A 2,7” szélesvásznú (16:9) kijelző kiváló képtisztaságot és
megnövelt felbontást biztosít. A 112 000 pixeles LCD-kijelző
270 fokban forgatható több nézőpontot biztosítva az éles,
részletes képek felvételének ellenőrzéséhez és lejátszásához,
a szélesvásznú formátum pedig lehetővé
teszi a 16:9 módban történő felvételt és a
felvételek egyszerűbb összeállítását.
Rögzítsen képeket messzebb, mint
ameddig a szem ellát
(34X optikai/1200X digitális zoom)
A Samsung hatékony optikai zoom lencséi
közelebb hozzák Önnek a világot, a
képminőség romlása nélkül. Továbbá a
digitális zoom interpoláció segítségével a
kimondottan magas zoom mellett is tisztább
képet kap az eddigi digitális zoom-okhoz
képest, még kevesebb torzítással.
Képek megtekintése számítógépen és a
PC CAM segítségével
A DV Media PRO segítségével a rögzített
képeket számítógépen is megtekintheti, valamint
használhatja a PC kamera funkciót is, a kamera
számítógéphez való csatlakoztatása után.
91~98 oldalak
Voice Plus
A videóhoz hozzáadhat saját hangfelvételt is, ha a
kamerát TV-hez csatlakoztatja. 89. oldal
Širokoúhlý (16:9) LCD displej s úhlopříčkou 2,7” (112 tisíc
pixelů)
Širokoúhlý (16:9) LCD monitor s úhlopříčkou 2,7” poskytuje
vynikající jasnost prohlížení s vylepšeným rozlišením. LCD
monitor se 112 tisíci pixely se otáčí až o 270 stupňů, umožňuje
větší počet úhlů prohlížení a poskytuje
ostré, podrobné obrázky pro monitorování
i přehrávání a širokoúhlý formát ještě více
zjednodušuje záznam v režimu 16:9 a
komponování záznamů.
Zachyťte obrazy, které jsou dále než může
dohlédnout
(34X optický/1200X digitální zoom)
Výkonné optické čočky Samsung pro zoom
přinášejí svět blíže bez obětování kvality
obrazu. Kromě toho interpolace digitálního
zoomu znamená, že je extrémní digitální
zoomování čistější, s menším zkreslením
než předchozí typy digitálních zoomů.
Prohlížení obrázků na vašem PC a
používání webkamery
Pomocí DV Media PRO můžete prohlížet nahrané
obrázky na PC a používat funkci webkamery
připojením DVD videokamery k PC.str. 91-98
Voice Plus
Můžete přidat svůj vlastní hlas k fi lmu připojením
DVD kamery k TV. str. 89
iii_ HungarianCzech _iii
biztonsági
figyelmeztetések
Az ikonok és jelek jelentése ebben az útmutatóban:
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM!
FIGYELEM
Ezek a figyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy
segítségükkel elkerülje a saját, vagy mások sérülését.
Kérjük, különösen ügyeljen ezek betartására. A fejezet elolvasása után
őrizze meg biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
veszélye áll fenn.
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy anyagi
kár keletkezésének potenciális veszélye áll fenn.
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy
személyes sérülés kockázatának csökkentése
érdekében tartsa be a következő biztonsági
óvintézkedéseket:
Javaslatokat vagy referencia oldalakat jelent,
amelyek segítségére lehetnek a kamera
használatában.
óvintézkedések
• A kamerát mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
• Ne tegye ki az akkumulátort magas hő hatásának, mint pl.
napsugárzás, nyílt láng és hasonlók.
A nem megfelelő csereakkumulátor robbanásveszélyes.
Kizárólag azonos vagy egyenértékű akkumulátort használjon a cseréhez.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához ki kell
húznia a dugót a fali konnektorból, ezért a dugónak minden
körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Figyelmeztetés!
Figyelem
OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
bezpečnostní varování
Co znamenají ikony a značky v této uživatelské příručce:
Znamená, že existuje riziko smrti nebo vážného
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Tyto varovné značky jsou zde proto, aby zabránily vašemu zranění i
zranění jiných osob.
Dodržujte tyto pokyny výslovně. Po přečtení této kapitoly je uložte na
bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
zranění osob.
Znamená, že existuje potenciální riziko zranění osob
nebo materiální škody.
Abyste snížili riziko požáru, exploze, úrazu
elektrickým proudem nebo zranění osob při
používání videokamery, dodržujte tato základní
bezpečnostní opatření:
Znamená rady nebo referenční stránky, které mohou
být užitečné při používání videokamery.
upozornění
• Tato videokamera by měla být vždy připojena k síťové zásuvce
s ochranným uzemňovacím připojením.
• Baterie by se neměly vystavovat nadměrnému teplu, jako je
například sluneční světlo, oheň a podobně.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí exploze.
Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout zástrčku ze
zásuvky. Proto by napájecí zástrčka měla být vždy dostupná.
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
Varování!
Upozornění
iv_ HungarianCzech _iv
a használatra vonatkozó
fontos információk
důležité informace pro
používání
A KAMERA HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT
• Ez a kamera DVD kamera mód esetén MPEG2
formátumban, digitális fényképezőgép mód esetén
MPEG4 formátumban, és standard felbontásban
(SD-VIDEO) képes videót rögzíteni.
• Ne feledje, hogy ez a kamera nem kompatibilis más
digitális videó formátummal.
• Fontos felvételek rögzítése előtt készítsen próbafelvételt.
Játssza le a próbafelvételt, és győződjön meg róla, hogy a
videó és az audió rögzítése sikeres volt.
• A rögzített tartalomért nem vállalunk felelősséget:
- A Samsung nem vállal felelősséget a kamera vagy a
memóriakártya hibájából eredő felvétel lejátszhatatlansága
által okozott károkért. A Samsung nem felelős a rögzített
hangért és videóért.
- A rögzített tartalom elveszhet a DVD videokamera
vagy a memóriakártya nem megfelelő kezelésének
következtében. A Samsung nem vonható felelősségre a
rögzített tartalom elvesztéséből eredő károkért.
• Fontos videókról készítsen másolatot.
A fontosabb felvételeket másolja át számítógépre. Ezután a
számítógépről ajánlott egy másik tárolóeszközre másolni a
felvételeket. Tekintse meg a szoftver telepítésére és az USB
csatlakozásra vonatkozó útmutatót.
• Szerzői jogvédelem: Ez a kamera csak személyes
használatra készült.
A kamerával rögzített felvételek szerzői jogvédelem alatt
állnak, és nem lehet azokat egyéb digitális/analóg médiával
vagy eszközzel lejátszani a szerzői jog tulajdonosának
engedélye nélkül, hacsak nem személyes használatra
használja fel a felvételeket. Ha csak egy olyan eseményt
rögzít is, mint egy műsor, egy előadás vagy egy kiállítás, és
mindezt személyes szórakoztatására teszi, akkor is erősen
ajánlott előzetes engedélyt kérni.
PŘED POUŽITÍM TÉTO VIDEOKAMERY
• Tato DVD videokamera nahrává video ve formátu MPEG
2 v režimu DVD videokamery, ve formátu MPEG4 v režimu
digitálního fotoaparátu a při standardním rozlišení
(SD-VIDEO)
• Mějte prosím na paměti, že tato DVD videokamera není
kompatibilní s jinými formáty digitálního videa.
• Před nahráváním důležitých snímků proveďte zkušební
záznam.
Přehrajte si zkušební záznam a ujistěte se, že obraz i zvuk
byly správně nahrány.
• Nelze poskytnout žádnou kompenzaci za zaznamenaný
obsah.
- Společnost Samsung nemůže nahradit žádné škody
vzniklé v důsledku nemožnosti přehrát záznam kvůli
poškození DVD videokamery nebo paměťové karty.
Společnost Samsung není zodpovědná za nahrané
obrazy a zvuk.
- Může dojít ke ztrátě záznamů v důsledku chyby při
zacházení s touto DVD videokamerou nebo paměťovou
kartou nebo jiným příslušenstvím. Společnost Samsung
nenese zodpovědnost za škody vzniklé v důsledku ztráty
zaznamenaného obsahu.
• Vytvořte si zálohu důležitých záznamů.
Zabezpečte svá důležitá data tím, že zkopírujete příslušné
soubory do počítače. Doporučujeme soubory dále zkopírovat
z počítače na jiné ukládací médium. Další informace najdete
v průvodci instalací softwaru a připojením USB.
• Autorská práva: Mějte prosím na paměti, že tato DVD
videokamera je určena jen pro osobní použití.
Data zaznamenaná na paměťovou kartu v této DVD
videokameře pomocí jiných digitálních nebo analogových
médií nebo zařízení jsou chráněna zákonem o autorských
právech a nesmí být použita bez svolení vlastníka autorských
práv k jiným účelům, než k soukromé zábavě. I v případě,
že nahráváte veřejné vystoupení pro osobní potřebu, velmi
doporučujeme obstarat si k tomu svolení předem.
v_ HungarianCzech _v
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL BŐVEBBEN
• Ez a kézikönyv a következő kamerák használati útmutatója VP-DX100(i)/
DX100H/DX102/DX103(i)/DX104/DX105(i). Az “i” jelzéssel ellátott modellek
“Analóg bemeneti” funkcióval is rendelkeznek. A VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)
modellek kétféle adathordozóra rögzítenek: lemezre és memóriakártyára.
Bár a VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 és DX105(i). külső
megjelenése eltérő, a működésük megegyezik.
• A használati útmutatóban a VP-DX105( i) modell illusztrációi láthatók.
• Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek eltérhetnek attól a
képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
• A kamera és a tartozékok külalakja és műszaki adatai előzetes figyelmeztetés
nélkül változhatnak.
(, )
• A DVD kamera egyes funkciói nem érhetők el memóriakártya vagy
JELÖLÉSEK A FEJEZETCÍMEK MELLETT
lemez használata esetén.
A funkció mellett jobbra fent látható jelölések mutatják, hogy az adott
funkció működik-e lemezzel vagy memóriakártyával. A jelölések
segítségével megtudhatja, hogy az adott funkció és művelet
használható-e memóriakártya vagy lemez esetén.
VÉDJEGYEKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
• A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban
említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak
márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
• A Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és egyéb országokban.
• A Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegye.
• A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév tulajdonosaik védjegye
vagy bejegyzett védjegye lehet.
• Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a “TM” és “R” jelet.
• A Dolby Laboratories engedélyével gyártott
termék.
• A “Dolby” és a dupla-D szimbólum a Dolby
Laboratories védjegyei.
• Tato uživatelská příručka se týká modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/
DX103(i)/DX104/DX105(i). Modely s písmenem “i” mají funkcí “Analogový
vstup”. VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) mají dvě ukládací média, disk a kartu.
Vnější vzhled modelů VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/DX104 a
DX105(i). se liší, ale fungují stejně.
• V této uživatelské příručce jsou použity ilustrace modelu VP-DX105( i).
• Zobrazení v této uživatelské příručce nemusejí být přesně stejná jako ta, která
vidíte na LCD monitoru.
• Návrhy a technické údajevideokamery a dalšího příslušenství se mohou
změnit bez předchozího upozornění.
(, )
• Některé funkce této DVD videokamery jsou nedostupné pro
ZNAČKY ZA ZÁHLAVÍMI
paměťovou kartu nebo disk.
Značky napravo od každé funkce identifikují, zda jsou paměťová karta
nebo disk kompatibilní s danou funkcí. Pohledem na tyto značky zjistíte
funkce a operace, které odpovídají paměťové kartě nebo disku, které
používáte.
POZNÁMKY K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
• Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této
příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem Samsung jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
• Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft
Corporation, registrovaná ve Spojených státech a dalších zemích.
• Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
• Všechny ostatní názvy produktů uvedené v této příručce mohou být ochranné
známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
• Navíc nejsousymboly “TM“ a “R“ v této příručce v každém jednotlivém případě
uváděny.
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories.
•
• “Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní
známky společnosti Dolby Laboratories.
Části tohoto softwaru jsou chráněny autorskými právy 2006
Free Type Projekt. Web: http://www.freetype.org.
Všechna práva vyhrazena.
vi_ HungarianCzech _vi
használatra vonatkozó
óvintézkedések
FONTOS MEGJEGYZÉS
• Óvatosan bánjon a folyadékkristályos kijelzővel (LCD-vel):
- Az LCD egy rendkívül kifinomult megjelenítő eszköz: Ne nyomja meg a
felületét túl erősen, ne üsse meg és ne karcolja meg éles tárggyal.
- Az LCD felület megnyomásakor a megjelenített kép egyenetlenné válhat.
Ha az egyenetlenség nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a kamerát,
várjon pár másodpercet, majd kapcsolja vissza ismét.
- A kamerát ne helyezze a kinyitott LCD-kijelzővel lefelé.
- Ha a kamerát nem használja, hajtsa be az LCD-kijelzőt.
• Folyadékkristályos kijelző :
- Az LCD-kijelző a szokásosnál kissé tompább fényű, ha a kamera hideg
helyen van, illetve közvetlenül a bekapcsolás után. A normális fényerő
visszatér, amint a hőmérséklet elkezd növekedni a kamerában. Ez nincs
hatással a háttértárolón lévő képekre, úgyhogy nincs aggodalomra ok.
• Tartsa megfelelően a kamerát:
- A kamerát ne tartsa az LCD-kijelzőnél fogva: a kereső vagy az LCD-kijelző
leszakadhat, és a kamera leeshet a földre.
• Ne tegye ki a kamerát ütések hatásának:
- A kamera egy precíziós készülék. Gondosan ügyeljen rá, hogy ne üsse
neki kemény tárgynak, és hogy ne ejtse le a földre.
- Ne használjon állványt a kamerához olyan helyen, ahol az erős
vibrációnak vagy külső behatásnak van kitéve.
• Kerülje a homokot és a port!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő finom homok- vagy porszemek
rendellenes működést vagy hibát okozhatnak.
• Kerülje a vizet és az olajat!
A kamerába vagy a hálózati adapterbe bekerülő víz vagy olaj áramütést,
rendellenes működést vagy hibát okozhat.
• A termék melegedése:
Használat közben a kamera felülete enyhén felmelegszik, ez azonban nem
jelent meghibásodást.
• Ügyeljen a külső hőmérsékletre:
- A videokamera 60°C feletti vagy 0°C alatti környezetben történő
használata rendellenes rögzítést/lejátszást eredményez.
- Ne hagyja a kamerát vízparton vagy zárt autóban, ahol a hőmérséklet
huzamosabb ideig rendkívül magas: Ez meghibásodást okozhat.
• Ne irányítsa közvetlenül a Nap felé:
- Ha közvetlen napfény éri a lencsét, akkor a kamera meghibásodhat vagy
kigyulladhat.
- Ne tegye ki a kamera LCD-kijelzőjét közvetlen napfény hatásának: Ez
meghibásodást okozhat.
• Ne használja a kamerát TV és rádió közelében:
- Ez zavart okozhat a TV-képernyőn vagy a rádióadásban.
bezpečnostní opatření při
používání
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
• Zacházejte s displejem z tekutých krystalů (LCD) opatrně:
- LCD displej je velmi choulostivé zobrazovací zařízení: Nestlačujte
jeho povrch silou, nevystavujte jej nárazům a nebodejte do něj ostrými
předměty.
- Pokud zatlačíte na povrch LCD displeje, mohou se objevit poruchy
zobrazení. Pokud poruchy nezmizí, vypněte videokameru, chvíli počkejte
a pak ji opět zapněte.
- Při použití videokamery za nižších teplot nebo v chladných oblastech nebo
bezprostředně po zapnutí napájení bude LCD displej poněkud tmavší
než obvykle. Displej se vrátí k normální úrovni jasu, když se teplota uvnitř
videokamery zvýší. To nemá vliv na snímky na ukládacím médiu, proto
není důvod k obavám.
• Správné držení videokamery:
- Při zvedání nedržte videokameru za LCD displej: hledáček nebo LCD
monitor by se mohly oddělit a DVD videokamera by mohla spadnout.
• Nevystavujte DVD videokameru nárazům:
- Tato DVD videokamera je přesný přístroj. Dbejte na to, abyste jí neudeřili
o tvrdý předmět a aby vám neupadla.
- DVD videokameru na stativu nepoužívejte na místě, které je vystaveno
silným otřesům nebo nárazům.
• Pozor na písek a prach!
Jemný písek nebo prach, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího
adaptéru, by mohl způsobit špatnou funkci nebo poruchu.
• Pozor na vodu a olej!
Voda nebo olej, který by vnikl do DVD videokamery nebo napájecího adaptéru,
by mohl způsobit úraz elektrickým proudem, špatnou funkci nebo poruchu.
• Teplo na povrchu výrobku:
Povrch DVD videokamery se při používání mírně zahřívá. Nejedná se však o
poruchu.
• Opatrnost při okolních teplotách:
- Používání DVD videokamery v místech s teplotou vyšší než 60 °C nebo
nižší než 0 °C způsobí abnormální záznam nebo přehrávání.
- Nenechávejte DVD videokameru delší dobu na místě s vysokou teplotou,
jako je pláž nebo uzavřené vozidlo: Mohlo by dojít k poruše.
• Nemiřte přímo do slunce:
- Při dopadu přímého slunečního světla do objektivu by mohlo dojít k poruše
DVD videokamery nebo k požáru.
- Nevystavuje LCD displej DVD videokamery přímému slunečnímu světlu.
Mohlo by dojít k poruše.
• Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti televizoru nebo rádia:
- Mohlo by to způsobit šum na televizní obrazovce nebo v rozhlasovém
vysílání.
vii_ HungarianCzech _vii
• Ne használja a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező közelében:
- Ha a kamerát erős rádiósugárzás vagy mágneses mező (pl. rádióadó torony
vagy elektromos berendezés) közelében használja, akkor zaj keletkezhet
a rögzített képen és hangon. A korábban rögzített videón és hangon is
megjelenhet zaj a lejátszás közben. Legrosszabb esetben a kamera meg is
hibásodhat.
• Ne tegye ki a kamerát korom és gőz hatásának:
- A vastag korom és a gőz kárt okozhatnak a kamera burkolatában, vagy
meghibásodást okozhatnak.
• Ne használja a kamerát korróziót okozó gáz közelében:
- Ha a kamerát olyan helyen használja, ahol benzin- vagy dízelmotor által
kibocsátott tömény kipufogógáz, vagy korróziót okozó gáz, például hidrogénszulfid van jelen, akkor a külső és belső csatlakozók, vagy az akkumulátor
érintkezői korrodálódhatnak, megszüntetve ezzel a normális működést, vagy
az energiaellátást.
• Ne tegye ki a kamerát rovarirtó hatásának:A kamerába kerülő rovarírtó összekoszolhatja a lézerérzékelő lencsét, ebben az
esetben pedig a kamera lehet, hogy nem fog megfelelően működni. Rovarirtó
használata előtt kapcsolja ki a kamerát, és takarja le egy fóliával, stb.
• Ne használjon 8 cm-es kiegészítő CD lencse tisztítót:
- A kamera hétköznapi használata mellett nincs szükség a lencse tisztítására.
- A 8 cm-es CD lencse tisztító a kamera meghibásodását okozhatja.
• Ne fogja meg a lézerérzékelő lencsét.
Ha közvetlenül hozzáér a lézerérzékelő lencséhez, akkor az meghibásodást
okozhat. A garancia nem vonatkozik a lézerérzékelő nem megfelelő kezelése által
okozott kárra. Éppen ezért rendkívül ügyeljen a kamera használata során.
• Ne használjon a kamera tisztításához benzint vagy oldószert:
- A külső rész borítása leválhat, vagy a váz felülete eldeformálódhat.
• A memóriakártyát tartsa távol gyermekektől, mert lenyelhetik azt.
A termék megfelelő leadása
(Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy
megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok
fenntartható szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók
a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált
terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos hulladékleadás
céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és
vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad
leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
• Nepoužívejte DVD videokameru v blízkosti silného zdroje
elektromagnetických vln nebo magnetu:
- Při použití DVD videokamery v blízkosti silného zdroje elektromagnetických
vln nebo magnetu, jako jsou rozhlasové vysílačky nebo elektrická zařízení,
by se v zaznamenaném obrazu a zvuku mohl objevit šum. Při přehrávání
normálně nahraného audiovizuálního záznamu by se také mohl objevit
obrazový a zvukový šum. V nejhorším případě by mohlo dojít i k poruše DVD
videokamery.
• Nevystavujte DVD videokameru husté páře nebo dýmu:
- Hustý dým nebo pára by mohly poškodit tělo DVD videokamery nebo způsobit
poruchu.
• Nepoužívejte DVD videokameru v přítomnosti agresivních plynů:
- Pokud je DVD videokamera používána na místě, kde jsou husté výfukové
plyny ze spalovacích motorů nebo agresivní plyny jako sirovodík, mohlo by
dojít ke korozi vnějších nebo vnitřních kontaktů, což by znemožnilo normální
provoz, případně ke korozi kontaktů baterie, což by znemožnilo zapnutí
kamery.
• Nevystavujte DVD videokameru insekticidům:Insekticidy, které by se dostaly do DVD videokamery, by mohly zašpinit čočky v
bloku laserového snímače a způsobit nesprávnou funkci DVD videokamery. Před
použitím insekticidů DVD videokameru vypněte a zakryjte ji pokrývkou z PVC nebo
jiným podobným materiálem.
• Nepoužívejte čistič čoček CD s průměrem 8 cm, který je součástí volitelného
příslušenství:
- Čištění čoček není nutné, pokud se DVD videokamera používá obvyklým
způsobem.
- Použití čističe čoček o průměru 8 cm by mohlo způsobit špatnou funkci této
DVD videokamery.
• Nedotýkejte se čoček v bloku laserového snímače.
Pokud se dotknete přímo čoček v bloku laserového snímače, může to způsobit
poruchu. Na blok laserového snímače se nevztahuje záruka pro poškození vzniklé
nesprávným použitím. Proto práci s touto videokamerou věnujte velkou pozornost.
• Nevytírejte tělo DVD videokamery benzínem nebo ředidlem:
- Mohlo by dojít k odloupnutí vnějšího pláště nebo k poškození povrchu těla.
• Udržujte paměťovou kartu z dosahu dětí, aby ji nespolkly.
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že
by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního
prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolovanému zničení,
oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně
k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů. Členové domácnosti
by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní
vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento výrobek
bezpečně vzhledem k životnímu prostředí recyklovat. Obchodníci by
měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty,
určenými k likvidaci.
02_ HungarianCzech _02
tartalomjegyzékobsah
13
06
09
A kamera csomagjának tartalma
10
Jobb első nézet
11
Baloldali és alsó nézet
12
Hátsó és felső nézet
13
Távvezérlő (csak VP-DX102/DX104/
DX105(i))
14
A gombelem behelyezése
15
A kamera helyes tartása
16
Az akkumulátor töltése
21
A kamera alapfunkciói
A képernyő kijelzései
22
26
A Kijelző ( ) fgomb használata
26
A botkormány használata
Az LCD-kijelző használata
27
27
A kereső használata
28
Kezdeti beállítások: A kijelzések
nyelve, a dátum és idő
30
Az adattároló kiválasztása (csak
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Lemez behelyezése és kivétele
32
Rögzíthető idő
PŘEDSTAVENÍ
ZÁKLADNÍCH
SEZNAMTE SE
S VAŠÍ DVD
VIDEOKAMEROU
VIDEOKAMERY: PŘED
AZ ALAPVETŐ
FUNKCIÓK
BEMUTATÁSA
ISMERKEDÉS A
KAMERÁVAL
ELŐKÉSZÜLETEK
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL ELŐTT
30
FUNKCÍ
PŘÍPRAVA
13
REŽIM DVD
ZÁZNAMEM
30
06
09
Co je součástí vaší DVD
videokamery
10
Pohled zepředu a zprava
11
Pohled zleva a zespodu
12
Pohled zezadu a seshora
13
Dálkové ovládání (pouze VPDX102/DX104/DX105(i))
14
Instalace baterie knoflíkového typu
15
Držení DVD videokamery
16
Nabíjení baterie
21
Základní operace DVD videokamery
Indikátory na obrazovce
22
26
Používání tlačítka Displej ( )
26
Používání joysticku
Používání LCD monitoru
27
27
Používání hledáčku
28
Počáteční nastavení: Jazyk
obrazovkové nabídky a datum a čas
30
Výběr ukládacího media (pouze
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
30
Vložení a vysunutí disku
32
Doba záznamu
03_ HungarianCzech _03
DVD KAMERA MÓD:
FELVÉTEL/LEJÁTSZÁS
33
DVD KAMERA
MÓD: VIDEÓK
SZERKESZTÉSE
40
DVD KAMERA MÓD:
LEMEZKEZELÉS
47
DIGITÁLIS
FÉNYKÉPEZŐGÉP
MÓD (CSAK VP-
DX103(i)/DX104/
DX105(i))
52
33
Videók felvétele
35
Könnyű felvételkészítés kezdők
számára (EASY. Q mód)
36
Állóképek rögzítése videók
lejátszása közben (csak
VP-DX103 (i)/DX104/DX105(i))
37
Zoomolás
38
Videók lejátszása
40
Felvételek törlése
41
Videó egy részének törlése
(részleges törlés)
42
Lejátszási lista
47
Lemezek lezárása
49
Lemezek lezárásának visszavonása
50
Lemez formázása
51
Lemez információk
52
A memóriakártya behelyezése /
kivétele
55
Felvételi idő és a képek száma
56
Videók rögzítése
57
Fényképek készítése
58
Videók lejátszása
59
Fényképek megtekintése
60
Véletlen törlés elleni védelem
61
Képek törlése
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
33
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
ÚPRAVA FILMOVÝCH
SNÍMKŮ
40
REŽIM DVD
VIDEOKAMERY:
SPRÁVA DISKU
47
REŽIM DIGITÁLNÍHO
FOTOAPARÁTU
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
52
33
Záznam filmových snímků
35
Snadné nahrávání pro začátečníky
(EASY.Q Mode)
36
Pořizování fotografií během
přehrávání filmových snímků (pouze
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
37
Funkce Zoom
38
Přehrávání filmových snímků
40
Odstranění snímků
41
Odstranění části filmového snímku
(částečné smazání)
42
Přehrávací seznam
47
Dokončení disku
49
Zrušení dokončení disku
50
Formátování disku
51
Informace o disku
52
Vložení a vyjmutí paměťové karty
55
Doba záznamu a počet snímků
56
Záznam filmových snímků
57
Snímání fotografií
58
Přehrávání filmových snímků
59
Prohlížení fotografií
60
Ochrana před náhodným
vymazáním
61
Odstranění snímků
04_ HungarianCzech _04
tartalomjegyzékobsah
62
A MENÜPONTOK
HASZNÁLATA
62
A menük használata
63
Menüpontok
65
A Felvételi menü pontjai
A Lejátszás menü pontjai
78
78
A beállítás menü elemei
POLOŽEK NABÍDKY
POUŽÍVÁNÍ
62
62
Ovládání nabídek
63
Položky nabídky
65
Položky nabídky záznamu
78
Položky nabídky přehrávání
78
Nastavení položek nabídky
FÉNYKÉPEK
NYOMTATÁSA
(CSAK VP-DX103(i)/
8384DPOF nyomtatási beállítások
Közvetlen nyomtatás PictBridge-el
TISK FOTOGRAFIÍ
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
8384Nastavení tisku DPOF
Přímý tisk s formátem PictBridge
DX104/DX105(i))
83
83
86
CSATLAKOZTATÁS
AUDIÓ/VIDEÓ
ESZKÖZÖKHÖZ
86
CSATLAKOZTATÁS
SZÁMÍTÓGÉPHEZ
(CSAK VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
Csatlakoztatás TV-hez
88
Videók másolása videómagnóra
vagy DVD/HDD felvevőre
89
A Voice Plus használata
90
TV műsor vagy külső videótartalom
felvétele (másolása) lemezre (csak
VP-DX100i/DX103i/DX105i)
91
Rendszerkövetelmények
92
A DV Media PRO telepítése
94
Az USB kábel csatlakoztatása
95
Az adattároló média tartalmának
megtekintése
97
Fájlok áttöltése a kameráról a
számítógépre
98
A PC Kamera funkció használata
PŘIPOJENÍ K AV
ZAŘÍZENÍM
86
PŘIPOJENÍ K PC
(POUZE VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
91
86
Připojení k televizoru
88
Dabing snímků na videorekordér
nebo DVD/HDD rekordér
89
Používání funkce Voice Plus
90
Záznam (kopírování) televizního
programu nebo externího obsahu
na disk (pouze VP-DX100i/DX103i/
DX105i)
91
Požadavky na systém
92
Instalace DV Media PRO
94
Připojení kabelu USB
95
Prohlížení obsahu ukládacího
média
97
Přenos souborů z DVD
videokamery do počítače
98
Použití funkce webkamery
05_ HungarianCzech _05
KARBANTARTÁS
ÉS EGYÉB
INFORMÁCIÓK
HIBAELHÁRÍTÁS
99
Karbantartás
100
Egyéb információk
103
A kamera használata külföldön
104
Hibaelhárítás
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÍCÍ
INFORMACE
ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ
99
Údržba
100
Doplňující informace
103
Používání vaší DVD videokamery
v zahraničí
104
Odstraňování problémů
MŰSZAKI ADATOK
113
TECHNICKÉ ÚDAJE
113
06_ HungarianCzech _06
az alapvető funkciók
bemutatása
Ez a fejezet a kamera alapvető funkcióit mutatja be. További
információkat az alábbi referencia oldalakon talál.
představení základních
funkcí
Tato kapitola představuje základní funkce DVD videokamery. Více
informací najdete na následujících referenčních stránkách.
1. lépés: Előkészületek
• Az akkumulátor feltöltése 18. oldal
• OSD nyelv és dátum/idő beállítása 28, 29. oldal
• Adattároló kiválasztása (LEMEZ vagy KÁRTYA)
csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) 30.oldal
A kamerával videók és fényképek is rögzíthetők.
- Fotókat csak a memóriakártyára lehet rögzíteni.
A DVD lemezek nem támogatják a Fotó
üzemmódot.
- Vásárlás előtt tekintse meg a támogatott
memóriakártya-típusokat az 52-54. oldalon.
Videók rögzítése a DVD lemezre.
Válassza ki a használathoz legmegfelelőbb lemezt.
Videókat szeretne törölni vagy szerkeszteni a kamerán?
IGEN
Szeretné újra felhasználni a lemezt a formázás után ?
DVD -RW
• DVD+RW, DVD+R DL és DVD-R használata esetén nem lehet
• Videót csak DVD-RW lemezről lehet törölni (VR módban).
• A kívánt lemez kiválasztása és a lemez formázása. 30-31. oldal
DVD-RW
VIDEO
VR
kiválasztani a Video és a VR módot.
IGEN
DVD +RW
Nincs
Nincs
Hosszú felvétel esetén
DVD +R DL
DVD -R
Krok 1: Příprava
• Nabíjení baterie strana 18
INSERT
BATTERY
PACK
• Nastavení jazyka OSD (obrazovkové nabídky), data a
času str. 28, 29
• Volba datového média (disk a karta)
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) str. 30
Můžete nahrávat fi lm a fotografi e.
- Na paměťovou kartu můžete pouze zaznamenávat
fotografi e. Disky DVD nepodporují režim
fotografování.
- Před zakoupením paměťových karet se podívejte
na informace o podporovaných paměťových
kartách na stranách 52-54.
Záznam fi lmových snímků na disk DVD
Vyberte správný disk pro použití.
Chcete odstranit nebo upravit fi lmové snímky na DVD videokameře?
ANO
Chcete disk znovu použít po odstranění naformátování?
ANO
DVD-RW
• Disky DVD+RW, DVD+R DL a DVD-R nemají výběr režimu Video
• Film lze odstranit jen z disku DVD-RW (režim VR).
• Výběr požadovaného disku a jeho formátování. strany 30-31
• Fotografování (jen VP-DX103( i )/DX104/DX105(i ))
str. 57
3. lépés: Lejátszás / Szerkesztés
• Videó kiválasztása a miniatűr nézetből
lejátszáshoz 38, 58~59. oldal
• A kamera által lejátszott fi lm megtekintése a
számítógépen (csak VP-DX103( i)/DX104/
DX105(i )) vagy TV-n 86~90, 97. oldal
• Videók szerkesztése igény szerint (A szerkesztési
funkció csak DVD-RW lemez (VR mód) esetén áll
rendelkezésre) 40~46. oldal
4. lépés: Megtekintés DVD-lejátszón
Mielőtt megtekinthetné a kamerával rögzített videókat egy DVDlejátszón, le kell zárnia a lemezt. (A lezárás az a funkció, amely
alkalmassá teszi a kamerával rögzített lemezt DVD-lejátszóban való
használatra.)
Krok 3: Přehrávání / úpravy
• Výběr snímku pro přehrávání z indexu náhledů
stran 38, 58-59
• Přehrávání z vaší DVD videokamery na vašem
PC(pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i)) nebo TV
str. 86~90, 97
• Editace fi lmů jako vaše preference (Editační funkce je
dostupná jen u DVD-RW (režim VR)) str. 40-46
Krok 4: Prohlížení na DVD zařízeních
Chcete-li si prohlížet fi lmové snímky, které byly zaznamenané na
DVD videokameře, na zařízeních DVD, musíte disk nejprve dokončit.
(Dokončení je funkce, která umožňuje, aby byl disk zaznamenaný na
DVD videokameře přehrávatelný na DVD zařízeních, jako jsou DVD
přehrávače.)
Finalise
folytatás
pokračování
08_ HungarianCzech _08
az alapvető funkciók
bemutatása
představení základních
funkcí
A lezárás funkció működésea lezárt lemez típusától függ.
Lezárt
DVD -R
Lezárt
DVD
+R D
L
Lezárt
DVD-
RW
Lezárt
DVD
+RW
• A következő lemezeket nem használhatja.
• Lemezről történő adatvesztésért nem vállaljuk a felelősséget.
• Nem vállalunk semmilyen garanciát olyan sikertelen felvételért vagy
• Nem vállalunk felelősséget a lemezek nem megfelelő használatából eredő
• A stabil és folyamatos rögzítés és lejátszás érdekében használjon
• A lezárási idő a lemez felvételi idejétől függően változhat.
• Lezárt lemezt nem lehet felülírni, szerkeszteni és formázni.
• Az ezzel a DVD-s kamerával lezárt lemezek valamennyi DVD-lejátszóban/
• A használható lemezekről továbbiakat a 102~103.
A lezártDVD
lemez a legtöbb
DVD-lejátszóban
használható.
VIDEO
Csak olyan DVD-lejátszóban
használható a lemez, amelyik
felismeri a VR módban rögzített
DVD-RW lemezeket.
VR
A lemezt más DVD-lejátszókban is használhatja,
lezárás nélkül.
lejátszásért, amelyet a lemez vagy a kártya hibája okozott.
rögzítési hibáért, rögzített vagy szerkesztett anyag elvesztéséért és/vagy a
rögzítő meghibásodásáért.
olyan TDK, MKM, Verbatim lemezeket, melyek el vannak látva a
“ ”
jelöléssel. Ha nem ilyet használ, akkor előfordulhat, hogy a rögzítési
és lejátszási műveletek nem működnek megfelelően, vagy a lemezt nem tudja
kivenni a kamerából.
Ha szükséges,vonja vissza a lemez lezárását (csak DVD-RW lemeznél)
49. oldal
felvevőben/meghajtóban történő lejátszhatósága nem garantált.
A kompatibilitás részleteit illetően tekintse meg a DVD-lejátszó/felvevő/
meghajtó felhasználói kézikönyvét.
Több felvételt
nem készíthet
rá, akkor sem,
ha a lemezen
van elég szabad
terület.
A lezárás visszavonása
után további
felvételeketkészíthet.
49.oldal
oldalon olvashat
Funkce dokončeného disku závisí na typu disku.
Dokončeno
DVD -R
Dokončeno
DVD
+R D
L
Dokončeno
DVD-
RW
Dokončeno
DVD
+RW
• Nelze použít následující disky.
• Nejsme zodpovědní za ztrátu dat na disku.
• Naše záruka nepokrývá žádné škody nebo ztráty, vzniklé kvůli poruše
• Nepřebíráme zodpovědnost a nenabízíme náhradu za žádnou poruchu
• Pro stabilní a trvalé nahrávání a přehrávání používejte disky TDK,
• Čas potřebný pro ukončení disku se může lišit podle délky záznamu na disku.
• Dokončený disk nelze přepsat, upravit, ani naformátovat. Pokud je to
• Není zaručeno, že všechny DVD přehrávače mohou přehrávat disky dokončené
• Další informace o dostupných discích najdete na str. 102-103.
dokončený disk DVD
lze přehrát ve většině
DVD zařízení.
VIDEO
Disk můžete přehrávat pouze na
DVD přehrávači, který podporuje
disky DVD-RW zaznamenané v
režimu VR.
VR
Disk můžete přehrávat na jiných DVD zařízeních
bez jeho dokončení.
zaznamenávání a přehrávání, které byly způsobeny špatnou funkcí disku nebo
karty.
záznamu, ztrátu zaznamenaného nebo editovaného materiálu a/nebo
poškození rekordéru, které vzniklo špatným použitím disků.
MKM, Verbatim , které mají označení “”.
nemusí operace záznamu a přehrávání fungovat správně nebo nebudete moci
vysunout disk z videokamery.
nutné, zruštedokončení disku. (jen pro DVD-RW) str. 49
v této DVD videokameře.
Podrobné informace o kompatibilitě najdete v uživatelské příručce pro
Váš DVD přehrávač/rekordér /mechaniku.
Nelze provádět
další záznamy, i
když je na disku
dostatek místa.
Můžete nahrávat
další materiál,
až zrušíte
dokončení
Pokud je nepoužijete,
strana 49
.
09_ HungarianCzech _09
ismerkedés a kamerával
seznámení s DVD
videokamerou
A KAMERA CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Az Ön kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik.
Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a
dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
Az egyes elemek konkrét külalakja eltérő lehet az egyes
✪
modelleknél.
Akkumulátor
AC hálózati adapter(AA-E9 típus)
AV kábel
USB-kábel
(csak VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Kézikönyv
Gombelem a belső órához(
Távvezérlő(csak VP-DX102/DX104/
Szoftver CD(DV Media PRO)
Hordtáska(opcionális)
8 cm-es DVD-RW lemez(opcionális)
) vagy a távvezérlőhöz(csak
CR2025
VP-DX102/DX104/DX105(i))
DX105(i))
(csak VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően.
Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung
márkakereskedőnél kaphatók.
Memóriakártya nincs mellékelve. A kamerához
használható memóriakártyákról az 52-53. oldalon
olvashat. (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
Ezen opcionális kiegészítő megvásárlásához keresse
fel a legközelebbi Samsung márkakereskedést.
TÍPUS:
CO JE SOUČÁSTÍ VAŠÍ DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERY
Vaše nová DVD videokamera je dodávána s následujícím
příslušenstvím. Pokud v balení chybí jakákoliv z těchto položek,
zavolejte středisko zákaznické podpory Samsung.
Přesný vzhled jednotlivých položek se může lišit v
✪
závislosti na modelu.
Baterie
Napájecí adaptér (typ AA-E9)
Kabel AV
Kabel USB
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Uživatelská příručka
Baterie knoflíkového typu pro interní
hodiny(TYP: CR2025) nebo dálkové
ovládání(pouze VP-DX102/DX104/
DX105(i))
Dálkové ovládání(pouze VP-DX102/
DX104/DX105(i))
Software CD(DV Media PRO)
(Pouze VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Penosná brašna(opcionális)
DVD-RW disk 3 1/2 palce (8 cm)
(Volitelný)
Obsah se může lišit v závislosti na prodejní oblasti.
Součástky a doplňky jsou dostupné u vašeho místního
prodejce Samsung.
Paměťová karta není součástí dodávky. Informace o
paměťových kartách, které jsou kompatibilní s vaší
DVD videokamerou, najdete na straně 52-53.
(pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
Chcete-li toto volitelné příslušenství koupit, kontaktujte
Zásuvka pro paměťovou kartu (pouze VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
ismerkedés a kamerával
12_ HungarianCzech _12
HÁTSÓ ÉS FELSŐ NÉZET
seznámení s DVD
videokamerou
POHLED ZEZADU A SESHORA
Kereső
Zoom (W/T) kar/ Hangerő szabályzás
PHOTO gomb (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Fókuszbeállító gomb
MODE gomb / Mód kijelző
(Felvétel ()/Lejátszás () mód)
Felvétel indítás/leállítás gomb
ACCESS/CHG jelzőfény
OPEN kapcsoló
AV csatlakozó
USB aljzat (csak VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
DC IN/ USB / AV aljzat fedél
DC IN aljzat
POWER kapcsoló
Hledáček
Páčka Zoom (W/T)/ Hlasitost
Tlačítko PHOTO (pouze VP-DX103( i)/DX104/DX105( i ))
Knofl ík pro nastavení zaostření
Tlačítko MODE / indikátor režimu
(režim Záznam ()/ Přehrávání ( ))
Tlačítko spuštění/zastavení záznamu
Indikátor ACCESS/CHG
Vypínač OPEN
Zdířka AV
Zdířka USB (pouze VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Kryt zdířky DC IN/ USB / AV
Zdířka DC IN
Vypínač POWER
előkészületek
13_ HungarianCzech _13
Ez a fejezet a kamera használatára vonatkozó információkat
tartalmaz; például a mellékelt tartozékok használatáról, a
működési módok beállításáról és a kezdeti beállításokról.
TÁVVEZÉRLŐ (csak VP-DX102/DX104/DX105( i ))
START/STOP gomb
DISPLAY gomb
Ugrás ( / ) gomb
Leállítás ( ) gomb
Lejátszás/Szünet ( ) gomb
MENU gomb
Vezérlő (
PHOTO gomb
Zoom (W/T) gomb
Keresés ( / ) gomb
Lassú lejátszás ( ) gomb
/ / / /
A távvezérlőn lévő gombok
funkciója megegyezik a kamerán
levő gombokéval.
) gombok
příprava
Tato kapitola poskytuje informace, které se týkají používán
této DVD videokamery, jako například jak používat dodané
příslušenství, jak nabíjet baterii, jak nastavit provozní režim a
počáteční nastavení.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (pouze VP-DX102/DX104/DX105( i ))
Tlačítko START/STOP
Tlačítko DISPLAY
Tlačítko přeskočení ( / )
Tlačítko Stop ( )
Tlačítko Přehrávání/Pozastavení ( )
Tlačítko MENU
Ovládací (
Tlačítko PHOTO
Tlačítko zoomu (W/T)
Tlačítko vyhledávání ( / )
Tlačítko zpomaleného přehrávání
( )
Tlačítka na dálkovém ovladači
fungují stejně jako tlačítka na DVD
videokameře.
/ / / /
) tlačítka
előkészületek
14_ HungarianCzech _14
příprava
A GOMBELEM BEHELYEZÉSE
A belső óra gombelemének kicserélése
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt, és csúsztassa el a BATT.
(akkumulátor kioldó) kapcsolót a nyíl irányába az akkumulátor
kivételéhez.
2. Vegye le az elem fedelét.
3. Cserélje ki a gombelemet, majd helyezze vissza a fedelet.
- A gombelemet a pozitív (+) pólusával kifelé helyezze be
a foglalatába.
A belső órát tápláló gombelem
A gombelem teszi lehetővé az óra és a memória tartalmának
megőrzését :
mindenféle áramellátás megszüntetése után is.
A kamera gombeleme normál használat esetén a behelyezése
után kb. 6 hónapig működik.
Ha a gombelem lemerülőben van, vagy lemerült, a dátum/idő
kijelző “01/JAN/2008 00:00” -et mutat, ha bekapcsolja a dátum és
idő kijelzést.
A távvezérlő gombelemének behelyezése (csak VP-DX102/
DX104/DX105( i ))
1. Az elemtartó kinyitásához fordítsa azt el balra (a () jel
irányába) a körmével vagy egy pénzérmével. Az elemtartó
kinyílik.
2. Helyezze be az elemet az elemtartóba úgy, hogy a pozitív (+)
fele lefelé nézzen, majd nyomja be fi noman addig, amíg egy
kattanó hangot nem hall.
3. Helyezze vissza az elemtartót a távvezérlőbe, illessze a ()
jelzését a () távvezérlőn lévő jellel, és az óra járásával
egyező irányban forgatva zárja le.
Amire a gombelem esetében fi gyelni kell
• Helytelen csere esetén fennáll a robbanás veszélye. Kizárólag
azonos vagy egyenértékű elemet használjon a cseréhez.
• Ne fogja meg az elemet csipesszel vagy más fémeszközzel.
Ez rövidzárlatot okozhat.
• Az elemet ne töltse fel, ne szedje szét, ne melegítse, ne tegye
vízbe a robbanásveszély elkerülése érdekében.
A gombelemet tartsa gyermekektől távol. Ha
egy gyermek mégis lenyeli az elemet, azonnal
FIGYELMEZTETÉS
forduljon orvoshoz.
1
2
3
INSTALACE BATERIE KNOFLÍKOVÉHO TYPU
Instalace vypínače interních hodin (uvolnění baterie)
Battery
holder
1. Otevřete LCD obrazovku, a potom posuňte spínač BATT.
(uvolnění baterií) ve směru šipky, aby se uvolnila baterie.
2. Sejměte kryt baterie.
3. Vyměňte knofl íkovou baterii, a potom vraťte kryt baterie na
místo.
- Vložte knofl íkovou baterii tak, aby kladná (+) strana
směřovala ven ze štěrbiny pro knofl íkovou baterii.
Instalace baterie pro interní hodiny
Baterie knofl íkového typu uchovává časové funkce a
přednastavený obsah paměti:
i když je baterie vyjmuta nebo je odpojen napájecí adaptér.
Za normálních provozních podmínek vydrží baterie knofl íkového
typu DVD videokamery po dobu 6 měsíců od její instalace.
Pokud je baterie knofl íkového typu slabá nebo vybitá, na
indikátoru data/času se při zapnutí zobrazení data a času zobrazí
údaj “2008/01/01 00:00“.
Instalace knofl íkové baterie do dálkového ovládání (jen VPDX102/DX104/DX105( i))
1. Otáčejte držákem na baterie doleva (podle značky ())
nehtem nebo mincí, aby se otevřel. Držák baterie se otevře.
2. Vložte baterii do držáku na baterie kladnou koncovkou (+)
dolů a pevně ji zatlačte, až uslyšíte zaklapnutí.
3. Umístěte držák na baterie zpět do dálkového ovladače tak,
aby jeho značka na dálkovém ovladači () byla naproti
značce () na dálkovém ovladači a otočením držáku baterie
doprava ho zamkněte.
Bezpečnostní opatření týkající se baterie knofl íkového typu
• V případě nesprávné výměny baterie knofl íkového typu hrozí
nebezpečí exploze. Původní baterii nahraďte pouze stejným
nebo rovnocenným typem.
• Nezvedejte baterii pomocí pinzet nebo jiných kovových
nástrojů. To může způsobit zkrat.
• Nedobíjejte, nedemontujte, neohřívejte ani neponořujte baterii
do vody, abyste zabránili nebezpečí exploze.
Baterii knofl íkového typu uchovávejte mimo
dosah dětí. Pokud by byla kterákoliv baterie
VAROVÁNÍ
polknuta, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
A VIDEOKAMERA HELYES TARTÁSA
15_ HungarianCzech _15
VložtepravourukuzespodníčástiDVDvideokameryažke
Csuklószíj felszerelése
Dugja be jobb kezét alulról a szíjba, egészen a hüvelykujja aljáig.
Helyezze a kezét olyan
pozícióba, amelyből
könnyedén tudja kezelni a
Felvétel start/stop gombot,
a PHOTO gombot, valamint
a Zoom kart.
Állítsa be és rögzítse a
csuklószíjat úgy, hogy a
kamera stabil maradjon
akkor is, amikor Ön
megnyomja a Felvétel
start/stop gombot a hüvelykujjával.
1. Bontsa ki a szíjat.
Dugja be a szíjat a horonyba az ábra szerint.
2. Dugja be kezét a csuklószíjba és állítsa be a hosszát
kényelmesre.
3. Zárja össze a szíjat.
Szög beállítás
Állítsa a forgatható markolatot a
legkényelmesebb szögbe.
A markolatot akár 140°-ban is
elforgathaja lefelé.
Ügyeljen rá, hogy a markolatot
ne forgassa hátrafelé, mert
megsérülhet.
°
140
DRŽENÍ DVD VIDEOKAMERY
Připevnění řemenu pro uchopení
Vložte pravou ruku ze spodní části DVD videokamery až ke
Spuštění/zastavení záznamu palcem.
1. Zatáhněte za řemen pro uchopení a oddělte jej.
Vložte řemen pro uchopení do jeho háčku, jak ukazuje
obrázek.
2. Zasuňte ruku do řemene pro uchopení a nastavte jeho délku
podle potřeby.
3. Utáhněte řemen pro uchopení.
Nastavení úhlu
Otočte držák otočného čepu do
nejpohodlnějšího úhlu.
Můžete jím otáčet směrem dolů až do
úhlu 140°.
spodní části palce.
Umístěte ruku do polohy,
kde můžete snadno
používat tlačítko spuštění/zastavení záznamu,
tlačítko PHOTO a ovladač zoomu.
Nastavte délku řemenu
pro uchopení tak, aby byla
digitální kamera stabilní,
když stisknete tlačítko
Věnujte pozornost tomu, abyste
neotočili držák otočného čepu
směrem dozadu, protože by to
mohlo způsobit poškození.
• Ne használja a mellékelt áramforrásokat más eszközökhöz.
- Az akkumulátor: szabadtéri felvételekhez.
- A hálózati adapter: beltéri felvételekhez.
Az akkumulátor feltöltése
A használat előtt győződjön meg róla, hogy feltöltötte
az akkumulátort.
Az akkumulátor behelyezése a kamerába
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Helyezze be az akkumulátort a foglalatba, majd
nyomja be a képen látható módon addig, amíg
egy kattanást nem hall.
Az akkumulátor kivétele a kamerából
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt 90 fokra az ujjával.
2. Tolja el a BATT. (akkumulátor kioldó) kapcsolót
a képen látható irányba, majd vegye ki az
akkumulátort.
Az akkumulátort a helyes állásban tegye a
FIGYELMEZTETÉS
helyére, az ábra szerint.
Ha rossz állásban teszi a helyére, az a
kamera vagy az akkumulátor meghibásodását
okozhatja.
A kamera folyamatos használatához
célszerű egy vagy több tartalék
akkumulátort vásárolni.
Tartalék akkumulátort a helyi Samsung
márkakereskedésekben vásárolhat.
Ha a kamerát hosszabb ideig nem
használja, vegye ki az akkumulátort.
Csak a Samsung által jóváhagyott akkumulátort
használjon. Ne használjon más gyártóktól
származó akkumulátorokat.
Ellenkező esetben az akkumulátor túlmelegedhet,
tüzet vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem felelős a nem jóváhagyott
akkumulátorok okozta problémákért..
příprava
NABÍJENÍ BATERIE
• Existují dva typy napájecích zdrojů, které lze připojit k DVD videokameře.
• Nepoužívejte dodané napájecí jednotky s jiným zařízením.
- Baterie: používá se pro nahrávání v exteriérech.
- Napájecí adaptér: používá se pro nahrávání v interiérech.
Nabíjení baterie
Před použitím DVD videokamery se ujistěte, že jste
baterii nabili.
Připevněte baterii k DVD videokameře
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Připevněte baterii k základně pro připojení
baterie a zatlačte baterii podle obrázku, dokud
neuslyšíte zaklapnutí.
Vyjmutí baterie z DVD videokamery
1. Otevřete LCD monitor o 90 stupňů prstem.
2. Posuňte přepínač BATT. (uvolnění baterie) ve
směru zobrazeném na obrázku a vytáhněte
baterii.
Vložte baterii správným směrem, jak je znázorněno
na obrázku.
VAROVÁNÍ
Nesprávné vložení baterie může způsobit poruchu
DVD videokamery a baterie
Abyste mohli DVD videokameru používat
nepřetržitě, doporučuje se zakoupit jednu nebo
více náhradních baterií.
Náhradní baterie jsou dostupné ve vašem
místním obchodě Samsung .
Pokud se DVD videokamera nebude nějakou
dobu používat, vyjměte z ní baterii.
Používejte jen baterie schválené společností
Samsung. Nepoužívejte baterie od jiných výrobců.
Jinak hrozí nebezpečí přehřátí, požáru nebo
exploze.
Společnost Samsung neodpovídá za problémy
způsobené použitím neschválených baterií.
.
Az akkumulátorokról
17_ HungarianCzech _17
• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni.
Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (0°C alatt),
használhatósága csökken, és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját.
Amennyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy egy
meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a kamerába.
• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. tűz vagy fűtőtest)
közelébe.
• Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
• Ne hagyja, hogy az akkumulátor érintkezői rövidre záródjanak. Ezszivárgást,
hőtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.
Az akkumulátor karbantartása
• A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
• Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmutatóban
szereplő folyamatos felvételi idők teljesen feltöltött akkumulátor estén, 25°C
hőmérsékleten kerültek megállapításra. Ha a környezeti hőmérséklet és egyéb
feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a fennmaradó akkumulátoridő eltérhet
az útmutatóban feltüntetett hozzávetõleges folyamatos felvételi időtartamtól.
• Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a Samsung
márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük,
forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell
kezelni.
• A felvétel megkezdése előtt győződjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött
állapotáról.
• Az akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen
lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra.
• Vegyeki az akkumulátort a kamerából, ha nem használja azt. A készülékhez
csatlakoztatva hagyott akkumulátor még annak kikapcsolt állapota mellett is
lemerül.
• Energiatakarékossági okoból a kamera alsó módba lép, ha 3 percig nem végez
vele műveletet a “STBY” és az indexképes módban. Ha 3 percig nem történik
művelet, a kamera automatikusan kikapcsol. Ha bármilyen műveletet végez
alvó módban, a kamera visszakapcsol. A funkció csak akkor működik, ha “Auto Power Off”(Auto kikapcs.) menüpont beállítása “6 Min.”(6 perc) 80. oldal
• Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e. Ne ejtse le az
akkumulátort, mivel ezzel kárt okozhat benne.
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre csökken.
Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések között, az
akkumulátort valószínűleg ki kell cserélni.
Az akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, használati és környezeti
feltételek.
O bateriích
• Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0°C a 40 °C.
Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0°C), snižuje se doba
jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu dojde, umístěte baterii
na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého, chráněného místa a pak ji znovu
připojte k DVD videokameře.
• Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení).
• Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.
• Zabraňte zkratování pólů baterie. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu, tvorbě
tepla, přehřátí nebo požáru.
Údržba baterie
• Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.
• V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby nepřetržitého
záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny s plně nabitou baterií
při teplotě 25°C. Protože se okolní teplota a podmínky mohou lišit, skutečná
zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého
záznamu uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.
• Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici od vašeho
prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního
prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s chemickým odpadem.
• Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela to nabita.
• Je-li baterie úplně vybita, poškozují se vnitřní články. Když je baterie zcela
vybitá, mohla by vytéct.
• Pokud videokameru nepoužíváte, vyjměte z ní baterii. Pokud zůstane baterie k
DVD videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto.
• Pro úsporu energie se DVD videokamera přepne do úsporného režimu
automaticky, když není používána 3 minuty v režimu “STBY” (Pohotovostní režim) a v zobrazení náhledů. Pokud se nepoužívá další 3 minuty, automaticky
se vypne. Pokud použijete v úsporném režimu jakoukoliv funkci, DVD
videokamera vypne úsporný režim. Tato funkce pracuje jen když je “Auto Power Off” (Automatické zapnutí vypnuto) nastaveno na “6 min.” str. 80
• Ujistěte se, že baterie pevně zapadá na své místo. Nenechte baterii spadnout,
protože by mohla způsobit škody.
O životnosti baterie
Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním snižuje.
Pokud se stane zkrácení času použitelnosti mezi nabitími znatelné, je zřejmě čas
baterii vyměnit za novou.
Životnost všech baterií je ovlivněna podmínkami skladování, provozu a prostředí.
előkészületek
18_ HungarianCzech _18
příprava
Az akkumulátor töltése
• Kizárólag IA-BP80W
akkumulátort használjon.
• Az akkumulátorban a
vásárláskor lehet valamennyi
töltés.
1. Csúsztassa a POWER
kapcsolót lefelé az áramellátás
kikapcsolásához.
2. Hajtsa ki az LCD-kijelzőt,
majd csatlakoztassa az
akkumulátort a kamerához.
16. oldal
3. Nyissa ki a DC IN /USB/AV
aljzatok fedelét.
4. Csatlakoztassa az AC hálózati
adaptert a kamera DC IN
csatlakozójához.
5. Csatlakoztassa az AC hálózati
adaptert a fali konnektorba.
• Az ACCESS/CHG
(töltésjelző) LED
narancssárga színben
kigyullad, és elkeződik
a töltés. Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED zöldre vált, amikor az
akkumulátor teljesen feltöltődött.
6. Ha az akkumulátor feltöltődött, húzza ki az AC hálózati adaptert a kamera DC
IN csatlakozójából.
• A készülékben hagyott akkumulátor még az áramellátás kikapcsolása
esetén is lemerül. Éppen ezért célszerű az akkumulátort kivenni a
kamerából.
Töltésjelző
Az ACCESS/CHG (töltésjelző) LED színe az áramellátás
vagy a töltés állapotát jelzi.
- Teljesen feltöltött akkumulátor esetén a LED színe
zöld.
- Töltés közben a töltésjelző színe narancssárga.
- Ha az akkumulátor töltése közben valamilyen hiba
következik be, akkor a LED narancssárgán villog.
POWER switch
Indikátor nabíjení
Barva indikátoru ACCESS/CHG (nabíjení) oznamuje stav
napájení nebo nabíjení.
- Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití je
- Pokud baterii nabíjíte, je barva indikátoru nabíjení
- Pokud nastane chyba baterie během nabíjení
Nabíjení baterie
• Používejte pouze baterii IA-BP80W.
• Baterie může být v době zakoupení
trochu nabita.
1. Posunem vypínače POWER směrem
dolů vypněte napájení.
2. Otevřete LCD displej a připevněte
baterii k DVD videopřehrávači.
strana 16
3. Otevřete kryt zdířky DC IN /USB/AV.
4. Připojte napájecí adaptér ke
konektoru DC IN DVD videokamery.
5. Napájecí adaptér zapojte do
elektrické zásuvky.
• Indikátor ACCESS/CHG
(nabíjení) se rozsvítí oranžově
a začne nabíjení. Indikátor
ACCESS/CHG (nabíjení) se
rozsvítí zeleně, pokud je baterie
plně nabitá.
6. Jakmile je baterie nabitá, odpojte
napájecí adaptér z konektoru DC IN
na DVD videokameře.
• Pokud zůstane baterie k DVD
videokameře připojena, bude
se vybíjet, i když je napájení
vypnuto. Doporučuje se,
abyste baterii vyjmuli z DVD
videokamery
.
zelený.
oranžová.
baterie, indikátor nabíjení bliká oranžově.
Töltési, felvételi és lejátszási idők teljesen feltöltött
19_ HungarianCzech _19
akkumulátor csomaggal (zoom működtetése, stb. nélkül)
Referenciaként a körülbelüli használati idő teljesen feltöltött
akkumulátor esetén:
Akkumulátor
Feltöltési idő1 óra 50 perc
Folyamatos felvételi
idő
LCD
Keresõ
- A fenti idő Finom módban értendő.
A Szuperfinom és Finom módban az idő eltérő lehet.
- A megadott idő csak tájékoztató jellegű. A fent említett adatok
a Samsung tesztfeltételei között lettek mérve, ezért ezek a
használattól függően eltérhetnek.
- A töltési idő változhat a hátralevő töltöttségi szinttől függően.
Folyamatos felvételi idő (zoom nélkül)
A táblázatban szereplő felvételi idő felvételi módban értendő,
egyéb funkció használata nélkül. Felvétel közben az akkumulátor
elképzelhető, hogy 2-3-szor gyorsabban lemerül, mint azt az
adatokban jelöltük, mivel a felvétel indítása/leállítása és a zoom
működtetése gyorsabban meríti az akkumulátort. Induljon ki abból,
hogy a tulajdonképpeni felvételi idő teljesen feltöltött akkumulátor
esetén a táblázatban feltüntetett idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és ennek
megfelelően vigyen magával elegendő feltöltött akkumulátort.
Fontos, hogy az akkumulátor hideg környezetben hamarabb
lemerül.
60 perc65 perc
Lejátszási idő
Časy nabíjení, záznamu a přehrávání s plně nabitou
baterií (bez operace zoom, atd.)
Pro vaši potřebu uvádíme přehled přibližných časů s plně nabitou
baterií:
Baterie (Battery Pack)
Doba nabíjení1 hod. 50 min.
Doba nepřetržitého
záznamu
LCD
Hledáček
- Výše uvedený čas je založen na Jemném režimu.
V superjemném a normálním režimu se může lišit.
- Uvedené časy jsou pouze orientační. Výše uvedená čísla
byla změřena v testovacím prostředí společnosti Samsung a
mohou se lišit podle vlastního použití.
- Čas nabíjení se bude lišit v závislosti na zbývající úrovni
energie baterie.
Doba nepřetržitého záznamu (bez zoomu)
Doby zobrazené v tabulce odrážejí dostupné časy záznamu,
pokud je DVD videokamera v režimu záznamu bez použití
jakýchkoliv dalších funkcí. Při skutečném záznamu se může
baterie vybít 2-3krát rychleji, protože se operuje se spuštěním/
zastavením záznamu a zoomem a provádí se přehrávání.
Předpokládejte, že čas záznamu s plně nabitou baterií je mezi
1/2 a 1/3 času uvedeného v tabulce, a proto si připravte dostatek
baterií, které vám umožní provádět záznam na DVD videokameru
po dobu, kterou plánujete.
Uvědomte si, že se baterie rychleji vybíjejí ve studeném prostředí.
60 min.65 min.
Čas přehrávání
előkészületek
20_ HungarianCzech _20
příprava
A kamera használata AC hálózati adapterről
Az AC hálózati adapter használata akkor ajánlott, ha a kamerán
beállításokat végez, lemezt zár le, felvételeket játszik le vagy
szerkeszt, vagy ha a készüléket beltéri felvételekhez használja.
18. oldal
Ügyeljen rá, hogy csak a mellékelt AC hálózati adaptert
használja a kamerához. Egyéb AC hálózati adapter
használata áramütést vagy tüzet okozhat.
Az AC hálózati adapter a világon mindenhol
használható. Néhány külföldi országban átalakító
használatára lehet szükség. Ha ilyenre van szüksége,
forduljon a Samsung kereskedőhöz.
• Az áramellátás megszüntetése előtt győződjön meg
FIGYELEM
róla, hogy a kamera ki van-e kapcsolva.
Ennek elmulasztása a kamera hibás működéséhez
vezethet.
• Ha az AC hálózati adaptert használja, csatlakoztassa a
legközelebbi fali konnektorba. Húzza ki az AC hálózati
adaptert a fali konnektorból azonnal, ha a kamera
működése közben bármilyen hibát észlel.
• Ne tegye az AC hálózati adaptert szűk helyre, mint pl.
a fal és bútor közé.
Používání DVD videokamery s napájecím adaptérem
Při nastavování videokamery, dokončování disků, přehrávání
záznamů, úpravy snímků nebo použití ve vnitřních prostorách se
doporučuje použít pro napájení napájecí adaptér. strana 18
Pro napájení DVD videokamery vždy používejte
dodaný napájecí adaptér. Použití jiných napájecích
adaptérů může způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
Napájecí adaptér lze používat ve všech zemích světa.
V některých státech je však potřeba adaptér pro
napájecí zástrčku. Zakoupíte jej u svého prodejce.
• Před odpojením zdroje napájení se ujistěte, že je
UPOZORNĚNÍ
napájení DVD videokamery vypnuto.
Pokud to neuděláte, může to mít za důsledek
poškození DVD videokamery.
• Při použití napájecího adaptéru použijte nejbližší
elektrickou zásuvku. Pokud během používání DVD
videokamery nastane jakákoliv porucha, okamžitě
odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér, pokud je umístěn v
úzkém prostoru, jako například mezi zdí a nábytkem.
A kamera alapfunkciói
21_ HungarianCzech _21
Připrvnímpoužitívideokamery
•PokudpoužíváteDVDvideokamerupoprvé
2.
Základní operace DVD videokamery
A kamera be- és kikapcsolása
A kamerát a POWER kapcsolóval lehet be- és
kikapcsolni.
A működési módok kiválasztása
• A működési módot a Adatrögzítési mód
kapcsoló (csak VP-DX103( i)/DX104/DX105(i ))
és a MODE gomb használatával választhatja ki
a felvétel megkezdése előtt.
1. Az Adatrögzítési mód kapcsolót DISC vagy
CARD módba állíthatja. (csak VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
- DVD kamera mód: Videók rögzítése DVD
lemezre. 33. oldal
- Digitális fényképezőgép mód: Videó vagy
fényképek rögzítése memóriakártyára.
56~57. oldal
2. A MODE gombbal válasszon a Felvétel
( ) vagy Lejátszás( ) módok közül. A MODE
gomb többszöri megnyomásával váltogathat a
Felvétel( ) és a Lejátszás( ) módok között.
A kamera bekapcsolásakor lefut az
öndiagnosztikai funkció, és megjelenhet
egy üzenet. Ebben az esetben lapozzon a
fi gyelmeztető jelzések és üzenetek című
részhez a 104-106. oldalon, és tegye meg a
szükséges lépéseket.
A kamera első használatakor
• Amikor először használja, vagy visszaállította a
kamerát, a bekapcsoláskor megjelenik a “Date/Time Set” (Órabeállítás) képernyő. Ha nem
állítja be a dátumot és az időt, a “Date/Time Set” (Órabeállítás) képernyő mindig megjelenik
a kamera bekapcsolásakor.
STBY 0:00:00 [30 min]
<DVD camcorder record mode>
<DVD camcorder play mode>
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
01 / JAN / 2008 00 : 00
Zapnutí a vypnutí DVD videokamery
Napájení můžete zapnout nebo vypnout posunutím
vypínače POWER směrem dolů.
Výběr provozních režimů
• Nastavte provozní režim pomocí přepínačů
režim Ukládání (jen VP-DX103(i )/DX104/
DX105( i)) a MODE, než provedete nahrávání
nebo použijete jakoukoliv funkci.
1. Nastavte režim Ukládání na DISC nebo
CARD. (pouze VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- Režim DVD DVD videokamery: Pro záznam
fi lmu na DVD disk. str. 33
- Režim fotoaparát: Pro záznam fi lmů nebo
fotografi í na paměťovou kartu. str. 56-57
2. Stiskem tlačítka MODE nastavte režim Záznam
( ) nebo Přehrávání( ). Každý stisk tlačítka
MODE přepne mezi režimem Záznam( ) a
Přehrávání( ).
Po zapnutí DVD videokamery začne fungovat
funkce autodiagnostiky a může se objevit
zpráva. V takovém případě se podívejte na
část o varovných indikátorech a zprávách (na
stranách 104-106) a proveďte nápravnou akci.
Při prvním použití videokamery
• Pokud používáte DVD videokameru poprvé
nebo ji resetujete, zobrazí se po spuštění
obrazovka “Date/Time Setdatum/čas). Pokud datum a čas nenastavíte,
obrazovka “Date/Time Set” (Nastavení datum/čas) se objeví po každém zapnutí videokamery.
”(Nastavení
Ok
Cancel
12/12
előkészületek
22_ HungarianCzech _22
A KÉPERNYŐ KIJELZÉSEI
DVD kamera felvételi mód:
Videó lejátszás mód
Működési mód (STBY (készenlét)
vagy (felvétel))
Figyelmeztető jelzések és üzenetek
Időszámláló (videó rögzítési idő)
Hátralevő idő
Adattároló eszköz (lemez)
Akkumulátor info. (hátralevő akku
töltöttség)
Lemezformátum típus
(csak DVD-RW lemez)
Képminőség
Rázk.ment. (DIS)
Szélzaj-csökk
Háttérvilágítás
Fader (halványság)*
Videó lámpa* (csak VP-DX102/
DX105(i ))
Éjsz. Vil.*
Zoom / Digitális zoom állása*
Dátum/Idő
Kézi exponálás*
Kézi exponálás*
Digitális effektus
Kézi élességállítás*
Fehéregyensúly
Jelenet mód (AE)/ EASY.Q
•
Ezek a feliratok DVD-RW lemez esetén érvényesek.
• A fenti képernyő egy szemléltető példa: Eltérhet az aktuális képernyőtől.
•
A *-gal jelölt funkciók beállítása nem marad meg a kamera kikapcsolása, majd újbóli
bekapcsolása esetén.
• Az akkumulátor töltésjelzője 8 másodperccel a bekapcsolás után megjelenik. Ha
az akkumulátor töltése alacsony, akkor ennek jelzése a bekapcsolás után azonnal
megjelenik.
01/JAN/2008 00:00 1/25
STBY 0:00:00 [30 min]
21
1/50
příprava
INDIKÁTORY NA OBRAZOVCE
Insert Disc
• Tyto obrazovkové indikátory se mohou zobrazit, když je vložen DVD-RW disk.
• Výše uvedená obrazovka je příklad pro vysvětlení: Liší se od skutečného displeje.
• Funkce označené * nebudou zachovány po zapnutí DVD videokamery po předchozím
vypnutí.
• Indikátor baterie se objeví 8 sekund po zapnutí. Když je baterie vybitá, objeví se hned
po zapnutí.
Režim záznamu DVD videokamery
Režim záznamu fi lmu
Provozní režim (STBY
režim) nebo (záznam))
Varovné indikátory a zprávy
Počítadlo času (čas záznamu fi lmu)
Zbývající čas
Datová média (disk)
Informace o baterii (zbývající čas
baterie)
Typ formátu disku
(pouze disk DVD-RW)
Kvalita
Protiotřesový systém (DIS)
Protihlukový fi ltr
Protisvětlo
Ztmavení/zesvětlení*
Světlo* (jen VP-DX102/DX105( i))
Barevná noční závěrka*
Zoom/Poloha digitálního zoomu*
Datum/čas
Manuální závěrka*
Manuální expozice*
Digitální efekt
Ruční ostření*
Vyvážení bílé
Scénický režim (AE)/ EASY.Q
(pohotovostní
DVD kamera lejátszási mód
23_ HungarianCzech _23
Videó lejátszási mód
Működési állapot
(Lejátszás/Szünet)
Figyelmeztető jelzések és
üzenetek
Időkód (eltelt idő felvételi idő)
Adattároló eszköz (lemez)
Akkumulátor info.(hátralevő
akku töltöttség)
Lemezformátum
(csak -RW Video/VR mód)
Képminőség
AV be (csak VP-DX100i/
DX103i/DX105i)
Voice plus
Videó sorszám
Dátum/Idő
Hangerő vezérlés
01/JAN/2008 00:00
0:00:59
Activate Remote Control
02
001
Režim přehrávání DVD
videokamery
Režim přehrávání fi lmu
Provozní stav
(přehrávání/pozastavení)
Varovné indikátory a zprávy
In
Zobrazení času (uplynulý čas
zaznamenaný čas)
Datová média (disk)
Informace o baterii
(zbývající čas baterie)
Formátování disku
(jen režim -RW Video/VR )
Kvalita
AV In (jen VP-DX100i/
DX103i/DX105i )
Voice plus
Film č.
Datum/čas
Ovládání hlasitosti
előkészületek
24_ HungarianCzech _24
příprava
Digitális kamera felvételi mód
Felvétel üzemmód
Működési mód (STBY
(készenlét) vagy ●(felvétel))
Figyelmeztető jelzések és
üzenetek
Időszámláló
(videó rögzítési idő)
Hátralevő idő
Adattároló eszköz
(memóriakártya)
Akkumulátor info.(hátralevő
akku töltöttség)
Rögzíthető fényképek száma
összesen
Háttérvilágítás
Zoom állás
Dátum/Idő
Kézi exponálás*
Kézi élességállítás*
Fehéregyensúly
A digitális kamera mód csak (VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i)) modellek esetén működik.
STBY 0:00:00 [64 min]
29
01/JAN/2008 00:00
Insert Card
4830
Režim Fotoaparát je pouze pro modely (VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i)).
Režim záznamu fotoaparátu
Režim záznamu
Provozní režim (STBY
(pohotovostní režim) nebo ●
(záznam))
Varovné indikátory a zprávy
Počítadlo času
(čas záznamu fi lmu)
Zbývající čas
Datová média (paměťová
karta)
Informace o baterii
(zbývající čas baterie)
Celkový počet
zaznamenatelných fotografi í
Protisvětlo
Pozice zoomu
Datum/čas
Manuální expozice*
Ruční ostření*
Vyvážení bílé
Loading...
+ 91 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.