Samsung VP-DX10, VP-D10 User Manual [sk]

VP-DX10H
Kamera DVD
podręcznik użytkownika
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Aby uzyskać pełną obsługę, prosimy zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/global/register
DVD videokamera
užívateľská príručka
predstavte si svoje možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Samsung. Pre obdržanie kompletnejších služieb zaregistrujte prosím svoj výrobok n
www.samsung.com/global/register
a



 



 
 

ii_ Polish
kluczowe funkcje
Slovak _ii
kamery DVD
Hybrydowa kamera na płyty DVD o średnicy 3 1/2 cala
Nagrywanie DVD-VIDEO na płytach 3 1/2 cala (8 cm) DVD-RW/+RW/-R/+R DL (dwuwarstwowych.)
Różne nośniki pamięci
Kamera DVD może nagrywać fi lmy lub zdjęcia w wysokiej rozdzielczości bezpośrednio na wbudowaną pamięć fl ash. Ponadto, kamera DVD obsługuje płyty DVD o średnicy 3 1/2 cala (8 cm) oraz karty pamięci o wysokiej pojemności SDHC i MMCplus.
Panel dotykowy z wyświetlaczem LCD o przekątnej 2,7” (16:9) (112 tys. pikseli)
Panoramiczny (16:9) ekran LCD o przekątnej 2,7” oferuje przejrzysty obraz i wysoką rozdzielczość. Ekran LCD o rozdzielczości 112 tysięcy pikseli obraca się o 270 stopni, oferując wiele kątów wyświetlania i umożliwiając uzyskanie wyraźnego, szczegółowego obrazu w celu monitorowania lub odtwarzania, a format panoramiczny ekranu ułatwia wykonywanie nagrań w trybie 16:9 i ich montaż.
Panel dotykowy
Można odtwarzać nagrane obrazy i konfi gurować funkcje dotykając ekranu LCD, bez skomplikowanej obsługi przycisków.
Rejestruje obrazy niedostępne dla ludzkiego oka (zoom optyczny 26X/cyfrowy 1200X)
Doskonałe obiektywy fi rmy Samsung przybliżają użytkownikowi świat bez uszczerbku na jakości obrazu. Ponadto, interpolacja zastosowana w zoomie cyfrowym umożliwia uzyskanie bardzo przejrzystego powiększenia cyfrowego z mniejszymi zniekształceniami w porównaniu z poprzednimi typami zoomu cyfrowego.
Edytowanie obrazów na komputerze
Można z łatwością edytować nagrane fi lmy na komputerze za pomocą dołączonego oprogramowania. Użytkownik może zainstalować oprogramowanie do edycji na załączonej płycie CD.
strony 95~96
kľúčové vlastnosti vašej DVD videokamery
Hybridná DVD videokamera
DVD-VIDEO nahrávanie na 8 cm DVD-RW/+RW/-R/+R DL (dvojitá vrstva) disky.
Rôzne pamäťové médiá
S vašou DVD videokamerou môžete nahrávať fi lmy vo vysokým rozlíšením alebo fotografi e priamo do zabudovanej pamäte. Okrem toho podporuje DVD videokamera 8 cm DVD disky, pamäťové karty SDHC (Secure Digital High Capacity) a MMCplus.
2,7”široký (26:9) dotykový panel LCD obrazovky (112 tis. pixelov)
2,7” široká (16:9) LCD obrazovka poskytuje vynikajúcu čistotu pozerania so zvýšeným rozlíšením. 112 tis. pixelový LCD displej je možné otáčať až o 270 stupňov čím je zabezpečené sledovanie z rôznych
uhlov. Širokouhlý displej poskytuje ostré a detailné zobrazenie pri sledovaní alebo prehrávaní a nahrávanie v režime 16:9 robí ešte jednoduchším.
Dotykový panel
Obrazy môžete nahrávať a funkcie môžete nastavovať jednoduchým poklepaním na LCD obrazovku bez zložitého ovládania tlačidiel.
Zachytenie obrazu vo väčšej vzdialenosti, ako
dokáže ľudské oko vidieť (26x optická/1200x
digitálna trasfokácia)
Výkonný objektív Samsung s optickou transfokáciou
prináša svet bližšie, bez obetovania kvality obrazu.
Interpolácia digitálnej transfokácie naviac znamená, že
extrémna digitálna transfokácia je čistejšia, s menším
skreslením, ako u predchádzajúcich typov digitálnych
transfokácií.
Upravovanie obrázkov na vašom počítači
Môžete jednoducho upravovať zaznamenané obrázky na vašom počítači pomocou pribaleného softvéru. Softvér na úpravu si môžete nainštalovať z poskytnutého CD.
Strany 95~96
iii_ Polish
ostrzeżenia dotyczące
Slovak _iii
bezpieczeństwa
bezpečnostné upozornenia
Co oznaczają ikony i symbole znajdujące się w podręczniku użytkownika:
Oznacza, że istnieje ryzyko śmierci lub poważnych
OSTRZEŻENIE
UWAGA
UWAGA
Niniejsze symbole ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom ciała użytkownika i osób postronnych. Należy ściśle ich przestrzegać. Po przeczytaniu niniejszej sekcji należy zachować ją w bezpiecznym miejscu na przyszłość.
obrażeń.
Oznacza, że istnieje ryzyko doznania obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń podczas korzystania z kamery DVD, należy przestrzegać podanych podstawowych zasad bezpieczeństwa:
Oznacza wskazówki lub strony, które mogą pomóc w obsłudze kamery DVD.
zasady bezpieczeństwa
• Kamerę należy zawsze podłączać do gniazda z odpowiednim uziemieniem.
• Nie należy wystawiać akumulatora na działanie nadmiernie wysokich temperatur, generowanych np. przez promienie słoneczne, ogień itp.
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana akumulatora stwarza ryzyko wybuchu.
Baterię należy wymieniać na baterię tego samego typu lub na jego odpowiedniki.
W celu odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania; z
tego względu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilania.
Ostrzeżenie!
Uwaga
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
Čo znamenajú ikony a značky v tomto návode na použitie:
Znamená, že hrozí nebezpečenstvo smrti alebo
VAROVANIE
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Tieto varovné značky slúžia ako prevencia pred vašim poranením a poranením iných osôb. Postupujte prosím presne podľa nich. Po prečítaní tejto časti, si ju odložte na bezpečné miesto pre budúce použitie.
vážne osobné poranenie.
Znamená, že hrozí možné riziko osobného poranenia alebo poškodenie materiálu.
Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, výbuchu, elektrického šoku, alebo osobného poranenia, pri používaní DVD videokamery dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:
Znamená rady alebo referenčné strany, ktoré vám môžu pomôcť pri práci s DVD videokamerou.
bezpečnostné opatrenia
• Túto videokameru môžete pripojiť iba k vývodu s ochranným uzemneným pripojením.
• Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, ohňu a pod.
Pri nesprávnej výmene hrozí nebezpečenstvo explózie batérie.
Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.
Ak chcete odpojiť zariadenie od napájania, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, a potom
bude zásuvka znovu pripravená na použitie.
Varovanie!
Upozornenie
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
iv_ Polish
ważne informacje dotyczące
Slovak _iv
użytkowania
dôležité informácie pre použitie
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA KAMERY
Kamera DVD nagrywa obraz wideo w formacie MPEG 2 oraz w standardowej rozdzielczości (SD-VIDEO).
Należy pamiętać, że kamera DVD nie jest zgodna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Przed nagraniem ważnego filmu zrób nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały
nagrane poprawnie.
Nagranie nie może być podstawą do roszczeń:
- Firma Samsung nie odpowiada za szkody wynikające z niemożności
odtworzenia nagrania na skutek usterki kamery DVD lub karty pamięci. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za nagrany przez użytkownika obraz wideo i dźwięk.
- Nagrania mogą zostać utracone przez błąd w obsłudze kamery DVD
lub karty pamięci itp. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za straty wynikłe z utraty nagrań.
Twórz kopie zapasowe ważnych nagrań.
Chroń ważne nagrania kopiując pliki do komputera. W celu archiwizacji
zalecamy także skopiowanie nagrań z komputera na inne nośniki. Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi instalacji oprogramowania i podłączania urządzeń USB.
Prawa autorskie: Należy pamiętać, że kamera DVD przeznaczona jest
do użytku osobistego.
Dane zapisane na karcie pamięci w kamerze przy użyciu innych
cyfrowych/analogowych urządzeń lub nośników są chronione prawami autorskimi i nie mogą być wykorzystywane bez zgody posiadacza praw, za wyjątkiem użytku własnego. Nawet w przypadku nagrywania do użytku własnego wydarzenia, takiego jak pokaz, przedstawienie lub wystawa, zaleca się uzyskanie na to wcześniejszej zgody.
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA UŻYTKOWNIKA
• Niniejszy podręcznik użytkownika dotyczy modeli VP-DX10 i VP­DX10H. Należy pamiętać, że obudowa modeli z literą „H” w nazwie
jest biała. Mimo różnic w wyglądzie, modele VP-DX10 i VP-DX10H działają w ten sam sposób.
• W niniejszym podręczniku użytkownika użyto ilustracji modelu VP-DX10.
PRED POUŽITÍM TEJTO VIDEOKAMERY
DVD videokamera nahráva video vo formáte MPEG 2 pri štandardnom rozlíšení (SD-VIDEO).
Prosím pamätajte si, že táto DVD videokamera nie je kompatibilná s ostatnými digitálnymi video formátmi.
Pred nahrávaním dôležitého videa vykonajte skúšobné nahrávanie. Skúšobnú nahrávku si prehrajte, aby ste sa uistili, že video a zvuk boli nahraté správne.
Nahratý obsah nemôže byť odškodnený:
- Spoločnosť Samsung nekompenzuje spôsobené škody ak sa
nahrávka nedá prehrať z dôvodu poškodenej DVD videokamery alebo pamäťovej karty. Samsung tiež nemôže byť zodpovedný za váš zaznamenaný obraz a zvuk.
- Nahratý obsah môže byť stratený z dôvodu chyby pri manipulácii
s DVD videokamerou alebo pamäťovou kartou, atď. Spoločnosť Samsung nie je zodpovedná za kompenzácie škôd kvôli strateným nahratým obsahom.
Dôležité nahraté obsahy si zálohujte. Dôležité nahraté údaje si chráňte tak, že ich skopírujete do počítača. Taktiež vám kvôli uloženiu odporúčame ich skopírovanie z vášho počítača do iného pamäťového média. Pozrite sa do príručky inštalácie softvéru a USB pripojenia.
Autorské práva: Táto DVD videokamera je určená pre jednotlivcov. Údaje zaznamenané na karte v tejto DVD videokamere používajúcej ďalšie digitálne/analógové médiá alebo zariadenia sú chránené autorským právom a nemôžu byť použité bez povolenia majiteľa autorského práva, okrem osobného pôžitku. Aj keď nahrávate udalosť ako prehliadku, predstavenie, alebo výstavu pre osobné potešenie, je silne odporúčané, aby ste si predtým zaobstarali povolenie.
O TEJTO UŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKE
• Táto užívateľská príručka je pre modely VP-DX10 a VP-DX10H.
Modely označené písmenom “H” majú biely plášť. Napriek tomu, že vonkajší vzhľad modelov VP-DX10 a VP-DX10H je rozdielny, pracujú rovnakým spôsobom.
• V tejto príručke sú použité ilustrácie modelu VP-DX10.
v_ Polish
• Ekrany przedstawione w niniejszym podręczniku użytkownika mogą
Slovak _v
różnić się od wyświetlanych na wyświetlaczu LCD.
• Projekt i specyfikacje kamery i innych akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
( , , )
• Niektóre funkcje kamery DVD są niedostępne w przypadku korzystania z wbudowanej pamięci, karty pamięci lub płyty.
Zapoznaj się z oznaczeniami umieszczonymi nad każdą z funkcji,
które informują, czy wbudowana pamięć, karta pamięci lub płyta obsługują daną funkcję. Oznaczenia te umożliwiają identyfikację funkcji i czynności, które mogą być przeprowadzane przy użyciu wbudowanej pamięci, karty pamięci i płyty.
OZNACZENIA OBOK NAGŁÓWKÓW
UWAGI DOTYCZĄCE ZNAKÓW HANDLOWYCH
• Wszystkie nazwy handlowe i zarejestrowane znaki handlowe użyte w niniejszym podręczniku oraz innej dokumentacji dostarczanej z urządzeniami Samsung należą do ich właścicieli.
• Windows® jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Computer, Inc.
• Wszystkie inne nazwy produktów użyte w niniejszej instrukcji mogą być znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
• Ponadto, nie we wszystkich przypadkach w niniejszym podręczniku użytkownika pojawiają się znaki „TM” oraz „R”.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
• „Dolby” i znak podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
• Zobrazenia v tejto užívateľskej príručke nemusia byť úplne rovnaké ako tie, ktoré vidíte na LCD obrazovke.
• Vzhľad a špecifikácie videokamery a ostatných doplnkov môžu byť zmenené bez upozornenia.
( , , )
• Niektoré funkcie tejto DVD videokamery nie sú dostupné so zabudovanou pamäťou, pamäťovou kartou alebo diskom.
Pre informáciu, či sú zabudovaná pamäť, pamäťová karta alebo disk kompatibilné s funkciou, obráťte sa na značku, ktorá sa nachádza nad každou funkciou. Obráťte sa na tieto značky a identifikujte funkcie a činnosti, ktoré zodpovedajú zabudovanej pamäti, pamäťovej karte alebo diskom, ktoré používate.
ZNAČKY VEDĽA ZÁHLAVIA
POZNÁMKY VZŤAHUJÚCE SA K OCHRANNEJ ZNÁMKE
• Všetky ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v tejto príručke a ďalšej dokumentácií dodanej s výrobkom Samsung sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov.
• Windows® je registrovaná ochranná známka alebo ochranná známka Microsoft Corporation, registrovaná v Spojených štátoch a iných krajinách.
• Macintosh je ochranná známka Apple Computer, Inc.
• Všetky ostatné názvy produktov tu zmienených môžu byť ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných spoločností.
• Okrem toho, “TM” a “R” nie sú v tejto príručke spomenuté v každom prípade.
• Vyrobené na základe licencie z Dolby Laboratories.
• „Dolby“ a symbol dvojitého D sú obchodnými známkami Dolby Laboratories.
Niektóre części oprogramowania objęte są prawem autorskim z 2006 r. The Free Type Project (http://www.freetype.org). Wszystkie prawa zastrzeżone.
Časti tohto softvéru sú 2006. Bezplatný typprogramu (http://www.freetype.org). Všetky práva vyhradené.
vi_ Polish
zalecenia dotyczące
Slovak _vi
użytkowania
bezpečnostné opatrenia pri použití
UWAGA
Obchodź się ostrożnie z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym (LCD):
- Wyświetlacz LCD jest urządzeniem bardzo wrażliwym: Nie należy mocno naciskać jego powierzchni, uderzać jej lub kłuć ostrymi przedmiotami.
- W przypadku naciśnięcia powierzchni wyświetlacza LCD mogą się na nim pojawić nierówności. Jeśli nierówności nie znikną, wyłącz kamerę, odczekaj chwilę i uruchom ją ponownie.
- Kamery nie należy kłaść z otwartym wyświetlaczem LCD stykającym się z powierzchnią.
- Jeśli nie korzystasz z kamery, zamknij wyświetlacz LCD.
• Wyświetlacz ciekłokrystaliczny:
- Wyświetlacz LCD staje się odrobinę ciemniejszy niż zwykle, kiedy temperatura kamery jest niższa, np. w zimnym otoczeniu lub zaraz po włączeniu urządzenia. Standardowa jasność zostanie przywrócona, kiedy temperatura wewnątrz kamery podniesie się. Nie ma to wpływu na nośnik pamięci i nie oznacza to usterki.
• Prawidłowo trzymaj kamerę:
- W trakcie podnoszenia kamery nie należy trzymać jej za wyświetlacz LCD: wizjer lub wyświetlacz LCD mogą się odłączyć i kamera może spaść na ziemię.
• Nie narażaj kamery DVD na uderzenia:
- Kamera DVD jest urządzeniem precyzyjnym. Należy bardzo uważać, aby nie uderzyć nią o twarde przedmioty i jej nie upuszczać.
- Nie należy umieszczać kamery DVD na statywie w miejscu, gdzie może być narażona na silne drgania lub uderzenia.
• Uwaga na piasek i kurz!
Drobiny piasku lub kurzu dostające się do wnętrza kamery lub zasilacza sieciowego mogą spowodować niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.
• Uwaga na wodę i tłuszcz!
Woda, substancje tłuste lub ropopochodne dostające się do wnętrza kamery lub zasilacza sieciowego mogą spowodować porażenie prądem, niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.
• Nagrzewanie się powierzchni urządzenia:
Powierzchnia kamery może być cieplejsza w trakcie użytkowania; nie oznacza to jednak usterki.
• Uważaj na temperaturę otoczenia:
- Korzystanie z kamery w miejscu, gdzie temperatura przekracza 60°C lub jest niższa od 0°C może spowodować problemy z nagrywaniem i/lub odtwarzaniem.
- Nie należy pozostawiać kamery na plaży lub w zamkniętym pojeździe, gdzie temperatura jest wysoka przez dłuższy czas. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
• Nie kieruj obiektywu w stronę słońca:
- Bezpośredni kontakt obiektywu kamery ze światłem słonecznym może spowodować awarię lub zapalenie.
- Nie należy pozostawiać kamery z wyświetlaczem LCD wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych: Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA
S displejom s kvapalnými kryštálmi (LCD) manipulujte opatrne:
- LCD je veľmi citlivé zobrazovacie zariadenie: Nestláčajte jeho povrch silne, neudierajte doň ani ho netlačte ostrým predmetom.
- Ak budete tlačiť na povrch LCD, môže sa objaviť nerovnosť na displeji. Ak nerovnosť nezmizne, vypnite videokameru, počkajte chvíľu a potom ju znovu zapnite.
- Neumiestňujte videokameru s otvorenou LCD obrazovkou nadol.
- Ak nepoužívate videokameru, zavrite LCD monitor.
• Displej s tekutými kryštálmi:
- LCD obrazovka bude mierne tmavšia ako obyčajne, keď je videokamera v nižších teplotách, ako napr. v chladných oblastiach, alebo ihneď po jej zapnutí. Normálna jasnosť sa obnoví, keď teplota vo vnútri videokamery stúpne. Toto neovplyvňuje obraz v pamäťovom médiu, preto sa nemusíte znepokojovať.
• DVD videokameru držte správne:
- Pri zdvíhaní nedržte DVD videokameru za LCD monitor: hľadáčik alebo LCD monitor sa môžu odpojiť a DVD videokamera môže spadnúť.
• DVD videokameru nevystavujte nárazom:
- Táto DVD videokamera je presné zariadenie. Dávajte veľký pozor, aby ste ju nenarazili na tvrdý objekt, ani ju nenechajte spadnúť.
- DVD videokameru nepoužívajte na statíve na mieste, kde je riziko ťažkých vibrácii alebo nárazu.
• Žiadny piesok alebo prach!
Jemný piesok alebo prach, ktorý sa dostane do videokamery s pamäťou alebo adaptéru striedavého prúdu, môže spôsobiť zlyhania alebo poruchy.
• Žiadna voda alebo olej!
Voda alebo olej, ktorý sa dostane do DVD videokamery alebo adaptéra striedavého prúdu, môže spôsobiť elektrický šok, zlyhania alebo chyby.
• Teplo na povrchu produktu:
Povrch DVD videokamery bude počas používania mierne teplý, ale toto neznačí chybu.
• Buďte opatrný pri nezvyčajnej teplote okolia:
- Používanie DVD videokamery na mieste, kde je teplota vyššia ako 60°C alebo nižšia ako 0 °C môže viesť k neobvyklému nahrávaniu/opätovnému prehrávaniu.
- Nenechávajte DVD videokameru na pláži alebo v uzavretom vozidle, kde je teplota po celý čas veľmi vysoká: Toto môže spôsobiť poruchu.
Nemierte priamo do slnka:
- Ak priame slnečné svetlo zasiahne objektív, DVD videokamera môže zlyhať alebo sa môže objaviť požiar.
- Nenechávajte DVD videokameru s LCD obrazovkou odkrytou na priamom slnečnom svetle. Toto môže spôsobiť poruchu.
vii_ Polish
Nie korzystaj z kamery w pobliżu telewizora lub radia:
Slovak _vii
- Może to spowodować pojawienie się zakłóceń na ekranie telewizora lub w odbiorze programów radiowych.
Nie korzystaj z kamery w pobliżu silnych fal radiowych lub magnetycznych:
- Jeśli z kamery korzysta się w pobliżu źródła silnych fal radiowych lub magnetycznych, takich jak nadajniki radiowe lub urządzenia elektryczne, mogą pojawić się zakłócenia w obrazie i dźwięku nagrania. Zakłócenia mogą się także pojawić w trakcie odtwarzania standardowo nagranego obrazu i dźwięku. W najgorszym razie kamera może ulec awarii.
Nie wystawiaj kamery na działanie sadzy lub pary wodnej:
- Gęsta sadza lub para wodna mogą doprowadzić do uszkodzenia kamery lub spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.
Nie korzystaj z kamery w pobliżu źródeł gazów korozyjnych:
- Jeśli kamera jest używana w otoczeniu, gdzie pojawiają się gęste gazy wylotowe z silników benzynowych lub wysokoprężnych bądź gazy korozyjne, takie jak siarkowodór, zewnętrzne i wewnętrzne styki mogą ulec korozji, uniemożliwiając poprawne działanie. Korozji mogą również ulec styki podłączone do akumulatora, co spowoduje brak zasilania urządzenia.
Nie wystawiaj kamery na działanie środków owadobójczych: Środki owadobójcze dostające się do środka kamery mogą zanieczyścić soczewkę w
laserowym bloku optycznym, co może powodować niewłaściwą pracę kamery. Przed użyciem środków owadobójczych należy wyłączyć kamerę i nakryć ją winylową tkaniną.
Nie korzystaj z opcjonalnej czyszczącej płyty CD 3 1/2 cala (8 cm):
- Czyszczenie obiektywu nie jest konieczne, jeśli kamera DVD użytkowana jest w normalny sposób.
- Korzystanie z czyszczących płyt 3 1/2 cala (8cm) może spowodować niewłaściwe działanie kamery DVD.
Nie dotykaj soczewki w laserowym bloku optycznym. Dotknięcie soczewki w laserowym bloku optycznym może spowodować
nieprawidłowe działanie. W przypadku niewłaściwego użytkowania gwarancja na laserowy blok optyczny nie obowiązuje. Dlatego zalecamy ostrożne korzystanie z kamery.
Nie czyść korpusu kamery DVD za pomocą benzenu lub rozcieńczalnika:
- Zewnętrzna powłoka może się złuszczyć, a stan powierzchni obudowy może ulec pogorszeniu.
Kartę pamięci trzymaj z dala od dzieci, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti televízora alebo rádia:
- Toto môže spôsobiť, že sa na televíznej obrazovke alebo vo vysielaní rádia objaví šum.
DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti silných rádiových vĺn alebo
magnetizmu:
- Ak je DVD videokamera používaná v blízkosti silných rádiových vĺn alebo magnetizmu, ako v blízkosti rádio vysielača alebo elektrických spotrebičov, môže sa do obrazu alebo zvuku, ktorý je zaznamenávaný, dostať šum. Počas opätovného prehrávania normálne nahraného obrazu alebo zvuku môže byť šum prítomný aj na obraze a zvuku. V najhoršom prípade môže DVD videokamera zlyhať.
DVD videokameru nevystavujte sadziam alebo pare:
- Hrubé sadze alebo para môžu poškodiť DVD videokameru alebo spôsobiť zlyhanie.
DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti koróznych plynov:
- Ak je DVD videokamera používaná na mieste, kde je hustý výfukový plyn produkovaný benzínovými alebo naftovými motormi, alebo leptavé plyny ako sírovodík, externé alebo interné koncovky sa môžu rozleptať, znemožní sa normálna obsluha, alebo sa koncovky pripojenia batérie môžu rozleptať, takže sa prístroj nezapne.
DVD videokameru nevystavujte prostriedkom na ničenie hmyzu: Ak do DVD videokamery vojde prostriedok na ničenie hmyzu, môže zašpiniť objektív
v bloku laserového snímača a v takom prípade nemusí DVD videokamera pracovať správne. Pred použitím prostriedku na ničenie hmyzu DVD videokameru vypnite a prikryte vinilovým obalom, a pod.
Nepoužívajte voliteľný čistič objektívu na 8cm CD:
- Ak DVD videokameru požívate bežným spôsobom, čistenie objektívu nie je potrebné.
- Použitie 8cm CD na čistenie objektívu by mohlo spôsobiť poruchu DVD videokamery.
Objektívu v bloku laserového snímača sa nedotýkajte.
Ak sa objektívu v bloku laserového snímača doktnete priamo, môžete spôsobiť poškodenie. Blok laserového snímača nemá platnú záruku na poškodenie spôsobené nesprávnym použitím. Preto naň pri použití videokamery dávajte pozor.
Teleso DVD videokamery neutierajte benzénom ani rozpúšťadlom:
- Vonkajší plášť by sa mohol stiahnuť alebo sa môže poškodiť povrch plášťa.
Pamäťovú kartu udržujte mimo dosahu detí, aby ste zabránili prehltnutiu.
Správna likvidácia tohto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad)
Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho životnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmto výrobkom, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska. Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s ostatným priemyselným odpadom.
02_ Polish Slovak _02
spis treści
WPROWADZENIE DO
PODSTAWOWYCH
FUNKCJI
06
INFORMACJE O
KAMERZE DVD
09
PRZYGOTOWANIE
14
06
09
Akcesoria dołączone do kamery DVD
Widok z przodu i z prawej strony
10
Widok z lewej strony i z tyłu
11 12
Widok z tyłu i z góry
13
Pilot
14
Korzystanie z akcesoriów
15
Instalacja baterii płaskiej
16
Podłączanie do źródła zasilania
21
Podstawowa obsługa kamery DVD
Wskaźniki ekranowe
22
Korzystanie z przycisku
26
Wyświetlacz ( Korzystanie z funkcji
27
wzmocnienia ( Korzystanie z wyświetlacza LCD
27
Korzystanie z wizjera
28
Ustawienia początkowe: Język
29
menu ekranowego oraz data i czas
i
)/
)
CHECK
obsah
06
09
14
06
09
Čo je vo vašej DVD videokamere zahrnuté
Pohľad spredu a sprava
10
Ľavá strana a pohľad zdola
11
Zadný pohľad a pohľad zvrchu
12
Diaľkový ovládač
13
14
Používanie príslušenstva
15
Inštalácia batérie gombíkového typu
Pripojenie zdroja napájania
16
Základná obsluha DVD
21
videokamery Indikátory na obrazovke
22 26
Používanie tlačidla displej (
CHECK
i
/
27
Používanie vylepšenia LCD ( Používanie LCD obrazovky
27
Používanie hľadáčika
28
Východiskové nastavenie: jazyk
29
OSD, dátum a čas
)
)
ÚVOD K
ZÁKLADNÝM
VLASTNOSTIAM
SPOZNÁVANIE DVD
VIDEOKAMERY
PRÍPRAVA
03_ Polish Slovak _03
NAGRYWANIEM
PRZED
Wybór nośnika pamięci
PRED NAHRÁVANÍM
31
31
Výber pamäťového média
31
31
39
NAGRYWANIE
39
ODTWARZANIE
45
PODŁĄCZANIE
50
KORZYSTANIE Z
OPCJI MENU
52
Nagrywanie filmów
41
Fotografowanie
42
Łatwe nagrywanie dla początkujących (tryb EASY Q)
Zapisywanie zdjęć w trakcie
43
odtwarzania Korzystanie z zoomu
44
45
Zmiana trybu odtwarzania
46
Odtwarzanie filmów
48
Przeglądanie zdjęć
50
Podłączanie do telewizora
52
Obsługa menu i menu podręcznego
Opcje menu
54
Opcje menu podręcznego
56
Opcje menu nagrywania
57
Opcje menu odtwarzania
69
Konfigurowanie opcji menu
69
NAHRÁVANIE
39
PREHRÁVANIE
45
PRIPOJENIE
50
POUŽÍVANIE
POLOŽIEK PONUKY
52
39
Nahrávanie videa
41
Snímanie fotografií
42
Jednoduché nahrávanie pre začiatočníkov (režim EASY Q)
Fotografovanie počas
43
prehrávania videa Transfokácia
44
45
Zmena režimu prehrávania
46
Prehrávanie videa
48
Prezeranie fotografií
50
Pripojenie k televízoru
52
Ponuka ovládania a rýchla ponuka
Položky ponuky
54
Položky rýchlej ponuky
56
Položky ponuky nahrávania
57
Položky ponuky prehrávania
69
Nastavenie položiek ponuky
69
04_ Polish Slovak _04
spis treści
ZARZĄDZANIE
OBRAZAMI
EDYTOWANIE
FILMÓW
ZARZĄDZANIE
PŁYTĄ
DRUKOWANIE
ZDJĘĆ
75
78
85
91
75
Zabezpieczenie przed przypadkowym usunięciem
Usuwanie obrazów
76
Kopiowanie obrazów z pamięci
77
wbudowanej
78
Podział filmu
79
Łączenie dwóch filmów
80
Lista odtwarzania
81
Tworzenie listy odtwarzania
82
Ustalanie kolejności filmów na liście odtwarzania
Usuwanie filmów z listy
83
odtwarzania Kopiowanie list odtwarzania z
84
pamięci wbudowanej
85
Informacje o płycie
86
Formatowanie płyty
87
Finalizacja płyty
90
Cofanie finalizacji płyty
91
ustawienia wydruku Drukowanie bezpośrednie za
92
pomocą funkcji PictBridge
DPOF
obsah
RIADENIE OBRAZU
UPRAVOVANIE
RIADENIE DISKU
TLAČENIE
FOTOGRAFIÍ
75
VIDEÍ
78
85
91
75
Ochrana proti náhodnému vymazaniu
Mazanie obrazov
76
Kopírovanie obrazov zo
77
zabudovanej pamäte
78
Rozdeľovanie videa
79
Kombinovanie dvoch videí
80
Playlist
81
Tvorenie playlistu
82
Usporiadanie poradia videí v playliste
Vymazávanie videí v playliste
83
Kopírovanie playlistov zo
84
zabudovanej pamäte
85
Informácie o disku
86
Formát disku
87
Finalizácia disku
90
Odfinalizovanie disku
91
nastavenie tlače Priama tlač s PictBridge
92
DPOF
05_ Polish Slovak _05
INTERFEJS USB
94
KONSERWACJA
I DODATKOWE
INFORMACJE
101
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
94
Wymagania systemowe
95
Instalacja aplikacji CyberLink PowerDirector
Podłączanie kabla USB
97
Wyświetlanie zawartości nośnika
98
pamięci Przesyłanie plików z kamery
100
DVD do komputera
101
Konserwacja
102
Informacje dodatkowe
105
Korzystanie z kamery DVD za granicą
106
Rozwiązywanie problemów
ROZHRANIE USB
94
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÚCE
INFORMÁCIE
101
RIEŠENIE
PROBLÉMOV
94
Požiadavky na systém
95
Inštalácia CyberLink PowerDirector
Pripojenie USB kábla
97
Prezeranie obsahu pamäťového
98
média Prenos súborov z DVD
100
videokamery do vášho počítača
101
Údržba Doplňujúce informácie
102
Používanie vašej DVD
105
videokamery v zahraničí
106
Riešenie problémov
106
PARAMETRY
TECHNICZNE
Technické údaje
106
117
117
06_ Polish
wprowadzenie do
INSERT BATTERY PACK
INSERT BATTERY PACK
PACK
PACK
PACK
 

Slovak _06
podstawowych funkcji
úvod k základným funkciám
W niniejszym rozdziale przedstawiono podstawowe funkcje kamery DVD. Aby uzyskać więcej informacji, patrz poniżej wskazane strony.
Krok 1 : Przygotowanie
• Ładowanie akumulatora
• Ustawienie daty/godziny oraz języka
• Wybór nośnika pamięci (pamięć wbudowana, płyta DVD, karta strony 31-36
pamięci)
Filmy i zdjęcia można zapisywać na różnych nośnikach pamięci.
-
Fotografowanie jest możliwe przy użyciu wbudowanej pamięci oraz karty pamięci. Płyty DVD nie obsługują trybu zdjęć.
-
Aby uzyskać informacje o obsługiwanych kartach pamięci przed ich zakupem, patrz strony 32-34.
strona 18
strony 29, 30
Nagrywanie fi lmów na płycie DVD
Wybierz odpowiednią płytę.
Czy chcesz usunąć lub edytować fi lmy znajdujące się w kamerze DVD?
TAK
Czy chcesz ponownie użyć płyty po formatowaniu?
TAK NIE
DVD -RW
• W przypadku płyt DVD+RW, DVD+R DL oraz DVD-R nie
• Film można usunąć tylko z płyt DVD-RW (w trybie VR).
• Wybór i formatowanie żądanej płyty.
DVD -RW DVD +RW DVD -R
VR
VIDEO
ma możliwości wyboru trybu Video lub VR.
NIE
Nagrywanie przez dłuższy czas
DVD +R DL
strony 35-36
Táto kapitola vám predstaví základné vlastnosti vašej DVD videokamery. Viac informácií nájdete na referenčných stranách nižšie.
Krok 1 : Príprava
• Nabíjanie batérie
• Nastavenie dátumu/času a jazyk OSD
• Výber pamäťového média (zabudovaná pamäť, DVD disk, pamäťová karta)
Videá a fotografi e môžete nahrávať do rôznych pamäťových médií.
• Fotografi e môžete snímať do zabudovanej pamäte a pamäťovej
• Pred kúpou sa obráťte na strany 32-34, kde nájdete podporované
strana 18
strany 31-36
karty. disky DVD režim fotografi e nepodporujú.
pamäťové karty.
strany 29, 30
Pri nahrávaní videa na a DVD disky
Vyberte správny typ disku.
Chcete na DVD videokamere mazať alebo upravovať video?
ÁNO
Po formátovaní chcete disk opätovne použiť?
ÁNO NIE
DVD -RW
DVD-RW DVD +RW DVD -R
VR
VIDEO
• DVD+RW, DVD+R DL a DVD-R nemajú výber režimu Video ani VR.
• Video môžete mazať iba na disku DVD-RW (režim VR).
• Výber požadovaného disku a formátovanie disku.
strany 35-36
NIE
Pri dlhom nahrávaní
DVD +R DL
07_ Polish
Krok 2 : Nagrywanie

Slovak _07
• Nagrywanie fi lmu lub zdjęć
strony 39-44
Krok 2 : Nahrávanie
• Nahrávanie videa alebo fotografi í
strany 39-44
Krok3: Odtwarzanie/edycja
• Wybieranie obrazu do odtwarzania z widoków indeksu miniatur
• Oglądanie nagrań z kamery DVD na komputerze lub telewizorze
• Edycja fi lmów zgodnie z preferencjami (Funkcja edycji jest dostępna tylko w przypadku płyt DVD+RW (tryb VR)).
strony 46, 48
strony 78-83
strony 50, 98
Krok 4: Przeglądanie na urządzeniach DVD
Aby przeglądać obrazy nagrane na kamerze DVD za pomocą urządzeń DVD, należy najpierw sfi nalizować płytę. (Finalizacja to funkcja, która pozwala na odtwarzanie płyt nagranych za pomocą kamery DVD na innych urządzeniach, np. odtwarzaczach płyt DVD).
ciąg dalszy
Krok 3: Prehrávanie/Upravovanie
• Výber fotografi í na prehrávanie v náhľade miniatúr strany 46, 48
• Prehrávanie z vašej DVD videokamery na počítači
alebo televízore
• Upravovanie fotografi í podľa vlastných požiadaviek
(Funkcia upravovania je dostupná iba na DVD-RW (režim VR))
strany 50, 98
strany 78-83
Krok 4: Prezeranie na DVD zariadeniach
Ak si chcete nahrané obrazy na DVD videokamere pozerať na DVD zariadeniach, musíte disk najskôr fi nalizovať. (Finalizácia je funkcia, ktorá umožňuje, aby bol disk nahratý na DVD videokamere prehrávateľný na DVD zariadiadeniach, ako napr. na DVD prehrávačoch.)
Finalise
pokračovanie
08_ Polish
wprowadzenie do
Slovak _08
podstawowych funkcji
úvod k základným funkciám
Funkcja finalizacji płyty zależy od jej typu.
sfinalizowana
DVD
-R
sfinalizowana
DVD
+R DL
sfinalizowana
DVD
-RW
sfinalizowana
DVD +RW
• Nie można stosować następujących płyt.
- płyty CD/DVD 5 cali (12 cm)
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (jednowarstwowe)/DVD-RAM/DVD-R
• Firma nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych zapisanych na płycie.
• Gwarancja nie obejmuje szkód ani strat spowodowanych niemożnością odtwarzania lub nagrywania, powstałą w wyniku awarii płyty, karty lub pamięci wbudowanej.
• Firma nie ponosi odpowiedzialności i nie zwraca kosztów za awarie podczas nagrywania, utratę materiału nagranego lub edytowanego oraz za uszkodzenia nagrywarki wywołane nieprawidłowym stosowaniem płyt.
• Stabilne i trwałe nagrania i odtwarzanie zapewniają płyty TDK, MKM, Verbatim z oznaczeniem „ i odtwarzania mogą nie działać poprawnie lub mogą wystąpić trudności z wysuwaniem płyty włożonej do kamery.
• Czas potrzebny na finalizację może się różnić w zależności czasu nagrania na płycie.
• Na sfinalizowanej płycie nie można dokonać ponownego zapisu, edycji danych ani formatowania. W razie potrzeby można cofnąć finalizację. (tylko płyty DVD­RW) strona 90
• Nie gwarantuje się, że wszystkie odtwarzacze/nagrywarki/napędy DVD będą odtwarzać płyty sfinalizowane za pomocą kamery DVD.
Szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności zawiera instrukcja obsługi
nagrywarki/odtwarzacza/napędu DVD.
• Aby uzyskać więcej informacji o dostępnych płytach, patrz strona 104.
Sfinalizowane płyty DVD można odtwarzać na większości urządzeń DVD.
VIDEO
Odtwarzanie płyt możliwe jest tylko na odtwarzaczach DVD obsługujących płyty DVD­RW zapisane w trybie VR.
VR
Płyty można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD — finalizowanie nie jest konieczne.
(dwuwarstwowe), dyskietki, MO, MD, iD, LD
Nie można już nagrywać, nawet jeśli na płycie jest wystarczająco dużo miejsca.
Po sfinalizowaniu można dalej nagrywać.
strona 90
”. W przypadku innych płyt funkcje nagrywania
Funkcia finalizovaného disku záleží od typu disku.
finalizovaný
DVD
-R
finalizovaný
DVD
+R DL
finalizovaný
DVD
-RW
finalizovaný
DVD +RW
• Nasledovné disky nemôžete používať.
- 12 cm CD/DVD disky
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (jednovrstvové)/DVD-RAM/DVD-R
• Nie sme zodpovední za stratu údajov na disku.
• Nie sme zodpovední za škody alebo straty, spôsobené počas nahrávania a prehrávania z dôvodu zlyhania disku, karty alebo zabudovanej pamäte.
• Nepreberáme zodpovednosť a nekompenzujeme zlyhanie nahrávania, stratu nahraného alebo upravovaného materiálu a/alebo škody na rekordéri, ktoré vzniknú nesprávnym použitím diskov.
• Kvôli stabilnému a nepretržitému nahrávaniu a prehrávaniu používajte disky TDK, MKM, Verbatim, disky ktoré majú označenie “ používať, nahrávanie a prehrávanie nemusí pracovať správne alebo sa vám z videokamery nebude dať vybrať disk.
• Čas na dokončenie sa môže meniť v závislosti na čase záznamu na disku.
• Finalizovaný disk nemôžete prepisovať, upravovať ani formátovať. Ak je to potrebné, dosk odfinalizujte. (iba DVD-RW) strany 90
• Nezaručujeme, že všetky DVD prehrávače/rekordéry/mechaniky dokážu prehrávať disky, finalizované na tajto DVD videokamere. Detaily ohľadom kompatibility nájdete v návode na použitie DVD prehrávača/ rekordéra/mechaniky.
• Viac informácií o dostupných diskoch nájdete na strane 104.
Finalizovaný DVD disk môžete prehrávať na väčšine DVD zariadení.
VIDEO
Disk môžete prehrávať iba na DVD pehrávači, ktorý podporuje disky DVD-RW, ktoré sú nahraté v režime VR.
VR
Disk môžete prehrávať na iných DVD zariadeniach bez finalizovania.
(dvojvrstvové), disketa, MO, MD, iD, LD
Na disk už nemôžete ďalej nahrávať, aj keď sa na ňom nachádza dostatok miesta.
Po odfinalizovaní môžete nahrávať viac záznamov.
strana 90
”. Ak ich nebudete
09_ Polish
informacje o kamerze DVD
Slovak _09
oboznámenie sa s DVD videokamerou
AKCESORIA DOŁĄCZONE DO KAMERY DVD
Do nowej kamery DVD dołączono następujące akcesoria. Jeśli w pudełku brakuje któregokolwiek z tych elementów, należy się skontaktować z centrum obsługi klienta firmy Samsung.
Dokładny wygląd każdego z elementów może być nieco inny, w
zależności od modelu.
Akumulator
󱯎
VP-DX10(IA-BP85SW) VP-DX10H(IA-BP85SWW)
Zasilacz prądu zmiennego (typ AA-E9)
󱯐
Kabel AV
󱯒
Przewód USB
󱯔
Podręcznik użytkownika
󱯖
Bateria płaska (typ: CR2025)
󱯘
Pilot
󱯚
Płyta CD z oprogramowaniem
󱯜
Przywieszka
󱯞
Płyta DVD-RW 3 1/2 cala (8cm)*
󱯠
Zawartość opakowania może się różnić w zależności od regionu.
Części i akcesoria można nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów
Samsung.
Karta pamięci nie jest dostarczana. Informacje na temat kart pamięci
zgodnych z kamerą DVD znajdują się na stronie 32.
Dołączona przywieszka do obiektywu kamery pomaga skoncentrować
uwagę dzieci. * : Nie dostarczone z kamerą. Aby zakupić wyposażenie opcjonalne,
skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów Samsung.
󱯎 󱯐 󱯒
󱯔 󱯖 󱯘
󱯚 󱯜 󱯞
󱯠
ČO JE VO VAŠEJ DVD VIDEOKAMERE ZAHRNUTÉ
Vaša videokamera je dodávaná s nasledovným príslušenstvom. Ak vám v balení niektorá z týchto položiek chýba, zavolajte do Centra starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung.
Presný tvar sa v závislosti od modelu môže líšiť.
Batéria
󱯎
󱯐
󱯒 󱯔 󱯖 󱯘 󱯚 󱯜 󱯞 󱯠
Obsah sa môže líšiť v závislosti od krajiny predaja.
Jednotlivé časti a príslušenstvo sú dostupné u vášho predajcu Samsung.
Pamäťová karta nie je súčasťou dodávky. Pamäťové karty kompatibilné s
vašou DVD videokamerou sú uvedené na strane 32.
Poskytnutú ozdobu používajte pripevnenú k objektívu DVD videokamery,
aby ste zaujali pozornosť detí. * : Nie je dodávané s vašou videokamerou. Ak si chcete zakúpiť toto
voliteľné príslušenstvo, kontaktujte najbližšieho predajcu Samsung.
VP-DX10(IA-BP85SW) VP-DX10H(IA-BP85SWW)
Napájací adaptér na striedavý prúd
(typ AA-E9) AV kábel USB kábel Užívateľská príručka Gombíkový typ batérie (TYP: CR2025) Diaľkový ovládač Disk CD so softvérom Ozdoba 8 cm* DVD-RW disk
󱯐
󱯒





󱯔
󱯖
󱯘
10_ Polish
WIDOK Z PRZODU I Z PRAWEJ STRONY
Slovak _10
󱯣
POHĽAD SPREDU A SPRAVA
󱯎
󱯢
Przełącznik otwierania/zamykania obiektywu
󱯎
Obiektyw
󱯐
Odbiornik zdalnego sterowania
󱯒
Lampka
󱯔
Przycisk nagrywania/fotografowania
󱯖
Mikrofon wewnętrzny
󱯘
Gniazdo AV
󱯚
Osłona gniazda AV
󱯜
Dźwignia zoom (
󱯞
Zaczep paska na rękę
󱯠
Pasek na rękę
󱯡
Obrotowe mocowanie paska
󱯢
Pokrywa płyty
󱯣
/ )
󱯐 󱯒
󱯔
󱯖 󱯘
󱯜
󱯚
󱯞󱯠󱯡
Spínač na otvorenie/zatvorenie objektívu
󱯎
Objektív
󱯐
Senzor diaľkového ovládania
󱯒
Osvetlenie
󱯔
Tlačidlo nahrávania/fotografovania
󱯖
Vstavaný mikrofón
󱯘
AV konektor
󱯚
Kryt AV konektora
󱯜
Ovládač transfokácie (
󱯞
Háčik popruhu na pevné uchopenie
󱯠
Popruh na pevné uchopenie
󱯡
Otočné držadlo
󱯢
Kryt disku
󱯣
/ )
󱯎
11_ Polish
informacje o kamerze DVD
Slovak _11
oboznámenie sa s DVD videokamerou
WIDOK Z LEWEJ STRONY I Z TYŁU
󱯞
Przycisk trybu EASY Q
󱯎
Przycisk COPY/FINALIZE
󱯐
Przycisk BATT. (zwolnienia akumulatora)
󱯒
Akumulator
󱯔
Wyświetlacz TFT LCD (panel dotykowy)
󱯖
Przycisk wzmocnienia LCD (
󱯘
Przycisk wyświetlania (
󱯚
Przycisk Q.MENU
󱯜
Wbudowany głośnik
󱯞
Gniazdo statywu
󱯠
Gniazdo na karty pamięci
󱯡
) /
)
i
CHECK
ĽAVÁ STRANA A POHĽAD ZDOLA
󱯎
󱯐
󱯠
󱯡
󱯔󱯖󱯘󱯚󱯜
󱯒
Tlačidlo EASY Q
󱯎
Tlačidlo COPY/FINALIZE
󱯐
Tlačidlo BATT. (uvoľnenie batérie)
󱯒
Batéria
󱯔
TFT LCD obrazovka (dotykový panel)
󱯖
Tlačidlo vylepšenia LCD (
󱯘
Displej (
󱯚
Tlačidlo Q.MENU
󱯜
Zabudovaný reproduktor
󱯞
Závit pre statív
󱯠
Slot pre pamäťovú kartu
󱯡
)/Tlačidlo
i
CHECK
)
12_ Polish
WIDOK Z TYŁU I Z GÓRY
Slovak _12
ZADNÝ POHĽAD A POHĽAD ZVRCHU
󱯣 󱯢
󱯡
󱯠
Wizjer
󱯎
Dźwignia zoom (W/T)
󱯐
Przycisk PHOTO
󱯒
Regulator ostrości
󱯔
Przycisk MODE/wskaźnik trybu
󱯖
(tryb Film ( )/Zdjęcie ( )
Przycisk uruchamiania/zatrzymywania nagrywania
󱯘
Przełącznik POWER
󱯚
Przełącznik OPEN
󱯜
Gniazdo USB
󱯞
Osłona gniazd DC IN /USB
󱯠
Gniazdo DC IN
󱯡
Wskaźnik ACCESS/CHG
󱯢
Przycisk odtwarzania
󱯣
󱯎
󱯔
󱯐 󱯒
󱯖 󱯘
󱯚
󱯜
󱯞
Hľadáčik
󱯎
Ovládač transfokácie (W/T)
󱯐
Tlačidlo PHOTO
󱯒.
Tlačidlo na nastavenie zaostrenia
󱯔
Tlačidlo MODE/Kontrolka režimu
󱯖
(Režim Videa ( )/Fotografi e ( ) mode)
Tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania
󱯘
Tlačidlo POWER
󱯚
Tlačidlo OPEN
󱯜
USB konektor
󱯞
Kryt konektora DC IN/USB
󱯠
Konektor DC IN
󱯡
Kontrolka ACCESS/CHG
󱯢
Tlačidlo prehrávania
󱯣
13_ Polish
informacje o kamerze DVD
Slovak _13
oboznámenie sa s DVD videokamerou
PILOT
Przycisk START/STOP
󱯎
Przycisk DISPLAY
󱯐
Przycisk pomijania (
󱯒
Przycisk Stop (
󱯔
Przycisk Odtwarzanie/Pauza (
󱯖
Przycisk MENU
󱯘
Przyciski sterowania (
󱯚
Przycisk PHOTO
󱯜
Przycisk zoom (W/T)
󱯞
Przycisk przewijania (
󱯠
Przycisk odtwarzania w zwolnionym
󱯡
tempie ( )
Przycisk Q-MENU
󱯢
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania działają tak samo, jak przyciski na kamerze DVD.
/ )
)
/ / / / )
/ )
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
󱯜
󱯎
)
󱯞
󱯐
󱯒
󱯔
󱯠
󱯡
Tlačidlo DISPLAY
󱯐
Tlačidlo preskočenia (
󱯒
Tlačidlo zastavenia (
󱯔
Tlačidlo prehrávania/pozastavenia (
󱯖
Tlačidlo MENU
󱯘
Ovládacie tlačidlá (
󱯚
Tlačidlo PHOTO
󱯜
Tlačidlo transfokácie (W/T)
󱯞
Tlačidlo vyhľadávania (
󱯠
Tlačidlo pomalého prehrávania (
󱯡
Tlačidlo Q-MENU
󱯢
/ )
)
/ / / / )
/ )
)
)
Tlačidlo START/STOP
󱯎
󱯖
Tlačidlá na diaľkovom ovládači sú
󱯘
󱯢
rovnaké ako na DVD videokamere.
󱯚
14_ Polish
przygotowanie
Slovak _14
príprava
Ta sekcja zawiera informacje dotyczące użytkowania kamery DVD, takie jak sposób korzystania z dostarczonych akcesoriów, sposób wymiany akumulatora, sposób konfi guracji trybu pracy i ustawień początkowych.
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
Trzymanie kamery DVD
Mocowanie paska na rękę
Włóż prawą dłoń od dołu kamery, aż do podstawy kciuka. Umieść dłoń w pozycji, w której łatwo będzie można sterować przyciskami
uruchamiania/zatrzymywania nagrywania i PHOTO oraz dźwignią
.
Zoom
Dopasuj długość paska na rękę, aby kamera DVD była stabilna podczas naciskania przycisku uruchamiania/ zatrzymywania nagrywania za pomocą kciuka.
1. Zamocuj pasek.
- Pociągnij i odczep pasek na rękę.
- Włóż drugi pasek w zaczep paska na rękę, a następnie wsuń go ponownie w otwór paska na rękę, jak pokazano na ilustracji.
2. Dopasuj długość i zaczep pasek.
Korekta kąta
Obróć uchwyt, aby uzyskać odpowiedni kąt. Uchwyt można obracać w dół do 140°.
Należy uważać, aby nie obrócić uchwytu w przeciwną stronę, ponieważ może to spowodować uszkodzenia.
󱯎 󱯐
°
140
Táto časť poskytuje informácie o používaní DVD videokamery, napríklad ako používať poskytnuté príslušenstvo, ako nabíjať batériu, ako nastaviť režim ovládania a východiskové nastavenie.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Držanie DVD videokamery
Pripevnenie popruhu na pevné uchopenie
1. Popruh nainštalujte.
- Popruh na pevné uchopenie potiahnite a odpojte.
- Remienok vložte do háčika popruhu na pevné uchopenie a potom ho vložte späť do otvoru popruhu na pevné uchopenie tak, ako je to zobrazené na obrázku.
2. Dĺžku popruhu nastavte a pripevnite.
Pravú ruku vložte od spodnej strany DVD videokamery smerom ku koreňu palca. Ruku dajte do polohy, kde sa vám ľahko ovláda tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania, tlačidlo PHOTO a ovládač transfokácie. Dĺžku popruhu nastavte tak, aby bola DVD videokamera ustálená, keď palcom stlačíte tlačidlo spustenia/zastavenia
nahrávania
Nastavenie uhla
Otočné držadlo nakloňte do najpohodlnejšieho uhla. Môžete ho otočiť až do 140°.
.
Dávajte pozor, aby ste otočné držadlo neotočili dozadu, pretože by ste ho mohli poškodiť.
15_ Polish
INSTALACJA BATERII PŁASKIEJ
Slovak _15
Instalacja baterii płaskiej w pilocie
1. Paznokciem lub monetą obróć pokrywę komory
baterii przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (kierunek oznaczony symbolem ( baterii otworzy się.
2. Włóż baterię do komory tak, aby biegun dodatni
(+) był skierowany w dół i dociśnij mocno aż do zatrzaśnięcia.
3. Umieść komorę baterii w pilocie, dopasowując
oznaczenie komory ( na pilocie i obróć komorę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować.
Zalecenia dotyczące baterii płaskiej
• Niewłaściwie przeprowadzona wymiana płaskiej baterii stwarza ryzyko wybuchu. Baterię należy wymieniać na baterię tego samego typu lub na jego odpowiedniki.
• Nie chwytaj baterii za pomocą szczypiec ani innych narzędzi metalowych. Może to spowodować zwarcie.
• Nie należy ponownie ładować, demontować na części, podgrzewać ani zanurzać baterii w wodzie, ponieważ grozi to wybuchem.
Baterie płaskie należy trzymać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W przypadku
OSTRZEŻENIE
połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
) do oznaczenia ()
)). Komora
INŠTALÁCIA BATÉRIE GOMBÍKOVÉHO TYPU
Inštalácia batérie gombíkového typu do diaľkového
1
2
Battery holder
3
ovládača
1. Otočte držiak batérie proti smeru hodinových
ručičiek (tak, ako je to naznačené znamienkom ( pomocou nechta alebo mince a otvorte ho. Držiak batérie sa otvorí.
2. Vložte batériu tak, aby kladný konektor (+) smeroval
dole a pevne ju zatlačte, až kým nepočujete, že zapadla.
3. Držiak batérie vložte späť do diaľkového ovládača
tak, aby bolo jeho označenie ( označením ( držiak batérie otočte v smere hodinových ručičiek a zatvorte ho.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa batérie gombíkového typu
• V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo explózie. Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.
• Batériu nevyberajte pomocou pinzety alebo iných kovových nástrojov. Spôsobí to skrat.
• Batériu nenabíjajte, nedemontujte, neohrievajte alebo nevkladajte do vody, predídete tým riziku výbuchu.
VAROVANIE
) na diaľkovom ovládači. Potom
Lítiovú batériu uchovávajte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia batérie ihneď kontaktujte lekára.
) zrovnané s
)
16_ Polish
przygotowanie
Slovak _16
príprava
PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA
• Kamerę DVD można podłączyć do dwóch rodzajów źródeł zasilania.
• Nie należy używać dostarczonego zasilacza z innymi urządzeniami.
- Akumulator: do nagrywania na dworze.
- Zasilacz sieciowy: do nagrywania w pomieszczeniach.
Ładowanie akumulatora
Przed użyciem akumulatora w kamerze DVD należy go naładować.
Wkładanie akumulatora do kamery DVD.
1. Odchyl palcem wyświetlacz LCD, ustawiając go pod
kątem 90 stopni.
2. Wsuń akumulator do platformy mocującej i wciśnij aż do
zatrzaśnięcia, jak pokazano na rysunku.
Wyjmowanie akumulatora z kamery DVD
1. Odchyl palcem wyświetlacz LCD, ustawiając go pod
kątem 90 stopni.
2. Przesuń przełącznik BATT. (zwolnienia akumulatora)
w kierunku przedstawionym na rysunku i wyjmij akumulator.
Włóż akumulator w dokładnie zgodnie z kierunkiem przedstawionym na rysunku. Niewłaściwe włożenie akumulatora może
OSTRZEŻENIE
spowodować nieprawidłowe działanie kamery DVD i akumulatora.
Zaleca się zakup co najmniej jednego
akumulatora zapasowego, co zapewni możliwość ciągłego korzystania z kamery DVD.
Zapasowe akumulatory można nabyć u
lokalnego sprzedawcy produktów fi rmy Samsung.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niej akumulator.
Stosuj wyłącznie akumulatory zatwierdzone przez fi rmę Samsung. Nie używaj akumulatorów innych producentów. W przeciwnym wypadku może wystąpić zagrożenie przegrzania, pożaru lub wybuchu. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za problemy powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich akumulatorów.
PRIPOJENIE ZDROJA NAPÁJANIA
• DVD videokameru môžete napájať z dvoch typov napájania.
• Dodávaný zdroj napájania nepoužívajte s inými zariadeniami.
- Jednotka batérií: používa sa na nahrávanie v exteriéroch.
- Adaptér striedavého prúdu: používa sa na nahrávanie v interiéroch.
Nabíjanie jednotky batérie
Pred použitím DVD videokamery sa uistite, že ste batériu nabili.
Pripojenie jednotky batérie k DVD videokamere
1. LCD obrazovku prstom otvorte na 90 stupňov.
2. Jednotku batérie pripevnite k priestoru príslušenstva
batérie a jednotku batérie zatlačte tak, ako je to znázornené na obrázku, až kým nezačujete kliknutie.
Odstránenie jednotky batérie z DVD videokamery
1. LCD obrazovku prstom otvorte na 90 stupňov.
2. Spínač BATT. (uvoľnenie batérie) posuňte v smere
zobrazenom na obrázku a jednotku batérie vytiahnite.
Batériu vkladajte správnym smerom tak, ako je uvedené na obrázku. Ak batériu vložíte nesprávne, môže spôsobiť poruchu DVD videokamery a
VAROVANIE
samotnej batérie.
Aby ste mohli DVD videokameru používať
nepretržite, odporúčame vám zakúpiť jednu alebo viac náhradných batérií.
Doplnkové batérie sú k dispozícii u vášho
miestneho predajcu spoločnosti Samsung .
Ak DVD videokameru nebudete dlhšiu dobu
používať, vyberte z nej batériu.
Používajte iba batérie, ktoré sú odsúhlasené spoločnosťou Samsung. Batérie od iných výrobcov nepoužívajte. Inak hrozí nebezpečenstvo prehriatia, požiaru alebo explózie. Spoločnosť Samsung nezodpovedá za problémy spôsobené používaním neschváleného druhu batérií.
17_ Polish
Informacje na temat akumulatorów
Slovak _17
• Akumulator należy ładować przy temperaturze otoczenia od 0°C do 40°C. Jednak w przypadku wystawienia go na działanie niskich temperatur (poniżej
0°C (32°F)) czas pracy może się skrócić lub akumulator może przestać działać. Jeśli tak się stanie, umieść akumulator na krótki czas w kieszeni lub innym ciepłym, chronionym miejscu, a następnie włóż go ponownie do kamery DVD.
• Akumulatora nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła (np. ognia lub grzejnika).
• Akumulatora nie wolno demontować, ściskać ani podgrzewać.
• Nie wolno dopuścić do zwarcia biegunów akumulatora. Może to spowodować wyciek elektrolitu, emisję ciepła, przegrzanie lub pożar.
Konserwacja akumulatora
• Na czas nagrywania ma wpływ temperatura i warunki otoczenia.
• Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich temperaturach. Maksymalne czasy nagrywania podane w instrukcji obsługi zostały zmierzone dla całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ponieważ temperatura otoczenia i warunki zmieniają się, czas pozostały do wyczerpania akumulatora może być inny niż przybliżony maksymalny czas nagrywania podany w instrukcji.
• Zalecamy używanie tylko oryginalnego akumulatora, dostępnego w punkcie sprzedaży produktów marki Samsung. Gdy okres żywotności akumulatora dobiegnie końca, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Akumulator jest odpadem chemicznym i należy się go pozbyć w odpowiedni sposób.
• Przed przystąpieniem do nagrywania należy sprawdzić, czy akumulator jest całkowicie naładowany.
• Pełne rozładowanie akumulatora powoduje uszkodzenie jego wewnętrznych ogniw. Zwiększa się też prawdopodobieństwo wycieku.
• Gdy kamera nie jest używana, należy wyjąć z niej akumulator. Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w kamerze będzie się nadal rozładowywać.
• W celu oszczędzania energii kamera DVD wyłączy się automatycznie po 5 minutach w trybie „STBY” (Ocz.)
(Tylko, jeśli dla funkcji „Auto Power Off
wybrano ustawienie 5 min.)
• Upewnij się, że akumulator został prawidłowo włożony. Uważaj, aby nie upuścić akumulatora, ponieważ może to spowodować uszkodzenia.
Informacje na temat żywotności akumulatora
Pojemność akumulatora zmniejsza się z czasem i w wyniku ciągłego użytkowania. Jeśli ubytek czasu działania pomiędzy kolejnymi cyklami ładowania stanie się znaczny, oznacza to, że należy wymienić akumulator na nowy. Żywotność każdego akumulatora uzależniona jest od warunków przechowywania, pracy i otoczenia.
.
(Autom. wyłączenie) w menu
strony 72
O batérii
Batéria by sa mala nabíjať v prostredí s teplotou medzi 0°C a 40°C.
Ak ju však vystavíte chladným teplotám (pod 0°C), doba používania sa zníži
a funkcie sa môžu zastaviť. V takom prípade si vložte na chvíľu batériu do vrecka, alebo na iné teplé a chránené miesto. Potom ju opätovne vložte do DVD videokamery.
• Neumiestňujte batériu do blízkosti zdrojov tepla (napríklad oheň alebo kúrenie).
• Batérie nerozoberajte a nevystavujte tlaku alebo teplu.
• Nedovoľte, aby koncovky jednotky batérie zoskratovali Mohlo by dôjsť k úniku elektrolytu, tvorbe tepla, prehriatiu alebo požiaru.
Údržba batérie
• Čas záznamu je ovplyvnený teplotou a okolitými podmienkami.
• V chladnom prostredí sa čas záznamu výrazne skracuje. Doby neprerušovaného záznamu v prevádzkových pokynoch sú merané pri použití plne nabitej batérie pri 25 °C. Ako sa okolitá teplota a podmienky menia, zostávajúci čas batérie sa môže líšiť od približných časov nepretržitého záznamu v daných pokynoch.
• Odporúčame vám používať iba originálnu batériu, ktorá je dostupná u vášho predajcu Samsung. Po skončení životnosti batérie kontaktujte miestneho predajcu. S batériami musíte zaobchádzať ako s chemickým odpadom.
• Pred začatím nahrávania sa uistite, že je batéria úplne nabitá..
• Úplné vybitie lítium-iónovej batérie poškodzuje vnútorné články. Keď je batéria úplne vybitá, mohla by vytiecť.
• Ak videokameru nepoužívate, batériu z nej vyberte. Aj keď je prístroj vypnutý a batéria zostane pripojená k DVD videokamere, bude sa stále vybíjať.
• Z dôvodu šetrenia energie sa DVD videokamera automaticky vypne po 5 minútach v režime STBY (Iba ak v ponuke nastavíte “Auto Power Off” na On (5 min).)
• Ubezpečte sa, že batéria je na mieste pevne uchytená. Dávajte pozor, aby vám batéria nespadla, pretože by sa mohla poškodiť.
Životnosť batérie
Kapacita batérie sa časom a opakovaným použitím zníži. Ak je doba používania medzi nabitiami podstatne nižšia, pravdepodobne nastal čas výmeny batérie za novú. Životnosť každej batérie určujú podmienky uskladnenia, prevádzky a okolia.
.
strana 72



18_ Polish
przygotowanie
Slovak _18
príprava
Ładowanie akumulatora
• Należy stosować wyłącznie akumulatory IA-BP85SW.
• Zakupiony akumulator może być częściowo naładowany.
1. Przesuń przełącznik POWER w dół, aby wyłączyć zasilanie.
2. Otwórz wyświetlacz LCD i włóż akumulator do kamery
strony 16
DVD.
3. Otwórz osłonę gniazd DC IN/USB.
4. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN w kamerze DVD.
5. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda ściennego.
• Kontrolka ACCESS/CHG
(ładowanie) zaświeci się na pomarańczowo i rozpocznie się ładowanie.
Po całkowitym naładowaniu kontrolka ACCESS/CHG
(ładowanie) świeci się na zielono.
6. Po naładowaniu odłącz zasilacz sieciowy od gniazda DC IN w kamerze DVD.
• Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w
kamerze będzie się nadal rozładowywać. Zaleca się wyjęcie akumulatora z kamery.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Kolor wskaźnika ACCESS/CHG (ładowanie) sygnalizuje stan zasilania lub naładowania.
- Jeśli akumulator jest całkowicie naładowany, wskaźnik naładowania jest zielony.
- Podczas ładowania akumulatora wskaźnik ma kolor pomarańczowy. W przypadku wystąpienia błędu podczas
­ładowania akumulatora dioda miga na pomarańczowo.
POWER switch
• Kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na oranžovo a
nabíjanie sa spustí. Keď je batéria úplne nabitá, kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na zeleno.
6. Keď je úplne nabitá, odpojte napájací kábel od konektora DC IN na
vašej DVD videokamere.
• Aj keď je prístroj vypnutý a batéria zostane pripojená k DVD videokamere, bude sa stále vybíjať. Odporúčame vám, aby ste z
DVD videokamery vybrali batériu.
Kontrolka nabíjania
Farba indikátora ACCESS/CHG (nabíjanie) označuje stav zapnutia alebo nabíjania.
- Ak je batéria plne nabitá, kontrolka nabitia je zelená.
- Ak batériu nabíjate, kontrolka nabíjania je oranžová.
- Ak sa počas nabíjania batérie vyskytne porucha, kontrolka nabíjania bude blikať na oranžovo.
Nabíjanie batérie
• Používajte iba batériu IA­BP85SW.
• Batéria môže byť v čase zakúpenia trochu nabitá.
1. Vypínač POWER posuňte smerom dole a zariadenie vypnite.
2. Otvorte LCD obrazovku a do DVD videokamery vložte jednotku batérie.
3. Otvorte kryt konektora DC IN/USB.
4. Ku konektoru DC IN na vašej DVD videokamere pripojte napájací kábel.
5. Napájací kábel pripojte k zásuvke.
strana 16
19_ Polish
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania przy całkowicie
Slovak _19
naładowanym akumulatorze (bez korzystania z zoomu itp.)
Informacje na temat przybliżonego czasu dla całkowicie naładowanego akumulatora:
Typ pamięci Pamięć wbudowana Karta pamięci Płyta DVD
Czas
ładowania
Maksymalny czas
LCD
Wizjer
- Czas podany wyżej odnosi się do trybu Wysokiej jakości, w przypadku trybów Bardzo wysokiej jakości lub Normalnej może się różnić.
- Podane czasy służą jedynie informacji. Pomiary powyższych wartości są dokonywane w środowisku testowym firmy Samsung i mogą różnić się od warunków eksploatacji urządzenia przez użytkownika.
Ładowanie akumulatora do 95% trwa 1 godzinę i 30 min; wówczas
kontrolka ACCESS/CHG (ładowanie) świeci się na zielono. Akumulator potrzebuje ok. 110 min na naładowanie w 100%.
- Czas ładowania zależy od poziomu naładowania akumulatora.
Czas ciągłego nagrywania (bez funkcji zoom)
Czasy podane w tabeli oznaczają dostępny czas nagrywania, gdy kamera DVD jest w trybie nagrywania bez zastosowania żadnej innej funkcji. W przypadku nagrywania w warunkach rzeczywistych akumulator może rozładować się 2-3 razy szybciej niż podano,,jeśli wykonywane są operacje uruchamiania/zatrzymywania nagrywania, regulacji zoomu i odtwarzania. Należy założyć, że dostępny czas nagrywania przy w pełni naładowanym akumulatorze to od 1/2 do 1/3 czasu podanego w tabeli i należy przygotować taką liczbę akumulatorów, jaka odpowiada planowanemu czasowi nagrywania. Należy pamiętać, że akumulator rozładowuje się szybciej przy niskich temperaturach.
Czas odtwarzania
nagrywania
75 min 100 min 75 min 100 min 60 min 80 min
1 godzinę i 40 min
Maksymalny czas
nagrywania
Czas odtwarzania
Maksymalny czas
nagrywania
Czas odtwarzania
Doby nabíjania, nahrávania a prehrávania s úplne nabitou batériou (bez transfokácie, atď.)
Pre vašu informáciu, približná doba s úplne nabitou batériou:
Typ pamäte Zabudovaná pamäť Pamäťová karta DVD disk
Doba
nabíjania
Celkový čas nahrávania Doba prehrávania
LCD
Hľadáčik
- Vyššie uvedený čas je na základe Kvalitného režimu, v režime
- Uvedená doba je iba informatívna. Vyššie uvedené hodnoty sú
- Doba nabíjania sa bude v závislosti od zostávajúcej hladiny batérie
Dĺžka nepretržitého nahrávania (bez transfokácie)
Čas, zobrazený v tabuľke odráža dostupnú dobu nahrávania keď je DVD videokamera v režime nahrávania bez používania iných funkcií. Pri skutočnom nahrávaní sa batéria môže vybiť 2-3 krát rýchlejšie ako je uvedené v týchto referenciách, pretože pri nahrávaní ste používali funkcia spustenia/zastavenia a transfokácie. Predpokladajte, že doba nahrávania s úplne plnou batériou je medzi 1/2 a 1/3 doby uvedenej v tabuľke a na plánovanú dobu nahrávania na DVD videokamere si pripravte požadované množstvo batérií. Nezabudnite, že batéria sa v chladnom prostredí vybije rýchlejšie.
75 min 100 min 75 min 100 min 60 min 80 min
Vysokokvalitný alebo Normálny sa môže líšiť.
merané v skúšobnom prostredí firmy Samsung a vzhľadom od vášho aktuálneho používania sa môžu líšiť. Batéria sa cez 95% nabije po 1 hodine a 30 min., kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na zeleno. Na 100% nabitie potrebuje batéria približne 1 hodinu 50 minút.
líšiť.
Celkový čas nahrávania
1 hod. 40 min.
Doba prehrávania
Celkový čas nahrávania
Doba prehrávania
20_ Polish
przygotowanie
Slovak _20
príprava
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
i
strona 26
/
CHECK)
i
( ) /
CHECK. Po chwili przybliżony
(Wyświetlacz
Przesuń przełącznik POWER w dół, aby wyłączyć zasilanie, a następnie naciśnij przycisk Wyświetlacz czas i pozostała wydajność akumulatora zostaną wyświetlone na ok. 10 sekund.
Używanie kamery DVD z zasilaczem sieciowym
Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego podczas zmiany ustawień, finalizacji płyty, odtwarzania lub edycji obrazów oraz podczas użytkowania kamery wewnątrz pomieszczeń. strona 18
Należy upewnić się, że do zasilania kamery jest używany odpowiedni
zasilacz sieciowy. Używanie innych zasilaczy sieciowych grozi porażeniem prądem elektrycznym lub wybuchem pożaru.
Zasilacz sieciowy może być używany na całym świecie. W niektórych
krajach wymagane będzie użycie przejściówki do wtyczki. Jeśli zaistnieje taka potrzeba, można ją nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów firmy Samsung.
• Przed odłączeniem od źródła zasilania należy upewnić się, że zasilanie kamery DVD
jest wyłączone. Niewykonanie tej czynności może spowodować awarię
OSTRZEŻENIE
kamery.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do najbliższego gniazda ściennego. W przypadku wystąpienia awarii kamery w czasie jej używania należy natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy z gniazda ściennego.
• Podczas ładowania nie należy umieszczać zasilacza sieciowego w wąskiej przestrzeni, na przykład pomiędzy ścianą a meblami.
Kontrola zostávajúceho nabitia batérie
strana 26
i
CHECK)
( ) / iCHECK. po chvíli sa asi na 10 sekúnd
(Displej /
Tlačidlo POWER posuňte smerom dole a zariadenie vypnite, potom stlačte tlačidlo Displej zobrazia informácie o približnej dobe nahrávania a stav nabitia batérie.
Používanie DVD videokamery s napájacím káblom
Odporúčame vám, aby ste používali adaptér striedavého prúdu k napájaniu DVD videokamery z domáceho vývodu striedavého prúdu, počas vykonávania nastavení na nej, spätnom prehrávaní, alebo používaní vo vnútri.
Uistite sa, že používate stanovený adaptér striedavého prúdu na
napájanie DVD videokamery. Používanie iných adaptérov striedavého prúdu môže spôsobiť elektrický šok alebo vyústiť do požiaru.
Adaptér striedavého prúdu môžete používať na celom svete. V niektorých
zahraničných krajinách je potrebná prípojka adaptéru striedavého prúdu. Ak ju potrebujete, kúpte si ju u miestneho predajcu Samsung.
• Pred odpojením zdroja napätia sa uistite, že DVD videokamera je
• Pri používaní adaptéra používajte najbližšiu zásuvku. Ak sa pri
VAROVANIE
• Adaptér nepoužívajte na úzkych miestach, ako napríklad medzi
strana 18
vypnutá. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche DVD videokamery.
používaní DVD videokamery vyskytne akákoľvek porucha, okamžite odpojte napájací adaptér od zdroja elektrickej energie.
stenou a nábytkom.



OK
21_ Polish
PODSTAWOWA OBSŁUGA KAMERY DVD
Slovak _21
Odpowiedni tryb pracy, stosownie do potrzeb, można ustawić za pomocą przełącznika POWER, przycisku
MODE i przycisku trybu odtwarzania (
Włączanie i wyłączanie kamery DVD
Kamerę można włączać i wyłączać, przesuwając przełącznik POWER w dół.
Wybór trybu pracy
• Tryby pracy można przełączać w następującej kolejności po każdorazowym naciśnięciu przycisku MODE. Po każdej zmianie trybu pracy zapala się odpowiedni wskaźnik trybu.
- Tryb Film (
wideo.
- Tryb Zdjęcie (
zdjęć.
• Tryby pracy można także przełączać w następującej kolejności, po każdorazowym naciśnięciu przycisku trybu odtwarzania ( Tryb Film( ( )
- Filmy i zdjęcia można odtwarzać i
edytować.
Po włączeniu kamery DVD następuje uruchomienie funkcji diagnostycznej i może zostać wyświetlony komunikat. W takim przypadku należy zapoznać się ze wskaźnikami i komunikatami ostrzegawczymi (strony 106–108), a następnie podjąć działania naprawcze.
Pierwsze użycie kamery
Przy pierwszym użyciu kamery DVD lub po jej
• zresetowaniu jako początkowy wyświetlony zostanie ekran „Date/Time Set” (Ust. zegara). Jeśli data i godzina nie zostaną ustawione, ekran „Date/Time Set” (Ust. zegara) będzie wyświetlany za każdym razem po włączeniu kamery.
): w celu nagrywania obrazów
strona 39
): w celu rejestrowania
strona 41
)/Zdjęcie( )  Tryb odtwarzania
strona 45
ZÁKLADNÁ OBSLUHA DVD VIDEOKAMERY
Podľa vlastných požiadaviek nastavte správny
prevádzkový režim pomocou vypínača
).
POWER, tlačidla MODE a tlačidla režimu prehrávania ( ).
Zapnutie a vypnutie DVD videokamery.
Videokameru zapnete alebo vypnete posunutím vypínača POWER smerom dole.
Výber ovládacích režimov
• Každým stlačením tlačidla MODE prepínate
STBY 00:00:00 [95Min]
).
1 / 1
Date/Time Set
Day Month Year
0100JAN002007
/
:
60 Min
60 Min
/
prevádzkový režim v nasledovnom poradí. Pri každej zmene ovládacieho režimu sa rozsvieti príslušná kontrolka.
- Režim videa ( strana 39
- Režim fotografovania (
fotografi í.
• Každým stlačením tlačidla režimu prehrávania ( ) prepínate prevádzkový režim v nasledovnom poradí. Režim videa ( Režim prehrávania ( )
- Môžete prehrávať video alebo fotografi e,
alebo ich upravovať.
Keď je DVD videokamera zapnutá, samodiagnostická funkcia je aktivovaná a môže sa zobraziť odkaz. V takom prípade sa obráťte na časť o varovných kontrolkách a odkazoch (na stranách 106 - 108) a vykonajte správnu činnosť.
Pri prvom použití tejto videokamery
Pri prvom použití vašej DVD videokamery alebo pri
• obnovení jej nastavení sa ako úvodná obrazovka zobrazí ponuka „Date/Time Set“. Ak dátum a čas nenastavíte, obrazovka „Date/Time Set“ sa objaví vždy, keď videokameru zapnete.
): Nahrávanie videa.
strana 41
): Nahrávanie
)/fotografovania ( ) à
strana 45
MF
S
M
1/25
VR
22_ Polish
przygotowanie
Slovak _22
príprava
WSKAŹNIKI EKRANOWE Tryb nagrywania fi lmów
Tryb nagrywania fi lmów
󱯎
Tryb pracy (STBY (oczekiwanie) lub
󱯐
(nagrywanie))
Licznik czasu (czas nagrywania fi lmu)
󱯒
Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń
󱯔
Czas pozostały
󱯖
Nośnik pamięci
󱯘
(pamięć wbudowana, płyta DVD lub karta pamięci)
Informacja o akumulatorze (poziom
󱯚
naładowania akumulatora/pozostały czas)
Wzmocnienie LCD
󱯜
Format płyty (tylko płyty DVD-RW)
󱯞
Tryb nagrywania
󱯠
Stabilizacja (HIS)
󱯡
Redukcja szumów
󱯢
Tylne oświetlenie
󱯣
C. Nite*
󱯤
Menu
󱯥
Pozycja zoomu/zoomu cyfrowego*
󱯦
Data/godzina
󱯧
Tryb nagrywania/odtwarzania
󱯨
Szybkość migawki*
󱯩
Ekspozycja*
󱯪
Ręczna regulacja ostrości*
󱯫
Balans bieli
󱯬
Efekty cyfrowe
󱯭
Tryb sceny (AE)/EASY Q
󱯮
• Przedstawione wskaźniki menu ekranowego dotyczą pamięci o pojemności 4 GB
• Powyższy ekran to ekran przykładowy służący objaśnieniom: Różni się on od
• Funkcje oznaczone symbolem * nie zostaną zapisane po wyłączeniu i ponownym
• Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zostanie wyświetlony w ciągu 8 sekund
(pamięć wbudowana).
rzeczywistego wyglądu wyświetlacza.
włączeniu kamery DVD.
po włączeniu. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik zostanie wyświetlony natychmiast po włączeniu.
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘 󱯚
STBY 00:00:00 [95Min]
󱯮
󱯭
󱯬
󱯫
21
󱯪
1/50
󱯩
󱯮
󱯦
INDIKÁTORY NA OBRAZOVKE
Insert Card
1/2 5
01/JAN/2007 00:00
󱯥󱯦󱯧󱯨
• Indikátory OSD sú založené na kapacite pamäte 4 GB (zabudovaná pamäť).
• Vyššie uvedené zobrazenie je príkladom na vysvetlenie: Je odlišné od skutočného zobrazenia.
• Funkcie označené * sa neuchovajú po vypnutí a opätovnom zapnutí DVD videokamery.
• Indikátor batérie sa zobrazí 8 sekúnd po zapnutí zariadenia. Ak je hladina nabitia batérie nízka, zobrazí sa ihneď po zapnutí.
Režim nahrávania videa
Režim nahrávania videa
󱯎
Prevádzkový režim (STBY (pohotovostný
60
Min
󱯐
Časové počítadlo (dĺžka nahrávania videa)
󱯒
󱯜 󱯞
Varovné indikátory a odkazy
󱯔
󱯠
Zostávajúci čas
󱯖
󱯡
Pamäťové médium
󱯘
󱯢 󱯣 󱯤
Informácie o batérii (zostávajúca hladina
󱯚
Vylepšenie LCD
󱯜
Typ formátu disku (iba disk DVD-RW)
󱯞
Režim nahrávania
󱯠
Protiotrasová funkcia (HIS)
󱯡
Stlmenie vetra
󱯢
Podsvietenie
󱯣
C. Nite*
󱯤
Ponuka
󱯥
Poloha Trasnfokácia/Digitálna transfokácia*
󱯦
Dátum/Čas
󱯧
Režim nahrávania/prehrávania
󱯨
Rýchlosť závierky*
󱯩
Expozícia*
󱯪
Ručné zaostrovanie*
󱯫
Vyváženie bielej farby
󱯬
Digitálny efekt
󱯭
Režim scény (AE)/EASY Q
󱯮
režim) alebo
(Zabudovaná pamäť, DVD alebo pamäťová karta)
(nahrávanie))
batérie/čas)
VR
23_ Polish
Tryb odtwarzania fi lmów
Slovak _23
Tryb odtwarzania fi lmów
󱯎
Stan pracy (odtwarzanie/pauza)
󱯐
Nazwa pliku (nazwa Katalog_Plik)
󱯒
Kod czasu (czas miniony/całkowity
󱯔
wykorzystany czas)
Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń/
󱯖
regulacja głośności
Nośnik pamięci
󱯘
(pamięć wbudowana, płyta DVD lub karta pamięci)
Informacja o akumulatorze (poziom
󱯚
naładowania akumulatora/pozostały czas)
Wzmocnienie LCD
󱯜
Format płyty (tylko płyty DVD-RW)
󱯞
Tryb nagrywania
󱯠
Data/godzina
󱯡
Ikona odtwarzania z pomijaniem (do
󱯢
przodu/do tyłu)
Ikona wyszukiwania obrazu/odtwarzania
󱯣
w zwolnionym tempie (do przodu/do tyłu)
Ikona odtwarzania/pauzy
󱯤
Ikona Powrót
󱯥
Ikona Głośność
󱯦
Zabezpieczenie przed usunięciem
󱯧
Typ odtwarzania
󱯨
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘 󱯚
00:00:20 / 00:10:00
󱯨
󱯧
󱯦
󱯖
100_0001
Activate Remote Control
󱯥
Režim prehrávania videa
Režim prehrávania videa
󱯎
Prevádzkový stav (Prehrávanie/
60
Min
01/JAN/2007
00:00
󱯤
󱯣
10
󱯐
pozastavenie)
󱯜 󱯞
Názov súboru (Názov adresára_súboru)
󱯒
󱯠
Časový kód (uplynutý čas/celková
󱯔
󱯡
nahraná dĺžka)
Varovné indikátory a odkazy/Ovládanie
󱯖
hlasitosti
󱯢
Pamäťové médium
󱯘
(Zabudovaná pamäť, DVD alebo pamäťová karta)
Informácie o batérii (zostávajúca hladina
󱯚
batérie/čas)
Vylepšenie LCD
󱯜
Typ formátu disku (iba disk DVD-RW)
󱯞
Režim nahrávania
󱯠
Dátum/Čas
󱯡
Záložka preskočenia prehrávania (dozadu/
󱯢
dopredu)
Záložka vyhľadávania obrazu/pomalé
󱯣
prehrávanie (dozadu/dopredu)
Záložka prehrávania/pozastavenia
󱯤
Záložka návratu
󱯥
Záložka hlasitosti
󱯦
Ochrana proti vymazaniu
󱯧
Možnosť prehrávania
󱯨
Przyciski znikają z ekranu po ok. 3 sekundach. Pojawią się ponownie po dotknięciu dowolnego miejsca na ekranie.
Záložky sa asi po 3 sekundách z obrazovky stratia. Po stlačení akéhokoľvek bodu na obrazovke sa opätovne objavia.
MF
M
24_ Polish
przygotowanie
Slovak _24
príprava
Tryb wykonywania zdjęć
Tryb wykonywania zdjęć
󱯎
Tryb pracy
󱯐
Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń
󱯒
Licznik zdjęć (pozostała liczba zdjęć)
󱯔
Nośnik pamięci
󱯖
(pamięć wbudowana lub karta pamięci)
Informacja o akumulatorze
󱯘
Wzmocnienie LCD
󱯚
Tylne oświetlenie
󱯜
Menu
󱯞
Pozycja zoomu
󱯠
Data/godzina
󱯡
Tryb nagrywania/odtwarzania
󱯢
Ekspozycja
󱯣
Ręczna regulacja ostrości
󱯤
Balans bieli
󱯥
Jakość zdjęcia
󱯦
Rozdzielczość zdjęcia
󱯧
Režim fotografovania
Režim fotografovania
󱯎
Prevádzkový režim
󱯐
Varovné indikátory a odkazy
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘
60
27000
Min
󱯧
󱯦
󱯥
󱯤
󱯣
Insert Card
23
01/JAN/2007 00:00
󱯞󱯠󱯡󱯢
󱯒
Počítadlo snímok (zostávajúci počet)
󱯔
Pamäťové médium
󱯖
(Zabudovaná pamäť alebo pamäťová
󱯚
karta)
Informácia o batérii
󱯘
Vylepšenie LCD
󱯚
Podsvietenie
󱯜
󱯜
Ponuka
󱯞
Poloha transfokácie
󱯠
Dátum/Čas
󱯡
Režim nahrávania/prehrávania
󱯢
Expozícia
󱯣
Ručné zaostrovanie
󱯤
Vyváženie bielej farby
󱯥
Kvalita fotografi e
󱯦
Rozlíšenie fotografi e
󱯧
Loading...
+ 95 hidden pages