Media PRO
94
Připojení kabelu USB
95
Prohlížení obsahu ukládacího
média
97
Přenos souborů z DVD
videokamery do počítače
98
Použití funkce webkamery
Page 11
05_ HungarianCzech _05
KARBANTARTÁS
ÉS EGYÉB
INFORMÁCIÓK
HIBAELHÁRÍTÁS
99
Karbantartás
100
Egyéb információk
103
A kamera használata külföldön
104
Hibaelhárítás
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÍCÍ
INFORMACE
ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ
99
Údržba
100
Doplňující informace
103
Používání vaší DVD videokamery
v zahraničí
104
Odstraňování problémů
MŰSZAKI ADATOK
113
TECHNICKÉ ÚDAJE
113
Page 12
06_ HungarianCzech _06
az alapvető funkciók
bemutatása
Ez a fejezet a kamera alapvető funkcióit mutatja be. További
információkat az alábbi referencia oldalakon talál.
představení základních
funkcí
Tato kapitola představuje základní funkce DVD videokamery. Více
informací najdete na následujících referenčních stránkách.
1. lépés: Előkészületek
• Az akkumulátor feltöltése 18. oldal
• OSD nyelv és dátum/idő beállítása 28, 29. oldal
• Adattároló kiválasztása (LEMEZ vagy KÁRTYA)
csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) 30.oldal
A kamerával videók és fényképek is rögzíthetők.
- Fotókat csak a memóriakártyára lehet rögzíteni.
A DVD lemezek nem támogatják a Fotó
üzemmódot.
- Vásárlás előtt tekintse meg a támogatott
memóriakártya-típusokat az 52-54. oldalon.
Videók rögzítése a DVD lemezre.
Válassza ki a használathoz legmegfelelőbb lemezt.
Videókat szeretne törölni vagy szerkeszteni a kamerán?
IGEN
Szeretné újra felhasználni a lemezt a formázás után ?
DVD -RW
• DVD+RW, DVD+R DL és DVD-R használata esetén nem lehet
• Videót csak DVD-RW lemezről lehet törölni (VR módban).
• A kívánt lemez kiválasztása és a lemez formázása. 30-31. oldal
DVD-RW
VIDEO
VR
kiválasztani a Video és a VR módot.
IGEN
DVD +RW
Nincs
Nincs
Hosszú felvétel esetén
DVD +R DL
DVD -R
Krok 1: Příprava
• Nabíjení baterie strana 18
INSERT
BATTERY
PACK
• Nastavení jazyka OSD (obrazovkové nabídky), data a
času str. 28, 29
• Volba datového média (disk a karta)
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30
Můžete nahrávat fi lm a fotografi e.
- Na paměťovou kartu můžete pouze zaznamenávat
fotografi e. Disky DVD nepodporují režim
fotografování.
- Před zakoupením paměťových karet se podívejte
na informace o podporovaných paměťových
kartách na stranách 52-54.
Záznam fi lmových snímků na disk DVD
Vyberte správný disk pro použití.
Chcete odstranit nebo upravit fi lmové snímky na DVD videokameře?
ANO
Chcete disk znovu použít po odstranění naformátování?
ANO
DVD-RW
• Disky DVD+RW, DVD+R DL a DVD-R nemají výběr režimu Video
• Film lze odstranit jen z disku DVD-RW (režim VR).
• Výběr požadovaného disku a jeho formátování. strany 30-31
• Fotografování (jen VP-DX103( i )/DX104/DX105(i ))
str. 57
3. lépés: Lejátszás / Szerkesztés
• Videó kiválasztása a miniatűr nézetből
lejátszáshoz 38, 58~59. oldal
• A kamera által lejátszott fi lm megtekintése a
számítógépen (csak VP-DX103( i)/DX104/
DX105(i )) vagy TV-n 86~90, 97. oldal
• Videók szerkesztése igény szerint (A szerkesztési
funkció csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén áll
rendelkezésre) 40~46. oldal
4. lépés: Megtekintés DVD-lejátszón
Mielőtt megtekinthetné a kamerával rögzített videókat egy DVDlejátszón, le kell zárnia a lemezt. (A lezárás az a funkció, amely
alkalmassá teszi a kamerával rögzített lemezt DVD-lejátszóban való
használatra.)
Krok 3: Přehrávání / úpravy
• Výběr snímku pro přehrávání z indexu náhledů
stran 38, 58-59
• Přehrávání z vaší DVD videokamery na vašem
PC(pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i)) nebo TV
str. 86~90, 97
• Editace fi lmů jako vaše preference (Editační funkce je
dostupná jen u DVD-RW (režim VR)) str. 40-46
Krok 4: Prohlížení na DVD zařízeních
Chcete-li si prohlížet fi lmové snímky, které byly zaznamenané na
DVD videokameře, na zařízeních DVD, musíte disk nejprve dokončit.
(Dokončení je funkce, která umožňuje, aby byl disk zaznamenaný na
DVD videokameře přehrávatelný na DVD zařízeních, jako jsou DVD
přehrávače.)
Finalise
folytatás
pokračování
Page 14
08_ HungarianCzech _08
az alapvető funkciók
bemutatása
představení základních
funkcí
A lezárás funkció működésea lezárt lemez típusától függ.
Lezárt
DVD -R
Lezárt
DVD
+R D
L
Lezárt
DVD-
RW
Lezárt
DVD
+RW
• A következő lemezeket nem használhatja.
• Lemezről történő adatvesztésért nem vállaljuk a felelősséget.
• Nem vállalunk semmilyen garanciát olyan sikertelen felvételért vagy
• Nem vállalunk felelősséget a lemezek nem megfelelő használatából eredő
• A stabil és folyamatos rögzítés és lejátszás érdekében használjon
• A lezárási idő a lemez felvételi idejétől függően változhat.
• Lezárt lemezt nem lehet felülírni, szerkeszteni és formázni.
• Az ezzel a DVD-s kamerával lezárt lemezek valamennyi DVD-lejátszóban/
• A használható lemezekről továbbiakat a 102~103.
A lezártDVD
lemez a legtöbb
DVD-lejátszóban
használható.
VIDEO
Csak olyan DVD-lejátszóban
használható a lemez, amelyik
felismeri a VR módban rögzített
DVD-RW lemezeket.
VR
A lemezt más DVD-lejátszókban is használhatja,
lezárás nélkül.
lejátszásért, amelyet a lemez vagy a kártya hibája okozott.
rögzítési hibáért, rögzített vagy szerkesztett anyag elvesztéséért és/vagy a
rögzítő meghibásodásáért.
olyan TDK, MKM, Verbatim lemezeket, melyek el vannak látva a
“ ”
jelöléssel. Ha nem ilyet használ, akkor előfordulhat, hogy a rögzítési
és lejátszási műveletek nem működnek megfelelően, vagy a lemezt nem tudja
kivenni a kamerából.
Ha szükséges,vonja vissza a lemez lezárását (csak DVD-RW lemeznél)
49. oldal
felvevőben/meghajtóban történő lejátszhatósága nem garantált.
A kompatibilitás részleteit illetően tekintse meg a DVD-lejátszó/felvevő/
meghajtó felhasználói kézikönyvét.
Több felvételt
nem készíthet
rá, akkor sem,
ha a lemezen
van elég szabad
terület.
A lezárás visszavonása
után további
felvételeketkészíthet.
49.oldal
oldalon olvashat
Funkce dokončeného disku závisí na typu disku.
Dokončeno
DVD -R
Dokončeno
DVD
+R D
L
Dokončeno
DVD-
RW
Dokončeno
DVD
+RW
• Nelze použít následující disky.
• Nejsme zodpovědní za ztrátu dat na disku.
• Naše záruka nepokrývá žádné škody nebo ztráty, vzniklé kvůli poruše
• Nepřebíráme zodpovědnost a nenabízíme náhradu za žádnou poruchu
• Pro stabilní a trvalé nahrávání a přehrávání používejte disky TDK,
• Čas potřebný pro ukončení disku se může lišit podle délky záznamu na disku.
• Dokončený disk nelze přepsat, upravit, ani naformátovat. Pokud je to
• Není zaručeno, že všechny DVD přehrávače mohou přehrávat disky dokončené
• Další informace o dostupných discích najdete na str. 102-103.
dokončený disk DVD
lze přehrát ve většině
DVD zařízení.
VIDEO
Disk můžete přehrávat pouze na
DVD přehrávači, který podporuje
disky DVD-RW zaznamenané v
režimu VR.
VR
Disk můžete přehrávat na jiných DVD zařízeních
bez jeho dokončení.
zaznamenávání a přehrávání, které byly způsobeny špatnou funkcí disku nebo
karty.
záznamu, ztrátu zaznamenaného nebo editovaného materiálu a/nebo
poškození rekordéru, které vzniklo špatným použitím disků.
MKM, Verbatim , které mají označení “”.
nemusí operace záznamu a přehrávání fungovat správně nebo nebudete moci
vysunout disk z videokamery.
nutné, zruštedokončení disku. (jen pro DVD-RW) str. 49
v této DVD videokameře.
Podrobné informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro
Váš DVD přehrávač/rekordér /mechaniku.
Nelze provádět
další záznamy, i
když je na disku
dostatek místa.
Můžete nahrávat
další materiál,
až zrušíte
dokončení
Pokud je nepoužijete,
strana 49
.
Page 15
09_ HungarianCzech _09
ismerkedés a kamerával
seznámení s DVD
videokamerou
A KAMERA CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Az Ön kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik.
Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a
dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
Az egyes elemek konkrét külalakja eltérő lehet az egyes
✪
modelleknél.
Akkumulátor
AC hálózati adapter(AA-E9 típus)
AV kábel
USB-kábel
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Kézikönyv
Gombelem a belső órához(
Távvezérlő(csak VP-DX102/DX104/
Szoftver CD(DV Media PRO)
Hordtáska(opcionális)
8 cm-es DVD-RW lemez(opcionális)
) vagy a távvezérlőhöz(csak
CR2025
VP-DX102/DX104/DX105(i))
DX105(i))
(csak VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően.
Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung
márkakereskedőnél kaphatók.
Memóriakártya nincs mellékelve. A kamerához
használható memóriakártyákról az 52-53. oldalon
olvashat. (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
Ezen opcionális kiegészítő megvásárlásához keresse
fel a legközelebbi Samsung márkakereskedést.
TÍPUS:
CO JE SOUČÁSTÍ VAŠÍ DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERY
Vaše nová DVD videokamera je dodávána s následujícím
příslušenstvím. Pokud v balení chybí jakákoliv z těchto položek,
zavolejte středisko zákaznické podpory Samsung.
Přesný vzhled jednotlivých položek se může lišit v
✪
závislosti na modelu.
Baterie
Napájecí adaptér (typ AA-E9)
Kabel AV
Kabel USB
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Uživatelská příručka
Baterie knoflíkového typu pro interní
hodiny(TYP: CR2025) nebo dálkové
ovládání(pouze VP-DX102/DX104/
DX105(i))
Dálkové ovládání(pouze VP-DX102/
DX104/DX105(i))
Software CD(DV Media PRO)
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Penosná brašna(opcionális)
DVD-RW disk 3 1/2 palce (8 cm)
(Volitelný)
Obsah se může lišit v závislosti na prodejní oblasti.
Součástky a doplňky jsou dostupné u vašeho místního
prodejce Samsung.
Paměťová karta není součástí dodávky. Informace o
paměťových kartách, které jsou kompatibilní s vaší
DVD videokamerou, najdete na straně 52-53.
(pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
Chcete-li toto volitelné příslušenství koupit, kontaktujte
Zásuvka pro paměťovou kartu (pouze VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Page 18
ismerkedés a kamerával
12_ HungarianCzech _12
HÁTSÓ ÉS FELSŐ NÉZET
seznámení s DVD
videokamerou
POHLED ZEZADU A SESHORA
Kereső
Zoom (W/T) kar/ Hangerő szabályzás
PHOTO gomb (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Fókuszbeállító gomb
MODE gomb / Mód kijelző
(Felvétel ()/Lejátszás () mód)
Felvétel indítás/leállítás gomb
ACCESS/CHG jelzőfény
OPEN kapcsoló
AV csatlakozó
USB aljzat (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
DC IN/ USB / AV aljzat fedél
DC IN aljzat
POWER kapcsoló
Hledáček
Páčka Zoom (W/T)/ Hlasitost
Tlačítko PHOTO (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i ))
Knofl ík pro nastavení zaostření
Tlačítko MODE / indikátor režimu
(režim Záznam ()/ Přehrávání ( ))
Tlačítko spuštění/zastavení záznamu
Indikátor ACCESS/CHG
Vypínač OPEN
Zdířka AV
Zdířka USB (pouze VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Kryt zdířky DC IN/ USB / AV
Zdířka DC IN
Vypínač POWER
Page 19
előkészületek
13_ HungarianCzech _13
Ez a fejezet a kamera használatára vonatkozó információkat
tartalmaz; például a mellékelt tartozékok használatáról, a
működési módok beállításáról és a kezdeti beállításokról.
TÁVVEZÉRLŐ (csak VP-DX102/DX104/DX105( i ))
START/STOP gomb
DISPLAY gomb
Ugrás ( / ) gomb
Leállítás ( ) gomb
Lejátszás/Szünet ( ) gomb
MENU gomb
Vezérlő (
PHOTO gomb
Zoom (W/T) gomb
Keresés ( / ) gomb
Lassú lejátszás ( ) gomb
/ / / /
A távvezérlőn lévő gombok
funkciója megegyezik a kamerán
levő gombokéval.
) gombok
příprava
Tato kapitola poskytuje informace, které se týkají používán
této DVD videokamery, jako například jak používat dodané
příslušenství, jak nabíjet baterii, jak nastavit provozní režim a
počáteční nastavení.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (pouze VP-DX102/DX104/DX105( i ))
Tlačítko START/STOP
Tlačítko DISPLAY
Tlačítko přeskočení ( / )
Tlačítko Stop ( )
Tlačítko Přehrávání/Pozastavení ( )
Tlačítko MENU
Ovládací (
Tlačítko PHOTO
Tlačítko zoomu (W/T)
Tlačítko vyhledávání ( / )
Tlačítko zpomaleného přehrávání
( )
Tlačítka na dálkovém ovladači
fungují stejně jako tlačítka na DVD
videokameře.
/ / / /
) tlačítka
Page 20
előkészületek
14_ HungarianCzech _14
příprava
A GOMBELEM BEHELYEZÉSE
A belső óra gombelemének kicserélése
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt, és csúsztassa el a BATT.
(akkumulátor kioldó) kapcsolót a nyíl irányába az akkumulátor
kivételéhez.
2. Vegye le az elem fedelét.
3. Cserélje ki a gombelemet, majd helyezze vissza a fedelet.
- A gombelemet a pozitív (+) pólusával kifelé helyezze be
a foglalatába.
A belső órát tápláló gombelem
A gombelem teszi lehetővé az óra és a memória tartalmának
megőrzését :
mindenféle áramellátás megszüntetése után is.
A kamera gombeleme normál használat esetén a behelyezése
után kb. 6 hónapig működik.
Ha a gombelem lemerülőben van, vagy lemerült, a dátum/idő
kijelző “01/JAN/2008 00:00” -et mutat, ha bekapcsolja a dátum és
idő kijelzést.
A távvezérlő gombelemének behelyezése (csak VP-DX102/
DX104/DX105( i ))
1. Az elemtartó kinyitásához fordítsa azt el balra (a () jel
irányába) a körmével vagy egy pénzérmével. Az elemtartó
kinyílik.
2. Helyezze be az elemet az elemtartóba úgy, hogy a pozitív (+)
fele lefelé nézzen, majd nyomja be fi noman addig, amíg egy
kattanó hangot nem hall.
3. Helyezze vissza az elemtartót a távvezérlőbe, illessze a ()
jelzését a () távvezérlőn lévő jellel, és az óra járásával
egyező irányban forgatva zárja le.
Amire a gombelem esetében fi gyelni kell
• Helytelen csere esetén fennáll a robbanás veszélye. Kizárólag
azonos vagy egyenértékű elemet használjon a cseréhez.
• Ne fogja meg az elemet csipesszel vagy más fémeszközzel.
Ez rövidzárlatot okozhat.
• Az elemet ne töltse fel, ne szedje szét, ne melegítse, ne tegye
vízbe a robbanásveszély elkerülése érdekében.
A gombelemet tartsa gyermekektől távol. Ha
egy gyermek mégis lenyeli az elemet, azonnal
FIGYELMEZTETÉS
forduljon orvoshoz.
1
2
3
INSTALACE BATERIE KNOFLÍKOVÉHO TYPU
Instalace vypínače interních hodin (uvolnění baterie)
Battery
holder
1. Otevřete LCD obrazovku, a potom posuňte spínač BATT.
(uvolnění baterií) ve směru šipky, aby se uvolnila baterie.
2. Sejměte kryt baterie.
3. Vyměňte knofl íkovou baterii, a potom vraťte kryt baterie na
místo.
- Vložte knofl íkovou baterii tak, aby kladná (+) strana
směřovala ven ze štěrbiny pro knofl íkovou baterii.
Instalace baterie pro interní hodiny
Baterie knofl íkového typu uchovává časové funkce a
přednastavený obsah paměti:
i když je baterie vyjmuta nebo je odpojen napájecí adaptér.
Za normálních provozních podmínek vydrží baterie knofl íkového
typu DVD videokamery po dobu 6 měsíců od její instalace.
Pokud je baterie knofl íkového typu slabá nebo vybitá, na
indikátoru data/času se při zapnutí zobrazení data a času zobrazí
údaj “2008/01/01 00:00“.
Instalace knofl íkové baterie do dálkového ovládání (jen VPDX102/DX104/DX105( i))
1. Otáčejte držákem na baterie doleva (podle značky ())
nehtem nebo mincí, aby se otevřel. Držák baterie se otevře.
2. Vložte baterii do držáku na baterie kladnou koncovkou (+)
dolů a pevně ji zatlačte, až uslyšíte zaklapnutí.
3. Umístěte držák na baterie zpět do dálkového ovladače tak,
aby jeho značka na dálkovém ovladači () byla naproti
značce () na dálkovém ovladači a otočením držáku baterie
doprava ho zamkněte.
Bezpečnostní opatření týkající se baterie knofl íkového typu
• V případě nesprávné výměny baterie knofl íkového typu hrozí
nebezpečí exploze. Původní baterii nahraďte pouze stejným
nebo rovnocenným typem.
• Nezvedejte baterii pomocí pinzet nebo jiných kovových
nástrojů. To může způsobit zkrat.
• Nedobíjejte, nedemontujte, neohřívejte ani neponořujte baterii
do vody, abyste zabránili nebezpečí exploze.
Baterii knofl íkového typu uchovávejte mimo
dosah dětí. Pokud by byla kterákoliv baterie
VAROVÁNÍ
polknuta, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Page 21
A VIDEOKAMERA HELYES TARTÁSA
15_ HungarianCzech _15
VložtepravourukuzespodníčástiDVDvideokameryažke
Csuklószíj felszerelése
Dugja be jobb kezét alulról a szíjba, egészen a hüvelykujja aljáig.
Helyezze a kezét olyan
pozícióba, amelyből
könnyedén tudja kezelni a
Felvétel start/stop gombot,
a PHOTO gombot, valamint
a Zoom kart.
Állítsa be és rögzítse a
csuklószíjat úgy, hogy a
kamera stabil maradjon
akkor is, amikor Ön
megnyomja a Felvétel
start/stop gombot a hüvelykujjával.
1. Bontsa ki a szíjat.
Dugja be a szíjat a horonyba az ábra szerint.
2. Dugja be kezét a csuklószíjba és állítsa be a hosszát
kényelmesre.
3. Zárja össze a szíjat.
Szög beállítás
Állítsa a forgatható markolatot a
legkényelmesebb szögbe.
A markolatot akár 140°-ban is
elforgathaja lefelé.
Ügyeljen rá, hogy a markolatot
ne forgassa hátrafelé, mert
megsérülhet.
°
140
DRŽENÍ DVD VIDEOKAMERY
Připevnění řemenu pro uchopení
Vložte pravou ruku ze spodní části DVD videokamery až ke
Spuštění/zastavení záznamu palcem.
1. Zatáhněte za řemen pro uchopení a oddělte jej.
Vložte řemen pro uchopení do jeho háčku, jak ukazuje
obrázek.
2. Zasuňte ruku do řemene pro uchopení a nastavte jeho délku
podle potřeby.
3. Utáhněte řemen pro uchopení.
Nastavení úhlu
Otočte držák otočného čepu do
nejpohodlnějšího úhlu.
Můžete jím otáčet směrem dolů až do
úhlu 140°.
spodní části palce.
Umístěte ruku do polohy,
kde můžete snadno
používat tlačítko spuštění/zastavení záznamu,
tlačítko PHOTO a ovladač zoomu.
Nastavte délku řemenu
pro uchopení tak, aby byla
digitální kamera stabilní,
když stisknete tlačítko
Věnujte pozornost tomu, abyste
neotočili držák otočného čepu
směrem dozadu, protože by to
mohlo způsobit poškození.
• Ne használja a mellékelt áramforrásokat más eszközökhöz.
- Az akkumulátor: szabadtéri felvételekhez.
- A hálózati adapter: beltéri felvételekhez.
Az akkumulátor feltöltése
A használat előtt győződjön meg róla, hogy feltöltötte
az akkumulátort.
Az akkumulátor behelyezése a kamerába
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Helyezze be az akkumulátort a foglalatba, majd
nyomja be a képen látható módon addig, amíg
egy kattanást nem hall.
Az akkumulátor kivétele a kamerából
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Tolja el a BATT. (akkumulátor kioldó) kapcsolót
a képen látható irányba, majd vegye ki az
akkumulátort.
Az akkumulátort a helyes állásban tegye a
FIGYELMEZTETÉS
helyére, az ábra szerint.
Ha rossz állásban teszi a helyére, az a
kamera vagy az akkumulátor meghibásodását
okozhatja.
A kamera folyamatos használatához
célszerű egy vagy több tartalék
akkumulátort vásárolni.
Tartalék akkumulátort a helyi Samsung
márkakereskedésekben vásárolhat.
Ha a kamerát hosszabb ideig nem
használja, vegye ki az akkumulátort.
Csak a Samsung által jóváhagyott akkumulátort
használjon. Ne használjon más gyártóktól
származó akkumulátorokat.
Ellenkező esetben az akkumulátor túlmelegedhet,
tüzet vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem felelős a nem jóváhagyott
akkumulátorok okozta problémákért..
příprava
NABÍJENÍ BATERIE
• Existují dva typy napájecích zdrojů, které lze připojit k DVD videokameře.
• Nepoužívejte dodané napájecí jednotky s jiným zařízením.
- Baterie: používá se pro nahrávání v exteriérech.
- Napájecí adaptér: používá se pro nahrávání v interiérech.
Nabíjení baterie
Před použitím DVD videokamery se ujistěte, že jste
baterii nabili.
Připevněte baterii k DVD videokameře
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Připevněte baterii k základně pro připojení
baterie a zatlačte baterii podle obrázku, dokud
neuslyšíte zaklapnutí.
Vyjmutí baterie z DVD videokamery
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Posuňte přepínač BATT. (uvolnění baterie) ve
směru zobrazeném na obrázku a vytáhněte
baterii.
Vložte baterii správným směrem, jak je znázorněno
na obrázku.
VAROVÁNÍ
Nesprávné vložení baterie může způsobit poruchu
DVD videokamery a baterie
Abyste mohli DVD videokameru používat
nepřetržitě, doporučuje se zakoupit jednu nebo
více náhradních baterií.
Náhradní baterie jsou dostupné ve vašem
místním obchodě Samsung .
Pokud se DVD videokamera nebude nějakou
dobu používat, vyjměte z ní baterii.
Používejte jen baterie schválené společností
Samsung. Nepoužívejte baterie od jiných výrobců.
Jinak hrozí nebezpečí přehřátí, požáru nebo
exploze.
Společnost Samsung neodpovídá za problémy
způsobené použitím neschválených baterií.
.
Page 23
Az akkumulátorokról
17_ HungarianCzech _17
• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni.
Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (0°C alatt),
használhatósága csökken, és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját.
Amennyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy egy
meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a kamerába.
• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. tűz vagy fűtőtest)
közelébe.
• Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
• Ne hagyja, hogy az akkumulátor érintkezői rövidre záródjanak. Ezszivárgást,
hőtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.
Az akkumulátor karbantartása
• A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
• Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmutatóban
szereplő folyamatos felvételi idők teljesen feltöltött akkumulátor estén, 25°C
hőmérsékleten kerültek megállapításra. Ha a környezeti hőmérséklet és egyéb
feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a fennmaradó akkumulátoridő eltérhet
az útmutatóban feltüntetett hozzávetõleges folyamatos felvételi időtartamtól.
• Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a Samsung
márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük,
forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell
kezelni.
• A felvétel megkezdése előtt győződjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött
állapotáról.
• Az akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen
lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra.
• Vegyeki az akkumulátort a kamerából, ha nem használja azt. A készülékhez
csatlakoztatva hagyott akkumulátor még annak kikapcsolt állapota mellett is
lemerül.
• Energiatakarékossági okoból a kamera alsó módba lép, ha 3 percig nem végez
vele műveletet a “STBY” és az indexképes módban. Ha 3 percig nem történik
művelet, a kamera automatikusan kikapcsol. Ha bármilyen műveletet végez
alvó módban, a kamera visszakapcsol. A funkció csak akkor működik, ha “Auto Power Off”(Auto kikapcs.) menüpont beállítása “6 Min.”(6 perc) 80. oldal
• Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e. Ne ejtse le az
akkumulátort, mivel ezzel kárt okozhat benne.
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre csökken.
Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések között, az
akkumulátort valószínűleg ki kell cserélni.
Az akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, használati és környezeti
feltételek.
O bateriích
• Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0°C a 40 °C.
Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0°C), snižuje se doba
jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu dojde, umístěte baterii
na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého, chráněného místa a pak ji znovu
připojte k DVD videokameře.
• Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení).
• Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.
• Zabraňte zkratování pólů baterie. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu, tvorbě
tepla, přehřátí nebo požáru.
Údržba baterie
• Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.
• V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby nepřetržitého
záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny s plně nabitou baterií
při teplotě 25°C. Protože se okolní teplota a podmínky mohou lišit, skutečná
zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého
záznamu uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.
• Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici od vašeho
prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního
prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s chemickým odpadem.
• Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela to nabita.
• Je-li baterie úplně vybita, poškozují se vnitřní články. Když je baterie zcela
vybitá, mohla by vytéct.
• Pokud videokameru nepoužíváte, vyjměte z ní baterii. Pokud zůstane baterie k
DVD videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto.
• Pro úsporu energie se DVD videokamera přepne do úsporného režimu
automaticky, když není používána 3 minuty v režimu “STBY” (Pohotovostní režim) a v zobrazení náhledů. Pokud se nepoužívá další 3 minuty, automaticky
se vypne. Pokud použijete v úsporném režimu jakoukoliv funkci, DVD
videokamera vypne úsporný režim. Tato funkce pracuje jen když je “Auto Power Off” (Automatické zapnutí vypnuto) nastaveno na “6 min.” str. 80
• Ujistěte se, že baterie pevně zapadá na své místo. Nenechte baterii spadnout,
protože by mohla způsobit škody.
O životnosti baterie
Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním snižuje.
Pokud se stane zkrácení času použitelnosti mezi nabitími znatelné, je zřejmě čas
baterii vyměnit za novou.
Životnost všech baterií je ovlivněna podmínkami skladování, provozu a prostředí.
Page 24
előkészületek
18_ HungarianCzech _18
příprava
Az akkumulátor töltése
• Kizárólag IA-BP80W
akkumulátort használjon.
• Az akkumulátorban a
vásárláskor lehet valamennyi
töltés.
1. Csúsztassa a POWER
kapcsolót lefelé az áramellátás
kikapcsolásához.
2. Hajtsa ki az LCD-kijelzőt,
majd csatlakoztassa az
akkumulátort a kamerához.
16. oldal
3. Nyissa ki a DC IN /USB/AV
aljzatok fedelét.
4. Csatlakoztassa az AC hálózati
adaptert a kamera DC IN
csatlakozójához.
5. Csatlakoztassa az AC hálózati
adaptert a fali konnektorba.
• Az ACCESS/CHG
(töltésjelző) LED
narancssárga színben
kigyullad, és elkeződik
a töltés. Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED zöldre vált, amikor az
akkumulátor teljesen feltöltődött.
6. Ha az akkumulátor feltöltődött, húzza ki az AC hálózati adaptert a kamera DC
IN csatlakozójából.
• A készülékben hagyott akkumulátor még az áramellátás kikapcsolása
esetén is lemerül. Éppen ezért célszerű az akkumulátort kivenni a
kamerából.
Töltésjelző
Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED színe az áramellátás
vagy a töltés állapotát jelzi.
- Teljesen feltöltött akkumulátor esetén a LED színe
zöld.
- Töltés közben a töltésjelző színe narancssárga.
- Ha az akkumulátor töltése közben valamilyen hiba
következik be, akkor a LED narancssárgán villog.
POWER switch
Indikátor nabíjení
Barva indikátoru ACCESS/CHG (nabíjení) oznamuje stav
napájení nebo nabíjení.
- Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití je
- Pokud baterii nabíjíte, je barva indikátoru nabíjení
- Pokud nastane chyba baterie během nabíjení
Nabíjení baterie
• Používejte pouze baterii IA-BP80W.
• Baterie může být v době zakoupení
trochu nabita.
1. Posunem vypínače POWER směrem
dolů vypněte napájení.
2. Otevřete LCD displej a připevněte
baterii k DVD videopřehrávači.
strana 16
3. Otevřete kryt zdířky DC IN /USB/AV.
4. Připojte napájecí adaptér ke
konektoru DC IN DVD videokamery.
5. Napájecí adaptér zapojte do
elektrické zásuvky.
• Indikátor ACCESS/CHG
(nabíjení) se rozsvítí oranžově
a začne nabíjení. Indikátor
ACCESS/CHG (nabíjení) se
rozsvítí zeleně, pokud je baterie
plně nabitá.
6. Jakmile je baterie nabitá, odpojte
napájecí adaptér z konektoru DC IN
na DVD videokameře.
• Pokud zůstane baterie k DVD
videokameře připojena, bude
se vybíjet, i když je napájení
vypnuto. Doporučuje se,
abyste baterii vyjmuli z DVD
videokamery
.
zelený.
oranžová.
baterie, indikátor nabíjení bliká oranžově.
Page 25
Töltési, felvételi és lejátszási idők teljesen feltöltött
19_ HungarianCzech _19
akkumulátor csomaggal (zoom működtetése, stb. nélkül)
Referenciaként a körülbelüli használati idő teljesen feltöltött
akkumulátor esetén:
Akkumulátor
Feltöltési idő1 óra 50 perc
Folyamatos felvételi
idő
LCD
Keresõ
- A fenti idő Finom módban értendő.
A Szuperfinom és Finom módban az idő eltérő lehet.
- A megadott idő csak tájékoztató jellegű. A fent említett adatok
a Samsung tesztfeltételei között lettek mérve, ezért ezek a
használattól függően eltérhetnek.
- A töltési idő változhat a hátralevő töltöttségi szinttől függően.
Folyamatos felvételi idő (zoom nélkül)
A táblázatban szereplő felvételi idő felvételi módban értendő,
egyéb funkció használata nélkül. Felvétel közben az akkumulátor
elképzelhető, hogy 2-3-szor gyorsabban lemerül, mint azt az
adatokban jelöltük, mivel a felvétel indítása/leállítása és a zoom
működtetése gyorsabban meríti az akkumulátort. Induljon ki abból,
hogy a tulajdonképpeni felvételi idő teljesen feltöltött akkumulátor
esetén a táblázatban feltüntetett idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és ennek
megfelelően vigyen magával elegendő feltöltött akkumulátort.
Fontos, hogy az akkumulátor hideg környezetben hamarabb
lemerül.
60 perc65 perc
Lejátszási idő
Časy nabíjení, záznamu a přehrávání s plně nabitou
baterií (bez operace zoom, atd.)
Pro vaši potřebu uvádíme přehled přibližných časů s plně nabitou
baterií:
Baterie (Battery Pack)
Doba nabíjení1 hod. 50 min.
Doba nepřetržitého
záznamu
LCD
Hledáček
- Výše uvedený čas je založen na Jemném režimu.
V superjemném a normálním režimu se může lišit.
- Uvedené časy jsou pouze orientační. Výše uvedená čísla
byla změřena v testovacím prostředí společnosti Samsung a
mohou se lišit podle vlastního použití.
- Čas nabíjení se bude lišit v závislosti na zbývající úrovni
energie baterie.
Doba nepřetržitého záznamu (bez zoomu)
Doby zobrazené v tabulce odrážejí dostupné časy záznamu,
pokud je DVD videokamera v režimu záznamu bez použití
jakýchkoliv dalších funkcí. Při skutečném záznamu se může
baterie vybít 2-3krát rychleji, protože se operuje se spuštěním/
zastavením záznamu a zoomem a provádí se přehrávání.
Předpokládejte, že čas záznamu s plně nabitou baterií je mezi
1/2 a 1/3 času uvedeného v tabulce, a proto si připravte dostatek
baterií, které vám umožní provádět záznam na DVD videokameru
po dobu, kterou plánujete.
Uvědomte si, že se baterie rychleji vybíjejí ve studeném prostředí.
60 min.65 min.
Čas přehrávání
Page 26
előkészületek
20_ HungarianCzech _20
příprava
A kamera használata AC hálózati adapterről
Az AC hálózati adapter használata akkor ajánlott, ha a kamerán
beállításokat végez, lemezt zár le, felvételeket játszik le vagy
szerkeszt, vagy ha a készüléket beltéri felvételekhez használja.
18. oldal
Ügyeljen rá, hogy csak a mellékelt AC hálózati adaptert
használja a kamerához. Egyéb AC hálózati adapter
használata áramütést vagy tüzet okozhat.
Az AC hálózati adapter a világon mindenhol
használható. Néhány külföldi országban átalakító
használatára lehet szükség. Ha ilyenre van szüksége,
forduljon a Samsung kereskedőhöz.
• Az áramellátás megszüntetése előtt győződjön meg
FIGYELEM
róla, hogy a kamera ki van-e kapcsolva.
Ennek elmulasztása a kamera hibás működéséhez
vezethet.
• Ha az AC hálózati adaptert használja, csatlakoztassa a
legközelebbi fali konnektorba. Húzza ki az AC hálózati
adaptert a fali konnektorból azonnal, ha a kamera
működése közben bármilyen hibát észlel.
• Ne tegye az AC hálózati adaptert szűk helyre, mint pl.
a fal és bútor közé.
Používání DVD videokamery s napájecím adaptérem
Při nastavování videokamery, dokončování disků, přehrávání
záznamů, úpravy snímků nebo použití ve vnitřních prostorách se
doporučuje použít pro napájení napájecí adaptér. strana 18
Pro napájení DVD videokamery vždy používejte
dodaný napájecí adaptér. Použití jiných napájecích
adaptérů může způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
Napájecí adaptér lze používat ve všech zemích světa.
V některých státech je však potřeba adaptér pro
napájecí zástrčku. Zakoupíte jej u svého prodejce.
• Před odpojením zdroje napájení se ujistěte, že je
UPOZORNĚNÍ
napájení DVD videokamery vypnuto.
Pokud to neuděláte, může to mít za důsledek
poškození DVD videokamery.
• Při použití napájecího adaptéru použijte nejbližší
elektrickou zásuvku. Pokud během používání DVD
videokamery nastane jakákoliv porucha, okamžitě
odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér, pokud je umístěn v
úzkém prostoru, jako například mezi zdí a nábytkem.
Page 27
A kamera alapfunkciói
21_ HungarianCzech _21
Připrvnímpoužitívideokamery
•PokudpoužíváteDVDvideokamerupoprvé
2.
Základní operace DVD videokamery
A kamera be- és kikapcsolása
A kamerát a POWER kapcsolóval lehet be- és
kikapcsolni.
A működési módok kiválasztása
• A működési módot a Adatrögzítési mód
kapcsoló (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
és a MODE gomb használatával választhatja ki
a felvétel megkezdése előtt.
1. Az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC vagy
CARD módba állíthatja. (csak VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
- DVD kamera mód: Videók rögzítése DVD
lemezre. 33. oldal
- Digitális fényképezőgép mód: Videó vagy
fényképek rögzítése memóriakártyára.
56~57. oldal
2. A MODE gombbal válasszon a Felvétel
( ) vagy Lejátszás( ) módok közül. A MODE
gomb többszöri megnyomásával váltogathat a
Felvétel( ) és a Lejátszás( ) módok között.
A kamera bekapcsolásakor lefut az
öndiagnosztikai funkció, és megjelenhet
egy üzenet. Ebben az esetben lapozzon a
fi gyelmeztető jelzések és üzenetek című
részhez a 104-106. oldalon, és tegye meg a
szükséges lépéseket.
A kamera első használatakor
• Amikor először használja, vagy visszaállította a
kamerát, a bekapcsoláskor megjelenik a “Date/Time Set” (Órabeállítás) képernyő. Ha nem
állítja be a dátumot és az időt, a “Date/Time Set” (Órabeállítás) képernyő mindig megjelenik
a kamera bekapcsolásakor.
STBY 0:00:00 [30 min]
<DVD camcorder record mode>
<DVD camcorder play mode>
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
01 / JAN / 2008 00 : 00
Zapnutí a vypnutí DVD videokamery
Napájení můžete zapnout nebo vypnout posunutím
vypínače POWER směrem dolů.
Výběr provozních režimů
• Nastavte provozní režim pomocí přepínačů
režim Ukládání (jen VP-DX103(i )/DX104/
DX105( i)) a MODE, než provedete nahrávání
nebo použijete jakoukoliv funkci.
1. Nastavte režim Ukládání na DISC nebo
CARD. (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- Režim DVD DVD videokamery: Pro záznam
fi lmu na DVD disk. str. 33
- Režim fotoaparát: Pro záznam fi lmů nebo
fotografi í na paměťovou kartu. str. 56-57
2. Stiskem tlačítka MODE nastavte režim Záznam
( ) nebo Přehrávání( ). Každý stisk tlačítka
MODE přepne mezi režimem Záznam( ) a
Přehrávání( ).
Po zapnutí DVD videokamery začne fungovat
funkce autodiagnostiky a může se objevit
zpráva. V takovém případě se podívejte na
část o varovných indikátorech a zprávách (na
stranách 104-106) a proveďte nápravnou akci.
Při prvním použití videokamery
• Pokud používáte DVD videokameru poprvé
nebo ji resetujete, zobrazí se po spuštění
obrazovka “Date/Time Setdatum/čas). Pokud datum a čas nenastavíte,
obrazovka “Date/Time Set” (Nastavení datum/čas) se objeví po každém zapnutí videokamery.
”(Nastavení
Ok
Cancel
12/12
Page 28
előkészületek
22_ HungarianCzech _22
A KÉPERNYŐ KIJELZÉSEI
DVD kamera felvételi mód:
Videó lejátszás mód
Működési mód (STBY (készenlét)
vagy (felvétel))
Figyelmeztető jelzések és üzenetek
Időszámláló (videó rögzítési idő)
Hátralevő idő
Adattároló eszköz (lemez)
Akkumulátor info. (hátralevő akku
töltöttség)
Lemezformátum típus
(csak DVD-RW lemez)
Képminőség
Rázk.ment. (DIS)
Szélzaj-csökk
Háttérvilágítás
Fader (halványság)*
Videó lámpa* (csak VP-DX102/
DX105(i ))
Éjsz. Vil.*
Zoom / Digitális zoom állása*
Dátum/Idő
Kézi exponálás*
Kézi exponálás*
Digitális effektus
Kézi élességállítás*
Fehéregyensúly
Jelenet mód (AE)/ EASY.Q
•
Ezek a feliratok DVD-RW lemez esetén érvényesek.
• A fenti képernyő egy szemléltető példa: Eltérhet az aktuális képernyőtől.
•
A *-gal jelölt funkciók beállítása nem marad meg a kamera kikapcsolása, majd újbóli
bekapcsolása esetén.
• Az akkumulátor töltésjelzője 8 másodperccel a bekapcsolás után megjelenik. Ha
az akkumulátor töltése alacsony, akkor ennek jelzése a bekapcsolás után azonnal
megjelenik.
01/JAN/2008 00:00 1/25
STBY 0:00:00 [30 min]
21
1/50
příprava
INDIKÁTORY NA OBRAZOVCE
Insert Disc
• Tyto obrazovkové indikátory se mohou zobrazit, když je vložen DVD-RW disk.
• Výše uvedená obrazovka je příklad pro vysvětlení: Liší se od skutečného displeje.
• Funkce označené * nebudou zachovány po zapnutí DVD videokamery po předchozím
vypnutí.
• Indikátor baterie se objeví 8 sekund po zapnutí. Když je baterie vybitá, objeví se hned
po zapnutí.
Režim záznamu DVD videokamery
Režim záznamu fi lmu
Provozní režim (STBY
režim) nebo (záznam))
Varovné indikátory a zprávy
Počítadlo času (čas záznamu fi lmu)
Zbývající čas
Datová média (disk)
Informace o baterii (zbývající čas
baterie)
Typ formátu disku
(pouze disk DVD-RW)
Kvalita
Protiotřesový systém (DIS)
Protihlukový fi ltr
Protisvětlo
Ztmavení/zesvětlení*
Světlo* (jen VP-DX102/DX105( i))
Barevná noční závěrka*
Zoom/Poloha digitálního zoomu*
Datum/čas
Manuální závěrka*
Manuální expozice*
Digitální efekt
Ruční ostření*
Vyvážení bílé
Scénický režim (AE)/ EASY.Q
(pohotovostní
Page 29
DVD kamera lejátszási mód
23_ HungarianCzech _23
Videó lejátszási mód
Működési állapot
(Lejátszás/Szünet)
Figyelmeztető jelzések és
üzenetek
Időkód (eltelt idő felvételi idő)
Adattároló eszköz (lemez)
Akkumulátor info.(hátralevő
akku töltöttség)
Lemezformátum
(csak -RW Video/VR mód)
Képminőség
AV be (csak VP-DX100i/
DX103i/DX105i)
Voice plus
Videó sorszám
Dátum/Idő
Hangerő vezérlés
01/JAN/2008 00:00
0:00:59
Activate Remote Control
02
001
Režim přehrávání DVD
videokamery
Režim přehrávání fi lmu
Provozní stav
(přehrávání/pozastavení)
Varovné indikátory a zprávy
In
Zobrazení času (uplynulý čas
zaznamenaný čas)
Datová média (disk)
Informace o baterii
(zbývající čas baterie)
Formátování disku
(jen režim -RW Video/VR )
Kvalita
AV In (jen VP-DX100i/
DX103i/DX105i )
Voice plus
Film č.
Datum/čas
Ovládání hlasitosti
Page 30
előkészületek
24_ HungarianCzech _24
příprava
Digitális kamera felvételi mód
Felvétel üzemmód
Működési mód (STBY
(készenlét) vagy ●(felvétel))
Figyelmeztető jelzések és
üzenetek
Időszámláló
(videó rögzítési idő)
Hátralevő idő
Adattároló eszköz
(memóriakártya)
Akkumulátor info.(hátralevő
akku töltöttség)
Rögzíthető fényképek száma
összesen
Háttérvilágítás
Zoom állás
Dátum/Idő
Kézi exponálás*
Kézi élességállítás*
Fehéregyensúly
A digitális kamera mód csak (VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i)) modellek esetén működik.
STBY 0:00:00 [64 min]
29
01/JAN/2008 00:00
Insert Card
4830
Režim Fotoaparát je pouze pro modely (VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i)).
Režim záznamu fotoaparátu
Režim záznamu
Provozní režim (STBY
(pohotovostní režim) nebo ●
(záznam))
Varovné indikátory a zprávy
Počítadlo času
(čas záznamu fi lmu)
Zbývající čas
Datová média (paměťová
karta)
Informace o baterii
(zbývající čas baterie)
Celkový počet
zaznamenatelných fotografi í
Protisvětlo
Pozice zoomu
Datum/čas
Manuální expozice*
Ruční ostření*
Vyvážení bílé
Page 31
Digitális kamera lejátszási
25_ HungarianCzech _25
ActivateRemoteControl
ActivateRemoteControl
0202
ActivateRemoteControl
ActivateRemoteControl
mód (videó)
Videó lejátszás mód
Működési állapot
(Lejátszás/Szünet)
Időkód (eltelt idő)
Figyelmeztető jelzések és
üzenetek
Adattároló eszköz (memóriakártya)
Akkumulátor info.
(hátralevő akku töltöttség)
Törlés elleni védelem
Fájlnév (mappa és fájl neve)
Hangerő vezérlés
Dátum/Idõ
Digitális fényképezőgép lejátszási
mód (Fotó)
Állókép lejátszási mód
Diavetítés
Képszámláló (aktuális kép / rögzített
képek össz. száma)
Figyelmeztető jelzések és üzenetek
Adattároló eszköz (memóriakártya)
Akkumulátor info.
(hátralevő töltöttség)
Törlés elleni védelem
Fájlnév (mappa és fájl neve)
Dátum/Idõ
Nyomtatási jel (DPOF)
Fotó képfelbontása
0:00:03
Activate Remote Control
ActivateRemoteControl
02
02
01 /JAN /200 8 00 :00
9/9
1
Activate Remote Control
ActivateRemoteControl
01 /JA N/2 008 00 :00
100-0002
100-0002
Přehrávací režim fotoaparátu
(Video)
Režim Přehrávání videa
Provozní stav (přehrávání/
pozastavení)
Zobrazení času (uplynulý čas)
Varovné indikátory a zprávy
Datová média (paměťová karta)
Informace o baterii
(zbývající čas baterie)
Ochrana proti vymazání
Název souboru
(složka-název souboru)
Ovládání hlasitosti
Datum/čas
Přehrávací režim fotoaparátu
(Foto)
Režim přehrávání fotografi í
Sekvence snímků
Počítadlo snímků (aktuální snímek/
celkový počet zaznamenaných snímků)
Varovné indikátory a zprávy
Datová média (paměťová karta)
Informace o baterii
(zbývající nabití baterie)
Ochrana proti vymazání
Název souboru (složka-název souboru)
Datum/čas
Označování snímků pro tisk(DPOF)
Rozlišení fotografi e
A digitális kamera mód csak (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
modellek esetén működik.
Režim Fotoaparát je pouze pro modely (VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i)).
Page 32
előkészületek
26_ HungarianCzech _26
příprava
A Kijelző () GOMB HASZNÁLATA
Váltás az információ-megjelenítési módok
között
Az információ-megjelenítési módok között a
következőképpen válthat:
Csúsztassa a POWER kapcsolót lefelé a
készülék kikapcsolásához, majd nyomja meg a
Kijelző () gombot.
Az OSD (képernyőkijelzések) funkciót minden gombnyomással
be- illetve kikapcsolja.
• Teljes megjelenítési mód: Minden információ megjelenik.
• Minimális megjelenítési mód: Csak a működési mód jelzése
jelenik meg.
Ha a kamera hibát észlel, akkor egy hibaüzenet jelenik meg a
kijelzőn.
A BOTKORMÁNY HASZNÁLATA
A botkormány kijelölésre, valamint a kurzor balra,
jobbra, fel- és lefelé mozgatására használható.
A botkormány segítségével könnyedén kijelölheti
választását, és navigálhat a menüben.
1. Ugrás az előző menüelemre / A
kiválasztott elem beállítása (balra).
2. Ugrás az almenü elemére / A
kiválasztott elem beállítása (jobbra).
3. Ugrás egy lejjebb levő menüelemre.
4. Ugrás egy feljebb levő menüelemre.
5. Nyomja meg az elem
kiválasztásához (Kijelölés).
1
4
POUŽÍVÁNÍ TLAČÍTKA DISPLEJ ()
Přepnutí režimu zobrazení informací
Lze přepínat mezi režimy zobrazení informací na
displeji:
Posunutím vypínače POWER směrem dolů
zapněte napájení, pak stiskněte tlačítko Displej
Každým stiskem tlačítka se funkce OSD (obrazovková nabídka)
zapne a vypne.
• Režim s plným zobrazením: Budou zobrazeny všechny
informace.
• Režim minimálního zobrazení: Objeví se pouze indikátor
provozního stavu.
Pokud má DVD videokamera varovné informace, objeví se
varovná zpráva.
().
POUŽÍVÁNÍ JOYSTICKU
Joystick slouží k provádění výběru a pohybu
kurzoru doleva, doprava, nahoru a dolů.
Pomocí joysticku lze snadno uskutečnit volbu a
pohyb v menu.
2
3
5
1. Přesun na předchozí položku
menu / aktivace vybrané
položky (doleva).
2. Přesun na vedlejší položku
menu / aktivace vybrané
položky (doprava).
3. Přesun na spodní položku
menu.
4. Přesun na horní položku menu.
5. Požadovanou položku vyberte
stiskem (Vybrat).
Page 33
AZ LCD-KIJELZŐ HASZNÁLATA
27_ HungarianCzech _27
PokudjezobrazenínaLCDdisplejinevyhovující,
můžetesiobrázkyprohlížetivhledáčku,abysteje
vidělinezkresleně.
HledáčekfungujepřiuzavřeníLCDmonitoru.
Az LCD-kijelző beállítása
1. Ujja segítségével hajtsa ki az LCD-
kijelzőt 90°-ban.
2. Forgassa el a felvételhez,
lejátszáshoz illeszkedő legjobb
szögbe.
Ne emelje meg a kamerát az LCD-
FIGYELMEZTETÉS
kijelzőnél fogva.
• Ha túlerőlteti a kijelzőt, azzal
kárt okozhat az LCD-kijelzőt
a kamerához csatlakoztató
forgópántban.
• Az LCD-kijelző fényerejének és
színének beállításával kapcsolatban
lapozzon a 79. oldalra.
POUŽÍVÁNÍ LCD MONITORU
Nastavení LCD monitoru
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů
prstem.
2. Otočte monitor do nejvhodnějšího
úhlu pro záznam nebo přehrávání.
VAROVÁNÍ
Nezvedejte DVD videokameru za LCD
monitor.
• Přílišné natočení může způsobit
poškození závěsu dvířek, která
spojují LCD monitor s DVD
videokamerou.
• Na straně 79 najdete postup
nastavení jasu a barev LCD
monitoru.
A KERESŐ HASZNÁLATA
A kép a keresőben is nézhető, ami akkor a
leghasznosabb, ha az LCD kijelzőn a kép nem jól
látható.
A kereső az LCD-képernyő becsukott állapotában
működik.
A fókusztávolság beállítása
A keresőn lévő fókuszbeállító gombbal a rövid- vagy távollátók is
élesre állíthatják a képet.
1. Nyissa ki az LCD-kijelzőt.
2. A keresőn lévő fókuszbeállító gombbal állítsa élesre a képet.
Ártalmas lehet vagy átmeneti látáskárosodást okozhat,
ha a keresőn keresztül hosszabb ideig a napba vagy erős
fényforrásba néz.
POUŽITÍ HLEDÁČKU
Pokud je zobrazení na LCD displeji nevyhovující,
můžete si obrázky prohlížet i v hledáčku, abyste je
viděli nezkresleně.
Hledáček funguje při uzavření LCD monitoru.
Zaostření hledáčku
Knofl ík pro zaostření hledáčku umožňuje lepší sledování obrazu
osobám se zrakovými vadami.
1. Zavřete LCD monitor.
2. K zaostření obrazu v hledáčku použijte zaostřovací prvek.
Sledování slunce nebo jiného silného zdroje světla přes
hledáček po dlouhou dobu může být škodlivé a může
způsobit dočasné poškození zraku.
Page 34
előkészületek
28_ HungarianCzech _28
příprava
KEZDETI BEÁLLÍTÁS: KIJELZŐ ÜZENETEK NYELVE,
DÁTUM ÉS IDŐ
• A kezdeti beállítás minden működési módban
elvégezhető. 21. oldal
• A menük, üzenetek saját nyelvén történő
olvasásához válassza ki a megfelelő nyelvet.
A felvétel során a dátum és az idő tárolásához
állítsa be a dátumot/időt.
• Állítsa be a dátumot és az időt a kamera első
használatakor. 21. oldal
A dátum és az idő a beállítás menüből is
módosítható. 29. oldal
A menü nyelvének kiválasztása
Kiválaszthatja a menü és az üzenetek
megjelenítésének nyelvét.
1. Nyomja meg a MENU gombot.
• Megjelenik a menü.
2. A botkormány balra/jobbra mozgatásával
válassza ki a “Setting” (Beállítás) menüt.
• Megjelenik a beállítás menü.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza
ki a “Language” pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a botkormányt.
5. Kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
• Ha kivette az akkumulátort vagy megszüntette a
hálózati áramellátást, a nyelv beállítása megmarad.
• “Language” beállítások előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
STBY 0:00:00 [30 min]
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Date/Time
LCD Brightness
LCD Colour
Exit
STBY 0:00:00 [30 min]
Menu Colour
Transparency
Language
Demo
Exit
POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ: JAZYK OBRAZOVKOVÉ
NABÍDKY OSD A DATUM A ČAS
• Počáteční nastavení je k dispozici ve všech
provozních režimech. strana 21
• Chcete-li číst nabídky nebo hlášení v
požadovaném jazyce, nastavte jazyk OSD.
Pro uložení data a času během záznamu
nastavte datum/čas.
• Pokud používáte tuto videokameru poprvé,
nastavte datum a čas. str. 21
Setting
Off
18
18
Select
Setting
Select
Midnight Blue
20%
English
On
5. Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU.
• Dokonce i po odpojení napájení z baterie nebo
• “Volby Language” mohou být změněny bez
Čas a datum lze nastavit také pomocí nabídky
nastavení. str. 29
Výběr jazyka pro obrazovkovou nabídku OSD
Můžete zvolit jazyk, který se použije pro obrazovky
s nabídkami a pro zprávy.
1. Stiskněte tlačítko MENU.
• Zobrazí se nabídka.
2. Zatlačte na joystick doprava nebo doleva a tím
zvolte “Setting” (Nastavení).
• Zobrazí se nabídka nastavení.
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím
zvolte “Language” a potom stiskněte joystick.
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte
požadovaný jazyk, poté stiskněte joystick.
napájecího adaptéru zůstanou nastavení jazyka
zachována.
předchozího upozornění.
Page 35
A dátum és idõ beállítása
29_ HungarianCzech _29
Állítsa be a dátumot és az időt a kamera első használatakor.
A kamera a felvétel dátumát és idejét is rögzíti a felvételen/
fényképen (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)).
1. Nyomja meg a MENU gombot.
• Megjelenik a menü.
2. A botkormány balra/jobbra mozgatásával
válassza ki a “Setting (Beállítás)” menüt.
• Megjelenik a beállítás menü.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki
a “Date/Time Set (Órabeállítás)” pontot, majd
nyomja meg a botkormányt.
• Először a nap lesz kiválasztva.
4. A botkormány jobbra/balra mozgatásával
válassza ki a kívánt mezőt (nap, hónap, év, óra,
perc), majd a botkormány fel/le mozgatásával
állítsa be az értéket.
5. A dátum és idő tárolásához a botkormánnyal
válassza ki az “Ok” pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
• Ha nem szeretné módosítani a dátum és
az időt, a botkormánnyal válassza ki a
“Cancel (Mégse)” pontot, majd nyomja meg
a botkormányt.
6. Kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
• Ha a beépített gombelem lemerül, akkor
a dátum és az idő visszaáll a következő
értékekre: “01/JAN/2008 00:00.”
Ilyenkor cserélje ki a gombelemet. 14. oldal
• Az évet 2040-ig állíthatja.
• A dátum és az idő értékek nem jelennek meg
a felvétel közben, viszont automatikusan
rögzítésre kerülnek az adattárolón, és
meg lehet őket jeleníteni a dátum és idő
megjelenítése opció bekapcsolásával.
STBY 0:00:00 [30 min]
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Date/Time
LCD Brightness
LCD Colour
Exit
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
01 / JAN / 2008 00 : 00
A dátum és idő megjelenítésének be-/kikapcsolása
A dátum és idő megjelenítésének be- vagy kikapcsolásához lépjen be a
menübe, és állítsa át a dátum/idő üzemmódot. 79. oldal
Setting
Nastavení data a času
Pokud používáte tuto DVD videokameru poprvé, nastavte datum
a čas.
Datum/čas záznamu jsou zaznamenané na fi lmových/
fotografi ckých snímcích (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)).
1. Stiskněte tlačítko MENU.
• Zobrazí se nabídka.
2. Zatlačte na joystick doprava nebo doleva a tím
zvolte “Setting” (Nastavení).
• Zobrazí se nabídka nastavení.
3. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte
položku “Date/Time Set” (Nastavení datum/čas), poté stiskněte joystick.
• Den bude vybrán.
4. Zatlačte na joystick vpravo nebo vlevo k
požadované položce (den, měsíc, rok, hodina,
minuta) a potom nastavte hodnoty zatlačením
na joystick nahoru nebo dolů.
5. Aby se uložil datum a čas, zatlačte na joystick
doprava nebo doleva k “Ok,”(Potvrdit) a potom
stiskněte joystick.
• Chcete-li nastavení zrušit, joystickem
zvolte “Cancel” (Zrušit) a potom stiskněte
joystick.
6. Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU.
• Pokud je tato knofl íková baterie vybitá,
budou datum a čas znovu nastaveny jako
“JAN/01/2008 00:00” (LED/01/2008 00:00).
Vyměňte starou knofl íkovou baterii pro interní
hodiny za novou. str. 14
• Lze nastavit maximálně rok 2040.
• Během záznamu se nezobrazuje datum a čas,
ale ukládají se automaticky na záznamové
médium, a lze je zobrazit při zapnutí zobrazení
data a času.
Select
Off
18
18
Ok
Cancel
Zapnutí a vypnutí zobrazení data a času
Chcete-li funkci zobrazení data a času zapnout či vypnout, vstupte do
nabídky a režim data a času změňte. str. 79
Page 36
DVD kamera mód:
30_ HungarianCzech _30
felvétel előtt
AZ ADATTÁROLÓ KIVÁLASZTÁSA (csak VPDX103( i)/DX104/DX105(i ))
A videókat és fényképeket az adattároló médiára rögzítheti (DVD
lemezre vagy a memóriakártyára), ezért a felvétel vagy lejátszás előtt
ki kell választania az adattárolót. Állóképeket nem lehet DVD lemezre
rögzíteni.
DVD lemezre csak videókat lehet rögzíteni.
Filmové snímky a fotografi e můžete ukládat na vybrané ukládací médium
(disk DVD nebo paměťová karta), takže byste měli před začátkem
záznamu nebo přehrávání zvolit požadované ukládací médium. Vezměte
prosím na vědomí, že na disk DVD nelze ukládat fotografi e.
Disk DVD je k dispozici pouze v režimu fi lmu.
A kívánt adattároló kiválasztása
• Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa DISC vagy CARD állásba.
(DISC CARD)
- DVD kamera mód: Videók rögzítése DVD lemezre.
33. oldal
- Digitális kamera mód: Videó vagy fénykép rögzítése
memóriakártyára. 56~57. oldal
LEMEZ BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE
• Lemez behelyezésekor vagy a lemezfedél becsukásakor ne
erőltesse a fedelet. Ez meghibásodást okozhat.
• A beolvasás ideje alatt nem szabad kinyitni a lemezfedelet.
• A rögzítéshez új, 8 cm-es DVD-RW, DVD+RW, DVD-R vagy
DVD+R DL (kétrétegű) lemezek használhatók. Állóképek nem
rögzíthetők DVD lemezre.
DVD lemezre csak videókat lehet rögzíteni.
Lemez behelyezése
1. Csúsztassa az OPEN kapcsolót a nyíl irányába.
• A lemezfedél félig kinyílik.
2. Nyissa ki óvatosan és teljesen a fedelet kézzel.
3. Nyomja be a lemezt a lemeztartó foglalatba kattanásig.
• A lemez írható fele nézzen a kamera belseje felé.
• A lézerérzékelő lencséhez ne érjen hozzá.
4. Óvatosan zárja be a lemezfedelet.
• A behelyezett lemezt a kamera felismeri, és közben az
ACCESS/CHG jelzőfény villog.
Ezalatt ne szüntesse meg az áramellátást. Ne rázza, illetve
ne tegye ki a kamerát semmiféle fi zikai hatásnak.
Ez meghibásodást okozhat.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
1
3
4
Výběr požadovaného úložiště
• Nastavte přepínač Ukládací režim na DISC nebo CARD.
(DISC CARD)
- Režim DVD videokamery: Pro záznam fi lmu na DVD disk.
str. 33
- Režim fotoaparát: Pro záznam fi lmů nebo fotografi í na
paměťovou kartu. str. 56-57
VKLÁDÁNÍ A VYJMUTÍ DISKU
• Při vkládání disku a zavírání krytu disku nepoužívejte příliš velkou
sílu. Mohlo by dojít k poškození.
• Během načítání disku nelze otevřít jeho kryt.
• Pro záznam můžete použít nový dvojvrstvý disk s průměrem
8 cm typu DVD-RW, DVD+RW, DVD-R nebo DVD+R DL
(dvouvrstvý). Na disk DVD nelze ukládat fotografi e.
Disk DVD je k dispozici pouze v režimu fi lmu.
Vložení disku
1. Posuňte přepínač OPEN ve směru šipky.
• Kryt disku se částečně otevře.
2. Jemně otevřete kryt rukou.
3. Zatlačte disk do přihrádky pro disk, až zacvakne na místo.
• Záznamová strana disku musí směřovat dovnitř DVD
videokamery.
• Nedotýkejte se čoček snímače.
4. Jemně zatlačte na krytu disku a zavřete jej.
• Po vložení je disk rozpoznán a bliká indikátor ACCESS/
CHG.
Během této operace přístroj nevypínejte. S přístrojem
netřepejte ani do něj nebušte.
Mohlo by dojít k poškození.
• Nastavte přepínač Ukládací režim na DISC. (jen VP-
DX103(i )/DX104/DX105(i ))
Page 37
• Tolja félre a csuklószíjat, hogy az ne zavarja a lemez
31_ HungarianCzech _31
behelyezésében vagy kivételében.
• A lemezfedelet akkumulátorról és AC hálózati adapterről való
üzemeltetés közben, vagy kikapcsolt állapotban is ki lehet nyitni.
Figyelem
A termék lézerfényt használ. Az itt leírttól eltérő vezérlők,
műveletek vagy beállítások használata káros lézersugárzást
eredményezhet.
Ne nyissa ki a fedelet és ne nézzen bele a kamera belsejébe, ha
a zárómechanizmus megsérült.
Figyelmeztetés
Ügyeljen rá, hogy ne rongálja meg a zárómechanizmust.
Új lemez használata esetén: új lemez megformázása
Új lemez behelyezése esetén szükség lehet annak megformázására.
A lemez felismerése megkezdődik.
DVD-R/+R DL lemez esetén: A formázás automatikusan kezdetét veszi.
DVD-RW lemez esetén: Megjelenik a Formázás menü. Válassza ki a
Ha később ismét formázni szeretne, azt a “Disc Manage” (Lemezkezelés)
menüben teheti meg. 50. oldal
A Video és a VR
üzemmódok közti
különbségek
DVD+RW lemez esetén: Megjelenik a Formázás menü. A formázás minden
adatot letöröl a lemezről, és az újra használhatóvá válik.
rögzítési formátumot: Video üzemmód vagy VR
üzemmód.
Videó (Videó mód) : Ha lezárja a
lemezt, akkor az a legtöbb DVD
lejátszón/rögzítőn/meghajtón
lejátszható lesz.
VR (VR mód) : A lemezt
szerkeszthető lesz kamerával,
de csak olyan DVD felvevőben
játszhatja le, amelyik támogatja a VR
üzemmódot.
Format the disc in Video mode?
- Can play in DVD devices.
- Cannot edit in camcorder.
If not, Remove the disc.
VideoVR
<
When a DVD-RW disc is formatted.
- A lezárt lemezek kompatibilitásáról a 8. oldalon olvashat.
• Posuňte řemen pro uchopení tak, aby nepřekážel při
vkládání nebo vyjímání disku.
• Pokud je zařízení připojeno k napájecímu adaptéru nebo
baterii, lze kryt disku otevřít, i když je napájení vypnuto.
Upozornění
Tento výrobek používá laser. Použití ovládacích prvků
nebo nastavení nebo provádění jiných postupů, než zde
specifi kovaných, může mít za následek riskantní vystavení záření.
Neotevírejte kryty a nedívejte se dovnitř výrobku, pokud je
zajišťovací mechanismus poškozený.
Když používáte nový disk: formátování nového disku
Po vložení nového disku bude možná nutné jej zformátovat.
Spustí se rozpoznávání disku.
Pro disk DVD-R/+R DL : Formátování začne automaticky.
Pro disk DVD-RW: Zobrazí se nabídka formátování. Vyberte formát
Pokud chcete provést nové naformátování, naformátujte disk v nabídce
“Disc Manage” (Správa disku). strana 50
Pro disk DVD+RW: Zobrazí se nabídka formátování. Formátování způsobí
obnovení disku a umožní jeho opětovné použití vymazáním všech dat, které jsou
na něm zaznamenána.
záznamu, režim Video nebo VR.
Video (Režim Video) : Pokud byl
disk dokončen, budete moci disk
přehrát na většině DVD přehrávačů/
vypalovaček/jednotek.
Režim
VR (VR ) : Disk můžete
upravovat na DVD videokameře, ale
přehrávání je možné pouze na DVD
rekordéru, který podporuje režim VR.
>
Rozdíly mezi
režimy Video a
VR
- Viz str. 8 s informacemi o kompatibilitě pro dokončené disky.
Page 38
DVD kamera mód: felvétel
32_ HungarianCzech _32
előtt
režim DVD videokamery:
před záznamem
Lemez kivétele
1. Csúsztassa az OPEN kapcsolót a nyíl irányába.
• A lemezfedél félig kinyílik.
2. Nyissa ki óvatosan és teljesen a fedelet kézzel.
3. Vegye ki a lemezt.
• Nyomja le a lemezforgató mechanizmus középső részét, , és vegye ki a
lemezt a szélénél fogva.
4. Óvatosan csukja vissza a fedelet.
• A Lezárás/Formázás funckciók nem használhatók, ha az akkumulátor töltöttsége
( ) alatt van.
Használja az AC hálózati adaptert DVD lemez lezárásakor/formázásakor.
• A beolvasás ideje alatt nem szabad kinyitni a lemezfedelet. Várjon, amíg a lemez
betöltése befejeződik.
• Ne használja a POWER gombot, és ne vegye ki a lemezt annak beolvasása közben.
Ellenkező esetben a lemez vagy az azon található adatok megsérülnek.
• Ha a lemezfedél nyitva van, akkor nem lehet felvételt készíteni. Egy ikon és egy
üzenet tájékoztat arról, hogy a felvétel nem lehetséges, mert nyitva van a lemezfedél.
• A DVD+RW lemezek esetén a fedél kinyitásáig eltelő idő hosszabb is lehet. Ez
különösen akkor lehet akár 5 percnél is hosszabb, ha sok videó van a lemezen.
RÖGZÍTHETŐ IDŐ
Rögzíthető idő videók felvételénél
TárolásDVD+RW/-RW/-RDVD+R DL
Kapacitás
Videó képminőség
Super Fine (Szup.részl.)kb. 20 perckb. 35 perc
Fine (Finom)kb. 30 perckb. 53 perc
Normal (Normál)kb. 60 perckb. 106 perc
A tényleges formázás utáni kapacitás ennél kevesebb lehet, mivel a belső szoftver elfoglal
valamennyi helyet a memóriából.
• A
fenti adatokat a Samsung szabványos tesztkörülményei között mértük, és a
használattól függően eltérőek lehetnek.
• A kamerával háromféle minőségben rögzíthet videókat: “Super Fine” (Szup.részl.), “Fine” (Finom) és “Normal” (Normál).
Minél jobb a minőség, annál több memóriára van szükség.
• Az alacsonyabb minőség-beállításoknálnő a tömörítés mértéke. Minél
nagyobb a tömörítés mértéke, annál hosszabb a felvételi idő. A képminőség
azonban gyengébb lesz.
•
A más készülékkel felvett videófájlokat nem lehet lejátszani ezen a kamerán.
1,4GB2,6GB
Jak vyjmout disk
1. Posuňte přepínač OPEN ve směru šipky.
• Kryt disku se částečně otevře.
2. Jemně otevřete kryt rukou.
3. Vyjměte disk.
• Zatlačte na prostřední část talíře a disk zvedněte za jeho okraje a tak jej
vyjměte.
4. Jemně zatlačte na krytu disku a zavřete jej.
• Funkce Dokončit/Formátovat jsou nedostupné při vybité baterii pod ( ).
Při dokončování/formátování disku DVD použijte napájecí adaptér.
• Během načítání disku nelze otevřít jeho kryt. Počkejte, než se disk načte.
• Během přístupu k disku nemačkejte vypínač POWER ani disk nevytahujte.
Když to uděláte, může se poškodit disk nebo data na něm.
• Pokud je kryt disku otevřený, nelze spustit záznam. Zobrazí se ikona a zpráva, že
záznam s otevřeným krytem disku není možný.
• Při použití disku DVD+RW může otevření krytu trvat déle než u jiných typů disků.
Pokud je na disku nahráno velké množství filmových snímků, může otevření trvat i
více než 5 minut.
MAXIMÁLNÍ DOBY ZÁZNAMU
Doba záznamu pro filmové snímky
ÚložištěDVD+RW/-RW/-RDVD+R DL
Kapacita
Kvalita videa
Super Fine (Super jemná)Asi 20 min.Asi 35 min.
Fine (Jemná)Asi 30 min.Asi 53 min.
Normal (Normál)Asi 60 min.Asi 106 min.
Skutečná využitelná kapacita po zformátování může být menší, protože vestavěný firmware
využívá část této paměti.
• V
ýše uvedené hodnoty jsou měřeny společností Samsung ve standardních
testovacích podmínkách nahrávání a mohou se lišit v závislosti na podmínkách
použití.
• Tato DVD videokamera nabízí tři úrovně kvality pro záznam filmu: “Super Fine“ (Nejvyšší kvalita) “Fine“ (Vysoká kvalita) a “Normal“ (Standardní).
Čím vyšší je kvalita záznamu, tím větší je velikost použité paměti.
• Míra komprese se zvyšuje, pokud zvolíte nastavení s nižší kvalitou. Čím
vyšší je míra komprese, tím bude delší doba záznamu. Ovšem kvalita snímku
bude nižší.
•
Soubory snímků filmů zaznamenané jiným zařízením nelze na této DVD kameře
přehrávat.
1,4 GB2,6 GB
Page 39
DVD kamera mód:
33_ HungarianCzech _33
felvétel/lejátszás
režim DVD videokamery:
záznam/přehrávání
VIDEÓK RÖGZÍTÉSE
• Lemezre való rögzítéshez állítsa az
Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba.
(csak VP-DX103( i)/DX104/DX105( i ))
30. oldal
• Videókat rögzíthet a távvezérlővel is. (csak VPDX102/DX104/DX105(i)) 13. oldal
• A kamerán két Felvétel start/stop gomb
található. Egy a kamera hátsó oldalán, egy az
LCD panelen található. Használja azt a gombot,
amelyik Önnek kényelmesebb.
1. Kapcsolja be a kamerát.
• Csatlakoztasson áramforrást a kamerához.
(Az áramforrás lehet akkumulátor vagy
hálózati adapter)
• A POWER kapcsolóval kapcsolja be a
kamerát.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót
DISC állásba. (csak VP-DX103(i )/DX104/
DX105( i)) 30. oldal
2. Ellenőrizze a támát az LCD-kijelzőn. (objektív és
LCD-kijelző)
• Állítsa az Objektív nyitás/zárás kapcsolót
nyitott ( ) állásba. 10. oldal
3. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
• Megjelenik a () rögzítés jelző ikon, és
elkezdődik a felvétel.
• A felvétel leállításához nyomja meg ismét a
Felvétel start/stop gombot.
4. A felvétel befejezése után kapcsolja ki a
kamerát.
STBY 0:00:00 [30 min]
ZÁZNAM FILMOVÝCH SNÍMKŮ
• Před záznamem na disk nastavte přepínač
• Filmy můžete zaznamenávat i pomocí
• Tato DVD videokamera poskytuje dvě tlačítka
1. Zapněte DVD videokameru.
• Připojte zdroj napájení k DVD videokameře.
• Posunem vypínače POWER směrem dolů
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
2. Zkontrolujte objekt na LCD monitoru. (Objektiv a
spuštění/zastavení záznamu. Jedno je
na zadní straně kamery a druhé je na LCD
panelu. Vyberte si to tlačítko spuštění/zastavení
záznamu, které vám nejvíce vyhovuje.
(Baterie nebo napájecí adaptér)
zapněte DVD videokameru.
(jen VP-DX103(i )/DX104/DX105( i ))
str. 30
LCD)
objektivu do otevřené polohy ( ). str. 10
se spustí.
zastavenízáznamu zastavíte záznam.
videokameru.
Page 40
DVD kamera mód:
34_ HungarianCzech _34
felvétel/lejátszás
• A felvett videó képmérete 720X576.
• A fölösleges energiafogyasztás elkerülése érdekében a
felvétel befejezése után vegye ki az akkumulátort.
• Az információk kijelzőn történő megjelenítéséhez
lapozzon a 22. oldalra.
• A hozzávetőleges felvételi időkről a 32. oldalon
olvashat.
• A hangot a kamera elején lévő, beépített sztereó
mikrofon rögzíti. Ügyeljen rá, hogy ne takarja el a
mikrofont.
• Fontos felvétel készítése előtt tesztelje a felvétel
funkciót, és ellenőrizze, nincs-e probléma a hang és a
kép rögzítésével.
• A rögzítés közben használható funkciók: 65~77. oldal
• Ne használja a POWER gombot, és ne vegye ki a
lemezt annak beolvasása közben. Ellenkező esetben a
lemez vagy az azon található adatok megsérülhetnek.
• Ha az adattároló médiát DVD-re állítja, akkor a DVDR/+RW/+R DL/ -RW (Video üzemmódú) lemezeken
akár 253 videófelvételt is létrehozhat, a DVD-RW (VR
üzemmódú) lemezeken pedig 999-et.
• Ha a lemezfedél nyitva van, akkor nem lehet felvételt
készíteni. Egy ikon és egy üzenet tájékoztat arról, hogy
a felvétel nem lehetséges nyitott lemezfedél esetén.
• Ha egy menüművelet közben megnyomja a Felvétel start/stop gombot, akkor a kamera rögzíteni kezd.
• Ha a felvétel közben kikapcsolja a DVD kamerát,
kapcsolja be újra úgy, hogy az adattároló média
benne legyen: Az adattároló média javítását a
kamera automatikusan elvégzi, és erről üzenetet
is megjelenít. Ne kapcsolja le az áramellátást, és
ne vegye ki az adattároló médiát, mialatt a kamera
javítja azt. Ellenkező esetben az adatok vagy az
adattároló média maga is megsérülhet. Az adatok
visszaállításanéhány perc alatt megtörténik, de
előfordulhat, hogy hosszabb ideig is várni kell.
Adatvisszaállításkor használja az AC hálózati adaptert.
režim DVD videokamery:
záznam/přehrávání
• Velikost obrazu nahraného filmu je 720x576.
• Po dokončení záznamu baterii vyjměte, abyste zabránili
jejímu zbytečnému vybíjení.
• Informace o obrazovkovém informačním displeji
najdete na straně 22.
• Informace o přibližné době záznamu najdete na
straně 32.
• Zvuk se zaznamenává interním stereofonním
mikrofonem na přední straně DVD videokamery.
Věnujte pozornost tomu, aby tento mikrofon nebyl
blokován.
• Před záznamem důležitého filmu se ujistěte, že jste
otestovali funkci záznamu, abyste zkontrolovali, jestli
existuje nějaký problém s audio a videozáznamem.
• Pro různé funkce, které jsou k dispozici, když
zaznamenáváte filmové snímky. str. 65~77
• Během přístupu k disku nemačkejte vypínač POWER
ani disk nevytahujte. Když to uděláte, může se poškodit
disk nebo data na něm.
• Pokud nastavíte ukládací médium na DVD, na discích
DVD-R/+RW/+R DL/-RW (režim Video) lze vytvořit až
253 filmů a na discích DVD-RW (režim VR) až 999
filmů.
• Pokud je kryt disku otevřený, nelze pokračovat v
záznamu. Zobrazí se ikona a zpráva, že záznam s
otevřeným krytem disku.
• Pokud během používání nabídky stisknete tlačítko
spuštění/zastavení záznamu, DVD videokamera
zahájí záznam.
• Pokud vypnete DVD videokameru během
nahrávání, opět ji zapněte s vloženým úložným
médiem: Zobrazí se zpráva a bude automaticky
provedena oprava ukládacího média. V průběhu
obnovy nevypínejte napájení ani nevyjímejte úložné
médium. Jinak se poškodí data nebo samotné úložné
médium. Obnova dat se dokončí doněkolika minut, ale
občas to může trvat déle. Při obnově dat používejte
napájecí adaptér.
Page 41
KÖNNYŰ FELVÉTELKÉSZÍTÉS KEZDŐK SZÁMÁRA
35_ HungarianCzech _35
(EASY Q ÜZEMMÓD)
• Az EASY Q funkció használatakor a kamera a legtöbb
beállítást maga elvégzi, így a felhasználónak nem kell a
beállítások részleteivel foglalkozni.
1. Nyomja le a POWER kapcsolót a kamera
bekapcsolásához.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC
állásba. (csak VP-DX103(i )/DX104/DX105(i ))
30. oldal
2. Nyomja meg az EASY Q gombot.
• Az EASY Q gomb megnyomásakor a legtöbb
funkció elérhetetlenné válik, és a következő funkciók
“Auto” állásba kerülnek.
3. A felvétel megkezdéséhez nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
STBY 0:00:00 [30 min]
Kilépés az EASY.Q módból
Nyomja meg ismét az EASY Q gombot.
• Az ( ikon és a Rázkódás elleni védelem (DIS) ()) ikonja
eltűnik a kijelzőről.
• Majdnem valamennyi beállítás visszaáll az EASY Q üzemmód
bekapcsolása előtti állapotba.
• Felvétel közben nem lehet kilépni az EASY.Q módból.
• Az EASY.Q mód használatakor nem elérhető gombok.
A következő vezérlőelemek nem érhetők el, mert ezeket a
beállításokat a kamera automatikusan végzi.
Ezenkívül megjelenik a (“Release the EASY.Q!” (Kapcsolja ki az Easy Q-t!)) üzenet, ha megpróbálja használni a zárolt funkciókat.
-
Menu
gomb,
• Lépjen ki az EASY.Q funkcióból akkor, ha bármilyen effektust, vagy
beállítást szeretne eszközölni a képeknél.
• Az EASY Q üzemmód a kamera kikapcsolásakor törlődik.
botkormány
.
SNADNÝ ZÁZNAM PRO ZAČÁTEČNÍKY (REŽIM EASY Q)
• S pomocí funkce EASY Q se nastavuje většina
nastavení DVD videokamery automaticky, což vám
ušetří podrobná nastavení.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte
napájení.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-
DX103(i )/DX104/DX105( i)) str. 30
2. Stiskněte tlačítko EASY Q.
• Když stisknete tlačítko EASY Q,většina funkcí se
• Indikátory funkcí ( a protiotřesové ochrany (DIS) ()) zmizí z
obrazovky.
• Téměř všechna nastavení se vrátí k hodnotám, které byly nastaveny
před aktivací režimu EASY Q.
• Nemůžete zrušit režim EASY.Q během záznamu.
• Tlačítka nedostupná při provozu EASY.Q.Nejsou dostupné
následující ovládací prvky, protože příslušné položky jsou nastaveny
automaticky.
Pokud se pokusíte o operaci, která není dostupná, může se zobrazit
zpráva “Release the EASY.Q!” (Spusťte EASY.Q!).
-
Tlačítko Menu, Joystick
• Vypněte funkci EASY.Q , chcete-li přidat k obrazu nějaký efekt nebo
nastavení.
• Nastavení režimu EASY Q se uvolní, když se DVD videokamera
vypne.
.
Page 42
DVD kamera mód: felvétel/
36_ HungarianCzech _36
lejátszás
režim DVD videokamery:
záznam/přehrávání
ÁLLÓKÉPEK RÖGZÍTÉSE VIDEÓKLEJÁTSZÁSA
KÖZBEN (CSAK VP-DX103
• Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban
működik. 21. oldal
• Ha lejátszás közben megnyomja a PHOTO
gombot, akkor a lejátszás abbamarad, és a
kamera elmenti a videó aktuális képkockáját a
memóriakártyára.
1. Kapcsolja be a kamerát a POWER gombbal,
és állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC
állásba.
• Nyomja meg a MODE gombot a Lejátszás
beállításához. 21. oldal
• Megjelenik az indexképes nézet.
2. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót.
• Az aktuális indexképes oldal váltásához a
botkormánnyal lépjen az oldalsávra, majd
a botkormány jobbra/balra mozgatásával
válassza ki a kívánt oldalt.
3. Nyomja meg a botkormányt.
A kiválasztott fájl kitölti a kijelzőt, és a kamera
automatikusan lejátssza.
4. A kívánt pillanatban nyomja meg a PHOTO
gombot.
• Felhangzik az exponálás hangja. A kamera
elmenti a képet a memóriakártyára,
és megjelenik a “Photo capture” (Fényképezés) üzenet.
• A videókból kimentett fényképek
800x600-as formátumban kerülnek
elmentésre az adattároló médián.
( i )
/DX104/DX105( i))
POŘIZOVÁNÍ FOTOGRAFIÍ BĚHEM PŘEHRÁVÁNÍ
FILMOVÝCH SNÍMKŮ(JEN VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání.
strana 21
• Pokud během přehrávání stisknete tlačítko
PHOTO, přehrávání se zastaví a uloží
se snímek aktuální scény fi lmu, který byl
pozastaven, na paměťovou kartu.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
zapněte napájení a nastavte přepínač Ukládací
režim na DISC.
12/12
• Stiskem tlačítka MODE nastavte režim
přehrávání. str. 21
• Objeví se obrazovka seznamu náhledů.
2. Joystickem zvolte požadovaný fi lm.
• Chcete-li změnit aktuální náhledovou
stránku, zatlačte joystick dolů, aby se
0:00:59
012
Photo capture
zvýraznil stránkový pás, a potom zatlačte
joystick doprava nebo doleva a tím zvolte
stránku.
3. Stiskněte joystick.
Vybraný soubor se objeví na obrazovce a
automaticky se přehraje.
4. Na vhodném místě stiskněte tlačítko PHOTO.
• Uslyšíte zvuk závěrky. Fotografi e se
zaznamená na paměťovou kartu a objeví se
zpráva “Photo capture” (Foto).
• Fotografi e zkopírované z fi lmových
snímků jsou na ukládací médium
ukládány ve formátu 800x600.
Page 43
ZOOMOLÁS
37_ HungarianCzech _37
VOL
•Zoomfunkcimůžeteovládatizatlačením
A zoom funkciót ráközelítéshez vagy széles
látószögű felvételhez használhatja.
A kamera lehetővé teszi a 34-szeres optikai és
1200-szoros digitális zoom használatát.
• A zoom kar a kamera tetején található.
• A zoom-ot a botkormány (W/T) fel/le irányba
történő mozgatásával is használhatja.
Közelítéshez
Tolja a zoom kart a T (telefotó) irányába.
Távolításhoz
Tolja a zoom kart a W (nagy látószög) irányába.
• Minél nagyobb mértékben nyomja el a zoom
kart, annál gyorsabban zoomol a kamera.
• A 34-szeres optikai zoom-on túl a kamera
digitális képfeldolgozás segítségével nagyít
tovább, ezért ezt digitális zoom-nak hívják.
A digitális zoom 1200-szoros nagyítást tesz
lehetővé.
Állítsa a “Digital Zoom” (Digitális zoom) -ot a
kívánt értékre. 76. oldal
Videó üzemmódban a digitális zoom maximális
értéke 1200x.
• Az ujját tartsa a zoom karon. Ha az ujját leveszi a zoom
karról, elképzelhető, hogy a zoom kar működési zaja is
rákerül a felvételre.
• Az élesség megtartása mellett a kamera és a téma
közötti legkisebb távolság kb. 1 cm lehet nagylátószög
esetén, és 50 cm telefotó esetén.
• Az élesség megváltozik, ha a manuális fókuszálás után
használja a zoom-ot. Fókuszáljon automatikusan vagy
állítsa be a kép méretét a zoom-mal még a manuális
fókuszálás előtt.
• Az optikai zoom nem rontja a kép minőségét, a digitális
zoom használatakor azonban a minőség rosszabb
lehet.
70. oldal.
FUNKCE ZOOM
W : Wide angleT : Telephoto
STBY 0:00:00 [30 min]
• Ujistěte se, že máte prst na ovladači zoomu. Pokud
• Minimální možná vzdálenost mezi kamerou a
• Při provádění zoomu se po ručním zaostření změní
• Optický zoom zachovává kvalitu fi lmu, ale použitím
Použijte funkci zoom pro záznam zblízka nebo
širokoúhlý záznam.
Tato DVD videokamera vám umožňuje provádět
záznam pomocí 34násobného elektricky
ovládaného zoomu a 1200násobného digitálního
zoomu.
• Páčka zoomu je nahoře na videokameře.
• Zoom funkci můžete ovládat i zatlačením
joysticku(W/T) nahoru nebo dolů.
Pro přiblížení
Posuňte ovladač zoomu směrem k T (telephoto).
Pro oddálení
Posuňte ovladač zoomu směrem k W (wide-angle).
• Čím dále posunete ovladač zoomu, tím rychlejší
bude akce zoomu.
• Zvětšení zoomu přes 34x se provádí
prostřednictvím digitálního zpracování obrazu, a
proto se nazývá digitální zoom. Digitální zoom je
možný až do hodnoty 1200x.
Nastavte “Digital Zoom” (Digitální zoom) na
požadovanou hodnotu. strana 76
Ve fi lmovém režimu můžete nastavit digitální
zoom až na hodnotu 1200x.
sundáte prst z ovladače zoomu, může se zaznamenat
také provozní zvuk ovladače zoomu.
předmětem při zachování ostrého zaostřování je asi 1
cm pro širokoúhlý záběr a 50 cm pro teleobjektiv.
zaostření. Zaostřete automaticky nebo zachyťte
požadovanou scénu pomocí zoomu před ručním
zaostřením.
strana 70
digitálního zoomu může utrpět kvalita obrazu.
Page 44
DVD kamera mód:
38_ HungarianCzech _38
felvétel/lejátszás
režim DVD videokamery:
záznam/přehrávání
VIDEÓK LEJÁTSZÁSA
• Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• A Lejátszás módba a MODE gombbal válthat át.
• A kívánt videót könnyen megtalálhatja az indexképes
nézetben.
• Használja a távvezérlő lejátszáshoz használható
gombjait. (csak VP-DX102/DX104/DX105(i)) 13. oldal
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé az áramellátás
kikapcsolásához, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.
• Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa DISC
állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
• Állítsa be a kijelző fényerejét és színtelítettségét.
79. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelenik az indexképes nézet. A legutóbb
készített vagy lejátszott fájl lesz kijelölve.
• Az aktuális indexképes oldal váltásához a
botkormánnyal lépjen az oldalsávra, majd a
botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki
a kívánt oldalt.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott videó kitölti a kijelzőt, és a kamera
automatikusan lejátssza.
• A leállításhoz nyomja lefelé a botkormányt.
• A Kijelző ( )gombbal be- illetve kikapcsolhatja a
képernyőkijelzéseket.
• A lejátszandó adatok mennyiségétől függően a lejátszás
elkezdéséig kis időt várni kell.
• Előfordulhat, hogy számítógépen szerkesztett videókat nem
lehet lejátszani a kamerán.
• Előfordulhat, hogy más kamerával készített videókat nem lehet
lejátszani ezzel a kamerával.
PŘEHRÁVÁNÍ FILMOVÝCH SNÍMKŮ
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
0:00:59
• Do režimu přehrávání se můžete přepnout pomocí
tlačítka MODE.
• Požadovaný fi lmový snímek můžete rychle najít
pomocí zobrazení indexu náhledů.
• Použijte tlačítka související s přehráváním na
dálkovém ovladači. (jen VP-DX102/DX104/DX105(i))
str. 13
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte
12/12
012
• Přehrávání zastavíte zatlačením na joystick dolů.
• Stiskem tlačítka Display ( ) zapnete a vypnete OSD
• V závislosti na objemu přehrávaných dat může určitou dobu
• Filmy upravované na počítači se nemusejí na této DVD
• Filmy zaznamenané na jiné videokameře se nemusejí dát na
• A lejátszás folytatásához nyomja meg a botkormányt.
• Ugyanezeket a műveleteket a távirányító (
gombjaival is végrehajthatja. (csak VP-DX102/DX104/
DX105(i))
Felvétel átugrása
• Lejátszás közben nyomja a botkormányt jobbra vagy balra.
- Ha a videó lejátszás indítása után 3 másodpercen belül
balra nyomja a Botkormányt, azzal az előző videóra
ugorhat.
- Ha a videó lejátszás indítása után 3 másodperc múlva
balra nyomja a Botkormányt, azzal visszaugorhat az
adott videó elejére.
- Ha jobbra nyomja a botkormányt, akkor a következő
videóra ugrik.
• Ugyanezeket a műveleteket a távirányító (
is végrehajthatja. (csak VP-DX102/DX104/DX105(i ))
Lassú lejátszás
• Szüneteltesse a lejátszást a botkormány megnyomásával,
majd nyomja jobbra vagy balra. A kamera félsebességgel
játssza le a videót előre vagy hátra.
• A lejátszás folytatásához nyomja meg a botkormányt
• A lassú lejátszás 3 percig tart.
• Ugyanezeket a műveleteket a távvezérlővel is ( )
végrehajthatja. (csak VP-DX102/DX104/DX105( i))
• Ha megnyomja a ( ) vagy a ( ) gombot a távvezérlőn a
lassú lejátszás közben, akkor a lassú lejátszás előre vagy
hátra folytatódik. (csak VP-DX102/DX104/DX105(i ))
/ )
/ ) gombjaival
.
<VP-DX102/DX104/
Nastavení hlasitosti
0:00:59
02
0:00:59
0:00:59
DX105( i) only>
• Hlasitost můžete nastavit páčkou zoom během přehrávání.
• Zaznamenaný zvuk si můžete poslechnout pomocí vestavěného
reproduktoru.
• Úroveň lze nastavit kamkoliv mezi 0 a 19.
Pokud během přehrávání LCD monitor zavřete, zvuk z reproduktoru
se vypne.
012
Různé operace přehrávání
Přehrávání / Pozastavení / Zastavení
• Funkce Přehrávání a Pauza se střídají, když stisknete
joystick.
• Přehrávání zastavíte zatlačením na joystick dolů.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače
( / ). (jen VP-DX102/DX104/DX105(i ))
Přehrávání s vyhledáváním
• Zatlačte joystick doprava nebo doleva a podržte během
012
přehrávání.
- Rychlost RPS (Reverse Playback Search):
x2 x16 x2
- Rychlost FPS (Forward Playback Search):
x2 x16 x2
• Pro obnovení normálního přehrávání stiskněte joystick.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače
( / ) . (jen VP-DX102/DX104/DX105( i))
Přehrávání s přeskakováním
• Zatlačte joystick doprava nebo doleva během přehrávání.
- Pokud zatlačíte na joystick doleva do 3 sekund po
spuštění fi lmu, přehraje se předchozí fi lm.
- Pokud zatlačíte na joystick doleva po uplynutí 3 sekund
012
po spuštění fi lmu, začne se stávající fi lm přehrávat od
začátku.
- Zatlačíte-li na joystick doprava, přehraje se následující
fi lm.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače
( / ). (jen VP-DX102/DX104/DX105( i))
Zpomalené přehrávání
• Pozastavte přehrávání stiskem joysticku, a potom zatlačte
joystick doprava nebo doleva. Film se přehraje směrem
vpřed nebo vzad poloviční rychlostí.
• Pro obnovení normálního přehrávání stiskněte joystick.
• Zpomalené přehrávání trvá 3 minuty.
• Stejnou operaci můžete provést pomocí dálkového ovladače.
( ). (jen VP-DX102/DX104/DX105(i ))
• Pokud během zpomaleného přehrávání stisknete tlačítko
( ) nebo ( ) na dálkovém ovladači, bude se záznam
zpomaleně přehrávat pozpátku nebo vpřed. (jen VP-DX102/
DX104/DX105( i ))
Page 46
40_ Hungarian
Czech _40
DVD kamera mód: videók
szerkesztése
režim DVD videokamery:
úprava fi lmových snímků
VIDEÓK TÖRLÉSE
• Ez a funkció csak a Lejátszás üzemmódban működik.
• A lemezre rögzített felesleges videók törölhetők.
• Ez csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén működik.
• A törölt felvételek nem állíthatók vissza.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a kamera
bekapcsolásához.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC
állásba. 30. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelenik az indexképes nézet.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a “Delete” (Törlés) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt
opciót: (“Select fi le” (Válasszon fájlt) vagy “Secelt All”
(Mindet kiv.)), majd nyomja meg a botkormányt.
• “Select fi le” (Válasszon fájlt): Egy felvétel törlése.
- A törléshez a botkormánnyal válassza ki a
törölni kívánt felvételt.
A kiválasztott videókat a ( ) ikon jelöli.
A botkormány megnyomásával kijelölheti a
kiválasztott képet törlésre (a képen megjelenik
a ( ) ikon), illetve törölheti a kijelölést
(a ( ) ikon eltűnik a képről). A botkormánnyal
válassza ki az “Execute” (Végreh.) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt.
• “Select All” (Mindet kiv.): Az összes felvételt törli.
- A botkormánnyal válassza ki az “Execute”
(Végreh.) pontot, majd nyomja meg a
6. A kiválasztott opciónak megfelelő üzenet jelenik meg a
• A művelet befejezése után a kiválasztott
botkormányt.
kijelzőn. A botkormány jobbra/balra mozdításával
válassza ki az “Yes” (Igen) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
felvételek törlődnek. (Ennek megfelelően a törölt fájlok törlődnek a
lejátszólistából is.
45. oldal)
( ())
Video
Delete
Select fi le
Select All
Delete
Back
Move Select
Delete
Delete selected fi les?
YesNo
Move Select
ODSTRANĚNÍ SNÍMKŮ
• Tato funkce je k dispozici pouze v režimu Přehrávání.
•
12/12
7/12
Execute
• Po dokončení budou vybrané snímky odstraněny.
Můžete smazat nežádoucí fi lmy, zaznamenané na disku.
• Tato funkce pracuje jen s disky DVD-RW (režim VR).
• “Select All” (Všechny soubory): Odstraní všechny
- Zatlačením joysticku nahoru zvolte “Execute”
6. Zobrazí se zpráva podle vybrané volby. Posunem
joysticku zvolte snímek ke smazání.
U vybraných snímků se zobrazí indikátor ( ).
Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem
miniatury fi lmu, který je vybrán pro odstranění
(na snímku se objeví indikátor ( ) ) nebo není
vybrán (indikátor ( ) ze snímku zmizí). Zatlačte
na joystick nahoru a tím zvolte “Execute” (Spustit), a potom stiskněte joystick.
(Spustit), a potom stiskněte joystick.
joysticku doprava nebo doleva
zvolte “Yes” (Ano) a potom stiskněte joystick.
(V souladu s tím odstraněné soubory zmizí také ze
seznamu souborů. strana 45)
( ())
snímek.
snímky.
Page 47
41_ HungarianCzech _41
VIDEÓ EGY RÉSZÉNEK TÖRLÉSE (RÉSZLEGES
( ())
TÖRLÉS)
• Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban működik.
21. oldal
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba.
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105( i)) 30. oldal
• Egy videónak adott része külön törölhető.
1. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal
válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
2. A botkormány megnyomásával válassza ki a “Partial
Delete” (Részl. törlés) pontot.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott videó megjelenik, és a lejátszás
szünetel.
• A visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki
a “Back” (vissza) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormány jobbra húzásával lejátszhatja a videót.
5. A törölni kívánt szakasz kezdőpontjánál nyomja meg a
botkormányt.
• A törlés kezdőpontja a következővel lesz jelölve:
“.”
6. A botkormány jobbra húzásával keresse meg a törölni
kívánt szakasz végét. Nyomja meg a botkormányt.
• A törlés végpontja a következővel lesz jelölve: “.”
7. Nyomja meg a botkormányt a kijelölt szakasz
törléséhez.
• Megjelenik a következő üzenet: “Partial Delete?
Selected part of a fi le will be deleted.” (Részleges
törlés? A fájl választott része törölve lesz.).
8. A botkormánnyal válassza ki a “Yes” (Igen) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt.
• A videó kiválasztott része törlődik.
• A részleges törlés közben ne vegye ki az akkumulátort, illetve ne
húzza ki a hálózati adaptert. Ellenkező esetben a fájl megsérül.
• A videó törölt részét már nem lehet visszaállítani.
• 3 másodpercnél rövidebb videókból nem lehet részt törölni.
• A részleges törlés funkció nem elérhető 3 másodpercnél rövidebb
mozgókép részlet esetén és akkor sem lehetséges, ha a hátralevő
idő kevesebb, mint 3 másodperc.
• Miután végrehajtotta a részleges törlést, a lejátszási listában lévő
videók is részlegesen törlődnek.
Partial Delete
011
Partial Delete
Play Frame Delete
001PartialDelete
Play Frame Delete
Video
Edit
Partial Delete
Back
0:00:59/0:02:00
0:00:59/0:02:00
Partial Delete?
Selected part of a fi le
will be deleted.
Yes
CancelExit
ODSTRANĚNÍ ČÁSTI FILMU (ČÁSTEČNÉ MAZÁNÍ)
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání.
strana 21
12/12
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-
DX103(i)/DX104/DX105( i ) ) str. 30
• Filmový snímek lze částečně odstranit.
1. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick
doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
3. Zatlačením na joystick zvolte požadovaný obraz z
fi lmu, a potom stiskněte joystick.
• Zvolený soubor vyplní obrazovku a bude pozastaven.
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Back” (Zpět)
a potom stiskněte Joystick.
4. Zatlačením joysticku doprava přehrávejte fi lm.
5. Stiskněte joystick na začátku odstraňovaného úseku.
• Počáteční bod odstraňovaného úseku bude označen
11/12
“.”
6. Zatlačte joystick doprava a tím vyhledejte konec
odstraňovaného úseku. Stiskněte joysticku.
• Koncový bod odstraňovaného úseku bude označen
“.”
7. Stiskem joystick odstraníte zvolenou část.
• Objeví se zpráva “Partial Delete? Selected part
of a fi le will be deleted” (Částečně smazat?\
nVyberte soubor\nbude smazáno.).
8. Zatlačte joystick doleva a tím zvolte “Yes” (Ano), a
potom stiskněte joystick.
• Vybraná část snímku bude odstraněna.
• Během částečného odstranění nevyjímejte baterie ani napájecí
adaptér. Soubor může být poškozen.
• Odstraněnou část fi lmového snímku nelze obnovit.
• Pokud trvá nahrávání méně než 3 sekundy, není k dispozici
částečné vymazání.
• Částečné odstranění není možné do 3 sekund po začátku
fi lmového snímku a méně než 3 sekundy před koncem
snímku.
• Při provádění částečného odstranění se související fi lmové
snímky v přehrávacím seznamu částečně odstraní.
( ())
Page 48
42_ Hungarian
Czech _42
DVD kamera mód: videók
szerkesztése
režim DVD videokamery:
úprava filmových snímků
LEJÁTSZÁSI LISTA ( ())
Mi a Lejátszási lista?
• Létrehozhat egy lejátszási listát rögzített videói kedvenc jeleneteiből egy
adott lemezre. Lejátszási lista létrehozásakor vagy törlésekor az eredeti
videók nem törlődnek. A videók lejátszási listához történő hozzáadása
vagy törlése nincs hatással az eredeti videókra.
• Ez a funkció csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén működik.
A DVD-RW lemezt meg kell formáznia VR módban, mielőtt rögzíteni
kezdene. 50. oldal
Például: Tegyük fel, hogy rögzített néhány jelenetet DVD lemezre. Meg
szeretné tartani az eredeti felvételt, de szeretne készíteni egy válogatást
is kedvenc jeleneteiből.
Ez esetben létrehozhat egy lejátszási listát a kedvenc jelenetei
kiválasztásával, meghagyva az eredeti felvételt.
• Můžete vytvořit přehrávací seznam na stejném disku tak, že shromáždíte
své oblíbené scény ze zaznamenaných filmových snímků. Když vytváříte
nebo odstraňujete přehrávací seznam, nebude původní filmový snímek
vymazán. Přidávání nebo odstraňování filmových snímků neovlivňuje
původní filmové snímky.
• Tato funkce pracuje jen s disky DVD-RW (režim VR).Před záznamem
byste měli disk DVD-RW naformátovat do režimu VR.str. 50
Například: Zaznamenali jste několik scén na DVD disk. Chcete uložit
původní záznam, ale také chcete vytvořit výběr uložením vašich
oblíbených scén pohromadě.
V takovém případě vytvoříte přehrávací seznam zvolením jen svých
oblíbených scén, a původní záznamy necháte nedotčené.
10:0010:3011:3014:0016:1018:2020:00
Playlist
Page 49
43_ HungarianCzech _43
Lejátszási lista létrehozása
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) 30. oldal
• Létrehozhat egy lejátszási listát a kedvenc rögzített videóiból.
• Csak egy lejátszási lista hozható létre.
1. A botkormánnyal válassza ki a lejátszási lista ( ) lapot az
indexképes nézetben.
• Megjelenik a lejátszási lista indexképes formában.
2. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal
válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki az “Add”
(Hozzáadás) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki a listához hozzáadni kívánt
videót.
• A kiválasztott videókat a ( ) ikon jelöli.
• A botkormány megnyomásával kijelölheti a kiválasztott
videót a listába (a képen megjelenik a ( ) ikon), illetve
törölheti a kijelölést (a ( ) ikon eltűnik a képről).
• A visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki
a “Back” (vissza) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
5. A botkormánnyal válassza ki az “Execute” (Végreh.)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik az “Add selected fi les to Playlist?”
(Hozzáadja a fájlokat a játszási listához?) üzenet.
6. A botkormánnyal válassza ki a “Yes” (Igen) pontot, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott fájlok bekerülnek a lejátszási listába.
• A lejátszási listát ugyanúgy játszhatja le, mint egy
videót. 38. oldal
• Ha nincs elég hely a lemezen, töröljön felesleges
videókat.
• A lejátszási listában 64 videó lehet.
• A lista lejátszásakor a számláló a lista számlálójaként
működik.
• A videók indexképes megjelenítéséhez való
visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki a ( )
lapot.
Empty
Move
Playlist
Edit
Add
Arrange
Delete
Partial Delete
Add
Back
Move Select
Add
Add selected fi les to Playlist?
YesNo
Move Select
Vytvoření přehrávacího seznamu
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i)) str. 30
• Můžete vytvořit přehrávací seznam tak, že shromáždíte své
oblíbené scény ze zaznamenaných fi lmových snímků.
• Můžete vytvořit jen jeden přehrávací seznam.
1. Pohybem joysticku zvolte záložku přehrávací seznam ( )
v zobrazení náhledového indexu.
• Objeví se zobrazení náhledového indexu přehrávacího
seznamu.
2. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick
doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte “Add”
(Přidat) a potom stiskněte joystick.
4. Pomocí joysticku zvolte fi lm pro přidání do přehrávacího
seznamu.
• U vybraných fi lmových snímků se zobrazí indikátor ( ).
• Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem miniatury
7/12
Execute
fi lmu, který je vybrán pro vytvoření přehrávacího
seznamu (na snímku se objeví indikátor ( )) nebo není
vybrán (indikátor ( ) ze snímku zmizí).
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Back” (Zpět) a
potom stiskněte Joystick.
5. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a potom
stiskněte joystick.
• Zobrazí se zpráva “Add selected fi les to Playlist?”
(Přidat vybraná data do Playlistu?).
6. Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano)
a potom stiskněte joystick.
• Zvolené soubory jsou přidány do přehrávacího seznamu.
• Přehrávací seznam můžete přehrávat stejným způsobem
jako přehráváte fi lmový snímek. strana 38
• Pokud místo dostupné na disku je nedostatečné,
smažte zbytečné fi lmy.
• Do přehrávacího seznamu lze zahrnout až 64
fi lmových snímků.
• Při přehrávání přehrávacího seznamu se počitadlo
odkazuje na počitadlo celkového počtu snímků v
seznamu.
• Pro návrat do zobrazení náhledového indexu fi lmů
použijte joystick ke zvolení záložky přehrávání ( ).
Page 50
44_ Hungarian
Czech _44
DVD kamera mód: videók
szerkesztése
režim DVD videokamery:
úprava fi lmových snímků
Videók sorrendjének megadása a lejátszási listában
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba.
(csak VP-DX103(i )/DX104/DX105( i)) 30. oldal
• A lejátszási listában a videók átrendezhetők.
1. A botkormánnyal válassza ki a lejátszási lista ( )
lapot az indexképes nézetben.
• Megjelenik a lejátszási lista indexképes formában.
2. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal
válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki az
“Arrange” (Rendez) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki az áthelyezni kívánt
videókat.
• A kiválasztott videókat a ( ) ikon jelöli.
• A Botkormány megnyomásával kijelölheti az
adott videó indexképet a lejátszólistában való
áthelyezésre (a képen megjelenik a ( ) ikon),
vagy a kijelölést megszüntetheti (a ( ) ikon eltűnik
a képről).
• A videó mellett megjelenik egy sáv is.
5. A botkormánnyal válassza ki a kívánt pozíciót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A videó a kívánt pozícióba kerül.
• A visszatéréshez a botkormánnyal válassza ki
a “Back” (vissza) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
6. A botkormánnyal válassza ki az “Execute” (Végreh.)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik az “Arrange selected a fi le to
this order?” (Rendezi a fájlokat ebben a
sorrendben?) üzenet.
7. A botkormánnyal válassza ki a “Yes” (Igen) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt
• A kiválasztott fájlok a megfelelő pozícióba kerülnek.
.
Playlist
Edit
Add
Arrange
Delete
Partial Delete
Arrange
Back
Move Select
Arrange
Arrange selected a fi le
to this order?
YesNo
Move Select
Uspořádání pořadí fi lmových snímků v rámci přehrávacího
seznamu
7. Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-
12/12
Execute
stiskněte joystick.
• Zvolené soubory jsou uspořádány na zvolené pozici.
DX103(i )/DX104/DX105( i) ) str. 30
• Filmové snímky můžete v rámci seznamu pro přehrávání
upořádat jejich přesunutím na požadované pozice.
1. Pohybem joysticku zvolte záložku přehrávací seznam
( ) v zobrazení náhledového indexu.
• Objeví se zobrazení náhledového indexu
přehrávacího seznamu.
2. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick
doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte
“Arrange” (Upravit) a potom stiskněte joystick.
4. Joystickem zvolte fi lm, který chcete uspořádat.
• U vybraných fi lmových snímků se zobrazí indikátor
( ).
• Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem
8/12
miniatury fi lmu, který je vybrán pro vytvoření
přehrávacího seznamu (na snímku se objeví
indikátor ( )) nebo není vybrán (indikátor ( ) ze
snímku zmizí).
• Rovněž se vedle zvoleného fi lmového snímku
objeví lišta.
5. Přesuňte joystick na požadovanou polohu, a potom
stiskněte joystick.
• Zvolený soubor je uspořádán na požadované
poloze.
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Back” (Zpět)
a potom stiskněte Joystick.
6. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a potom
stiskněte joystick.
• Objeví se zpráva “Arrange selected a fi le to this
order?” (Uspořádat vybrané soubory v tomto
pořadí?).
Page 51
45_ HungarianCzech _45
Videók törlése a lejátszási listából
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC
állásba. (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
30. oldal
• A felesleges videókat törölheti a lejátszási
listából.
1. A botkormánnyal válassza ki a lejátszási lista
( ) lapot az indexképes nézetben.
• Megjelenik a lejátszási lista indexképes
formában.
2. Nyomja meg a MENU gombot, majd a
botkormánnyal válassza ki az “Edit” (Szerk.)
pontot.
3. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki
a “Delete” (Törlés) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki a törölni kívánt
videókat.
• A kiválasztott videót a ( ) ikon jelöli.
• A Botkormány megnyomásával kijelölheti
az adott videó indexképet a lejátszólistából
való törlésre (a képen megjelenik a ( )
ikon), vagy a kijelölést megszüntetheti
(a ( ) ikon eltűnik a képről).
• A visszatéréshez a botkormánnyal
válassza ki a “Back” (vissza) pontot, majd
nyomja meg a botkormányt.
5. A botkormánnyal válassza ki az “Execute” (Végreh.) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a “Delete fi les from playlist? Original fi le
Playlist
Edit
Add
Arrange
Delete
Partial Delete
Delete
Back
Move Select
Delete
Delete fi les from playlist?
Original fi le not deleted.
YesNo
Move Select
not deleted.” (Törli a fájlokat a játsz. list?Eredeti fájl
nem törl.) üzenet.
6. A botkormánnyal válassza ki a “Yes
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott fájlok törlődnek.
” (Igen) pontot, majd
Odstranění fi lmových snímků z přehrávacího
12/12
seznamu
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
(jen VP-DX103(i )/DX104/DX105( i ) ) str. 30
• Nepotřebné fi lmové snímky z přehrávacího
seznamu můžete odstranit.
1. Pohybem joysticku zvolte záložku přehrávací
seznam ( ) v zobrazení náhledového indexu.
• Objeví se zobrazení náhledového indexu
přehrávacího seznamu.
2. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na
Joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
3. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím
Execute
7/12
zvolte “Delete” (Smazat) a potom stiskněte
joystick.
4. Joystickem zvolte fi lm, který chcete odstranit.
• U vybraného fi lmového snímku se zobrazí
indikátor ( ).
• Stiskem joysticku přepnete mezi snímkem
miniatury fi lmu, který je vybrán pro
odstranění ze přehrávacího seznamu (na
snímku se objeví indikátor ( )) nebo není
vybrán (indikátor ( ) ze snímku zmizí).
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení
“Back” (Zpět) a potom stiskněte Joystick.
5. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a
• Zobrazí se zpráva “Delete fi les from
potom stiskněte joystick.
Playlist? Original fi les not deleted.”
(Smazat soubory z playlistu? Původní
data nesmazána.).
6. Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes” (Ano)
a potom stiskněte joystick
• Zvolené soubory jsou odstraněny.
.
Page 52
46_ Hungarian
Czech _46
DVD kamera mód: videók
szerkesztése
režim DVD videokamery:
úprava fi lmových snímků
Lejátszási listában levő videó egy részének
törlése
• Ez a funkció csak Lejátszás módban működik.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba. (csak
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i )) 30. oldal
• A lejátszási listában levő videóknak egyes részeit is törölheti.
1. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal
válassza ki az “Edit” (Szerk.) pontot.
2. A botkormánnyal válassza ki a “Partial Delete” (Részl.
törlés) pontot.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A kiválasztott videó megjelenik, és a lejátszás szünetel.
4. A botkormány jobbra húzásával indítsa el a lejátszást.
5. A törölni kívánt szakasz elején nyomja meg a
botkormányt.
• A törlés kezdési pontja a következővel lesz jelölve: “.”
6. A botkormánnyal keresse meg a törölni kívánt szakasz
végét. Nyomja meg a botkormányt.
• A törlés végpontja a következővel lesz jelölve: “.”
7. A botkormány megnyomásával törölje a kiválasztott
részt.
• Megjelenik a “Partial Delete? Selected part of a fi le will
be deleted.” (Részleges törlés? A fájl választott része
törölve lesz.) üzenet.
8. A botkormánnyal válassza ki a “Yes” (Igen) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt.
• A videó kiválasztott része törlődik.
• A részleges törlés közben ne vegye ki az
akkumulátort, illetve ne húzza ki a hálózati adaptert.
Ellenkező esetben a fájl megsérül.
• A videó törölt részét már nem lehet visszaállítani.
• 3 másodpercnél rövidebb videókból nem lehet
részt törölni.
• A részleges törlés funkció nem elérhető 3
másodpercnél rövidebb videó részlet esetén és akkor
sem lehetséges, ha a hátralevő idő kevesebb, mint 3
másodperc.
Playlist
Edit
Add
Arrange
Delete
Partial Delete
Partial Delete
Back
0:00:59/0:02:00
011
Partial Delete
0:00:59/0:02:00
Partial Delete?
Selected part of a fi le
will be deleted.
Yes
CancelExit
Play Frame Delete
001PartialDelete
Play Frame Delete
Odstranění části fi lmového snímku v
12/12
přehrávacím seznamu
• Tato funkce funguje pouze v režimu Přehrávání.
• Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen VP-DX103(i )/
DX104/DX105(i ) ) str. 30
• Můžete odstranit část fi lmového snímku v přehrávacím
seznamu.
1. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na Joystick
doprava nebo doleva, a tím zvolte “Edit” (Úpravy).
3. Zatlačením na joystick zvolte požadovaný fi lm, a potom
stiskněte joystick.
• Zvolený soubor vyplní obrazovku a bude pozastaven.
4. Zatlačte joystick doprava a tím přehrajte fi lm.
5. Stiskněte joystick na začátku odstraňovaného úseku.
• Počáteční bod odstraňovaného úseku bude označen “.”
11/12
6. Pomocí joysticku najděte koncový bod úseku určeného
k odstranění. Stiskněte joystick.
• Koncový bod odstraňovaného úseku bude označen “.”
7. Stiskem joysticku odstraňte zvolenou část.
• Objeví se zpráva “Partial Delete? Selected part of
a fi le will be deleted” (Částečně smazat? Vyberte
soubor bude smazáno.).
8. Posunem joysticku doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom
stiskněte joystick.
• Vybraná část snímku bude odstraněna.
• Během částečného odstranění nevyjímejte baterie ani
napájecí adaptér. Soubor může být poškozen.
• Odstraněnou část fi lmového snímku nelze obnovit.
• Pokud trvá nahrávání méně než 3 sekundy, není
k dispozici částečné vymazání.
• Částečné odstranění není možné do 3 sekund po
začátku fi lmového snímku a méně než 3 sekundy
před koncem snímku.
Page 53
47_ HungarianCzech _47
-R
+R DL
DVD kamera mód:
-R
+R DL
VAROVÁNÍ
lemezkezelés
režim DVD videokamery:
správa disku
LEMEZ LEZÁRÁSA
• Ez a funkció csak Felvétel üzemmódban működik 21. oldal
• Egy DVD-RW/-R/+R DL lemez más DVD lejátszókon/felvevőkön/meghajtókon való lejátszásához
le kell zárnia a lemezt.Ezt teljesen feltöltött akkumulátorral javasolt végezni. Ha az AC hálózati
adaptert használja, ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatva van-e. Egy áramszünet a
lezárás alatt azt eredményezheti, hogy a lemez már többször nem lesz lejátszható.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a készülék bekapcsolásához.
2. Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa DISC állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a “Disc
Manage” (Lemezkezelés). pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a “Disc Finalise” (Lemez
Lezárása) pontot, majd nyomja meg a botkormányt
• A lemezt a kamerán található FINALIZE gombbal zárhatja le.
5. Megjelenik a “DVD needs to fi nalise for other DVD player or recorder
to be played.But no more recording is allowed after fi nalising.”(A DVD
más DVD lejátszón vagyfelvevőn való lejátszhasához,le kell zárnia.
Lezárás utánmár nem tud felvenni.) üzenet. A botkormánnyal válassza
” (Következõ) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
ki a “Next
• Megjelennek a lemez adatai.
6. A botkormánnyal válassza ki az “Execute” (Végreh.) pontot, majd
nyomja meg a botkormányt
• A kilépéshez a botkormánnyal válassza ki az “Exit
majd nyomja meg a botkormányt
7. A botkormánnyal válassza ki a “Yes
FIGYELMEZTETÉS
.
botkormányt
• Megjelenik egy üzenet, amely arról tájékoztat, hogy a lemez lezárása
folyamatban van.
A lezárás közben a kamerát ne tegye ki ütés vagy rázkódás
hatásának. Ez meghibásodást okozhat.
• A lezárás funkció nem használható, ha a töltöttségi szint
• Lezárás után a lemezen lévő videókat és lejátszási listákat
• A lezáráshoz szükséges idő lemeztípusonként eltérhet.
• A lezárt lemez kompatibilitásával kapcsolatban a 8.
• A lejátszhatóság nem garantált minden DVD
• Lezárt DVD-R/+R DL lemezre nem tud újra rögzíteni a
• A DVD+RW lemezek lezárás nélkül is lejátszhatók más
• DVD-RW lemezre nem lehet újra felvételt készíteni,
( (
21. oldal
.
.
.
” (Igen) pontot, majd nyomja meg a
( ) alatt van.
nem lehet törölni és szerkeszteni.
oldalon talál részleteket.
lejátszóban/felvevőben/meghajtóban. A
kompatibilitásról további részleteket a DVD
rögzítő/meghajtó felhasználói kézikönyvében olvashat.
kamerával.
eszközökben.
amígvissza nem vonja a lezárást, egy korábbi lezárás után.
” (Kilép) pontot,
lejátszó/
))
DOKONČENÍ DISKU
• Tato funkce funguje pouze v režimu záznamu. strana 21
• Aby bylo možné obsah disku DVD-RW/-R/+R DL přehrávat na jiných přehrávačích/rekordérech/
mechanikách DVD, musíte disk dokončit. Během dokončování by měly být baterie dostatečně
nabité. Když používáte napájecí adaptér, zkontrolujte, zda je správně připojen. Přerušení
napájení během dokončování může způsobit, že disk nepůjde přehrát.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte napájení.
DVD needs to fi nalise for other DVD
player or recorder to be played.
But no more recording is allowed after
fi nalising.
Finalise
ExecuteRename
Disc Name 01/JAN/2008
Disc Type DVD-RW [Unfi nalised]
Disc Format VR Mode
Used 0:10:00
Free 0:20:00 [Fine]
Now Finalising...
Avoid Shock & Vibration
Next
3. Stiskněte tlačítko MENU, a potom zatlačte joystick doprava nebo doleva a
tím zvolte “Disc Manage” (Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc Finalise” (Uzavřít disk),
potom stiskněte joystick
• Disk můžete jednoduše dokončit stisknutím tlačítka FINALIZE na DVD
videokameře.
5. Zobrazí se zpráva “DVD needs to fi nalise for other DVD player or
recorder to be played.
fi nalising.” (DVD je potřeba uzavřít pro přehrávání v jiném přehrávači
nebo rekordéru. Po uzavření nebude možné na DVD nahrávat.)
Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Next” (Další) a potom
stiskněte joystick
• Zobrazí se informace o disku.
6. Zatlačte joystick doprava či doleva a tím zvolte “Execute” (Spustit), a
potom stiskněte joystick
• Pro návrat použijte joystick ke zvolení “Exit” (Odejít) a potom stiskněte
Joystick
7. Zatlačte joystick doprava nebo doleva a tím zvolte “Yes” (Ano), a potom
stiskněte joystick
• Zobrazí se zpráva, která uvádí, že se disk dokončuje.
Během dokončování nevystavujte DVD videokameru nárazům nebo
otřesům. Mohlo by dojít k poruše.
VAROVÁNÍ
Exit
• Funkce dokončení není dostupná pro úroveň nabití baterie pod
• Po dokončení nelze odstranit ani upravit fi lmové snímky ani
• Doba potřebná k dokončení se liší podle typu disku.
• Informace o kompatibilitě dokončených disků najdete na straně 8.
• Přehrávání není zaručeno ve všech DVD přehrávačích/
• Jakmile byl disk DVD-R/+R DL dokončen, nemůžete ho znovu
• Disky DVD+RW můžete přehrávat na jiných zařízeních bez jejich
• Nemůžete provést další záznamy na disku DVD-RW bez
.
But no more recording is allowed after
.
.
.
.
( ).
přehrávací seznamy.
rekordérech/mechanikách Podrobné informace o
kompatibilitě najdete
vypalovačku/jednotku DVD.
• Nem biztos, hogy a lemezen található videókat a ‘Windows
Media Player’ le tudja játszani.
• A Microsoft, A Windows és a Windows logo a Microsoft
Corporation Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban
és/vagy egyéb országokban.
• A kép és a hang szakadozhat vagy elcsúszhat, ha a DVD
lemezt számítógépen játssza le. Ebben az esetben először
Lezárt lemez lejátszásaDVD lejátszón / felvevőn
Lemez lejátszásához
A lezárt DVD-R/-RW (Video mód)/+R DL lemezeket lejátszhatja DVDlejátszókon/felvevőkön.
A lejátszás nem garantált minden DVD-lejátszóban/felvevőben. A
kompatibilitásról további részleteket a DVD-lejátszó/felvevő felhasználói
kézikönyvében talál.
A legtöbb DVD-lejátszó/felvevőképes lejátszani a még nem lezárt DVD+RW
lemezeket.
• A lezárt lemezek kompatibilitásáról továbbiakat a 8. oldalonolvashat.
1. Kapcsolja be a DVD lejátszót/felvevőt.
2. Helyezze be a lezárt DVD lemezt a DVD-lejátszó/felvevő tálcájába.
VR üzemmódban rögzített DVD-RW lemez
lejátszásához:
VR üzemmódban lezárt DVD-RW lemezt olyan DVD-felvevőben lehet
lejátszani, amely támogatja ezt a funkciót
másolja át az adatokat a merevlemezre.
A lejátszás automatikusn elindulhat, de ha nem, nyomja meg a PLAY
gombot.
A DVD lemezek lejátszásáról további információt a DVD-lejátszó/
felvevő használati útmutatójában kaphat..
.
DVD
DVD
+R DL
-R
➟➟
Finalise
PC
DVD
DVD
-R
+R DL
➟➟
Finalise
DVD player/recorder
režim DVD videokamery:
správa disku
Přehrávání na počítači s DVD mechanikou
DVD
DVD disk lze přehrávat na počítači, který má funkční DVD médium (DVD
mechaniku).
-RW
1.Zapněte vás počítač.
2.Vložte dokončený disk do DVD mechaniky v počítači.
• Spustí se aplikační software pro přehrávání DVD a disk se přehraje.
• Pokud seaplikace přehrávání DVD nespustí automaticky, spusťte
aplikaci navigací prostřednictvím nabídky Start.
• Použijte DVD mechaniku slučitelnou s disky o průměru 80 mm.
•
Zaznamenané soubory na DVD se nemusí přehrát v
programu ‘Windows Media Player’.
• Microsoft, Windows a logo Windows jsou registrované
ochranná známky společnosti Microsoft Corporation ve
Spojených státech a/nebo dalších zemích.
• Video a audio může být přerušované, když je na počítači
přehráváte z DVD disku. V tom případě zkopírujte data na váš
Přehrávání ukončených disků na DVD přehrávači/
rekordéru
Přehrávání disku
Dokončené disky DVD-R/-RW (režim Video)/+R DL můžete přehrávat na DVD
přehrávačích/rekordérech.
Přehrávání není zaručeno ve všech DVD přehrávačích/rekordérech. Podrobné
informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro Váš DVD
DVD
-RW
pevný disk.
přehrávač/rekordér.
Většina DVD přehrávačů/rekordérů může přehrávat disk DVD+RW, který
nebyl dokončen.
• Informace o kompatibilitě dokončených disků najdete na straně 8.
1. Zapněte DVD přehrávač/DVD rekordér.
2. Vložte dokončený DVD disk do zásuvky DVD přehrávače/rekordéru.
Možná se začne přehrávat automaticky, nebo stiskněte tlačítko PLAY, aby
se spustilo přehrávání.
Další podrobnosti o přehrávání DVD disků najdete v uživatelské příručce
k DVD přehrávači/rekordéru.
Přehrávání disků DVD-RW zaznamenaných
v režimu VR:
Dokončený disk DVD-RW zaznamenaný v režimu VR nelze přehrávat pomocí
DVD videorekordéru, který ho nepodporuje
.
Page 55
49_ HungarianCzech _49
LEMEZ LEZÁRÁSÁNAK VISSZAVONÁSA
NowUnfinalising...NowUnfinalising...
AvoidShock&VibrationAvoidShock&Vibration
• Ez a funkció csak Felvétel módban működik. 21. oldal
• Ha egy DVD-RW lemez VR vagy Video üzemmódban lett
lezárva, akkor a lezárás visszavonható, és a lemezre újra
lehet rögzíteni.
A lezárás visszavonása alatt mindig legyen elég feszültség
az akkumulátorban. Ha a hálózati adaptert használja,
ellenőrizze, hogy helyesen van-e csatlakoztatva.
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
21. oldal
2. Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC
állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a
botkormánnyal válassza ki a “Disc Manage”
(Lemezkezelés) pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a
“Disc Unfi nalise” (Lemez Nyitva) pontot, majd
nyomja meg a botkormányt.
• A lemez lezárását a kamerán található
FINALIZE gombbal egyszerűen
visszavonhatja.
• Megjelennek a lemez adatai.
5. A botkormánnyal válassza ki az “Execute”
(Végreh.) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
• A kilépéshez a botkormánnyal válassza
ki az “Back” (vissza) pontot, majd nyomja
meg a botkormányt.
6. Megjelenik a “Make the disc recordable?”
(Írhatóvá teszi a lemezt?) üzenet. A botkormánnyal
válassza ki a “Yes” (Igen) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt.
• Megjelenik egy üzenet, amely arról tájékoztat, hogy a
lemez lezárásának visszavonása folyamatban van.
• A visszavonás nem végezhető el, ha az
FIGYELMEZTETÉS
akkumulátor töltöttségi szintje ( ) alatt van.
• A lezárás visszavonása közben a kamerát ne
tegye ki ütés vagy rázkódás hatásának.
Ez meghibásodást okozhat.
( ())
STBY 0:00:00 [30 min]
Disc Manage
Disc Finalise
Disc Unfi nalise
Disc Format
Disc Info
Unfi nalise
Back
Disc Name 01/JAN/2008
Disc Type DVD-RW [Finalised]
Disc Format VR Mode
Used 0:10:00
Free 0:20:00 [Fine]
ZRUŠENÍ DOKONČENÍ DISKU
• Tato funkce funguje pouze v režimu záznamu. str.21
• Pokud byl disk DVD-RW ukončen v režimu VR nebo Video,
NowUnfinalising...
AvoidShock&Vibration
VAROVÁNÍ
můžete zrušit jeho ukončení tak, aby se dal dále
zaznamenávat. Během rušení dokončení by měly být
baterie dostatečně nabité. Když používáte napájecí adaptér,
zkontrolujte, zda je správně připojen.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
zapněte napájení.strana 21
2. Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
(jen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) ) str. 30
3. Stiskněte tlačítkoMENU , a potom zatlačte na
joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Disc
Manage” (Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc
unfi nalise” (Otevřít disk), potom stiskněte
Execute
• Funkce zrušení dokončení není k dispozici při nízké
• Během zrušení dokončování nevystavujte DVD
joystick.
• Disk můžete jednoduše dokončit stisknutím
tlačítka FINALIZE na DVD videokameře.
• Zobrazí se informace o disku.
5. Pomocí joysticku zvolte “Execute” (Spustit) a
potom stiskněte joystick.
• Pro ukončení použijte joystick ke zvolení
“Back” (Zpět) a potom stiskněte joystick.
6. Zobrazí se zpráva “Make the disc recordable?
“ (Make the disc recordable?). Posunem joysticku doprava nebo doleva zvolte “Yes”
(Ano) a potom stiskněte joystick.
• Zobrazí se zpráva, která uvádí, že se
ruší dokončení disku, a tato operace se
provede.
úrovni nabití baterie ( ).
videokameru nárazům nebo otřesům.
Mohlo by dojít k poruše.
( ())
Page 56
50_ Hungarian
Czech _50
DVD kamera mód:
+RW
+RW
lemezkezelés
režim DVD videokamery:
správa disku
LEMEZ FORMÁZÁSA
• Ez a funkció csak Felvétel üzemmódban működik. 21. oldal
• A formázással újra használhatóvá teheti a lemezeket. A
formázás során minden adat törlődik a lemezről.
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
21. oldal
2. Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC
állásba. (csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a
botkormánnyal válassza ki a “Disc Manage”
(Lemezkezelés) pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki
a “Disc Format” (Lemez típus) pontot, majd
nyomja meg a botkormányt.
• DVD-RW lemez esetén a botkormánnyal
válassza ki a “Video” vagy “VR” pontot a
használatnak megfelelően, majd nyomja meg a
botkormányt.
• DVD+RW lemez esetén a botkormánnyal
válassza ki a “Yes” (Igen) pontot, majd nyomja
meg a botkormányt.
•
A formázás nem lehetséges, ha az
akkumulátor töltöttsége ( ) alatt van.
• A formázással az összes lemezen található
adat törlődik. Vigyázzon, nehogy véletlenül
fontos adatokat is töröljön.
• Formázás közben ne kapcsolja ki a
kamerát. Ellenkező esetben a lemezre
rögzített adatok megsérülhetnek.
• A lemez formázásakor használja az AC
hálózati adaptert, így a kamera nem
kapcsol ki a művelet közben.
• A lemezformátumokról a 102~103. oldalon
olvashat.
( (
STBY 0:00:00 [30 min]
Disc Manage
Disc Finalise
Disc Unfi nalise
Disc Format
Disc Info
Format the disc?
Select the disc mode.
Video
<DVD-RW disc>
Format the disc?
All Files will be deleted.
YesNo
<DVD+RW disc>
))
FORMÁTOVÁNÍ DISKU
• Tato funkce funguje pouze v režimu záznamu. strana 21
• Zaznamenaný disk můžete formátovat, aby ho bylo možné
použít znovu. Formátováním dojde k vymazání všech
existujících dat.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
zapněte napájení.strana 21
2. Nastavte přepínač Úložný režim na DISC. (jen
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30
3. Stiskněte tlačítko MENU , a potom zatlačte na
joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte “Disc Manage” (Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc
Format” (Formátovat disk), potom stiskněte
joystick.
• Když je vložen disk DVD-RW, zatlačte
VRCancel
joystick doprava nebo doleva, a tím zvolte
“Video” nebo “VR” podle toho, jak chcete disk
používat, a potom stiskněte joystick.
• Pokud je vložen disk DVD+RW, posunem
joysticku zvolte “Yes” (Ano) a potom
stiskněte joystick.
• Funkce formátování není k dispozici při
nízké úrovni nabití baterie ( ).
• Formátování odstraní veškerý
zaznamenaný obsah disku. Dbejte na to,
abyste nevymazali data nechtěně.
• V průběhu formátování nevypínejte
napájení. Může dojít k poškození dat
zaznamenaných na disku.
• Při formátování disku používejte napájecí
adaptér, aby nedošlo k vypnutí DVD
videokamery v průběhu procesu.
• Další podrobnosti o typech formátování
disku najdete na stranách 102-103.
( (
))
Page 57
51_ HungarianCzech _51
LEMEZ INFORMÁCIÓK
+RW-R+R DL
+RW-R+R DL
• Ez a funkció csak DVD kamera felvételi módban működik.
21. oldal
• Megjeleníti a lemez adatait, mint pl. a lemez neve, a lemez típusa, a
lemez formátuma, stb.
FIGYELEM: Ne felejtsen el lemezt behelyezni.30. oldal
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
21. oldal
2. Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC állásba.
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) 30. oldal
3. Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal
válassza ki a “Disc Manage” (Lemezkezelés) pontot.
4. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a “Disc
Info” (Lemez info) pontot, majd nyomja meg a
botkormányt. Megjelennek a következő információk:
• “Disc Name” (Lemez név), “Disc Type” (Lemez
típus), “Disc Format” (Lemez típus), “Used”
(Haszn.) és “Free” (Szab.).
• A botkormánnyal válassza ki a “Back” (vissza)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
A lemez átnevezése
1. A botkormánnyal válassza ki a “Rename” (Átnev.)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a Disc Name (Lemez név) képernyő.
2. A botkormánnyal vigye a kurzort a “Delete” (Törlés)
pontra, majd nyomja meg a botkormányt a régi név
törléséhez.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt karaktereket,
majd nyomja meg a botkormányt.
4. A botkormánnyal válassza ki az “Done” (Kész) pontot,
majd nyomja meg a botkormányt.
• A “Disc Name” (Lemez név) megváltozik.
• A botkormánnyal válassza ki a “Back” (vissza)
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• A lemez típusától függően megjelenhetnek a
lemez információk.
( (
STBY 0:00:00 [30 min]
Disc Manage
Disc Finalise
Disc Unfi nalise
Disc Format
Disc Info
Disc Info
Back
Disc Name 01/JAN/2008
Disc Type DVD-RW [Unfi nalised]
Disc Format VR Mode
Used 0:10:00
Free 0:20:00 [Fine]
Disc Rename
Disc Name 02/JAN/2008_
Back
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z
Disc Info
Back
Disc Name 02/JAN/2008
Disc Type DVD-RW [Unfi nalised]
Disc Format VR Mode
Used 0:10:00
Free 0:20:00 [Fine]
))
INFORMACE O DISKU
• Tato funkce je k dispozici pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
strana 21
• Zobrazí informace o disku jako například název disku, typ disku, formát
disku, atd.
( (
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jste vložili disk. strana 30
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte
napájení.strana 21
2. Nastavte přepínač Úložný režim na DISC.
(jen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) ) str. 30
3. Stiskněte tlačítko MENU, a potom zatlačte na joystick
doprava nebo doleva, a tím zvolte “Disc Manage“
(Správa disku).
4. Pohybem joysticku nahoru či dolů zvolte “Disc Info”
Delete Space
a b c d e
f g h i j
k l m n o
p q r s t
u v w x y
z
slot pro více druhů karet
a přístup ke kartám SD
(Secure Digital) a MMC
(MultiMediaCard).
- Některé karty
nejsou kompatibilní
v závislosti na výrobci
label-pasting portion
2. Mírně zatlačte paměťovou kartu dovnitř a karta se vysune ven.
3. Vytáhněte paměťovou kartu ze slotu a zavřete kryt paměťové karty.
Výběr vhodné paměťové karty
• Můžete použít karty SD a MMC.
- Paměťové karty typu RS-MMC a Mini SD je nutno vkládat
prostřednictvím příslušného adaptéru (není součástí dodávky).
• S touto DVD videokamerou můžete použít paměťové karty s následující
kapacitou: Maximálně 2GB
• Pro záznam fi lmu použijte paměťovou kartu, která podporuje vyšší rychlost
zápisu (alespoň 1,25 MB/s).
paměťové karty a
typu paměťové karty.
Vložení paměťové karty
1. Otevřete kryt slotu pro
paměťovou kartu.
2. Paměťovou kartu zasuňte
do slotu, až lehce
zaklapne.
• Ujistěte se, že část
pro nalepování
směřuje nahoru
a videokamera je
umístěna jako na
obrázku.
3. Zavřete kryt slotu pro
paměťovou kartu.
Vyjmutí paměťové karty
1. Otevřete kryt slotu pro
paměťovou kartu.
Page 59
53_ HungarianCzech _53
SD memóriakártya
• Az SD-kártya mechanikus írásvédő kapcsolóval
is rendelkezik. A kapcsolóval megvédheti a
kártyára rögzített adatokat a véletlen törléstől. Az
írás engedélyezéséhez állítsa a kapcsolót felső
állásba, az érintkezők irányába. Az írásvédelem
bekapcsolásához pedig állítsa alsó pozícióba.
MMC(Multi Media Card)
• Az MMC kártyák nem rendelkeznek írásvédelmi
kapcsolóval, ezért használja a menüből elérhető
írásvédelem funkciót. 60. oldal
Általános tanácsok a memóriakártyákkal
kapcsolatban
• A sérült adatok nem állíthatók helyre. A fontos
felvételekről készítsen biztonsági másolatot a
számítógép merevlemezére.
• A memóriakártya kikapcsolása vagy eltávolítása
a formázás, törlés, felvétel vagy lejátszás műveletek közben
adatvesztéssel járhat.
• Ha megváltoztatja egy, a memóriakártyán tárolt fájl vagy mappa nevét
számítógép használatával, előfordulhat, hogy a kamera nem fogja
felismerni a módosított fájlt.
A memóriakártya kezelése
• Az adatvesztés elkerülése érdekében a memóriakártya behelyezése
vagy kivétele előtt kapcsolja ki a kamerát.
• Nem garantált, hogy más készüléken megformázott memóriakártya
használható lesz a kamerában. Mindig ezzel a kamerával formázza meg
a memóriakártyát.
• A memóriakártyákat használat előtt meg kell formázni a kamerával.
• Ha nem tudja használni azt a memóriakártyát, amelyet korábban egy
másik készülékkel használtak, formázza meg azt a kamerával. Vegye
fi gyelembe, hogy a formázás során minden, a memóriakártyán található
információ törlődik.
• A memóriakártya meghatározott élettartammal rendelkezik. Ha már nem
tud rá új adatot rögzíteni, akkor vennie kell egy új memóriakártyát.
• Ne hajlítsa meg, ne ejtse le és ne tegye ki erőhatásnak a
memóriakártyát.
• Ne használja vagy tárolja magas hőmérséklet és páratartalom mellett,
vagy poros környezetben.
•
Ne tegyen idegen anyagokat a memóriakártya érintkezőire. Az érintkezőket
puha, száraz ronggyal tisztítsa, ha szükséges.
• Ne helyezzen el címkéket a memóriakártyán.
• A memóriakártya gyermekektől távol tartandó, mert véletlenül
lenyelhetik.
(MMC)
(SD memory card)
(Usable memory cards)
Terminals
Protection
tab
• Po úpravě názvu souboru nebo složky uložených na paměťové kartě
pomocí počítače nemusí digitální kamera upravený soubor rozpoznat.
Manipulace s paměťovou kartou
• Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty doporučujeme vypnout
napájení, abyste zabránili ztrátě dat na paměťové kartě.
• Nezaručujeme, že budete moci používat paměťovou kartu
naformátovanou na jiných přístrojích. Určitě naformátujte vaši
paměťovou kartu v této digitální kameře.
• Paměťové karty na této videokameře je třeba před použitím
naformátovat.
• Pokud nemůžete použít paměťovou kartu, která se předtím používala s
jiným zařízením, naformátujte ji na vaší DVD videokameře. Uvědomte si,
že formátování vymaže všechny informace na paměťové kartě.
• Paměťová karta má jistou životnost. Pokud už nemůžete zaznamenávat
nová data, musíte koupit novou paměťovou kartu.
• Paměťovou kartu neohýbejte, nenechte ji spadnout a nevystavujte ji
nárazům.
• Nepoužívejte a neskladujte ji na místě s vysokou teplotou a vlhkostí
nebo v prašném prostředí.
•
Na kontaktní plošky paměťové karty neumísťujte cizí látky. Podle potřeby
očistěte kontaktní plošky měkkým suchým hadříkem.
• Neumísťujte na paměťovou kartu žádné další štítky.
• Dejte pozor, abyste paměťovou kartu uchovávali mimo dosah dětí, které
by ji mohly spolknout.
Paměťová karta SD
• Paměťová karta SD je vybavena spínačem pro
mechanickou ochranu proti zápisu. Zapnutí tohoto
spínače zabrání náhodnému smazání souborů
uložených na paměťové kartě SD. Chcete-li povolit
zápis, přesuňte spínač směrem ke kontaktním
ploškám. Přesunem spínače dolů nastavíte ochranu
před zápisem.
Karta MMC (Multi Media Card)
• Pokud jde o karty MMC, tyto karty nemají ochrannou
západku, takže použijte ochranné funkce v nabídce.
strana 60
Všeobecná upozornění pro paměťovou kartu
• Poškozená data se nemusí podařit obnovit.
Doporučuje se, abyste si vytvořili záložní kopii
důležitých dat samostatně na pevném disku počítače.
• Vypnete-li zařízení nebo vyjmete paměťovou kartu
během operace jako např. formátování, odstraňování,
záznam nebo přehrávání, můžete poškodit data.
Page 60
54_ Hungarian
Czech _54
digitális fényképezőgép mód (csak
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i ))
Megjegyzések a használatról
• A Samsung nem felel a nem rendeltetésszerű használatból származó
adatvesztésért.
• A mozgásból és statikus elektromosságból eredő adatvesztés elkerülése
érdekében javasoljuk a memóriakártya-tok használatát.
• Használat közben a memóriakártya felmelegedhet. Ez normális
jelenség, és nem jelent hibát.
•
A kamerával a memóriakártyára rögzített képfájlok megfelelnek a “DCF
(Design rule for Camera File system - Kamera fájlrendszer szabály)” univerzális
szabványnak, melyet a JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association - Japán elektronikai és információs technológiai iparágak
szövetsége) hozott létre.
•
A DCF egy, a digitális kameráknál alkalmazott integrált képfájl formátum: A
képfájlok valamennyi DCF-kompatibilis digitális eszközön megtekinthetők és
használhatók.
A kamera az SD és az MMC memóriakártyákat támogatja.
Az adattárolási sebességek a gyártótól és a gyártási eljárástól függően
különbözőek lehetnek.
- SLC (egyszintes cella) rendszer: gyorsabb írási sebességet tesz
lehetővé.
- MLC (többszintes cella) rendszer: csak kisebb írási sebességet
támogat.
A legjobb eredmény eléréséhez használjon olyan memóriakártyát,
amely támogatja a gyorsabb írási sebességet.
Az alacsonyabb írási sebességű memóriakártya használata során a
videók rögzítése nehezebb lehet. A felvétel során még el is veszhetnek
a videó adatok.
A felvett videó biztonsága érdekében a kamera a filmet ilyenkor a
memóriakártyára rögzíti, és a következő figyelmeztetést
• Společnost Samsung neodpovídá za ztrátu dat způsobenou nesprávným
použitím.
• Doporučujeme používat pouzdro pro paměťovou kartu, abyste nepřišli o
data v důsledku pohybu a statické elektřiny.
• Po delším používání se může paměťová karta zahřát. To je normální,
nejde o poruchu.
•
Soubory fotografií zaznamenané na paměťové kartě pomocí vaší DVD
videokamery odpovídají univerzálnímu standardu “DCF (Design rule for
Camera File system)”, vytvořenému společností JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
•
DCF je integrovaný formát obrazových souborů pro digitální kamery: obrazové
soubory lze použít na všech digitálních zařízeních, která odpovídají DCF.
DVD videokamera podporuje ukládání dat na paměťové karty SD
a MMC.
Rychlost ukládání dat se může lišit v závislosti na výrobci a způsobu
výroby.
- Systém SLC (jednoúrovňová buňka): umožňuje vyšší rychlost
zápisu.
- Systém MLC (víceúrovňová buňka): podporuje pouze nižší
rychlost zápisu.
Pro nejlepší výsledky doporučujeme použití paměťové karty, která
podporuje vyšší rychlost zápisu.
Při použití paměťové karty s nižší rychlostí zápisu pro nahrávání filmu
může mít uživatel problémy s ukládáním filmu na paměťovou kartu. Při
nahrávání může dojít i ke ztrátě dat.
Aby zachovala každý kousek nahrávaného filmu, DVD videokamera
vynuceně uloží film na paměťovou kartu a zobrazí
card”.
• Videókat rögzíthet a távvezérlővel is.
(csak VP-DX104/DX105(i )) 13. oldal
• A kamerán két Felvétel start/stop gomb található.
Egy a kamera hátsó oldalán, egy az LCD panelen
található. Használja azt a gombot, amelyik Önnek
kényelmesebb.
1. Kapcsolja be a kamerát.
• Csatlakoztasson áramforrást a kamerához.
(Az áramforrás lehet akkumulátor vagy hálózati
adapter)
• A POWER kapcsolóval kapcsolja be a
kamerát.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba. 30. oldal
2. Ellenőrizze a támát az LCD-kijelzőn. (objektív és
LCD-kijelző)
• Állítsa az Objektív nyitás/zárás kapcsolót
nyitott ( ) állásba. 10. oldal
3. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
• Megjelenik a (●) felvételt jelző ikon, és
elkezdődik a felvétel.
• Nyomja meg ismét a Felvétel start/stop
gombot a felvétel leállításához.
4. A felvétel befejezése után kapcsolja ki a
kamerát.
• Felvétel közben használhatja a zoom-ot.
37. oldal
• A felvételről további részleteket a 63. oldalon
olvashat.
• A videókat 4:3 képarányban rögzíti a kamera
a kártyára.
• A felvett videó képmérete 720X576.
ZÁZNAM FILMOVÝCH SNÍMKŮ
STBY 0:00:00 [64 min]
0:00:00 [30 min]
• Před záznamem na paměťovou kartu nastavte
4830
• Filmové snímky můžete zaznamenávat pomocí
• Tato DVD videokamera poskytuje dvě tlačítka
1. Zapněte DVD videokameru.
• Připojte zdroj napájení k DVD videokameře.
• Posunem vypínače POWER směrem dolů
• Nastavte přepínač Úložný režim na CARD.
2. Zkontrolujte objekt na LCD monitoru. (Objektiv a
• Nastavte přepínač otevření/zavření objektivu
3. Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení záznamu.
• Zobrazí se indikátor záznamu (●) a záznam
• Opětovným stisknutím tlačítka spuštění/
4. Po skončení záznamu vypněte DVD
přepínač Úložný režim na CARD.
dálkového ovladače. (pouze VP-DX104/DX105( i))
strana 13
spuštění/zastavení záznamu. Jedno je na zadní
straně kamery a druhé je na LCD panelu. Vyberte
si to tlačítko spuštění/zastavení záznamu, které
vám nejvíce vyhovuje.
(Baterie nebo napájecí adaptér)
zapněte DVD videokameru.
strana 30
LCD)
do otevřené polohy ( ). strana 10
se spustí.
zastavení záznamu zastavíte záznam.
videokameru.
• Během záznamu můžete používat funkci
zoomu. strana 37
• Další informace o záznamu najdete na
straně 63.
• Filmové snímky se zaznamenávají na
paměťovou kartu ve formátu 4:3.
• Velikost obrazu nahraného fi lmu je 720x576.
Page 63
57_ HungarianCzech _57
FÉNYKÉPEK KÉSZÍTÉSE
• Memóriakártyára való rögzítéshez állítsa az
Adattárolási mód kapcsolót CARD állásba.
• Fényképeket a távvezérlővel is készíthet. 13. oldal
(csak VP-DX104/DX105(i ))
1. Kapcsolja be a kamerát a POWER kapcsolóval.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba. 30. oldal
2. Ellenőrizze a támát az LCD-kijelzőn. (objektív és
LCD-kijelző)
• Állítsa az Objektív nyitás/zárás kapcsolót
nyitott ( ) állásba. 10. oldal
3. A felvétel elkészítéséhez nyomja meg a PHOTO
gombot.
• Felhangzik az exponálásjelző hang. A kamera
elmenti a képet a memóriakártyára, és
megjelenik a “Photo capture” (Fényképezés)
üzenet.
• Amíg a fotó elmentése nem fejeződött be, nem
készíthet újabb felvételt.
• Felvételkészítés közben használhatja a
zoom-ot is. 37. oldal
• A tárolható képek száma a képminõségtõl
és a képmérettől függ. 55. oldal
• A fényképeket 4:3 képarányban rögzíti a
kamera a kártyára.
• Hangot ilyenkor nem rögzít a kamera.
• Felvételkészítés előtt ellenőrizze a
memóriakártya írásvédő kapcsolóját.
Ha írásvédett állapotban van, nem tud
rögzíteni a kártyára.
• Ha az élességállítás nehezen sikerül,
használja a manuális fókuszt. 70. oldal
• A művelet közben ne nyúljon a
POWER kapcsolóhoz, és ne távolítsa
el a memóriakártyát. Ez tönkreteheti az
adathordozót vagy az adatokat.
• A fényképek valójában szélesebbek, mint
ahogyan az az LCD-kijelzőn látszik.
• A rögzített fénykép mérete 800X600.
SNÍMÁNÍ FOTOGRAFIÍ
STBY 0:00:00 [64 min]
Photo capture
4830
• Před záznamem na paměťovou kartu nastavte
přepínač Úložný režim na CARD.
• Fotografi e můžete snímat pomocí dálkového
ovladače. strana 13 (pouze VP-DX104/DX105( i))
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
zapněte DVD videokameru.
• Nastavte přepínač úložného režimu na CARD.
strana 30
2. Zkontrolujte objekt na LCD monitoru. (Objektiv a
LCD)
• Nastavte přepínač otevření/zavření objektivu
do otevřené polohy ( ). strana 10
3. Stiskem tlačítka PHOTO vyfotografujte snímek.
• Uslyšíte zvuk závěrky. Fotografi e se zaznamená
a objeví se zpráva “Photo capture” (Foto).
• Při ukládání fotografi e na paměťovou kartu
nemůžete pokračovat s dalším záznamem.
• Během záznamu můžete používat funkci
zoomu. strana 37
• Skutečný počet fotografi í, které lze uložit,
závisí na jejich kvalitě a velikosti. strana 55
• Fotografi e se zaznamenávají na paměťovou
kartu pouze ve formátu 4:3.
• S fotografi í nebude na paměťovou kartu
uložen zvuk.
• Před záznamem prosím zkontrolujte
nastavení ochranného jazýčku na
paměťové kartě
Pokud je uzamčen, nebudete schopni
zaznamenávat.
• Pokud je zaostřování obtížné, použijte funkci
ručního ostření. strana 70
• Nemanipulujte s vypínačem POWER ani
nevyjímejte paměťovou kartu během přístupu
k paměťovému médiu. Mohly by poškodit
ukládací média nebo data.
• Fotografi e jsou ve skutečnosti větší, než se
jeví na LCD monitoru.
Ez a funkció csak Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• A Lejátszás módba a MODE gombbal válthat át.
• A kívánt videót könnyen megtalálhatja az indexképes nézetben.
• Használja a távvezérlő lejátszással kapcsolatos gombjait.
13. oldal (csak VP-DX104/DX105( i))
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé az áramellátás
kikapcsolásához, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD állásba.
• Állítsa be a kijelző fényerejét és színtelítettségét. 79. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelenik az indexképes nézet. A legutóbb készített vagy
lejátszott fájl lesz kijelölve.
• Az aktuális indexképes oldal váltásához a botkormánnyal
lépjen az oldalsávra, majd a botkormány jobbra/balra
mozgatásával válassza ki a kívánt oldalt.
3. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót, majd nyomja
meg a botkormányt.
• A kiválasztott fájl megjelenik és elkezdődik a lejátszása.
• A leállításhoz nyomja lefelé a botkormányt.
• A botkormánnyal különböző lejátszási funkciókat vezérelhet.
- A botkormány megnyomásával szüneteltetheti és
újraindíthatja a lejátszást.
- Jobbra/balra mozgatásával az előző vagy a következő
videóra ugorhat.
- A jobbra/balra nyomásával és ott tartásával gyors
4. Az indexképes nézethez való visszatéréshez nyomja le a
• A fontos képek levédhetők a véletlen törlés ellen.
• Formázáskor azonban minden fájl elvész, még
a védettek is.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a készülék
kikapcsolásához.
• Állítsa az Adatrögzítési mód kapcsolót
CARD állásba. 30. oldal
2. Nyomja meg a MODE gombot a Lejátszás
módba való átváltáshoz.
• Megjelenik az indexképes nézet.
• A fényképek indexképes megjelenítéséhez
a botkormánnyal válassza ki a fotó ( )
lapot.
3. A botkormánnyal válassza ki a levédeni kívánt
képet, majd nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormány balra/jobbra mozgatásával
válassza ki a “Protect” (Védelem) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki
a kívánt opciót (“Off” (Ki) vagy “On” (Be)), majd
nyomja meg a botkormányt.
• A művelet befejezése után a kiválasztott
felvételek írásvédettek lesznek.
• A képeket a ( ) ikon jelöli.
• Ez a funkció ugyanígy működik a teljes képernyős
megjelenítési módban is (amikor a kijelzőn egyszerre
csak egy kép jelenik meg). (Csak fényképek esetén)
• A védett képek megtekintésekor megjelenik az ( )
ikon is.
• Ha a memóriakártya írásvédő kapcsolója be van
kapcsolva, akkor a szoftveres írásvédelem nem
használható. 53. oldal
100-0009
Video
Protect
Off
On
100-0009
OCHRANA PŘED NÁHODNÝM VYMAZÁNÍM
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
• Důležité snímky můžete chránit před náhodným vymazáním.
• Pokud však provedete formátování, budou vymazány všechny
soubory, včetně chráněných.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů
12/12
12/12
• Tato funkce funguje stejně v režimu úplného zobrazení
• Chráněné snímky budou při zobrazení označeny
• Pokud je západka ochrany proti zápisu na paměťovou
vypněte napájení.
• Nastavte přepínač režimu ukládání na
CARD. strana 30
2. Stisknutím tlačítka MODE nastavte režim
přehrávání.
• Objeví se zobrazení indexu náhledů.
• Pro zobrazení náhledového indexu fotografi í
použijte joystick ke zvolení záložky
fotografi í ( ).
3. Pomocí joysticku vyberte snímek, který chcete
chránit, a stiskněte tlačítko MENU.
4. Zatlačte na joystick doprava nebo doleva a tím
zvolte “Protect” (Zamknout).
5. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte
požadovanou volbu (“Off” (Vypnout) nebo “On”
(Zapnout)), potom stiskněte joystick.
• Po dokončení budou vybrané snímky
chráněny.
• U vybraných snímků se zobrazí indikátor
( ).
(na obrazovce se zobrazí jednotlivé snímky). (pouze
fotografi e)
indikátorem ( ).
kartu nastavena na uzamčeno, ochranu snímků nelze
nastavit. strana 53
Page 67
61_ HungarianCzech _61
KÉPEK TÖRLÉSE
5.
•“
• Ez a funkció csak a Lejátszás üzemmódban működik.
• A felesleges videók törölhetők a memóriakártyáról.
• A védett felvételek törléséhez előbb ki kell kapcsolni a
felvételek védelmét.
• A törölt felvételek nem állíthatók vissza.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a kamera
bekapcsolásához.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba. 30. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
• Megjelennek a videók indexképes nézetben.
• A fényképek indexképes megjelenítéséhez a
botkormánnyal válassza ki a fotó ( ) lapot.
3. A botkormánnyal válassza ki a törölni kívánt felvételt, majd nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a “Delete” (Törlés) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt
opciót (“This File” (e fájl) vagy “All Files” (Minden fájl)),
majd nyomja meg a botkormányt.
• “This File” (e fájl): Törli a kijelölt fájlt.
• “All Files” (Minden fájl): Az összes felvételt törli.
6. A kiválasztott opciónak megfelelő üzenet jelenik meg
a kijelzőn. A botkormány jobbra/balra mozgatásával
válassza ki a “Yes” (Igen) opciót, majd nyomja meg a botkormányt.
• A művelet befejeztével a kiválasztott felvételek törlődnek.
•
Ez a funkció ugyanígy működik a teljes képernyős megjelenítési
módban is (a képernyőn egyszerre csak egy kép jelenik meg).
(Csak fényképek esetén)
•
A fontos felvételek védelmére használja az írásvédelem funkciót.
60. oldal
•
Védett felvételt nem lehet törölni. A felvétel törléséhez fel kell oldani
a védelmet. 60. oldal
100-0009
Video
Delete
This File
All Files
Delete this fi le?
YesNo
ODSTRANĚNÍ SNÍMKŮ
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání.
• Můžete odstranit nežádoucí fi lmové snímky
12/12
6. Zobrazí se zpráva podle vybrané volby. Pohybem joysticku doprava
nebo doleva zvolte “Yes” (Ano) a potom stiskněte joystick.
• Po dokončení budou vybrané snímky odstraněny.
•
•
•
zaznamenané na paměťovou kartu.
• Chcete-li vymazat i chráněné snímky, musíte nejprve
zrušit jejich ochranu.
• Odstraněný snímek nelze obnovit.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů zapněte
napájení.
použijte joystick ke zvolení záložky fotografi í ( ).
3. Pomocí joysticku vyberte snímek, který chcete
odstranit, a stiskněte tlačítko MENU.
4. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte
“Delete ” (Smazat).
5. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte
požadovanou volbu (“This File” (Tento soubor) nebo
“All Files ” (Všechny soubory)) a stiskněte joystick.
• “This File” (Tento soubor): Odstraní zvolený
soubor.
• “All Files” (Všechny soubory): Odstraní všechny
snímky.
Tato funkce funguje stejně v režimu úplného zobrazení
(na obrazovce se zobrazí jednotlivé snímky). (pouze fotografi e)
Chcete-li důležité snímky zajistit před náhodným odstraněním,
aktivujte ochranu snímku. strana 60
Nelze odstranit chráněný snímek. Abyste mohli soubor odstranit,
musíte vypnout jeho ochranu. strana 60
Page 68
62_ HungarianCzech _62
a menüpontok
5.
használata
používání položek
nabídky
A MENÜK HASZNÁLATA
✪
Kövesse az alábbi instrukciókat az egyes
menüpontok használatához.
Például: a Fókusz beállítása
A MENU gomb használata
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
• Állítsa be a megfelelő adatttároló médiát. (csak VPDX103(i )/DX104/DX105( i)) 30. oldal
2. Nyomja meg a MENU gombot
3. A botkormány balra/jobbra mozgatásával válassza ki a “Focus” (Fókusz) pontot.
4. A botkormánnyal válassza ki a kívánt opciót, majd
nyomja meg a botkormányt.
• Az élesség manuális beállításához nyomja balra,
illetve jobbra a Botkormányt.
5. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
STBY 0:00:00 [30 min]
Auto
Manual
A botkormány használata
A gyakran használt menük a gyorsmenüvel könnyebben, a
MENU gomb használata nélkül érhetők el.
1. A POWER kapcsolóval kapcsolja be a kamerát.
2. A gyorsmenü megjelenítéséhez nyomja meg a
Botkormányt.
3. A botkormány lefelé nyomásával válassza ki a fókuszt
( ).
4. A botkormány lefelé nyomásával válassza ki a kívánt
opciót.
• A botkormány lefelé nyomásával az “Auto Focus”
és “Manual Focus” lehetőségek között válthat.
5. A kilépéshez nyomja meg többször a Botkormányt,
amíg a gyorsmenü eltűnik.
• A menüben elérhető elemek a működési
üzemmódtól függnek.
STBY 0:00:59/0:01:00
OVLÁDÁNÍ NABÍDEK
✪
Postupujte podle následujících pokynů pro použití
jednotlivých uvedených položek uvedených na
této straně.
• Pohybem joysticku dolů se přepínáte mezi funkcemi
“Auto Focus” (Automatické ostření) a “Manual
Focus ” (Manuální ostření).
5. Pro ukončení průvodce joystick opakovaně stiskněte.
• Dostupné položky v nabídce se mohou lišit v
závislosti na provozním režimu.
Page 69
63_ HungarianCzech _63
MENÜPONTOK
• A menüben elérhető elemek a működési üzemmódtól függnek.
• A részletekhez tekintse meg a megfelelő oldalakat.
Felvétel menü pontjai
ÜzemmódDISC
Scene Mode(AE)
(Jelenet mód (AE))
White Balance
(Fehér-egy.)
Exposure (Expozíció)
Anti-Shake(DIS)
(Rázk.ment.(DIS))
Digital Effect
(Digit. effekt)
Focus (Fókusz)
Shutter (Zár)
16:9 Wide (16:9 méret)
Quality (Minőség)
Wind Cut
(Szélzaj-csökk)
Back Light
(Háttér vil.)
C. Nite (Éjsz. Vil.)
Light (Lámpa)
(sólo VP-DX102/
DX105(i))
Fader (Fader)
Guideline (Vezetősor)
Digital Zoom
(Digitális zoom)
File No. (fájl száma)
Disc Manage
(Lemezkezelés)
• Néhány elem elérhetősége az alkalmazott adattároló médiától függ. (csak
• Van néhány olyan funkció, amelyet nem használhat egyidejűleg a menüben.
X
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
A szürkített menüpontok nem használhatók.
Az együtt nem használható funkciókról és menüpontokról a Hibaelhárítás c.
fejezetben olvashat. 112. oldal
CARD
(csak VP-DX103(i )/DX104/
DX105(i ))
XAuto (Automat.)65
XOff (Ki)68
XOff (Ki)69
XAuto (Automat.)71
XOn (Be)72
XFine (Finom)72
XOff (Ki)73
XOff (Ki)74
XOff (Ki)74
XOff (Ki)75
XOff (Ki)76
X-47~51
Alapértelmezett
érték
Auto (Automat.)66
Auto (Automat.)67
Auto (Automat.)70
Off (Ki)73
Off (Ki)75
Series (Sorozat)77
: elérhető, X : nem érhető el
Oldal
POLOŽKY NABÍDKY
• Dostupné položky v nabídce se mohou lišit v závislosti na provozním
režimu.
• Podrobnosti o operaci najdete na příslušné stránce.
Položky nabídky záznamu
Provozní režimDISC
Scene Mode(AE)
(Motivový program (AE))
White Balance
(Vyvážení bílé)
Exposure (Expozice)
Anti-Shake(DIS)
(Stabilizátor obrazu
(DIS))
Digital Effect
(Digitální efekty)
Focus (Ostření)
Shutter (Clona)
16:9 Wide
(16:9 širokoúhlý)
Quality (Kvalita)
Wind Cut (Větrný filtr)
Back Light (Podsvětlení)
C. Nite
(Barevný noční režim)
Light (Světlo)
(pouze VP-DX102/
DX105(i))
Fader (Prolínání)
Guideline (Průvodce)
Digital Zoom
(Digitální zoom)
File No. (Číslo souboru)
Disc Manage
(Správa disku)
• Některé položky se nezobrazí v závislosti na typu ukládacího média. (pouze
VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
• Existují některé funkce, které nemůžete v nabídce aktivovat současně.
Nemůžete vybírat položky, které jsou zobrazeny šedě.
Viz příklady odstraňování problémů nefunkčních kombinací funkcí a položek
nabídky. strana 112
A felvétel menü pontjait a felvétel során használhatja.
Scene Mode(AE) (Jelenet mód (AE))
Ebben a módban a záridőt és a blendét a kamera automatikusan
optimálisra állítja: A körülményektől, a feltételektől és a felvétel céljától
függően hatféle mód közül választhat.
BeállításokLeírás
- Automatikus kiegyenlítés a téma és a háttér
Auto
(Automat.)
Sports (Sport)
Portrait
(Portré)
Spotlight
(Világítás)
Beach/Snow
(Strand/hó)
High Speed
(Nagy seb.)
• A kiválasztott “Scene Mode(AE)” (Jelenet módot (AE)) ellenőrizheti
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
között.
- Normál körülmények között használandó.
- A zársebességet automatikusan beállítjaa
témától függően.
- Felvételkészítés gyorsan mozgó emberekről
vagy tárgyakról. Ha a Sport módot használja
fluorescens fényforrás mellett, a kép vibrálhat.
Ilyenkor az Automat. üzemmódot érdemes
választani a felvételhez.
- A kamera enyhe mélységélességet használ,
így a személy, vagy tárgy lágyabb háttér előtt
jelenik meg.
- A portré mód kültéren a leghatékonyabban
használható.
- Megakadályozza, hogy az alany arca
túlexponált legyen, ha erős fény éri, például
esküvőn vagy színpadon.
- Megakadályozza, hogy az alany arca
túlexponált legyen intenzív fényvisszaverődés
esetén, például vízparton vagy sípályán.
- Csökkenti a gyorsan mozgó tárgyak felvétele
közbeni elmosódást, mint például golf és
tenisz esetén.
a képernyőn megjelenő információk között. “Auto” (Automat.) módban
semmi nem jelenik meg.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
POLOŽKY NABÍDKY ZÁZNAMU
Tyto položky nabídky můžete nastavit pro záznam.
Scene Mode(AE) (Motivový program (AE))
Tato DVD videokamera automaticky nastavuje rychlost závěrky a clonu
podle jasu předmětu pro dosažení optimálního záznamu: Můžete také
určit jeden z šesti režimů v závislosti na podmínkách, prostředí záznamu
nebo účelu filmování.
NastaveníObsah
- Automatické vyvážení mezi předmětem a
Auto
(Automaticky)
Sports (Sport)
Portrait
(Portrét)
Spotlight
(Žárovka)
Beach/Snow
(Pláž/Hory)
High Speed
(Vysoká
rychlost)
• Můžete zvolit vybraný režim “Scene Mode(AE)” (Motivový program
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
pozadím.
- Lze použít za normálních okolností.
- Rychlost závěrky se automaticky nastavuje
podle scény.
- Pro záznam rychle se pohybujících osob
nebo objektů. Pokud se režim Sports použije
s fluorescenčním světlem, obraz může blikat.
V tomto případě použijte pro záznam v
automatickém režimu.
- Vytváří mělkou hloubku pole, takže se osoba
nebo předmět zobrazují proti změkčenému
pozadí.
- Režim portrét je nejúčinnější při použití
v exteriérech.
- Zabraňuje přeexponování portrétní strany
předmětu, atd., když na něj udeří silné světlo,
jako například na svatbě nebo na jevišti.
- Zabraňuje podexponování portrétní strany
předmětu, atd. v místě, kde je intenzivní odraz
světla, jako například na pláži v létě nebo na
lyžařském vleku.
- Snižuje rozmazávání při záznamu rychle se
pohybujících předmětů, jako například při golfu
nebo tenisu.
(AE)) na obrazovkovém informačním zobrazení. V režimu “Auto”
(Automaticky) se ovšem neobjeví nic.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Page 72
66_ HungarianCzech _66
a menüpontok
használata
White Balance (Fehér-egy.)
A kamera automatikusan beállítja a téma színét. A fehér egyensúly a felvételi
körülményeknek megfelelően módosítható.
BeállításokLeírás
Auto (Automat.) A fehér egyensúly automatikus beállítása.Nincs
Daylight
(Napfény)
Cloudy (Borult)
Fluorescent
(Fluoreszkáló)
Tungsten
(Voltfrám)
Custom WB
(Egyedi FE)
A fehéregyensúly manuális beállítása
1.
2. Irányítsa a kamerát egy fehér tárgyra, például
3. Nyomja meg a botkormányt.
A környezetnek megfelelő fehér egyensúly, különösen közeli
felvételeknél, és ha a témának egy domináns színe van.
Ezt az opciót arra használhatja, hogy felhős, borult időben
készíthessen felvételt.
Fehér színű, fl oureszcens fényforrás esetén készített
felvételekhez.
Ezt az opciót arra használhatja, hogy 3200K-nél alacsonyabb
színhőmérsékletű izzólámpa fényénél készíthessen felvételt.
Az adott fényforrásnak vagy helyzetnek megfelelő saját fehéregyensúly beállítása.
A botkormánnyal válassza ki a “Custom WB” (Egyedi FE) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
Megjelenik a “Set White Balance (Fehéregyensúly b.)” jelzés.
papírlapra, amely betölti az egész képet.
Olyan tárgyat használjon, ami nem átlátszó.
• Ha a képet kitöltő tárgy nem éles, állítson
élességet a “Manual Focus” funkcióval.
70. oldal
• Nyomja meg a MENU gombot a törléshez.
A fehér egyensúly beállítása megtörténik, és
megjelenik a ( ) ikon.
A kilépéshez, nyomja meg a MENU gombot.
Képernyőn
megjelenő
ikon
STBY 0:00:00 [30 min]
používání položek
nabídky
White Balance (Vyvážení bílé)
Tato DVD videokamera automaticky přizpůsobuje barvu předmětu. Změňte
nastavení vyvážení bílé v závislosti na podmínkách záznamu.
NastaveníObsah
Auto
(Automaticky)
(Denní světlo)
(Zamračeno)
(Fluorescenční)
Custom WB
(Uživatelský
white thick paper
Tato volba se běžně používá k automatickému vyvážení bílé.None (Žádné)
Daylight
Řídí vyvážení bílé podle venkovního prostředí, zvláště pro záběry
zblízka a když má předmět jednu převažující barvu.
Cloudy
Tato volba se používá, když provádíte záznam v oblačném
počasí.
Fluorescent
Tato volba se používá, když provádíte záznam pod zářivkovými
světly.
Tungsten
Tato volba se používá, když má okolí teplotu wolframového
(Wolfram)
osvětlení méně než 3200K.
Vyvážení bílé můžete nastavit ručně, aby odpovídalo zdroji světla
nebo situaci.
WB)
Ruční nastavení vyvážení bílé
1. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte “Custom
WB,” (Uživatelské VB), pak stiskněte joystick.Zobrazí se indikátor “Set White Balance” (Nastavení
vyvážení bílé).
2. Zaměřte bílý předmět, jako například kus papíru tak, aby
vyplnil obrazovku.
Použijte předmět, který není průhledný.
• Pokud není předmět, který vyplňuje obrazovku,
zaostřený, upravte zaostření pomocí funkce “Manual Focus” (Manuální ostření). strana 70
• Stisknutím tlačítka MENU proveďte zrušení.
3. Stiskněte joystick.
Aplikuje se nastavení a zobrazí se indikátor ( ) .
Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU
Obrazovkové
.
zobrazení
Page 73
67_ HungarianCzech _67
• Adott témát különböző fényviszonyok között rögzíthet beltéren
(természetes, fl uoreszcens, gyertyafény stb). Mivel az egyes
fényforrások színhőmérséklete eltérő, a téma színe eltérő lesz a fehér
egyensúly beállításától függően. A funkcióval természetesebb hatású
képet érhet el.
• A fehéregyensúly beállítása előtt ajánlott a “Digital Zoom: Off” (Digitális zoom: Ki) (76. oldal)
• Ne használjon színes tárgyat a fehéregyensúly beállításához: ellenkező
esetben a színek nem lesznek megfelelők.
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
• Állítsa vissza a fehéregyensúlyt, ha a fényviszonyok változnak.
• Szokásos kültéri felvételkészítés során az automatikus beállítás jobb
eredményt biztosíthat.
Exposure (Expozíció)
A kamera általában automatikusan beállítja az expozíciót. Manuálisan is beállíthatja
az expozíciót a felvételi körülményektől függően.
BeállításokLeírás
Auto
Ez az opció automatikusan beállítja a kép fényerejét a környezeti
(automat.)
fényviszonyoknak megfelelően.
A kép fényerősségét manuálisan is beállíthatja. Állítson a fényerőn,
Kézi
ha a téma túl világos vagy sötét.
Képernyőn
megjelenő
ikon
Nincs
xx
• Předmět lze zaznamenávat za nejrůznějších světelných podmínek v
interiéru (přirozené světlo, zářivkové světlo, světlo svíčky, atd.). Protože
se barevná teplota liší v závislosti na zdroji světla, bude zbarvení
předmětu záviset na nastaveních vyvážení bílé. Tuto funkci použijte pro
dosažení přirozenějšího výsledku.
• Doporučuje se, abyste specifi kovali “Digital Zoom: Off” zoom:Vypnout) (strana 76) před nastavením vyvážení bílé.
• Při nastavování vyvážení bílé nepoužívejte barevné předměty: Příslušné
zbarvení nelze nastavit.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
• Při změně světelných podmínek nastavte vyvážení bílé znovu.
• Za normálních podmínek v exteriérech je možné, že dosáhnete lepších
výsledků s automatickým nastavením.
(Digitální
Exposure (Expozice)
DVD videokamera obvykle nastavuje expozici automaticky. Expozici můžete také
nastavit ručně v závislosti na podmínkách záznamu.
NastaveníObsah
Auto
(Automaticky)
(Manuálně)
Tato volba automaticky nastavuje jas obrazu podle světelných
podmínek prostředí.
Manual
Jas obrazu můžete nastavit manuálně. Nastavte jas, je-li
předmět příliš světlý nebo tmavý.
Obrazovkové
zobrazení
None (Žádné)
xx
Az expozíció manuális beállítása:
Amikor manuálisan állítja be az expozíciót, az alapértelmezett beállítás a legutóbbi,
környezeti fényviszonyokhoz beállított automatikus beállítás lesz.
1. A botkormánnyal állítsa be az expozíciót, miközben a kép
változását követi az LCD kijelzőn.
- Az expozíciós érték “0” and “29.” között állítható.
2. Nyomja meg a botkormányt.
- Az expozíció beállítást a kamera alkalmazza, és
megjelenik a (
3. Kilépéshez nyomja addig a botkormányt, amíg a botkormány-
segéd eltűnik.
xx) ikon.
STBY 0:00:00 [30 min]
Nastavení expozice manuálně:
Když nastavujete expozici manuálně, zobrazí se výchozí nastavení, protože hodnota
je automaticky nastavena podle světelných podmínek prostředí.
1. Pohybem joysticku doprava nebo doleva nastavte expozici,
zatímco si obrázek prohlížíte na LCD monitoru.
- Hodnotu expozice lze nastavit v rozsahu “0” a “29”.
2. Stiskněte joystick.
- Aplikuje se manuální nastavení expozice a zobrazí se
23
OK příručka.
indikátor (
3. Pro ukončení stiskněte opakovaně joystick, dokud nezmizí
xx).
Page 74
68_ HungarianCzech _68
a menüpontok
használata
používání položek
nabídky
A manuális expozíció a következő szituációkban ajánlott:
• Ha háttérmegvilágítással készíti a felvételt, vagy ha a háttér túl
világos.
• Ha visszatükröződő természetes háttérrel készíti a felvételt, mint pl. a
strandon vagy síelés közben.
• Ha a háttér túl sötét, vagy a téma túl világos.
• Ha manuálisan módosítja az expozíciót, miközben a “Scene Mode (AE)” (Jelenet mód (AE)) funkció van kiválasztva,
akkor a manuális beállítás kap elsőbbséget.
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
Anti-Shake(DIS) (Rázk.ment.(DIS))
Amikor a zoom-ot használja a téma nagy méretben történő rögzítéséhez,
a kamera automatikusan korrigálja a kép minőségét.
BeállításokLeírás
Off
Letiltja a funkciót.
Kiegyenlíti a kéz remegéséből adódó elmozdulásokat, és
On
fokozza a kép stabilitását, különösen erős nagyításnál.
• EASY Q módban az “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment.(DIS)) funkció
automatikusan “On”(Be)
• Ha az “Anti-Shake(DIS) (Rázk.ment. (DIS))
tapasztalható a tényleges mozgás és a képernyőn megjelenő mozgás között.
• Az erősebb kameramozgásokat még a “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.
ment. (DIS))
Fogja stabilan a kamerát mindkét kezével.
• Ha a kamerát asztalra vagy állványra helyezve működteti, ajánlott a
“Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment.(DIS)) funkciót kikapcsolni.
nem gyári tartozék).
• Ha 34-szeres vagy nagyobb nagyítást használ, és a “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment. (DIS)) funkció “On”(Be) be van kapcsolva, akkor
sötétebb helyeken szellemképek jelenhetnek meg. Ilyen esetben
ajánlott az állvány használata (nem gyári tartozék) és a “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.ment. (DIS)) funkció “Off”(Ki)
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
.
funkció sem tudja korrigálni.
Képernyőn
megjelenő
ikon
Nincs
be van kapcsolva, késés
(az állvány
.
Ruční expozice se doporučuje v následujících situacích:
• Při natáčení za použití zadního osvětlení nebo když je pozadí příliš
světlé.
• Při natáčení na přirozeném reflektivním pozadí, jako například na
pláži nebo při lyžování.
• Když je pozadí příliš tmavé nebo předmět je jasný.
• Pokud ručně změníte hodnotu expozice, když je zvolena
funkce “Scene Mode(AE)” (Motivový program (AE)) ,
budou takto provedené změny použity primárně.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky)
v režimu EASY Q.
Anti-Shake(DIS) (Stabilizátor obrazu (DIS))
Pokud použijete pro záznam zvětšeného obrazu předmětu zoom, opraví
neostrost v zaznamenaném obraze.
NastaveníObsah
Off
Vypíná funkci.
(Vypnuto)
On
Kompenzuje nestabilní obrázky způsobené chvěním
(Zapnuto)
videokamery, zvláště při vysokém zvětšení.
• Režim EASY Q automaticky nastavuje funkci “Anti-Shake(DIS)”
(Stabilizátor obrazu (DIS))” na “On” (Zapnuto)
• Když “Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)): na “On”
(Zapnuto), bude existovat mírný rozdíl mezi aktuálním pohybem a
pohybem na obrazovce.
• Velké otřesy kamery nelze zcela opravit, i když je nastavena funkce
“Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)) na:“On” (Zapnuto)
Držte DVD videokameru pevně oběma rukama.
• Doporučuje se, abyste specifikovali “Anti-Shake(DIS) (Stabilizátor obrazu (DIS): Off” (Vypnuto) při používání DVD videokamery na stole
nebo stativu (není součástí dodávky).
• Když provádíte záznam s velkým zvětšením a funkce “Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)) je nastavena na “On”
(Zapnuto) v temných místech, mohou vystoupit paobrazy. V tomto
případě doporučujeme použití stativu a přepnutí funkce “Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS)) na “Off” (Vypnuto).
• Tato funkce může být nastavena pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
.
Page 75
69_ HungarianCzech _69
Digital Effect (Digit. effekt)
S
N
S
N
A digitális effektusokkal a felvételeinek kreatív megjelenést adhat. A digitális effektust a rögzíteni kívánt
felvétel típusának és a létrehozandó hatásnak megfelelően válassza ki. 10 különböző digitális effektus
közül választhat.
BeállításokLeírás
Off (Ki)
Black & White
(FEK.&FEHÉR)
Sepia (Szépia)
Negative
(Negatív)
Art (Művészi)
Emboss1
(1-es Dombor.)
Emboss2
(2-es Dombor.)
Mosaic (Mozaik)
Mirror (Tükör)
Pastel1
(1-es pasztell)
Pastel2
(2-es pasztell)
Letiltja a funkciót.
Ez a funkció fekete-fehérré
alakítja a képet.
Ez a mód vörösesbarna
színezetű képet
eredményez.
Ez a mód invertálja a
színeket, azaz negatív
képet hoz létre.
Nyers hatású képet
eredményez.
Térhatást (domborítást) hoz
létre.
A téma környezetében 3D-s
térhatást (domborítást) hoz
létre.
Mozaikos képet
eredményez.
Tükrözéssel kétfelé osztja a
képet.
Halvány pasztellhatást
eredményez.
A téma környezetében
halvány pasztellhatást hoz
létre.
• A “Mirror” (Tükör) üzemmód nem elérhető 16:9
(Szélesvásznú) üzemmódban. A “Mirror” (Tükör)
üzemmód használatához előbb kapcsolja ki a 16:9
(Szélesvásznú) üzemmódot.
• A funkció “Off” (Ki) ki lesz kapcsolva EASY.Q módban.
• Az “Emboss2” (2-es Dombor.),
“Mirror” (Tükör), “Pastel1,” (1-es Pasztell) és “Pastel2”
(2-es Pasztell) módok nem használhatók, ha az “Anti-
Shake (DIS)” (Rázk.ment.(DIS)) vagy
“C. Nite (Éjsz. Vil.)” funkció be van kapcsolva.
• A Digitális zoom nem elérhető a “Emboss2” (2-es
Dombor.), “Mosaic” (Mozaik), “Mirror” (Tükör)
“Pastel1,” (1-es Pasztell)
üzemmódokban.
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
Képernyőn
megjelenő ikon
“Mosaic” (Mozaik),
, és
“Pastel2” (2-es pasztell)
Nincs
1
3
5
7
9
9
Digital Effect (Digitální efekt)
Digitální efekt slouží ke kreativnímu obohacení záběrů. Pro filmový záběr, který chcete
obohatit, vyberte a použijte vhodný digitální efekt. Existuje 10 různých voleb digitálního
efektu.
2
4
6
8
10
NastaveníObsah
Off (Vypnout)
Black & White
(Černobílá)
Sepia (Sépie)
Negative
(Negativ)
Art
(Umělecký)
Emboss1
(Otisk1)
Emboss2
(Otisk2)
Mosaic
(Mozaika)
Mirror
(Zrcadlo)
Pastel1
Pastel2
Vypíná funkci.
Tento režim mění obraz na
černobílý záznam..
Tento režim dodává záběrům
červenohnědé zabarvení.
Tento režim převrací barvy a
vytváří negativní obraz.
Dává vyniknout hrubým
obrysům záběrů.
Tento režim vytvoří 3D efekt
(reliéf).
Tento režim vytvoří 3D efekt
(reliéf) v okolní oblasti záběru.
Tento režim dodává záběrům
mozaikový efekt.
Tento režim rozdělí záběr
pomocí zrcadlového efektu na
poloviny.
Tento režim vytvoří bledý
pastelový efekt.
Tento režim vytvoří bledý
pastelový efekt v okolní oblasti
záběru.
• Tato funkce bude nastavena na “Off” (Vypnout) během
používání režimu EASY.Q.
• Režimy “Emboss2” (Otisk2), “Mosaic” (Mozaika), “Mirror” (Zrcadlo) “Pastel1,” a “Pastel2” nejsou k
dispozici během používání funkcí “Anti-Shake (DIS)”
(Stabilizátor obrazu (DIS)) nebo “C. Nite” (Barevný noční režim).
• Digital Zoom is not available in the “Emboss2”
(Otisk2), “Mosaic” (Mozaika), “Mirror”
(Zrcadlo)
“Pastel1,”
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD
videokamery.
A kameraáltalános esetben automatikusan a témára állítja az élességet (autofókusz).
A kamera bekapcsolásakor az autofókusz mindig aktív. A felvételi környezettől
függően manuálisan is beállíthatja a fókuszt.
Beállítások
Auto
(Automat.)
Manual (kézi)
Kézi élességállítás felvétel közben
A kamera automatikusan focusses élesre állítja a témát, közeli állástól
egészen a végtelen távolságig.
Előfordulhat azonban, hogy a körülményektől függően az élességállítás
nem sikerül. Ilyenkor a kézi élességállítást javasolt használni a felvétel
során.
1. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a “Manual” (Kézi)
2. A botkormánnyal fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt
3. A kilépéshez nyomja meg többször a Botkormányt, amíg a gyorsmenü eltűnik.
A következő helyzetekben jobban használható a kézi élességállítás.
• Több témát tartalmazó kép, ahol egyes témák a kamerához közel, mások távolabb
• Ködben vagy hóban álló személy.
• Nagyon fényes vagy csillogó felületek, mint pl. autó.
• Folyamatosan vagy gyorsan mozgó emberek vagy tárgyak, pl. egy atléta vagy egy
A legtöbb esetben érdemes az autofókuszt használni, így
szabadon koncentrálhat a felvételkészítésre.
A kézi élességállításra olyan esetben lehet szükség, ha
autofókuszálásra nem alkalmas témát rögzít.
pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a kézi élességállítás ikonja.
élességjelző ikont, majd nyomja meg a botkormányt.
Fókuszálás távolabbi témára
Távolabbi téma esetén a botkormánnyal válassza ki a
) ikont.
(
Fókuszálás közelebbi témára
Közelebbi téma esetén a botkormánnyal válassza ki a
) ikont.
(
• Az ikonok között megjelenik a
témát jelző ikon az élességállítás végén. A
módosított értéket a kamera azonnal alkalmazza,
amint a botkormánnyal módosítani kezdi az élesség beállítását.
• A kamera alkalmazza a kézi élességbeállítást, és megjelenik a ( ) ikon.
helyezkednek el.
tömeg.
Leírás
(/)
közeli/távoli
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
STBY 0:00:00 [30 min]
<Nearer subject><Farther subject>
používání položek
nabídky
Focus (Ostření)
DVD videokamera obyčejně provádí zaostření na objekt automaticky (automatické
zaostření). Po zapnutí digitální kamery se vždy nastaví automatické ostření. Objekt
můžete také zaostřit ručně v závislosti na podmínkách záznamu.
Nastavení
Ve většině situací je výhodnější použít funkci automatického
Auto
(Automaticky)
(Manuálně)
3. Pro ukončení průvodce joystick opakovaně stiskněte.
V následujících případech je možno získat lepší výsledky ručním ostřením.
• Snímek, který obsahuje několik objektů, z nichž některé jsou blízko DVD videokamery,
• Osoba zahalená mlhou nebo obklopená sněhem.
• Velmi jasné nebo lesklé povrchy, například automobil.
• Trvale nebo rychle se pohybující osoby nebo objekty, například atlet nebo dav lidí.
ostření, protože umožňuje koncentraci na kreativní stránku
záznamu.
V určitých podmínkách, v nichž je automatické ostření
Manual
obtížné a/nebo nespolehlivé bude nutno použít ruční
ostření.
Ruční ostření během záznamu
Tímto se DVD videokamera automaticky zaostří na objekt od blízké
vzdálenosti až po nekonečno.
Ovšem správného zaostření se nemusí podařit dosáhnout, v závislosti na
podmínkách záznamu. V tomto případě použijte režim ručního ostření.
1. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů zvolte “Manual” (Manuálně) a
stiskněte joystick.
• Zobrazí se indikátor nastavení ručního ostření.
2. Pohybem joysticku nahoru či dolů vyberte požadovaný indikátor pro
nastavení zaostření, poté stiskněte joystick.
• Aplikuje se manuální nastavení expozice a zobrazí se indikátor ( ).
ostatní ve větší vzdálenosti.
Obsah
Zaostření na vzdálenější objekt
Chcete-li zaostřit na vzdálenější objekt, přesuňte joystick k
indikátoru (
Zaostření na bližší objekt
Chcete-li zaostřit na bližší objekt, přesuňte joystick k
indikátoru (
• Mezi indikátory se objeví ikona bližšího nebo
).
).
vzdálenějšího objektu
ukončeno. Nastavená hodnota bude aplikována hned po
pohybu joysticku doprava nebo doleva pro nastavení
zaostření.
(/)
když je zaostřování
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Page 77
71_ HungarianCzech _71
• A “Focus (Fókusz)” funkció átváltható a kézi és az automatikus
élességállítás között. Autofókusz esetén nem jelenik meg külön ikon a
képernyőn.
• A nem gyakorlott videókamera-felhasználóknak javasoljuk az
autofókusz használatát.
• A funkció beállítás “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
Shutter (Zár)
A kamera automatikusan beállítja a záridőt a téma világossága alapján. Ezenkívül
manuálisan is beállíthatja a záridőt a jelenet körülményeitől függően.
BeállításokLeírásKépernyőn megjelenő ikon
Auto
A kamera automatikusan beállítja a megfelelő
(Automat.)
rekeszértéket.
A beállítható záridők a következők: 1/50,
Manual
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or
(Kézi)
1/10000.
A záridő kézi beállítása
A záridő manuálisan is beállítható. A rövid záridő kimerevíti egy
gyorsan mozgó téma mozgását, míg a hosszú záridő elmossa a
témát, érzékeltetve ezzel a mozgást. A módosított értéket a kamera
azonnal alkalmazza, amint a botkormánnyal módosítani kezdi a
záridőt.
1. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a “Manual”
(Kézi) pontot, majd nyomja meg a botkormányt.
• Megjelenik a kézi záridőbeállítás kijelzője.
2. A botkormánnyal állítsa be a kívánt záridőt a kijelző segítségével, majd nyomja
meg a botkormányt.
• A módosított értéket a kamera azonnal alkalmazza, amint a botkormánnyal
módosítani kezdi a záridőt.
• A záridőt a kívánt értékre állítja a kamera, és megjelenik a (
3. A kilépéshez nyomja meg többször a Botkormányt, amíg a gyorsmenü eltűnik.
Nincs
1/XX
STBY 0:00:00 [30 min]
1/XX) ikon.
Javasolt záridő-értékek
ZáridőKörülmények
1/50
1/120
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000 Szabadtéri sportokhoz, mint például a golf, vagy a tenisz.
A záridő 1/50 másodperc. A fekete sávok, melyek általában TVképernyő felvételekor jelennek meg, vékonyabbak lesznek.
A záridő 1/120 másodperc, és teremsportokhoz, pl.
kosárlabdához alkalmazható jól.
Csökkenti azt a villódzást, amely fl uoreszcens vagy higanygőzlámpa
fényében történő fényképezéskor lép fel.
M
ozgó autókhoz, vonatokhoz, vagy más gyorsan mozgó járműhöz,
mint például hullámvasútroller-coasters.
• Funkce “Focus” (Ostření) se bude přepínat mezi ručním a
automatickým zaostřováním. Při použití funkce automatického
zaostřování se na monitoru neobjeví žádná indikace.
• Pokud nemáte zkušenosti s používáním DVD videokamer,
doporučujeme použití automatického zaostřování.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
Shutter (Clona)
Tato DVD videokamera automaticky nastavuje rychlost závěrky podle jasu objektu.
Rychlost závěrky můžete také nastavit ručně v závislosti na podmínkách záznamu.
NastaveníObsahObrazovkové zobrazení
Auto
(Automaticky)
(Manuálně)
2. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte požadovaný indikátor pro
3. Pro ukončení průvodce joystick opakovaně stiskněte.
DVD videokamera automaticky nastavuje
vhodnou hodnotu clony.
Rychlost závěrky lze nastavit na hodnoty 1/50,
Manual
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000
nebo 1/10000.
Manuální nastavení rychlosti závěrky
Rychlost závěrky můžete nastavit ručně. Velká rychlost závěrky
může zmrazit pohyb rychle se pohybujícího objektu a pomalejší
rychlost závěrky může objektu poskytnout efekt pohybu.
Nastavená hodnota bude aplikována hned po pohybu joysticku
doprava nebo doleva pro nastavení zaostření.
1/50
1. Zatlačte na joystick nahoru nebo dolů a tím zvolte “Manual,”
(Manuálně) a stiskněte joystick.
• Zobrazí se indikátor manuálního nastavení závěrky.
nastavení rychlosti závěrky, poté stiskněte joystick.
• Nastavená hodnota bude aplikována hned po pohybu
joysticku doprava nebo doleva pro nastavení rychlosti závěrky.
• Aplikuje se manuální nastavení závěrky a zobrazí se indikátor
( 1/XX).
Žádné
1/XX
Doporučené rychlosti závěrky při záznamu
Rychlost závěrkyPodmínky
1/50
1/120
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000 Venkovní sporty, například golf a tenis:
Rychlost závěrky je zafi xována na 1/50 sekundy. Černé pásy, které se
obvykle objevují při záběrech televizní obrazovky, se zúží.
Rychlost závěrky je zafi xována na 1/120 sekundy pro halové sporty,
jako například košíkovou.
Sníží se blikání, které nastává při snímání pod fl uorescentním světlem
nebo rtuťovou žárovkou.
J
edoucí vozidla, vlaky nebo jiné rychle se pohybující objekty,
například horská dráha.
Page 78
72_ HungarianCzech _72
a menüpontok
használata
• Hosszú záridő használata esetén célszerű állványt használni.
• Ha kézzel módosítja a záridőt a “Scene Mode (AE)” (Jelenet mód (AE))
használatakor, a kézi beállítás élvez elsőbbséget.
• Rövid záridő esetén a kép esetleg nem tűnik majd folytonosnak.
• A funkció beállítása “Auto” (Automat.) lesz EASY.Q módban.
• 1/1000 vagy rövidebb záridő használata esetén vigyázzon, hogy a nap ne süssön
közvetlenül az objektívbe.
• A záridő csak DVD kamera felvételi módban állítható.
• A rövid záridőkkel gyorsan mozgó témát is pillanatonként fényképezhet.
16:9 Wide (16:9 méret)
Videókat 16:9 és 4:3 képaránnyal is rögzíthet. A kívánt képarányt a TV-nek megfelelően válassza ki. A
16:9 széles formátum csak DVD kamera felvételi módban használható.
BeállításokLeírás
Off (Ki)4:3 oldalaránnyal rögzíti a felvételt.
On (Be) 16:9 (széles formátumú) oldalaránnyal rögzíti a felvételt.
• A Tükör és a Digitális zoom nem használható a 16:9 széles vásznú üzemmódban.
• A videó a kamerán is 16:9 oldalaránnyal látható. Ha 4:3 oldalaránnyal rögzített videót
játszik le a kamerán, vagy egy 16:9 oldalarányú képernyőn, akkor a kép szélesebbnek
fog tűnni, mint amekkora valójában.
Quality (minőség)
A rögzíteni kívánt videók minőségét a következő módon állíthatja be. A kamera SF (Szuper részletes),
F (Finom) és N (Normál) módban tud rögzíteni. A Fine (Finom) mód a gyári alapértelmezett beállítás.
BeállításokLeírás
Super Fine
Szuper részletes módban rögzíti a videót.
(Szup.részl.)
Fine (Finom) Finom képminőségben rögzíti a videót.
Normal
A videót normál képminőségben rögzíti.
(Normál)
• A rögzített fájlok változó bitsűrűséggel (VBR) kerülnek tömörítésre.
A VBR egy olyan adattömörítési rendszer, amely a bitsűrűséget automatikusan a
rögzített képhez igazítja.
• A minőség beállítása csak DVD kamera felvételi módban lehetséges.
Képernyőn
megjelenő
ikon
Képernyőn
megjelenő
ikon
používání položek
nabídky
• Při záznamu s nízkou rychlostí závěrky doporučujeme použití stativu.
• Pokud ručně změníte hodnotu rychlosti závěrky, když je zvolena funkce “Scene Mode(AE)” (Motivový program (AE)), budou takto provedené změny použity
primárně.
• Při nastavení vyšší rychlosti nemusí obraz vypadat plynule.
• Tato funkce bude nastavena na “Auto” (Automaticky) v režimu EASY.Q.
•
Při záznamu s rychlostí závěrky
přímo nesvítí slunce.
• Rychlost závěrky lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
• Velká rychlost závěrky umožňuje živé zachycení rychle se pohybujícího se objektu
16:9 Wide (16:9 širokoúhlý)
Filmové snímky lze nahrávat s poměrem stran 16:9 nebo 4:3 podle potřeby. Nastavte poměr stran
obrazu vyhovující vašemu televizoru. Funkce 16:9 Wide (širokoúhlý) funguje pouze v režimu záznamu
DVD videokamery.
-
-
Quality (Kvalita)
U zaznamenávaných filmů lze zvolit kvalitu. Tato DVD videokamera může provádět záznam v
režimech SF (Super Fine), F (Fine) a N (Normal). Z továrny je jako výchozí nastaven režim Fine (Vysoká
kvalita).
snímek po snímku.
NastaveníObsah
Off
Zaznamenává snímky na celou televizní obrazovku s poměrem
(Vypnout)
stran 4:3.
On
Zaznamenává snímky na celou televizní obrazovku s poměrem
(Zapnout)
stran 16:9 (širokoúhlý).
• Režim zrcadlení a digitální zoom není dostupný v širokoúhlém režimu 16:9.
• Filmový snímek je přehrán na DVD videokameře s poměrem stran 16:9. Když je
filmový snímek nahraný s poměrem stran 4:3 přehráván na DVD videokameře nebo
na obrazovce s poměrem stran 16:9, může se zobrazený obraz jevit širší než je jeho
skutečná velikost.
NastaveníObsah
Super Fine
(Nejvyšší
Zaznamenává filmové snímky ve kvalitě snímku “super-fine”.
kvalita)
Fine
(Vysoká
Zaznamenává filmové snímky ve kvalitě snímku “fine”.
kvalita)
Normal
(Standardní)
Zaznamenává filmové snímky v normální kvalitě snímku.
• Nahrané soubory jsou kódovány pomocí VBR (Variable Bit Rate).
VBR je kódovací systém, který automaticky upraví přenosovou rychlost podle
nahrávaného obrazu.
• Kvalitu lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
1/1000 nebo vyšší se ujistěte, zda do objektivu
Obrazovkové
zobrazení
-
-
Obrazovkové
zobrazení
Page 79
73_ HungarianCzech _73
Wind Cut (Szélzaj-csökk)
Felvétel közben csökkentheti a beépített mikrofonon keresztül beszűrődő
szélzajt.
Ha a “Wind Cut” (Szélzaj-csökk) beállítása “On” (Be), akkor a mikrofon által
érzékelt alacsony frekvenciás hangok kivágásra kerülnek a felvétel során:
így lejátszás közben jobban hallhatóvá válnak a beszédhangok és az egyéb
hangok.
• A szélzaj-csökkentést szeles helyeken érdemes használni, például
tengerparton.
Beállítások
Off (Ki)
Letiltja a funkciót.
Felvétel közben minimalizálja a szélzajt és az egyéb
On (Be)
zajokat.
• Ha nem szeretné a hangok egy részét elnyomni, kapcsolja ki a “Wind Cut” (Szélzaj-csökk) funkciót “Off” (Ki) értékre állításával.
• A Szélzaj-csökkentés funkció csak a beépített mikrofonnal működik, a DVD
kamera felvételi módban.
Leírás
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Back Light (Háttér vil.)
Ha a téma hátulról van megvilágítva, ez a funkció kompenzálja a fényt, így a
téma nem tűnik túl sötétnek.
Beállítások
Off (Ki)
Letiltja a funkciót.
- Háttérfény-kompenzáció bekapcsolva.
On (Be)
- A háttérfény-kompenzáció gyorsan kivilágosítja a
témát.
A háttérfény akkor befolyásolja a felvételt, ha a téma sötétebb
a háttérnél:
- Ha a téma ablak előtt van.
- Ha a személy, akiről a felvétel készül,
fehér vagy fényes ruhát visel, és
kifejezetten fényes háttér előtt áll; ekkor
túl sötétnek tűnik az arca, és nem lehet
kivenni arcvonásait.
- Ha a téma a szabadban van és a háttér
felhős.
- Ha a fényforrás túl erős.
-
Ha a téma havas háttér előtt helyezkedik el.
A funkció beállítása “Off” (Ki) lesz EASY.Q módban.
Leírás
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
<Back Light off>
Wind Cut (Větrný filtr)
Při záznamu zvuku z vestavěného mikrofonu můžete snížit hluk větru.
Pokud je funkce “Wind Cut” (Větrný filtr) nastavena na “On” (Zapnout),
nízkofrekvenční složky zvuku zachycené mikrofonem budou během
záznamu odřezány: to usnadňuje poslech hlasů a zvuku během přehrávání.
• Funkci větrného filtru použijte při záznamu na větrných místech, jako je
například pláž.
Nastavení
Off (Vypnout)
On (Zapnout)
Vypíná funkci.
Minimalizuje při záznamu hluk způsobený větrem nebo
jiné typy hluků.
• Pokud chcete využít citlivost mikrofonu na maximum, funkci “Wind Cut”
(Větrný filtr) nastavte na “Off” (Vypnout).
• Funkce větrného filtru funguje v režimu záznamu DVD videokamery pouze s
vestavěným mikrofonem.
Obsah
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Back Light (Podsvětlení)
Když je předmět osvícený zezadu, tato funkce bude kompenzovat osvětlení
tak, aby předmět nebyl příliš tmavý.
Nastavení
Off (Vypnout)
On (Zapnout)
Osvětlení protisvětlem ovlivňuje záznam v situacích, kdy je
objekt tmavší než osvětlené pozadí:
Vypíná funkci.
- Provede se kompenzace protisvětla.
- Kompenzace protisvětla obraz rychle rozjasní.
<Back Light on>
Obsah
- Předmět se nachází před oknem.
- Nahrávaná osoba je oblečena v bílých
nebo zářivých šatech a stojí proti
světlému pozadí; obličej postavy je příliš
tmavý a nelze rozeznat detaily.
- Předmět je venku a na pozadí je
zataženo.
- Zdroje světla jsou příliš jasné.
- Předmět se nachází na sněhovém
pozadí.
Tato funkce bude nastavena na “Off” (Vypnout) v režimu EASY.Q.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Page 80
74_ HungarianCzech _74
a menüpontok
használata
používání položek
nabídky
C. Nite (Éjsz. Vil.)
A funkcióval lehetővé válik, hogy a témát lassú mozgásban ábrázolja a
záridő beállításával, illetve sötét helyen is lehetségessé válik
a világos felvételek készítése a színek romlása nélkül.
BeállításokLeírás
Off (Ki)Letiltja a funkciót.
1/25Világosabb kép biztosítása.
1/13Világosabb kép rögzítése sötét helyszínen is.
• Az Éjszakai világítás funkció használatakor az élességállítás lassabb lesz, és
fehér pontok jelenhetnek meg a kijelzőn, de ez nem jelent meghibásodást.
• Az Éjszakai világítás funkció nem használható a következő funkciókkal:
“Scene Mode(AE)” (Jelenet mód (AE), “Shutter” (Zár), “Exposure”
• Ha a Rázkódás elleni védelmet bekapcsolja, akkor az Éjszakai világítás
üzemmód kikapcsol.
• EASY Q üzemmódban ez a funkció kikapcsol “Off” (Ki).
Képernyőn megjelenő ikon
Nincs
1/25
1/13
Light (Lámpa) (csak VP-DX102/DX105(i ))
Segítségével világosabb képet rögzíthet sötét helyszínen is.
BeállításokLeírás
Off (Ki)Lámpa alkalmazása nélkül rögzíti a felvételt.
Tiszta képet rögzít sötét helyszínen is, a színek
On (Be)
romlása nélkül.
• A LED nagyon felforrósodhat. Ne érjen hozzá működés közben, vagy rögtön
a kikapcsolás után, mert megsérülhet.
• Ne tegye a kamerát a hordtáskába közvetlenül a LED használata után, mivel
FIGYELEM!
az még egy ideig rendkívül forró marad.
• Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok közelében.
• A fény segítségével sötét helyeken is készíthet világos felvételeket.
• A fényt felvétel közben nem lehet be- illetve kikapcsolni.
• A lámpa hatósugara korlátozott. (legfeljebb 2 m).
• EASY Q üzemmódban ez a funkció kikapcsol “Off” (Ki).
Képernyőn megjelenő ikon
Nincs
C. Nite (Barevný noční režim)
Ovládáním závěrky nebo jasnějším obrazem můžete docílit toho, že se
zaznamenávaný objekt jeví na tmavých místech ve zpomaleném pohybu
bez zhoršení barev.
NastaveníObsah
Off
Vypíná funkci.
(Vypnout)
1/25Zaznamená jasnější obraz ještě jasněji.
1/13Zaznamená jasnější obraz i na tmavém místě.
• Při používání funkce barevné noční závěrky probíhá ostření pomalu a na
monitoru se mohou objevit bílé tečky – nejedná se o závadu.
• Funkce barevné noční závěrky není dostupná při použití následujících funkcí:
“Scene Mode(AE)” (Motivový program (AE)), “Shutter” (Clona), “Exposure”
(Expozice), “Digital Zoom” (Digitální zoom), “Digital effect” (Digitální efekty) (“Emboss2” (Otisk2) “Mosaic” (Mozaika), “Mirror” (Zrcadlo)
“Pastel1”, a “Pastel2”).
• Je-li zapnuta funkce Anti-Shake(DIS) (Stabilizátor obrazu (DIS)), režim
barevné noční závěrky se vypne.
• Tato funkce bude v režimu EASY Q nastavena na “Off” (Vypnout).
Obrazovkové zobrazení
Žádné
1/25
1/13
Light (Světlo) (pouze VP-DX102/DX105( i ))
Můžete zaznamenat jasnější snímky i na tmavém místě.
NastaveníObsah
Off
Zaznamená snímek bez použití světla.
(Vypnout)
On
S pomocí LED světla můžete zaznamenat jasný obraz v
(Zapnout)
tmavém místě bez obětování kvality barev.
• Světlo LED se může velmi silně zahřát. Nedotýkejte se jej za provozu nebo
brzy po jeho vypnutí; v opačném případě může dojít k vážným poraněním.
• Neumisťujte DVD videokameru do pouzdra pro přenášení okamžitě po
UPOZORNĚNÍ
použití světla, protože může po určitou dobu zůstat velmi horké.
• Nepoužívejte v blízkosti hořlavých nebo explozivních materiálů.
• Funkce světla umožňuje provádět záznam subjektu na temných místech.
• Během záznamu nelze funkci světla zapnout ani vypnout.
• Dosah světla je omezen. (maximálně 2 m)
• Tato funkce bude v režimu EASY Q nastavena na “Off” (Vypnout).
Obrazovkové zobrazení
Žádné
Page 81
75_ HungarianCzech _75
Fader
Felvételeinek professzionálisabb hatást kölcsönözhet, ha olyan különleges effektusokat
használ, mint pl. egy jelenetsor elején a fokozatos előtűnés, a
végén pedig a fokozatos eltűnés.
BeállításokLeírás
Off (Ki)Letiltja a funkciót.
On (Be)Fader használata.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Fade in (approx. 3 seconds)
Fade in (előtűnés)
Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot, amikor a “Fader” be van kapcsolva “On” (Be).
A felvétel sötét képernyővel indul, majd a kép és a hang lassan előtűnik (ez az előtűnés).
Fade out (Eltűnés)
Ha a felvételt fokozatos eltűnéssel szeretné befejezni, állítsa a “Fader” funkciót “On” (Be)
állásba akár a felvétel közben. Majd nyomja meg a Felvétel start/stop gombot. A kép és a
hang lassan eltűnik, majd a felvétel megáll.
• A funkció csak DVD kamera felvételi módban használható.
• EASY Q üzemmódban ez a funkció kikapcsol “Off” (Ki).
Guideline (Segédvonalak)
• A funkció egy adott mintát jelenít meg az LCD kijelzőn, így a felhasználó könnyedén
alakíthatja ki saját képkompozícióját videó vagy fotók rögzítésekor.
• A kamera 3-féle segédvonalat biztosít.
BeállításokLeírás
Off (Ki)Letiltja a funkciót.Nincs
Cross
A legáltalánosabb felvételi elrendezés, ahol a főtéma középen
(Kereszt)
helyezkedik el
Grid (Rács)
Safety Zone
(Biztonsági
Függőleges vagy vízszintes elrendezésben segít, továbbá
makró felvételeknél.
A témát egy biztonsági zónán belül rögzíti, így biztosítva, hogy
a kép széle nem lesz levágva bal és jobb oldalon 4:3 képarány
esetén, illetve felül és alul 2.35:1 esetén.
zóna)
Akkor használja a “Safety Zone (Biztonsági zóna)” funkciót,
ha több témát szeretne egy felvételen rögzíteni megfelelő méretben.
• Ha a témát a középpontba állítja a kereszthez igazítva, a kompozíció
kiegyensúlyozott lesz.
• A segédvonalak természetesen nem jelennek meg a felvételeken.
Képernyőn
megjelenő ikon
Fader (Prolínání)
Pomocí speciálních efektů, například rozetmíváním na začátku scény nebo zatmíváním
Fade out (approx. 3 seconds)
Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení záznamu, když je funkce “Fader” (Prolínání)
nastavena na “On” (Zapnout). Záznam se spustí s tmavou obrazovkou a poté se obraz se
zvukem začne rozetmívat. (fade in)
na konci scény můžete svým nahrávkám dodat profesionální
vzhled.
NastaveníObsah
Off (Vypnout) Vypíná funkci.
On (Zapnout) Spustí se prolínání.
Prolínání - vstup
Prolínání - výstup
Chcete-li ukončit záznam s rozetmíváním, nastavte během záznamu znovu funkci “Fader”
(Prolínání) na “On” (Zapnout). Potom stiskněte tlačítko spuštění/zastavení záznamu.
Záznam se zastaví, jakmile se obraz a zvuk rozetmí (fade out) nebo setmí (fade in).
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
• Tato funkce bude v režimu EASY Q nastavena na “Off” (Vypnout).
Guideline (Průvodce)
• Funkce vodicích linek zobrazuje určitý vzor na LCD monitoru tak, abyste mohli snadno
nastavovat kompozici snímku při záznamu filmových nebo fotografických snímků.
• Tato DVD videokamera poskytuje 3 typy vodicích linek.
NastaveníObsah
Off (Vypnout) Vypíná funkci.Žádné
Cross (Příčně)
Grid (Mřížka)
Safety zone
(Zabezpečená
Zaznamená se objekt uprostřed pomocí té nejběžnější
kompozice nahrávání.
Zaznamenává objekt ve vodorovné nebo svislé kompozici nebo
v těsné blízkosti.
Zaznamenává objekt v rámci bezpečnostní zóny, která
zabraňuje odstřižení při úpravách ve formátu 4:3 pro levý a
pravý okraj a 2,35:1 pro horní a spodní okraj.
zóna)
Nastavte funkci “Safety Zone” (Zabezpečená zóna), když
chcete mít různé objekty v jedné scéně se správnou velikostí.
• Umístění objektu na průsečík vodicích linek umožňuje vyváženou kompozici.
• Vodicí linky nelze zaznamenávat na zaznamenávané snímky.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Obrazovkové
zobrazení
Page 82
76_ HungarianCzech _76
a menüpontok
használata
Digital Zoom (Digitális zoom)
A kép kinagyítását a 34-szeres optikai zoom határának elérése
után is folytathatja. A 34-szeresnél erősebb kinagyítás digitálisan
történik, és ezt az optikai zoommal kombinálva akár 1200-szoros
nagyítást is elérhet.
používání položek
nabídky
Digital Zoom (Digitální zoom)
Můžete zvolit maximální úroveň zoomu v případě, že chcete během
záznamu přibližovat na úroveň větší než 34x (výchozí nastavení).
Digitální přiblížení se používá při více než 34násobném zvětšení;
kombinací optického a digitálního přiblížení lze dosáhnout až
1200násobného přiblížení.
A sáv jobb oldalán a digitális zoom aránya látható. A zoom sáv
BeállításokLeírás
100x, 200x,
a zoom szint beállításában segít.
Képernyőn
megjelenő ikon
Off (Ki)
csak optikai zoom, 34-szeres
nagyításig.
Maximum 34X-szeres optikai zoom,
azután pedig 100x-os (200x-os,
400x,
400x-os vagy 1200x-os) digitális
1200x
zoom.
• A kép minősége a zoomolás mértékétől függően romolhat.
• A maximális nagyítás gyengébb képminőséget eredményezhet.
• A Digitális zoom nem használható “Anti-Shake(DIS)” (Rázk.
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu záznamu DVD videokamery.
“Anti-Shake(DIS)” (Stabilizátor obrazu (DIS))
“EASY.Q”
only))
pouze
Obrazovkové
zobrazení
“C. Nite” (Barevný noční
Žádné
Žádné
, “C.Nite”
Page 83
77_ HungarianCzech _77
File No. (Fájl száma) (csak VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i))
• A fényképekhez a kamera a felvétel sorrendjében
sorszámokat rendel.
BeállításokLeírás
A fájlszámok egymás után
kerülnek kiosztásra még akkor
Series
(Sorozat)
Reset
(Visszaállítás)
is, ha a memóriakártyát kicseréli,
ha a memóriakártyát leformázza,
vagy ha az összes fájlt letörli.
A fájlok számozása új mappa
létrehozásakor elölről kezdődik.
Formázás, az összes fájl letörlése
vagy egy új memóriakártya
behelyezése esetén a fájlok
számozása ismét 0001-től
kezdődik. Akkor használja a
“Reset” (Visszaállítás) funkciót, ha
már nem tud több mappát és fájlt
létrehozni, mert a mappák és fájlok
száma elérte a maximumot.
• Ez a funkció csak digitális fényképezőgép felvételi módban
használható.
• V režimu přehrávání digitálního fotoaparátu lze nastavit paměťovou
kartu pro nahrávání.
NastaveníObsah
Odstraní všechny soubory a volby na
paměťové kartě, včetně chráněných
souborů.
Zobrazí informace o kartě jako
například využité místo, volné místo.
• Provedením funkce formátování dojde k
úplnému vymazání všech souborů a vymazané
soubory nelze obnovit.
• V průběhu formátování nevypínejte napájení.
• Paměťová karta se zamknutou ochrannou
západkou nebude naformátována. strana 53
• V závislosti na typu karty se může objevit
informace o kartě.
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu
přehrávání digitálního fotoaparátu.
Video
Format
(Formátovat)
Card Info
(Info o paměťové
kartě)
- Used : 56 MB
- Free : 427 MB
Ok
NASTAVENÍ POLOŽEK NABÍDKY
Pro DVD videokameru můžete nastavit datum/čas, jazyk OSD, video výstup
a nastavení zobrazení.
Date/Time Set (Nastavení datum/čas)
Nastavte aktuální datum a čas, aby je bylo možno správně zaznamenat.
strana 29
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Žádné
Page 85
79_ HungarianCzech _79
Date/Time (Dátum/Idõ)
Beállíthatja az LCD-kijelzőn megjelenő dátum és idő megjelenítési módját.
• A “Date/Time (Dátum/idő)” funkció használata előtt be kell állítania a dátumot és az
29. oldal
időt.
BeállításokLeírás
Off (Ki)Az aktuális dátum és idő nem jelenik meg.Nincs
Date (Dátum) Megjeleníti az aktuális dátumot.01/JAN/2008
Time (Idő)Megjeleníti az aktuális időt.00:00
Date&Time
(Dátum/Idõ)
Megjeleníti az aktuális dátumot és időt.01/JAN/2008 00:00
• A dátum/idő értéke a következő esetekben
“01/JAN/2008 00:00” lesz.
- Ha a videó vagy fotó felvétele a kamera dátumának/idejének beállítása előtt
történt.
- Ha a belső óra gombeleme lemerül vagy elöregszik.
Képernyőn megjelenő
ikon
Date/Time (Datum/Čas)
Můžete zapnout zobrazování data a času na LCD monitoru.
• Před použitím funkce “Date/Time” (Datum/Čas) je nutné nastavit datum a čas.
strana 29
NastaveníObsah
Off (Vypnout) Nezobrazují se informace o aktuálním datu a čase.Žádné
Date (Datum) Zobrazení aktuálního data.
Time (Čas) Zobrazení aktuálního času.00:00
Date&Time
(Datum&Čas)
Zobrazení aktuálního data a času.
• Za následujících okolností bude jako datum a čas zobrazen údaj “01/
JAN/2008 00:00” (01/LED/2008 00:00).
- Pokud byl záznam fi lmu nebo fotografi í proveden před nastavením data/
času v DVD videokameře.
- Při snížení kapacity nebo úplném vybití knofl íkové baterie pro vnitřní hodiny.
Obrazovkové
zobrazení
01/JAN/2008
(01/LED/2008)
01/JAN/2008 00:00
(01/LED/2008 00:00)
LCD Brightness (LCD fényerõ)
Itt a környezet fényerejéhez igazíthatja az LCD-képernyő fényerejét.
A botkormány jobbra húzásával a képernyő fényereje nő, míg balra
mozgatva sötétebb lesz.
• Az LCD kijelző nagyobb fényerő esetén több energiát
fogyaszt.
• A fényerő
• Az LCD fényereje nem befolyásolja a tárolt képek
0 és 35 között állítható, és olyankor javasolt
módosítani, ha a környezeti fény túl erős, és a kijelző képe
rosszul látható.
fényerejét.
LCD Colour (LCD szín)
Az LCD színtelítettség értéke 0 és 35 között állítható.
A színtartomány beállításakor minél magasabbak az értékek, annál
világosabb lesz az LCD-kijelző.
STBY 0:00:00 [30 min]
LCD Brightness
MENU
Exit
STBY 0:00:00 [30 min]
LCD Colour
MENU
Exit
Adjust18 Select
Adjust18 Select
LCD Brightness (Jas LCD)
Pro přizpůsobení okolním světelným podmínkám lze nastavit jas LCD
obrazovky.
Pohybem joysticku doprava se obrazovka zjasní a pohybem doleva
se ztmaví.
• Při nastavení většího jasu LCD monitoru dochází k vyšší
spotřebě energie z baterie.
• Jas LCD monitoru můžete nastavit od 0 do 35, když je
okolní světlo příliš jasné a na monitor není vidět.
• Nastavení jasu LCD monitoru nemá vliv na jas
zaznamenávaného obrazu.
LCD Colour (Barva LCD)
Barvy LCD monitoru lze nastavit od 0 do 35.
Při nastavování rozsahu barev platí, že čím jsou vyšší hodnoty, tím
jasnější bude LCD monitor.
Page 86
80_ HungarianCzech _80
a menüpontok
használata
Beep Sound (Hangjelzés)
Ki- vagy bekapcsolhatja a hangjelzéseket.
BeállításokLeírás
Off (Ki) Kikapcsolja a hangjelzést.Nincs
Bekapcsolt állapotban minden gombnyomás
On (Be)
hangjelzést ad.
• Felvétel közben nem hallható hangjelzés.
• Ha a hangjelzések ki vannak kapcsolva, akkor a bekapcsolási/kikapcsolási
hang sem szól.
megjelenő ikon
Képernyőn
Nincs
používání položek
nabídky
Beep Sound (Zvuk pípnutí)
Zvukovou signalizaci lze zapnout nebo vypnout.
NastaveníObsahObrazovkové zobrazení
Off
Zruší zvukovou signalizaci.Žádné
(Vypnout)
On
Když je zvuková signalizace zapnuta, ozve se po
(Zapnout)
každém stisknutí tlačítka.
• Zvuková signalizace je vypnuta během záznamu filmů.
• Pokud je zvuková signalizace vypnuta, bude vypnut zvuk při zapnutí/vypnutí.
A kamera 6 perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol készenléti módban és indexképes
lejátszás módban.
BeállításokLeírás
- A kamera nem kapcsol ki automatikusan.
Off (Ki)
- A kamera nem vált át alvó módba akkor sem,
ha 3 percig nem történik művelet.
- A kamera alvó módba kapcsol 3 perc inaktivitás
után STBY vagy indexképes megjelenítés
6 Min
(6 perc)
módban. Ha ezután további 3 percig nem
történik művelet, a kamera automatikusan
kikapcsol. Ha azonban bármilyen művelet
történik alvó módban, a kamera visszakapcsol.
- Felvétel és lejátszás közben a kamera nem
kapcsol ki automatikusan.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
Nincs
Shutter Sound (Zvuk závěrky) (pouze VP-DX103( i )/
DX104/DX105(i ))
Zvuk závěrky lze zapnout nebo vypnout.
NastaveníObsah
Off
Zruší zvuk závěrky.Žádné
(Vypnout)
On
Pokud je zapnuto, při každém stisku tlačítka
(Zapnout)
PHOTO se ozve zvuk závěrky.
Auto Power Off (Automatické zapnutí vypnuto)
DVD videokameru můžete nastavit tak, aby se automaticky vypnula, pokud není
v pohotovostním režimu a ve zobrazení náhledového indexu provedena žádná operace po
dobu 6 minut.
NastaveníObsah
- DVD videokamera se nevypíná automaticky.
Off
- DVD videokamera nevstoupí do úsporného
(Vypnout)
6 min.
režimu, ani když uběhnou 3 minuty bez stisknutí
jakéhokoliv tlačítka.
- Pokud není v pohotovostním režimu nebo v
zobrazení náhledového indexu po dobu 3 minut
provedena žádná činnost, DVD videokamera
se přepne do úsporného režimu. Pokud se
nepoužívá další 3 minuty, automaticky se vypne.
Pokud použijete v úsporném režimu jakoukoliv
funkci, DVD videokamera vypne úsporný režim.
- DVD videokamera se nevypíná automaticky
během záznamu a přehrávání.
Ezzel a funkcióval engedélyezheti vagy letilthatja a kamera távvezérlését.
BeállításokLeírásKépernyőn megjelenő ikon
Letiltja a funkciót.
Off (Ki)
- A távvezérlő használatát a ( ) ikon
On (Be) A kamera a távvezérlővel irányítható.Nincs
jelzi.
Nincs
TV Display (TV-képernyõ)
A TV-megjelenítés funkció Felvétel és Lejátszás üzemmódban működik.
Kiválaszthatja, hogy a menük és kijelzések hol jelenjenek meg. Ezek a következők: a
kereső, az LCD kijelző, vagy egy külső TV.
BeállításokLeírás
Off (Ki) A menü az LCD-kijelzőn és a keresőben jelenik meg.Nincs
A menü az LCD-kijelzőn, a keresőben és a TV-n is
On (Be)
megjelenik.
Képernyőn
megjelenő ikon
Nincs
USB Connect (USB csatl.) (csak VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i ))
Az USB kábel segítségével a kamera számítógéphez vagy nyomtatóhoz csatlakoztatható.
Ezután a memóriakártyán található videókat és fényképeket átmásolhatja a számítógépre,
vagy kinyomtathatja a képeket a digitális fényképezőgép módban. A kamera PC kameraként
is használható felvétel üzemmódban.
BeállításokLeírásKépernyőn megjelenő ikon
Mass Storage
(Tömegtár)
PictBridge
PC-Cam
Számítógép csatlakoztatása után
háttértárként használhatja a kamerát
digitális fényképezőgép módban. (csak
VP-DX103(i)/DX105(i))
Számítógép csatlakoztatása után PC
kameraként használhatja a kamerát
DVD kamera felvételi módban.
Nincs
Nincs
Nincs
AV In/Out (AV be/ki)(csak VP-DX100i/DX103i/DX105i)
Külső jelforrásból származó képjelek rögzítése. A kamerával készített videók képjele is
kiküldhető egyéb eszközökhöz, amelyekkel rögzítheti és lejátszhatja a videókat.
BeállításokLeírásKépernyőn megjelenő ikon
In (Be)
Out (Ki)
• A funkció csak DVD kamera lejátszás módban használható.
Külső jelforrásból származó képjel
rögzítése a kamerával.
A kamera képjelének átmásolása külső
eszközre.
In (Be)
Nincs
Remote (pouze VP-DX102/DX104/DX105(i))
Tato funkce umožňuje povolit nebo zakázat dálkový ovladač pro jeho použití s DVD videokamerou.
NastaveníObsahObrazovkové zobrazení
Vypíná funkci.
Off
- Při použití dálkového ovládání se na displeji
(Vypnout)
On
(Zapnout)
objeví indikátor ( ).
DVD videokameru můžete ovládat pomocí
dálkového ovladače.
Žádné
Žádné
TV Display (TV displej)
Funkce TV displeje je k dispozici v režimech záznamu a přehrávání.
Umožňuje volbu výstupu obrazovkové nabídky OSD (On Screen Display). To vám
nastavit OSD pro prohlížení na hledáčku, LCD monitoru nebo externím televizoru.
NastaveníObsahObrazovkové zobrazení
Off
OSD se zobrazuje pouze na LCD monitoru a v
(Vypnout)
hledáčku.
On
OSD se zobrazuje na LCD monitoru, v hledáčku
(Zapnout)
a na obrazovce televizoru.
umožňuje
Žádné
Žádné
USB Connect (Připojení USB) (pouze VP-DX103( i )/
DX104/DX105( i ))
Pomocí USB kabelu můžete připojit DVD videokameru k počítači nebo tiskárně.
Filmové snímky a fotografie můžete kopírovat z paměťové karty do počítače a tisknout
fotografie v režimu fotoaparátu. DVD videokameru můžete použít jako webkameru v režimu
záznamu DVD videokamery.
NastaveníObsah
Mass Storage
PictBridge
PC Cam
Pro použití DVD videokamery v režimu digitálního
fotoaparátu jako velkokapacitního úložného
zařízení ji připojte k počítači. (pouze VP-DX103(i) /
DX104/DX105(i))
Připojení k tiskárně. (pouze VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Pro použití DVD videokamery v režimu záznamu
videa jako webkamery ji připojte k počítači.
Obrazovkové
zobrazení
Žádné
Žádné
Žádné
AV In/Out (AV vstup/výstup)(pouze VP-DX100i/DX103i/
DX105i)
Můžete zaznamenávat signály z externích zdrojů. Vaše videa můžete také zasílat na externí
zařízení pro jejich záznam nebo přehrávání.
NastaveníObsahObrazovkové zobrazení
In (Vstup)
Out (Výstup)
• Tuto funkci lze nastavit pouze v režimu přehrávání DVD videokamery.
Zaznamená obsah externího zařízení
do videokamery.
Kopíruje nebo přehrává obsah této
videokamery na externím zařízení.
In (Vstup)
Žádné
Page 88
82_ HungarianCzech _82
a menüpontok használata
Default Set (Alapért. Beáll.)
A funkcióval a kamera visszaállítható a gyári alapértékekre.
A visszaállítás nincs hatással a rögzített felvételekre.
Menu Colour (Menü szín)
Ennek segítségével kiválaszthatja a menü színét.
“Midnight Blue” “Lovely Pink” “Mystic Purple” “Sunny Orange”(Slunná oranž.)
“Oasis Green”
Transparency (Průsvitnost)
Ennek segítségével kiválaszthatja a menü áttetszőségét.
“0%” “20%” “40%” “60%”
• A funkció csak a felvételi módban állítható be.
používání položek nabídky
Default Set (Tovární nastavení)
Nastavení DVD videokamery lze vrátit na tovární hodnoty.
Inicializace nastavení DVD videokamery na tovární hodnoty nemá vliv na zaznamenané
snímky.
Menu Colour (Barva nabídky)
Můžete zvolit požadovanou barvu, která se použije pro zobrazení nabídek.
• Volby “Language” mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Demo
A demo funkció automatikusan bemutatja a kamera fő funkcióit, így azok használata
könnyebben elsajátítható.
BeállításokLeírás
Off (Ki) Letiltja a funkciót.Nincs
A demo funkció bemutatja a funkciók
On (Be)
használatát.
• A bemutató a következő esetekben indul el:
- A “Demo” (Demó) bekapcsolása után “On” (Be)
-
Ha az “Auto Power Off” (Auto kikapcs.) funkció ki van kapcsolva “Off” (Ki), , és nem végez műveletet 6 percig STBY módban, lemezzel vagy
anélkül.
- Egyéb gombok megnyomásakor a bemutató félbeszakad
(MENU, botkormány, Felvétel start/stop, stb.).
• Felvétel közben a demo menüpont szürkítve jelenik meg a menüben.
• Digitális fényképezőgép módban a demo nem indul el, még a bekapcsolása
esetén sem “On (Be)” (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
Képernyőn megjelenő
ikon
Nincs
Demo
Ukázka automaticky zobrazuje hlavní funkce, které jsou obsaženy v DVD videokameře,
abyste je mohli snadněji používat.
NastaveníObsahObrazovkové zobrazení
Off (Vypnout) Vypíná funkci.Žádné
On (Zapnout)
Aktivuje režim ukázky a ukazuje různé
funkce.
• Ukázka se spustí v následujících případech:
- Hned po nastavení funkce “Demo” na “On.” (Zapnout)
-
Je-li funkce “Auto Power Off” (Automatické zapnutí vypnuto)
nastavena na “Off” (Vypnout), pokud není žádná činnost po dobu asi 6
minut v STBY (Pohotovostní režim), ať už je vložen disk nebo ne.
- Ukázka se dočasně zastaví po stisknutí jiných tlačítek (MENU, joystick, spuštění/zastavení záznamu, atd).
• Ukázka je potlačena v nabídce nastavení během záznamu.
• V režimu záznamu digitální kamery se ukázka neuskuteční, i když je
nastavena na “On” (Zapnout). (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i))
A fényképek kinyomtathatók a memóriakártya DPOF-kompatibilis nyomtatóba való
behelyezésével, illetve a kamera PictBridge-nyomtatóhoz való csatlakoztatásával.
DPOF NYOMTATÁSI BEÁLLÍTÁSOK
•
Ez a funkció kizárólag Lejátszás üzemmódban működik. 21. oldal
• A kamera DPOF-kompatibilis (A Digitális Nyomtatási Előrendelés
Formátummal). A DPOF segítségével előre kiválaszthatja a
nyomtatni kívánt képeket és a nyomtatási példányszámot. A
funkció használatával kinyomtathatja képeit DPOF-kompatibilis
nyomtatón, illetve elviheti a képeket tartalmazó adattároló médiát
fotólaborba is.
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a készülék kikapcsolásához.
• Az Adattárolási mód kapcsolót állítsa CARD állásba.
30. oldal
2. Nyomja meg a MODE gombot, majd a botkormánnyal válassza
ki a fotó ( ) lapot a fényképek lejátszásához.
• Megjelennek a fényképek indexképes nézetben.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
4. A botkormánnyal válassza ki a “Print Mark (DPOF)” (Nyomt. jel
(DPOF)) pontot.
5. A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt opciót (“Set
All” (Mindet beállít) vagy “Reset All” (Mind visszaáll.)), majd
nyomja meg a botkormányt.
• “Set All” (Mindet beállít): Az összes kép kinyomtatása.
A “Set All” (Mindet beállít) kiválasztásával képenként csak
egy példány nyomtatható.
6. A kiválasztott opciónak megfelelő üzenet jelenik meg a kijelzőn. A
botkormány jobbra/balra mozgatásával válassza ki a “Yes” (Igen)
opciót, majd nyomja meg a botkormányt.
A nyomtatási példányszámot csak az egyképes nézetben állíthatja be.
Nyomja meg a MENU gombot, majd a botkormánnyal válassza ki a
“Print Mark (DPOF)” (Nyomt. jel (DPOF)) pontot. A botkormánnyal
állítsa be a példányszámot. Egy képről egyszerre max. 99 példányt
nyomtathat. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
•
A nyomtatásra kiválasztott képeket a ( ) ikon jelöli.
• A “Reset All” (Mind visszaáll.) beállítása hosszú ideig is eltarthat,
ha sok kép van.
• A DPOF (Digital Print Order Format - Digitális nyomtatási
formátum) lehetővé teszi a nyomtatási információk tárolását az
adattároló média MISC mappájába. Kiválaszthatja a nyomtatni
kívánt képeket, és a nyomtatás példányszámát.
• A funkció videók esetén nem használható.
100-0012
Photo
Print Mark(DPOF)
Set All
Reset All
100-0012
111
111
100-0002
Print Mark(DPOF)
1
0
tisk fotografi í (pouze VPDX103(i)/DX104/DX105(i))
Fotografi e lze vytisknout vložením karty s nastavením DPOF do tiskárny kompatibilní
s DPOF nebo připojením DVD videokamery k tiskárně podporující PictBridge.
NASTAVENÍ TISKU DPOF
• Tato funkce funguje pouze v režimu přehrávání. strana 21
12/12
• Tato DVD videokamera je kompatibilní s formátem DPOF (Digital
12/12
12/12
Print Order Format). Pomocí této DVD videokamery můžete
vybírat, které snímky chcete tisknout, a počet výtisků. Tato funkce
je užitečná pro tisk na tiskárnách kompatibilních s formátem DPOF
nebo při přinesení ukládacího média do fotolaboratoře pro tisk.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů vypněte napájení.
• Nastavte přepínač Úložný režim na CARD. strana 30
2. Stiskněte tlačítko MODE, potom použijte joystick k výběru záložky
fotografi e ( ) pro nastavení režimu přehrávání fotografi í.
• Zobrazí se index náhledů fotografi í.
3. Stiskněte tlačítko MENU.
4. Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Print Mark
(DPOF)” (Tisk (DPOF)).
5. Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu (“Set All” (Vybrat vše) nebo “Reset All” (Zrušit vše)), a stiskněte
joystick.
• “Set All” (Vybrat vše): Označování všech snímků pro tisk.
Při výběru “Set All” (Vybrat vše) lze vytisknout každý snímek
pouze jednou.
6. Zobrazí se zpráva podle vybrané volby. Pohybem joysticku
doprava nebo doleva vyberte “Yes” (Ano) a stiskněte joystick.
Počet výtisků můžete nastavovat pouze v režimu zobrazení jednoho
snímku. Stiskněte tlačítko MENU, a potom zatlačte na joystick doprava
nebo doleva, a tím zvolte “Print Mark (DPOF)” (Tisk (DPOF)). Pohybem joysticku nahoru nebo dolů vyberte počet výtisků. Pro tisk každého
s
nímku lze nastavit až 99 kopií. Nabídku opustíte stiskem tlačítka MENU .
• Snímky, které jsou označené pro tisk, budou ukazovat po
zobrazení indikátor ( ).
• Volba “Reset All” (Zrušit vše) může trvat delší dobu v závislosti
na počtu uložených snímků.
• Formát DPOF (Digital Print Order Format) umožňuje uložení
informací o tisku do složky MISC vašem záznamovém médiu.
Vyberte fotografi e, které chcete tisknout, a kolik výtisků potřebujete
provést.
• Tato funkce není k dispozici pro fi lmové snímky.
• Ha rendelkezik PictBridge-kompatibilis nyomtatóval, könnyedén
kinyomtathatja a képeket, ha a kamerát közvetlenül a
nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB-kábel segítségével.
A DPOF beállítások nem alkalmazhatók a PictBridge
használatakor. 83. oldal
FIGYELEM: A “PictBridge” kiválasztása után csatlakoztassa
1. Váltson át fénykép lejátszás módba. 59. oldal
2. Állítsa az “USB Connect” (USB csatl.) pontot
3. A mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a kamerát a
4. Kapcsolja be a nyomtatót.
5. Nyomja meg a MENU gombot. A botkormánnyal
A nyomtatni kívánt példányszám beállítása
Nyomja meg a MENU gombot.
A botkormánnyal válassza ki a “Copies” (Másolat) pontot,
majd a botkormánnyal válassza ki a kívánt példányszámot.
A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
• Ha az előző vagy a következő képre vált, akkor a példányszám
az USB-kábelt.
• Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót CARD
állásba.
• Nyomja meg a MODE gombot, majd a
botkormánnyal válassza ki a fotó ( ) lapot a
fénykép lejátszás módba való átváltáshoz.
“PictBridge”-re.81. oldal
• (Nyomja meg a MENU gombot A
botkormánnyal válassza ki a “Setting”
(Beállítás) “USB Connect” (USB csatl.)
“PictBridge”) pontokat.
nyomtatóhoz.
• Rövid idő elteltével megjelenik a PictBridge menü.
• Az előző vagy következő képre váltáshoz nyomja
meg a MENU gombot, és a botkormány jobbra-
balra húzásával válassza ki a képet.
• A MENU gomb többszöri megnyomásával be- illetve
kikapcsolhatja a PictBridge menüt.
válassza ki a “Print” (Nyomtat) pontot, majd nyomja
meg a botkormányt.
• A kiválasztott fotó nyomtatásra kerül.
• A nyomtatás félbeszakításához nyomja meg a
MENU gombot.
lenullázódik.
100-0012
12/12
Print
Start
12/12
Copies
1
tisk fotografi í (pouze VPDX103(i)/DX104/DX105(i))
PŘÍMÝ TISK S FORMÁTEM PICTBRIDGE
• Pokud se snímek přesune na předchozí nebo
• Pokud je vaše tiskárna kompatibilní s formátem
PictBridge, lze fotografi e snadno tisknout připojením
videokamery pomocí kabelu USB přímo k tiskárně.
DPOF nelze nastavit, zatímco se používá PictBridge.
strana 83
UPOZORNĚNÍ: Po zvolení “PictBridge” v nabídce připojte
1. Přesuňte se do režimu přehrávání fotografi í.
• Nastavte přepínač Úložný režim na CARD.
• Stiskněte tlačítko MODE a použijte joystick k
12/12
2. Nastavte “USB Connect” (Připojení USB) na
“PictBridge.” strana 81
• (Stiskněte tlačítko MENU Použijte joystick k
3. K připojení DVD videokamery k tiskárně použijte
přiložený kabel USB.
4. Zapněte tiskárnu.
• Za okamžik se zobrazí stránka s nabídkou PictBridge.
• Pro zobrazení předchozí nebo následující fotografi e
• Každým stiskem tlačítka MENU se obrazovka
5. Stiskněte tlačítko MENU. Pohybem joysticku doprava
nebo doleva vyberte “Print” (Tisknout) a stisknutím joysticku spusťte tisk.
• Vybraná fotografi e bude vytištěna.
• Chcete-li tisk po spuštění zastavit, stiskněte tlačítko
Nastavení počtu kopií pro tisk
Stiskněte tlačítko MENU.
Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Copies”
(Kopírovat) a pohybem joysticku nahoru nebo dolů zvolte
počet kopií.
Ukončete operaci stiskem tlačítka MENU.
kabel USB.
strana 59
výběru záložky fotografi e ( ) pro nastavení režimu
přehrávání.
stiskněte tlačítko MENU a pohněte joystickem
doleva nebo doprava.
nabídky funkce PictBridge zapne nebo vypne.
MENU.
následující, počet výtisků se vynuluje.
Page 91
85_ HungarianCzech _85
A dátum- és időbélyegző beállítása
A botkormánnyal válassza ki a “Date/Time (Dátum/Idő)”
pontot, majd a botkormány fel/le mozgatásával válassza ki
a kívánt opciót. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
Nyomtatás a DPOF beállítással
Ha a nyomtató DPOF-kompatibilis, akkor nyomtathat a
DPOF beállításokkal. 83. oldal
• H
a a kamera nem ismeri fel a nyomtatót, vagy ha
újból nyomtatni szeretne a PictBridge nyomtatóval
egy közvetlen nyomtatás után, akkor húzza ki az
USB-kábelt, válassza ki a “PictBridge” opciót ismét
a menüből, majd csatlakoztassa újra a kábelt.
• Ha az “USB Connect” (USB csatl.) menüpont
beállítása “Mass Storage” (Háttértár)
akkor Pictbridge-kompatibilis nyomtató nem
csatlakoztatható a kamerához az USBkábellel. Bizonyos típusú nyomtatók nem
csatlakoznak automatikusan a kamerához.Ez
az adott nyomtatótól függ. Ha nem jön létre a
kapcsolat, húzza ki az USB-kábelt, kapcsolja ki
nyomtatót, majd kapcsolja azt vissza ismét. Ezután
csatlakoztassa az USB-kábelt, és állítsa a kamerát
“PictBridge”-re.
• Nem minden nyomtató támogatja a dátum- és
időbélyegző funkciót. Erre vonatkozó információt a
nyomtató gyártójától kaphat. A “Date/Time” (Dátum/Idő) menü csak akkor használható, ha a nyomtató
is támogatja ezt a funkciót.
• A PictBridge™ név a CIPA (Camera & Imaging
Products Association) bejegyzett védjegye. A
PictBridge™ képátviteli szabványt a
Fuji, a HP, az Olympus, a Seiko Epson és a Sony
közösen fejlesztette ki.
• Használja a kamerához mellékelt USB-kábelt.
•
A PictBridge-nyomtatás során használja a hálózati
adaptert. Ha a kamerát a nyomtatás közben
kikapcsolja, megsérülhetnek az adathordozón lévő
adatok.
• Videók nem nyomtathatók ki.
• A nyomtatótól függően különböző beállítások
választhatók. Ezekről további információk a
nyomtató kézikönyvében találhatók.
• Nyomtatás közben ne húzza ki az USB-kábelt, és
ne vegye ki a kártyát.
•
Más eszközökön rögzített fotókat nem biztos, hogy
ki tud nyomtatni.
Canon, a
12/12
Date/Time
Off
Date
Time
Date&Time
12/12
1
a
Nastavení volby datového razítka
Pohybem joysticku doprava nebo doleva vyberte “Date/
Time” (Datum/Čas) a pohybem joysticku nahoru nebo
Pokud je tiskárna kompatibilní s formátem DPOF, můžete
použít nastavení DPOF. strana 83
• Pokud tiskárna není rozpoznána nebo pro
opakování tisku po přímém tisku s tiskárnou
podporující formát PictBridge, vyjměte kabel USB,
vyberte znovu v nabídce “PictBridge” a poté kabel
znovu připojte.
• Pokud je nabídka “USB Connect” (Připojení
100-001201/JAN/2008 00:00
USB) nastavena na “Mass Storage”, nelze
k videokameře připojit tiskárnu kompatibilní
s formátem PictBridge pomocí kabelu USB.
V některých případech se připojení DVD
videokamery k tiskárně nemusí podařit, záleží
to na provedení tiskárny. Pokud se připojení
nezdaří, odpojte kabel USB a vypněte a opět
zapněte tiskárnu
nastavte DVD videokameru na “PictBridge”.
• Volbu datového razítka nemusejí podporovat
všechny tiskárny. Zeptejte se výrobce vaší tiskárny.
Nabídka “Date/Time” (Datum/Čas) nemůže být
nastavena, pokud tiskárna nepodporuje tuto volbu.
• PictBridge™ je registrovanou obchodní známkou
sdružení CIPA (Camera & Imaging Products
Association). Jedná se o standard pro přenos
obrazových souborů vyvinutý společnostmi Canon,
Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson a Sony.
• Použijte kabel USB dodaný s DVD videokamerou.
• Během
pro DVD videokameru napájecí adaptér. Vypnutí
DVD videokamery během tisku může poškodit data
na ukládacím médiu.
• Filmové snímky tisknout nelze.
• Možnosti nastavení tisku závisí na typu tiskárny.
Podrobnosti vyhledejte v dokumentaci k tiskárně.
• Během tisku neodpojujte kabel USB ani paměťovou
kartu.
• Nelze
zařízeních.
. Potom připojte kabel USB a
přímého tisku pomocí PictBridge používejte
tisknout fotografi e zaznamenané na jiných
Page 92
86_ HungarianCzech _86
csatlakoztatás Audió/
Videó eszközökhöz
A felvett videókat és fotókat nagy képernyőn is megtekintheti (csak VPDX103(i)/DX104/DX105(i)), ha a kamerát TV-hez csatlakoztatja.
CSATLAKOZTATÁS TV-HEZ
• A felvételek lejátszásához a televíziónak PAL
rendszerűnek kell lennie.
• A lejátszás során használja a hálózati adaptert.
A mellékelt AV-kábel segítségével csatlakoztassa
a kamerát a TV-hez, a következőképpen:
1. Csatlakoztassa az AV-kábel egyik végét a
kamera AV aljzatába.
2. Csatlakoztassa a kábel másik végén levő sárga
videó, valamint sztereó bal (fehér) és jobb (piros)
csatlakozóit a TV-hez.
• A csatlakoztatásról továbbiakat a TV használati útmutatójában
olvashat.
• Csatlakoztatás előtt győződjön meg róla, hogy a TV le van-e
halkítva: ennek elmulasztása a TV hangszórók gerjedéséhez
vezethet.
• Gondosan csatlakoztassa a be- és kimeneti kábeleket a
kamerához kapcsolt eszköz megfelelő aljzataiba.
• Külső eszközhöz való csatlakoztatás előtt állítsa át az “AV In/Out” (AV Be/Ki) menüpontot “Out” (Ki)-re.
(csak VP-DX100i/DX103i/DX105i) 81. oldal
Lejátszás a TV képernyőjén
1. Kapcsolja be a TV-t, és állítsa be azt a csatornát, amelyikre a kamerát
csatlakoztatta.
- Ez általában az úgynevezett “vonalbemenet”. A bemeneti csatorna
átváltásáról a TV használati útmutatójában olvashat.
2. Kapcsolja be a kamerát.
- Tolja le a POWER kapcsolót, majd nyissa ki az LCD kijelzőt.
- Állítsa be a megfelelő adattároló médiát. (csak VP-DX103(i )/
DX104/DX105(i )) 30. oldal
- A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba. 21. oldal
- A kamera képe megjelenik a TV-képernyőn.
3. Indítsa el a lejátszást.
- A lejátszás, felvétel vagy beállítások közben a kép most a TV
képernyőjén látható.
103. oldal
DVD camcorder
připojení k AV zařízením
Zaznamenané fi lmy a fotografi e (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
si můžete prohlížet na velké obrazovce připojením DVD videokamery k
televizoru.
TV
PŘIPOJENÍ K TELEVIZORU
• Aby bylo možno záznamy přehrát, televizor musí
být kompatibilní s normou PAL. strana 103
• Doporučujeme, abyste použili jako zdroj napájení
pro DVD videokameru napájecí adaptér.
Pro připojení DVD videokamery k televizoru
použijte dodaný AV kabel podle následujících
pokynů:
1. Připojte konec AV kabelu s jedinou zástrčkou ke
Signal fl ow
AV cable
• Další podrobnosti o připojení naleznete v uživatelské příručce
televizoru.
• Před připojením se ujistěte, že hlasitost na televizoru je
ztlumena: opomenutí může mít za následek vznik zpětné vazby
v reproduktorech televizoru.
• Opatrně připojte vstupní a výstupní kabely k odpovídajícím
konektorům na zařízení, s nímž chcete DVD videokameru
používat.
• Před připojením k externímu zařízení se ujistěte, že jste nastavili
volbu “AV In/Out” (AV vstup/výstup) na “Out”.
Prohlížení na obrazovce televizoru
1. Zapněte televizor a nastavte volič vstupu na vstup, k němuž je připojena
2. Zapněte DVD videokameru.
3. Začněte přehrávat.
(pouze VP-DX100i/DX103i/DX105i) strana 81
DVD videokamera.
- Často bývá označen jako “linka“. Pokyny pro přepnutí vstupu
televizoru najdete v uživatelské příručce k televizoru.
- Posuňte vypínač POWER směrem dolů a otevřete LCD monitor.
- Obraz z DVD videokamery se objeví na obrazovce televizoru.
- Přehrávání, nahrávání i nastavování nabídek lze provádět při
sledování obrazu na televizoru.
konektoru AV DVD videokamery.
2 Připojte druhý konec s video (žlutým) a levým
(bílým)/ pravým (červeným) audiokabelem k
televizoru.
strana 30
Page 93
87_ HungarianCzech _87
• Állítsa be a TV hangerejét.
• A távvezérlő hasznos segítséget nyújt a TV-hez való
csatlakoztatás során. (csak VP-DX102/DX104/DX105( i))
• Ha a csatlakoztatott készüléken (TV-n, stb.) csak mono
hangbemenet van, akkor a fehér (bal oldali) hangkábelt
csatlakoztassa.
• Ha másolásvédett videót próbál lejátszani, az nem fog
megjelenni a TV-képernyőn.
• Ha a “TV Display” (TV-képernyõ) opciót “Off” (Ki) értékre állítja,
akkor a kijelző feliratok nem jelennek meg a TV képernyőjén.
81. oldal
• A TV képernyőn a kamera jelzi, ha éppen rögzít: a Kijelző ( )
gombbal átválthatja a kijelzési módot. 26. oldal
• Ha a kamerát túl közel helyezi a TV-hez, vagy a TV hangosra
van állítva, a hangszóró gerjedhet. Ilyenkor vigye távolabb a
kamerát a TV-től.
Kép megjelenítése a TV képarányának megfelelően
Adattároló
média
DISC
CARD
(csak VP-
DX103(i )/
DX104/
DX105(i ))
• A “16:9 Wide” (16:9 méret) beállításról a 72. oldalon olvashat.
Felvétel
képaránya
16:9 képaránnyal
rögzített videók
(16:9 Wide :
On (16:9 méret :
Be))
4:3 képaránnyal
rögzített videók
(16:9 Wide :
Off (16:9 méret :
Ki))
• Videók
• Fényképek
Szélesvásznú (16:9)
TV
4:3 TV
• Nastavte hlasitost na televizoru.
• Dálkový ovladač je užitečný při provozování DVD videokamery
během prohlížení snímků na obrazovce televizoru.
(pouze VP-DX102/DX104/DX105( i))
• Je-li na připojeném zařízení k dispozici pouze monofonní
zvukový vstup, použijte audiokabel s bílým konektorem (Audio L
– levý kanál).
• Při přehrávání filmu chráněného proti kopírování se na televizní
obrazovce neobjeví žádný obraz.
• Je-li volba “TV Display” (TV displej) nastavena na “Off”
(Vypnout), OSD (On-Screen-Display) se neobjeví na obrazovce
televizoru. strana 81
• Informace o tom, že DVD videokamera nahrává, se objeví
na obrazovce televizoru: Stisknutím tlačítka zobrazení ( )
přepnete stav zobrazení. strana 26
• Pokud je DVD videokamera příliš blízko k jiným zařízením
nebo pokud je hlasitost příliš vysoká, může dojít ke vzniku
zvukové zpětné vazby. Udržujte DVD videokameru v dostatečné
vzdálenosti od ostatních připojených zařízení.
Zobrazení snímku závisí na poměru stran televizní obrazovky
Úložiště
DX103(i )/
DX104/
DX105(i ))
• Podrobnosti o nastavení formátu “16:9 Wide“ (16:9 širokoúhlý)
Poměr stran při
záznamu
Filmové snímky
zaznamenané
ve formátu 16:9
(16:9 Wide:
On) (16:9
širokoúhlý:
DISC
CARD
(pouze
Zapnout)
Filmové snímky
zaznamenané
ve formátu 4:3
(16:9 Wide:
Off) (16:9
širokoúhlý:
Vypnout)
• Filmové
VP-
najdete na straně 72 .
snímky
• Fotografie
Širokoúhlý televizní
formát (16:9)
Televizní formát
4:3
Page 94
88_ HungarianCzech _88
csatlakoztatás Audió/
Videó eszközökhöz
připojení k AV zařízením
VIDEÓK MÁSOLÁSA VIDEÓMAGNÓRA VAGY DVD/
HDD FELVEVŐRE
A kamerával lejátszott felvételeket rögzítheti
más videó eszközökön, pl. videómagnókon
vagy DVD/HDD felvevőkön. Csatlakoztassa
a mellékelt AV kábellel a kamerát a másik
videokészülékhez, az alábbi képen látható
módon:
1. Tolja a POWER kapcsolót lefelé a
kamera bekapcsolásához, majd nyissa
ki az LCD kijelzőt.21. oldal
• Állítsa be a megfelelő adatttároló
médiát. (csak VP-DX103( i)/DX104/
DX105( i)) 30. oldal
2. A MODE gombbal váltson át Lejátszás
módba.
3. A botkormánnyal válassza ki a másolni
kívánt videót az indexképes megjelenítésből, majd nyomja
meg a botkormányt.
4. Nyomja meg a felvétel gombot a csatlakoztatott eszközön.
• A kamera megkezdi a lejátszást, a felvevő eszköz pedig
megkezdi annak rögzítését.
• A kamerával rögzített jelenetekből történő lejátszási lista
létrehozásáról olvassa el a “Szerkesztés” című fejezetet.
40~46. oldal
• Felvétel közben a hang is hallható. Ha a hangerő túl magas,
akkor a felvétel zajossá válhat.
• Használjon hálózati adaptert a kamera áramellátásához, hogy
elkerülhesse az akkumulátor másolás közbeni lemerülését.
• Külső eszközhöz való csatlakoztatás előtt állítsa át az “AV In/Out” (A/V Be/Ki) menüpontot “Out” (Ki) -re.
(csak VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) 81. oldal
• Vigyázzon, ne húzza ki véletlenül az AV kábelt az OPEN gomb
használatával.
DVD camcorder
KOPÍROVÁNÍ SNÍMKŮ NA VIDEOREKORDÉR NEBO
DVD/HDD REKORDÉR
Snímky přehrávané na této DVD
VCRs or DVD/HDD recorders
Signal fl ow
AV cable
3. Pomocí joysticku vyberte zaznamenávaný (kopírovaný)
snímek ve zobrazení náhledového indexu a stiskněte
joystick.
4. Stiskněte tlačítko nahrávání na připojeném zařízení.
• DVD videokamera spustí přehrávání a záznamové
zařízení je bude kopírovat.
• Informace o vytváření seznamu přehrávaných souborů (playlist)
ze souborů zaznamenaných na této DVD videokameře najdete v
kapitole “Úpravy” . strany 40-46
• Zvuk je slyšet z reproduktoru. Pokud je hlasitost příliš vysoká,
může do dabovaného snímku proniknout šum.
• Ujistěte se, že používáte k napájení DVD videokamery napájecí
zdroj, abyste zabránili vypnutí napájení z baterie během
záznamu na jiné video zařízení.
• Před připojením k externímu zařízení se ujistěte, že jste
volbu “AV In/Out” (AV vstup/výstup) na “Out” .
(pouze VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) strana 81
• Dejte pozor, abyste omylem neodpojili AV kabel, když posunete
spínač OPEN.
videokameře lze kopírovat na jiná video
zařízení, jako jsou například videorekordéry
nebo rekordéry DVD/HDD. Použijte AV
kabel (součástí dodávky) pro připojení DVD
videokamery k jinému video zařízení, jak je
zobrazeno na následujícím obrázku:
1. Posunem vypínače POWER směrem
dolů zapněte napájení a otevřete
obrazovku LCD. strana 21
• A Voice Plus funkció csak a DVD kamera lejátszási
módban használható. 38. oldal
• A funkció segítségével szöveget mondhat rá egy
felvételre a kamera mikrofonjának segítségével.
• Ha DVD-t szeretne másolni egy másik Audió-Videó
készülékre (DVD-felvevőre, videómagnóra), akkor
rámondhat saját szöveget az új felvételre a kamera
mikrofonjának segítségével, az eredeti hangsáv
másolása helyett.
1. Csatlakoztassa a kamerát az AV eszközhöz az AVkábellel. 86. oldal
2. Állítsa az Adattárolási mód kapcsolót DISC állásba.
(csak VP-DX103(i )/DX104/DX105( i)) 30. oldal
3. Helyezze be a lejátszani kívánt lemezt a kamerába.
4. A MODE gombbal váltson át Lejátszás módba.
5. A botkormánnyal válassza ki a kívánt videót.
6. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot a lejátszás közben
a kívánt helyen.
• Megjelenik a Voice Plus ikon ( ), és a “Voice +” felirat
villog egy rövid ideg.
• A csatlakoztatott készülék a kamera mikrofonjából érkező
hangot fogja rögzíteni, az eredeti felvétel hangsávja
helyett.
7. A felvétel leállításához nyomja meg ismét a Felvétel start/stop gombot.
• A Voice Plus funkció
kábel csatlakoztatása esetén a Voice Plus funkció nem fog helyesen működni.
(csak VP-DX103(i )/DX104/DX105(i ))
• Ha a Voice Plus használarta közben a Stop, Lejátszás/Szünet, Visszatekerés,
Előretekerés műveleteket használja, a Voice Plus kikapcsol.
• A Voice Plus használata közben a MENU gomb és a PHOTO gomb nem működik.
• A Voice Plus funkció nem módosítja
• A Voice Plus használatakor a kamera mikrofonja által érzékelt hangot
csatlakoztatott AV eszköz. Figyeljen arra, hogy ne takarja el a mikrofont.
• A rögzített felvétel hangerejét a csatlakoztatott eszközön állíthatja be. (TV, hi-fi
berendezés, stb.)
• Ha a kamerát a rögzítő eszköz hangszórója közelébe helyezi, a hangszóró gerjedhet.
• Ilyenkor halkítsa le a készüléket, és vigye távolabb a kamerát.
• Külső eszközhöz való csatlakoztatás előtt állítsa át az “AV In/Out” (AV Be/Ki)
menüpontot “Out” (Ki)-re. (csak VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) 81. oldal
csak az AV-kábel csatlakoztatása esetén használható. USB-
az eredeti felvétel hangját.
DVD camcorder
0:00:59
rögzíti a
POUŽITÍ FUNKCE VOICE PLUS
TV
• Funkce Voice Plus funguje pouze v režimu přehrávání
DVD videokamery. strana 38
• Tato funkce vám umožní nahrát na dříve nahraný
disk vlastní komentář pomocí mikrofonu c DVD
videokamery.
• Když kopírujete disk DVD na jiná AV zařízení (DVD
rekordér, VCR), můžete přepsat původní zvuk
disku vstupem z vestavěného mikrofonu vaší DVD
videokamery na AV zařízení namísto kopírování
zvukových signálů na dříve nahraný disk.
Signal fl ow
AV cable
Voice +
012
• Zvukové signály z vestavěného mikrofonu budou
7. Chcete-li nahrávání ukončit, stiskněte znovu tlačítko spuštění/zastavení
záznamu.
• Funkce Voice Plus je dostupná pouze pokud je připojen AV kabel. Pokud je připojen
• Pokud za běhu funkce Voice Plus stisknete tlačítka Stop, Play/Pause, REW nebo FF,
• Je-li funkce Voice Plus aktivní, tlačítko MENU ani tlačítko PHOTO nebudou fungovat.
• Funkce Voice Plus neovlivňuje původní zvuk nahraný na disku.
• Při používání funkce Voice Plus je zvuk přenášen z vestavěného mikrofonu v DVD
• Nastavte hlasitost na připojeném externím zařízení. (televizor, audio systém atd.)
• Pokud je DVD videokamera umístěna v blízkosti reproduktoru nebo externího zařízení,
• Ztlumte hlasitost externího zařízení a udržujte DVD videokameru v dostatečné
• Před připojením k externímu zařízení se ujistěte, že jste nastavili volbu “AV In/Out” (AV
1. Připojte DVD videokameru k vašemu AV zařízení
pomocí kabelu AV. strana 86
2. Nastavte přepínač režimu úložiště na DISC. (pouze
Ha telepíti a DV Media PRO szoftvert a Windows operációs rendszerrel
ellátott számítógépére, és a kamerát csatlakoztatja hozzá USB kábelen
keresztül, akkor a következő műveleteket végezheti:
- Videók és fényképek megtekintése a számítógépen: DV Driver DirectX9.0 - Video Codec
- PC kamera/USB streaming funkciók: DV Driver - DirectX9.0 Video Codec
Mielőtt elkezdené:
• Kapcsolja be a számítógépet. Lépjen ki minden más futó
alkalmazásból.
• Tegye be a telepítõ CD-t a CD-meghajtóba.
A telepítő képernyő automatikusan megjelenik a CD behelyezése után.
Ha a telepítő képernyő nem jelenik meg, kattintson a “Start” gombra
a bal alsó sarokban, és válassza a “Futtatás…” opciót. Megjelenik
egy párbeszédablak. Ha a CD-ROM meghajtó a számítógép “D:\”
meghajtója., akkor gépelje be a “D:\autorun.exe” sort, majd nyomjon
ENTER-t.
DV Driver és DirectX 9.0 illesztőprogramok telepítése
• A DV driver egy olyan illesztőprogram, amely a PC-hez történő
csatlakoztatáshoz szükséges.
(Ha nincs telepítve, néhány funkció nem lesz elérhető.)
1. Kattintson a “DV Driver”-re a Telepítő képernyőn.
• Az illesztőprogram automatikusan telepítésre kerül. A
következõ illesztőprogramok kerülnek telepítésre:
- PC Camera/USB Streaming driver(Capture Driver)
2. Kattintson a (Jóváhagyás) gombra az illesztőprogram telepítésének
befejezéséhez.
3. Ha a DirectX 9.0 még nincs telepítve, akkor automatikusan
telepítésre kerül a DV illesztőprogram beállítása után.
• A “DirectX 9.0” telepítése után indítsa újra a számítógépet.
Ha a DirectX 9.0 már telepítve van, a számítógépet nem kell
újraindítani.
Alkalmazás telepítése - Video Codec
• Kattintson a “Video Codec”-re a Telepítő képernyőn.
A “Video Codec” ahhoz szükséges, hogy le tudja játszani a
kamerával rögzített videókat a számítógépen.
připojení k PC (pouze
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
INSTALACE DV MEDIA PRO
Když na váš počítač se systémem Windows nainstalujete software DV
Media PRO, můžete po připojení DVD videokamery k počítači pomocí
USB kabelu využívat následující operace.
- Prohlížení záznamů filmů a fotografií na PC: Ovladač DV,
DirectX 9.0, video kodek
- Funkce webkamery/USB streaming Ovladač DV, DirectX 9.0, video
kodek
Dříve než začnete!
• Zapněte své PC. Ukončete všechny ostatní spuštěné aplikace.
• Vložte přiložené CD do jednotky CD-ROM.
Brzy po vložení CD se automaticky zobrazí instalační obrazovka.
Pokud se instalační obrazovka neobjeví, klepněte na tlačítko “Start”
v levém horním rohu a zvolte “Spustit…”, aby se zobrazilo dialogové
okno. Zadejte “D:\autorun.exe” a pak stiskněte tlačítko ENTER, pokud
je vaše jednotka CD-ROM mapována na “D:\”.
Instalace ovladače – Ovladač DV a DirectX 9.0
• Ovladač DV je softwarový ovladač, potřebný pro podporu vytvoření
spojení s PC.
(Když není instalován, některé funkce nebudou podporovány.)
1. Na instalační obrazovce Setup klepněte na “DV Driver”.
• Automaticky se nainstaluje softwarový ovladač. Nainstalují se
následující ovladače:
- Webová kamera/ovladač USB Streaming (Capture Driver)
2. Instalaci ovladače dokončete klepnutím na “Confirm” (Potvrdit).
3. Pokud není nainstalováno “DirectX 9.0”, nainstaluje se automaticky
po nastavení ovladače DV.
• Po instalaci “DirectX 9.0” prosím restartujte PC.
Pokud je “DirectX 9.0” už instalováno, není nutné počítač
restartovat.
Instalace aplikací – video kodek
• Na instalační obrazovce Setup klepněte na “Video Codec”.
Pro přehrávání filmových souborů zaznamenaných touto DVD
videokamerou na PC je vyžadován “Video kodek”.
Page 99
93_ HungarianCzech _93
Alkalmazás telepítés – Quick Time
1. Kattintson a “Quick Time” pontra a Telepítő képernyőn.
• Az Apple által kifejlesztett QuickTime video, hang,
animáció, grafika, szöveg, zene, sőt 360 fokos virtuális
valóságbeli (VR) jelenetek kezelésére szolgál.
• A szoftvert a kamerához mellékelt
CD-ről telepítheti.
Nem garantálhatjuk a
különbözőCD-verziókkal való
kompatibilitást.
• Ha videókat szeretne lejátszani
a számítógépen, a következő
sorrendben telepítse a
programokat: DV Driver - DirectX
9.0 - Video Codec
• A PC kamera funkció
használatához a következő
sorrendben telepítse a
programokat: DV Driver, DirectX
9.0, Video Codec
• A DV Media Pro futtatásához
a következő szoftvereket kell
telepíteni: DV Driver, DirectX 9.0,
Video Codec
• Ha megjelenik a “Digital Signature
not found (A digitális aláírás nem
található)” vagy hasonló tartalmú
üzenet,(hagyja figyelmen kívül, és
folytassa a telepítést.
• Ha telepítés közben megjelenik
Microsoft LOGO teszt
figyelmeztetés, csak kattintson a
“Continue(C)- (folytatás)”-ra.
Instalace aplikace – QuickTime
1. Na instalační obrazovce Setup klepněte na “Quick Time”.
• QuickTime je technologie firmy Apple pro práci s videem,
zvukem, animací, grafikou, textem, hudbou a dokonce se
scénami virtuální reality 360 stupňů.
• Prosím nainstalujte program
pomocí disku CD se softwarem,
který byl dodán s touto DVD
videokamerou.
Nezaručujeme kompatibilitu pro
různé verze disků CD.
• Pro přehrávání filmů na PC je
nutné instalovat software v tomto
pořadí: Ovladač DV, DirectX 9.0,
Video kodek
• Pro použití webové kamery
nainstalujte software v tomto
pořadí: Ovladač DV, DirectX 9.0,
Video kodek
• Musíte nainstalovat Ovladač DV,
DirectX 9.0, Video kodek pro
správné spouštění aplikace DV
Media Pro.
• Pokud se objeví zpráva
“Digital Signature not found”
(Digitální podpis nebyl nalezen)
nebopodobná zpráva, ignorujte ji a
pokračujte s instalací.
• Pokud se v průběhu instalace
objeví varování o testu Microsoft
LOGO, klepněte na “Continue(C)“
(Pokračovat).
A videók és fotók számítógépre
másolásához csatlakoztassa a kamerát a
számítógéphez USB-kábellel.
1. Állítsa az “USB Connect” (USB
csatl.) menüpontot “Mass Storage”
(Tömegtár)-ra. 81. oldal
2. Csatlakoztassa a kamerát a
számítógéphez egy USB-kábellel.
• Ne erőltesse az USB kábelt a
csatlakoztatáskor.
• A kábelt azután csatlakoztassa,
hogy meggyőződött annak
helyes orientációjáról.
• Nagysebességű USB (USB 2.0)
használata ajánlott.
Az USB csatlakozás bontása
Az adatátvitel befejeztével bontsa a csatlakoztatást az
alábbiak szerint:
1. Kattintson a “Hardver biztonságos eltávolítása” ikonra a tálcán.
2. Válassza ki az “USB háttértár” vagy “USB meghajtó”elemet, éskattintson
a “Leállítás” elemre.
3. Kattintson az “OK” gombra.
4. Húzza ki a kábelt a kamerából és a számítógépből.
•
Javasolt a hálózati adaptert használni az akkumulátor helyett.
• Ha ugyanis az USB-kábel csatlakoztatva van, akkor a
kamera ki- és bekapcsolása a számítógép meghibásodását
eredményezheti.
• Ha az adatok áttöltése közben húzza ki az USB-kábelt a PCből vagy a kamerából, az adatátvitel félbeszakad, és az adatok
megsérülhetnek.
• Ha USB hubon keresztül, vagy más USB eszközökkel egyidejűleg
csatlakoztatja a számítógéphez a kamera USB-kábelét, az USBeszközök ütközhetnek, és helytelen adatátvitelt eredményezhetnek.
Ilyen esetekben távolítsa el az összes USB-eszközt, és csak a
kamerát csatlakoztassa újra.
PC
připojení k PC (pouze
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
PŘIPOJENÍ KABELU USB
Chcete-li kopírovat fi lmové soubory do
DVD camcorder
Odpojení kabelu USB
Po dokončení přenosu dat je kabel nutno odpojit
1. Klepněte na ikonu “Odpojit nebo vysunout hardware” na liště.
2. Vyberte “USB Mass Storage Device” (Zařízení USB Mass Storage) nebo
“USB Disk” (Disk USB), potom klepněte na “Stop” (Zastavit).
3. Klepněte na “OK.”
4. Odpojte USB kabel z DVD videokamery a počítače.
následujícím způsobem:
•
Jako zdroj napájení doporučujeme použít napájecí adaptér místo
baterie.
• Když je připojený kabel USB, může zapnutí nebo vypnutí
videokamery způsobit závadu počítače.
• Pokud odpojíte kabel USB z počítače nebo DVD videokamery
během přenosu dat, přenos dat se zastaví a data se mohou
poškodit.
• Pokud připojíte kabel USB k počítači pomocí rozbočovače USB
nebo současně připojíte kabel USB společně s dalšími zařízeními
USB, DVD videokamera nemusí fungovat správně. Pokud to
nastane, odpojte všechna zařízení USB od počítače a znovu
připojte DVD videokameru.
počítače, připojte DVD videokameru k
počítači kabelem USB.
1. Nastavte “USB Connect” (Připojení
USB) na “Mass Storage.”
strana 81
2. DVD videokameru připojte k počítači
pomocí kabelu USB.
• Nepoužívejte příliš velkou sílu
při zapojování nebo odpojování
kabelu USB do/z konektoru USB.
• Zapojte USB kabel až poté, co
jste zkontrolovali, že je správný
směr jeho zapojení.
• Je doporučován vysokorychlostní
port USB (USB 2.0).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.