Samsung VP-DX10, VP-D10 User Manual [sk]

Kamera DVD

podręcznik

użytkownika

wyobraź sobie możliwości

Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Aby uzyskać pełną obsługę, prosimy zarejestrować produkt na stronie internetowej

www.samsung.com/global/register

VP-DX10

VP-DX10H

DVD videokamera

užívateľská príručka

predstavte si svoje možnosti

Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Samsung. Pre obdržanie kompletnejších služieb

zaregistrujte prosím svoj výrobok na

www.samsung.com/global/register

kluczowe funkcje kamery DVD

Hybrydowa kamera na płyty DVD o średnicy 3 1/2 cala

Nagrywanie DVD-VIDEO na płytach 3 1/2 cala (8 cm) DVD-RW/+RW/-R/+R DL(dwuwarstwowych.)

Różne nośniki pamięci

Kamera DVD może nagrywać fi lmy lub zdjęcia w wysokiej rozdzielczości bezpośrednio na wbudowaną pamięć fl ash.

Ponadto, kamera DVD obsługuje płyty DVD o średnicy 3 1/2 cala (8 cm) oraz karty pamięci o wysokiej pojemności SDHC i MMCplus.

Panel dotykowy z wyświetlaczem LCD o przekątnej 2,7” (16:9) (112 tys. pikseli)

Panoramiczny (16:9) ekran LCD o przekątnej 2,7” oferuje przejrzysty obraz i wysoką rozdzielczość. Ekran LCD o rozdzielczości 112 tysięcy pikseli obraca się o 270 stopni, oferując wiele kątów wyświetlania i

umożliwiając uzyskanie wyraźnego, szczegółowego obrazu w celu monitorowania lub odtwarzania, a format panoramiczny ekranu ułatwia wykonywanie nagrań w trybie

16:9 i ich montaż.

Panel dotykowy

Można odtwarzać nagrane obrazy i konfi gurować funkcje dotykając ekranu LCD, bez skomplikowanej obsługi przycisków.

Rejestruje obrazy niedostępne dla ludzkiego oka

(zoom optyczny 26X/cyfrowy 1200X)

Doskonałe obiektywy fi rmy Samsung przybliżają użytkownikowi świat bez uszczerbku na jakości obrazu. Ponadto, interpolacja zastosowana w zoomie cyfrowym umożliwia uzyskanie bardzo przejrzystego powiększenia cyfrowego z mniejszymi zniekształceniami w porównaniu z poprzednimi typami

zoomu cyfrowego.

Edytowanie obrazów na komputerze

Można z łatwością edytować nagrane fi lmy na komputerze za pomocą dołączonego

oprogramowania. Użytkownik może zainstalować oprogramowanie do

edycji na załączonej płycie CD. strony 95~96

kľúčové vlastnosti vašej DVD videokamery

Hybridná DVD videokamera

DVD-VIDEO nahrávanie na 8 cm DVD-RW/+RW/-R/+R DL(dvojitá vrstva) disky.

Rôzne pamäťové médiá

S vašou DVD videokamerou môžete nahrávať fi lmy vo vysokým rozlíšením alebo fotografi e priamo do zabudovanej pamäte.

Okrem toho podporuje DVD videokamera 8 cm DVD disky, pamäťové karty SDHC (Secure Digital High Capacity) a MMCplus.

2,7”široký (26:9) dotykový panel LCD obrazovky

(112 tis. pixelov)

2,7” široká (16:9) LCD obrazovka poskytuje vynikajúcu

čistotu pozerania so zvýšeným rozlíšením. 112

tis. pixelový LCD displej je možné otáčať až o 270 stupňov čím je zabezpečené sledovanie z rôznych uhlov. Širokouhlý displej poskytuje ostré a detailné zobrazenie pri sledovaní alebo prehrávaní a nahrávanie v

režime 16:9 robí ešte jednoduchším.

Dotykový panel

Obrazy môžete nahrávať a funkcie môžete nastavovať

jednoduchým poklepaním na LCD obrazovku bez zložitého ovládania tlačidiel.

Zachytenie obrazu vo väčšej vzdialenosti, ako dokáže ľudské oko vidieť (26x optická/1200x digitálna trasfokácia)

Výkonný objektív Samsung s optickou transfokáciou

prináša svet bližšie, bez obetovania kvality obrazu. Interpolácia digitálnej transfokácie naviac znamená, že extrémna digitálna transfokácia je čistejšia, s menším skreslením, ako u predchádzajúcich typov digitálnych transfokácií.

Upravovanie obrázkov na vašom počítači

Môžete jednoducho upravovať zaznamenané obrázky

na vašom počítači pomocou pribaleného softvéru. Softvér na úpravu si môžete nainštalovať z poskytnutého CD. Strany 95~96

ii_ Polish

Slovak _ii

ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa

Cooznaczająikonyisymboleznajdującesięwpodręczniku użytkownika:

Oznacza, że istnieje ryzyko śmierci lub poważnych

OSTRZEŻENIE obrażeń.

 

Oznacza, że istnieje ryzyko doznania obrażeń lub

UWAGA

uszkodzenia mienia.

 

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń podczas korzystania

UWAGA z kamery DVD, należy przestrzegać podanych podstawowych zasad bezpieczeństwa:

Oznacza wskazówki lub strony, które mogą pomóc w obsłudze kamery DVD.

Niniejsze symbole ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom ciała użytkownika i osób postronnych.

Należy ściśle ich przestrzegać. Po przeczytaniu niniejszej sekcji należy zachować ją w bezpiecznym miejscu na przyszłość.

zasady bezpieczeństwa

Ostrzeżenie!

Kamerę należy zawsze podłączać do gniazda z odpowiednim uziemieniem.

Nie należy wystawiać akumulatora na działanie nadmiernie wysokich temperatur, generowanych np. przez promienie słoneczne, ogień itp.

Uwaga

Niewłaściwie przeprowadzona wymiana akumulatora stwarza ryzyko wybuchu. Baterię należy wymieniać na baterię tego samego typu lub na jego odpowiedniki.

W celu odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania; z tego względu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilania.

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

LUOKAN 1 LASER LAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

PRODUCTO LASER CLASE 1

iii_ Polish

bezpečnostné upozornenia

Čoznamenajúikonyaznačkyvtomtonávodenapoužitie:

 

Znamená, že hrozí nebezpečenstvo smrti alebo

VAROVANIE

vážne osobné poranenie.

 

 

Znamená, že hrozí možné riziko osobného poranenia

UPOZORNENIE alebo poškodenie materiálu.

Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, výbuchu, elektrického šoku, alebo osobného poranenia, pri UPOZORNENIE používaní DVD videokamery dodržujte základné

bezpečnostné opatrenia:

Znamená rady alebo referenčné strany, ktoré vám môžu pomôcť pri práci s DVD videokamerou.

Tieto varovné značky slúžia ako prevencia pred vašim poranením a poranením iných osôb.

Postupujte prosím presne podľa nich. Po prečítaní tejto časti, si ju odložte na bezpečné miesto pre budúce použitie.

bezpečnostné opatrenia

Varovanie!

Tútovideokamerumôžetepripojiťibakvývodusochrannýmuzemnenýmpripojením.

Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, ohňu a pod.

Upozornenie

Pri nesprávnej výmene hrozí nebezpečenstvo explózie batérie.

Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.

Ak chcete odpojiť zariadenie od napájania, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, a potom bude zásuvka znovu pripravená na použitie.

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

LUOKAN 1 LASER LAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

PRODUCTO LASER CLASE 1

Slovak _iii

ważne informacje dotyczące

 

dôležité informácie pre

użytkowania

 

 

použitie

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIAKAMERY

 

 

PRED POUŽITÍM TEJTO VIDEOKAMERY

Kamera DVD nagrywa obraz wideo w formacie MPEG 2 oraz w

 

DVD videokamera nahráva video vo formáte MPEG 2 pri

standardowej rozdzielczości (SD-VIDEO).

 

štandardnom rozlíšení (SD-VIDEO).

Należy pamiętać, że kamera DVD nie jest zgodna z innymi cyfrowymi

 

Prosím pamätajte si, že táto DVD videokamera nie je kompatibilná s

formatami wideo.

 

ostatnými digitálnymi video formátmi.

Przed nagraniem ważnego filmu zrób nagranie próbne.

 

Pred nahrávaním dôležitého videa vykonajte skúšobné nahrávanie.

Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały

 

Skúšobnú nahrávku si prehrajte, aby ste sa uistili, že video a zvuk boli

nagrane poprawnie.

 

nahraté správne.

Nagranie nie może być podstawą do roszczeń:

 

Nahratý obsah nemôže byť odškodnený:

- Firma Samsung nie odpowiada za szkody wynikające z niemożności

 

- Spoločnosť Samsung nekompenzuje spôsobené škody ak sa

odtworzenia nagrania na skutek usterki kamery DVD lub karty

 

nahrávka nedá prehrať z dôvodu poškodenej DVD videokamery

pamięci. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za nagrany

 

alebo pamäťovej karty. Samsung tiež nemôže byť zodpovedný za váš

przez użytkownika obraz wideo i dźwięk.

 

zaznamenaný obraz a zvuk.

- Nagrania mogą zostać utracone przez błąd w obsłudze kamery DVD

 

- Nahratý obsah môže byť stratený z dôvodu chyby pri manipulácii

lub karty pamięci itp. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności

 

s DVD videokamerou alebo pamäťovou kartou, atď. Spoločnosť

za straty wynikłe z utraty nagrań.

 

Samsung nie je zodpovedná za kompenzácie škôd kvôli strateným

Twórz kopie zapasowe ważnych nagrań.

 

nahratým obsahom.

Chroń ważne nagrania kopiując pliki do komputera. W celu archiwizacji

 

Dôležité nahraté obsahy si zálohujte.

zalecamy także skopiowanie nagrań z komputera na inne nośniki.

 

Dôležité nahraté údaje si chráňte tak, že ich skopírujete do počítača.

Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi instalacji oprogramowania i

 

Taktiež vám kvôli uloženiu odporúčame ich skopírovanie z vášho počítača

podłączania urządzeń USB.

 

do iného pamäťového média. Pozrite sa do príručky inštalácie softvéru

Prawa autorskie: Należy pamiętać, że kamera DVD przeznaczona jest

 

a USB pripojenia.

do użytku osobistego.

 

Autorské práva: Táto DVD videokamera je určená pre jednotlivcov.

Dane zapisane na karcie pamięci w kamerze przy użyciu innych

 

Údaje zaznamenané na karte v tejto DVD videokamere používajúcej

cyfrowych/analogowych urządzeń lub nośników są chronione prawami

 

ďalšie digitálne/analógové médiá alebo zariadenia sú chránené autorským

autorskimi i nie mogą być wykorzystywane bez zgody posiadacza praw,

 

právom a nemôžu byť použité bez povolenia majiteľa autorského práva,

za wyjątkiem użytku własnego. Nawet w przypadku nagrywania do użytku

 

okrem osobného pôžitku.Aj keď nahrávate udalosť ako prehliadku,

własnego wydarzenia, takiego jak pokaz, przedstawienie lub wystawa,

 

predstavenie, alebo výstavu pre osobné potešenie, je silne odporúčané,

zaleca się uzyskanie na to wcześniejszej zgody.

 

aby ste si predtým zaobstarali povolenie.

INFORMACJE NATEMAT NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA

 

 

UŻYTKOWNIKA

 

 

O TEJTO UŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKE

• Niniejszy podręcznik użytkownika dotyczy modeli VP-DX10 i VP-

 

• Táto užívateľská príručka je pre modely VP-DX10 a VP-DX10H.

DX10H. Należy pamiętać, że obudowa modeli z literą „H” w nazwie

 

Modely označené písmenom “H” majú biely plášť. Napriek tomu, že

jest biała. Mimo różnic w wyglądzie, modele VP-DX10 i VP-DX10H

 

vonkajší vzhľad modelov VP-DX10 a VP-DX10H je rozdielny, pracujú

działają w ten sam sposób.

 

rovnakým spôsobom.

• W niniejszym podręczniku użytkownika użyto ilustracji modelu

 

• V tejto príručke sú použité ilustrácie modelu VP-DX10.

VP-DX10.

 

 

iv_ Polish

 

Slovak _iv

 

 

 

 

Ekrany przedstawione w niniejszym podręczniku użytkownika mogą różnić się od wyświetlanych na wyświetlaczu LCD.

Projekt i specyfikacje kamery i innych akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

(,,) OZNACZENIAOBOK NAGŁÓWKÓW

Niektóre funkcje kamery DVD są niedostępne w przypadku korzystania z wbudowanej pamięci, karty pamięci lub płyty.

Zapoznaj się z oznaczeniami umieszczonymi nad każdą z funkcji, które informują, czy wbudowana pamięć, karta pamięci lub płyta obsługują daną funkcję. Oznaczenia te umożliwiają identyfikację funkcji i czynności, które mogą być przeprowadzane przy użyciu wbudowanej pamięci, karty pamięci i płyty.

UWAGI DOTYCZĄCE ZNAKÓW HANDLOWYCH

Wszystkie nazwy handlowe i zarejestrowane znaki handlowe użyte w niniejszym podręczniku oraz innej dokumentacji dostarczanej z urządzeniami Samsung należą do ich właścicieli.

Windows® jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.

Macintosh jest znakiem handlowym firmyApple Computer, Inc.

Wszystkie inne nazwy produktów użyte w niniejszej instrukcji mogą być znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.

Ponadto, nie we wszystkich przypadkach w niniejszym podręczniku użytkownika pojawiają się znaki „TM” oraz „R”.

• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.

• „Dolby” i znak podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.

Niektóre części oprogramowania objęte są prawem autorskim z 2006 r. The Free Type Project (http://www.freetype.org). Wszystkie prawa zastrzeżone.

v_ Polish

Zobrazenia v tejto užívateľskej príručke nemusia byť úplne rovnaké ako tie, ktoré vidíte na LCD obrazovke.

Vzhľad a špecifikácie videokamery a ostatných doplnkov môžu byť zmenené bez upozornenia.

(,,) ZNAČKYVEDĽAZÁHLAVIA

Niektoré funkcie tejto DVD videokamery nie sú dostupné so zabudovanou pamäťou, pamäťovou kartou alebo diskom.

Pre informáciu, či sú zabudovaná pamäť, pamäťová karta alebo disk kompatibilné s funkciou, obráťte sa na značku, ktorá sa nachádza nad každou funkciou. Obráťte sa na tieto značky a identifikujte funkcie a činnosti, ktoré zodpovedajú zabudovanej pamäti, pamäťovej karte alebo diskom, ktoré používate.

POZNÁMKYVZŤAHUJÚCE SAK OCHRANNEJ ZNÁMKE

Všetky ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v tejto príručke a ďalšej dokumentácií dodanej s výrobkom Samsung sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov.

Windows® je registrovaná ochranná známka alebo ochranná známka Microsoft Corporation, registrovaná v Spojených štátoch a iných krajinách.

Macintosh je ochranná známkaApple Computer, Inc.

Všetky ostatné názvy produktov tu zmienených môžu byť ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných spoločností.

Okrem toho, “TM” a “R” nie sú v tejto príručke spomenuté v každom prípade.

• Vyrobené na základe licencie z Dolby Laboratories.

• „Dolby“ a symbol dvojitého D sú obchodnými známkami Dolby Laboratories.

Časti tohto softvéru sú 2006. Bezplatný typprogramu (http://www.freetype.org). Všetky práva vyhradené.

Slovak _v

zalecenia dotyczące użytkowania

UWAGA

Obchodźsięostrożniezwyświetlaczemciekłokrystalicznym(LCD):

-Wyświetlacz LCD jest urządzeniem bardzo wrażliwym: Nie należy mocno naciskać jego powierzchni, uderzać jej lub kłuć ostrymi przedmiotami.

-W przypadku naciśnięcia powierzchni wyświetlacza LCD mogą się na nim pojawić nierówności. Jeśli nierówności nie znikną, wyłącz kamerę, odczekaj chwilę i uruchom ją ponownie.

-Kamery nie należy kłaść z otwartym wyświetlaczem LCD stykającym się z powierzchnią.

-Jeśli nie korzystasz z kamery, zamknij wyświetlacz LCD.

Wyświetlacz ciekłokrystaliczny:

-Wyświetlacz LCD staje się odrobinę ciemniejszy niż zwykle, kiedy temperatura kamery jest niższa, np. w zimnym otoczeniu lub zaraz po włączeniu urządzenia. Standardowa jasność zostanie przywrócona, kiedy temperatura wewnątrz kamery podniesie się. Nie ma to wpływu na nośnik pamięci i nie oznacza to usterki.

Prawidłowo trzymaj kamerę:

-W trakcie podnoszenia kamery nie należy trzymać jej za wyświetlacz LCD: wizjer lub wyświetlacz LCD mogą się odłączyć i kamera może spaść na ziemię.

Nie narażaj kamery DVD na uderzenia:

-Kamera DVD jest urządzeniem precyzyjnym. Należy bardzo uważać, aby nie uderzyć nią o twarde przedmioty i jej nie upuszczać.

-Nie należy umieszczać kamery DVD na statywie w miejscu, gdzie może być narażona na silne drgania lub uderzenia.

Uwaga na piasek i kurz!

Drobiny piasku lub kurzu dostające się do wnętrza kamery lub zasilacza sieciowego mogą spowodować niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.

Uwaga na wodę i tłuszcz!

Woda, substancje tłuste lub ropopochodne dostające się do wnętrza kamery lub zasilacza sieciowego mogą spowodować porażenie prądem, niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.

Nagrzewanie się powierzchni urządzenia:

Powierzchnia kamery może być cieplejsza w trakcie użytkowania; nie oznacza to jednak usterki.

Uważaj na temperaturę otoczenia:

-Korzystanie z kamery w miejscu, gdzie temperatura przekracza 60°C lub jest niższa od 0°C może spowodować problemy z nagrywaniem i/lub odtwarzaniem.

-Nie należy pozostawiać kamery na plaży lub w zamkniętym pojeździe, gdzie temperatura jest wysoka przez dłuższy czas. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.

Nie kieruj obiektywu w stronę słońca:

-Bezpośredni kontakt obiektywu kamery ze światłem słonecznym może spowodować awarię lub zapalenie.

-Nie należy pozostawiać kamery z wyświetlaczem LCD wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych: Może to spowodować nieprawidłowe działanie.

vi_ Polish

bezpečnostné opatrenia pri použití

DÔLEŽITÁ POZNÁMKA

S displejom s kvapalnými kryštálmi (LCD) manipulujte opatrne:

-LCD je veľmi citlivé zobrazovacie zariadenie: Nestláčajte jeho povrch silne, neudierajte doň ani ho netlačte ostrým predmetom.

-Ak budete tlačiť na povrch LCD, môže sa objaviť nerovnosť na displeji. Ak nerovnosť nezmizne, vypnite videokameru, počkajte chvíľu a potom ju znovu zapnite.

-Neumiestňujte videokameru s otvorenou LCD obrazovkou nadol.

-Ak nepoužívate videokameru, zavrite LCD monitor.

Displej s tekutými kryštálmi:

-LCD obrazovka bude mierne tmavšia ako obyčajne, keď je videokamera v nižších teplotách, ako napr. v chladných oblastiach, alebo ihneď po jej zapnutí. Normálna jasnosť sa obnoví, keď teplota vo vnútri videokamery stúpne. Toto neovplyvňuje obraz v pamäťovom médiu, preto sa nemusíte znepokojovať.

DVD videokameru držte správne:

-Pri zdvíhaní nedržte DVD videokameru za LCD monitor: hľadáčik alebo LCD monitor sa môžu odpojiť a DVD videokamera môže spadnúť.

DVD videokameru nevystavujte nárazom:

-Táto DVD videokamera je presné zariadenie. Dávajte veľký pozor, aby ste ju nenarazili na tvrdý objekt, ani ju nenechajte spadnúť.

-DVD videokameru nepoužívajte na statíve na mieste, kde je riziko ťažkých vibrácii alebo nárazu.

Žiadny piesok alebo prach!

Jemný piesok alebo prach, ktorý sa dostane do videokamery s pamäťou alebo adaptéru striedavého prúdu, môže spôsobiť zlyhania alebo poruchy.

Žiadna voda alebo olej!

Voda alebo olej, ktorý sa dostane do DVD videokamery alebo adaptéra striedavého prúdu, môže spôsobiť elektrický šok, zlyhania alebo chyby.

Teplo na povrchu produktu:

Povrch DVD videokamery bude počas používania mierne teplý, ale toto neznačí chybu.

Buďte opatrný pri nezvyčajnej teplote okolia:

-Používanie DVD videokamery na mieste, kde je teplota vyššia ako 60°C alebo nižšia ako 0 °C môže viesť k neobvyklému nahrávaniu/opätovnému prehrávaniu.

-Nenechávajte DVD videokameru na pláži alebo v uzavretom vozidle, kde je teplota po celý čas veľmi vysoká: Toto môže spôsobiť poruchu.

Nemierte priamo do slnka:

-Ak priame slnečné svetlo zasiahne objektív, DVD videokamera môže zlyhať alebo sa môže objaviť požiar.

-Nenechávajte DVD videokameru s LCD obrazovkou odkrytou na priamom slnečnom svetle. Toto môže spôsobiť poruchu.

Slovak _vi

Nie korzystaj z kamery w pobliżu telewizora lub radia:

DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti televízora alebo rádia:

 

-

Może to spowodować pojawienie się zakłóceń na ekranie telewizora lub w

 

 

-

Toto môže spôsobiť, že sa na televíznej obrazovke alebo vo vysielaní rádia

 

odbiorze programów radiowych.

 

objaví šum.

Nie korzystaj z kamery w pobliżu silnych fal radiowych lub magnetycznych:

DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti silných rádiových vĺn alebo

 

-

Jeśli z kamery korzysta się w pobliżu źródła silnych fal radiowych lub

 

 

magnetizmu:

 

 

magnetycznych, takich jak nadajniki radiowe lub urządzenia elektryczne, mogą

 

 

-

Ak je DVD videokamera používaná v blízkosti silných rádiových vĺn alebo

 

 

pojawić się zakłócenia w obrazie i dźwięku nagrania. Zakłócenia mogą się także

 

 

 

magnetizmu, ako v blízkosti rádio vysielača alebo elektrických spotrebičov,

 

 

pojawić w trakcie odtwarzania standardowo nagranego obrazu i dźwięku. W

 

 

 

môže sa do obrazu alebo zvuku, ktorý je zaznamenávaný, dostať šum. Počas

 

najgorszym razie kamera może ulec awarii.

 

 

 

opätovného prehrávania normálne nahraného obrazu alebo zvuku môže

Nie wystawiaj kamery na działanie sadzy lub pary wodnej:

 

 

 

byť šum prítomný aj na obraze a zvuku. V najhoršom prípade môže DVD

 

-

Gęsta sadza lub para wodna mogą doprowadzić do uszkodzenia kamery lub

 

videokamera zlyhať.

 

spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.

DVD videokameru nevystavujte sadziam alebo pare:

Nie korzystaj z kamery w pobliżu źródeł gazów korozyjnych:

 

 

-

Hrubé sadze alebo para môžu poškodiť DVD videokameru alebo spôsobiť

 

-

Jeśli kamera jest używana w otoczeniu, gdzie pojawiają się gęste gazy

 

zlyhanie.

 

 

wylotowe z silników benzynowych lub wysokoprężnych bądź gazy korozyjne,

DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti koróznych plynov:

 

 

takie jak siarkowodór, zewnętrzne i wewnętrzne styki mogą ulec korozji,

 

 

-

Ak je DVD videokamera používaná na mieste, kde je hustý výfukový plyn

 

 

uniemożliwiając poprawne działanie. Korozji mogą również ulec styki

 

 

 

produkovaný benzínovými alebo naftovými motormi, alebo leptavé plyny ako

 

podłączone do akumulatora, co spowoduje brak zasilania urządzenia.

 

 

 

sírovodík, externé alebo interné koncovky sa môžu rozleptať, znemožní sa

Nie wystawiaj kamery na działanie środków owadobójczych:

 

 

 

normálna obsluha, alebo sa koncovky pripojenia batérie môžu rozleptať, takže

 

Środkiowadobójczedostającesiędośrodkakamerymogązanieczyścićsoczewkęw

 

sa prístroj nezapne.

 

laserowymblokuoptycznym,comożepowodowaćniewłaściwąpracękamery.Przed

DVD videokameru nevystavujte prostriedkom na ničenie hmyzu:

użyciemśrodkówowadobójczychnależywyłączyćkameręinakryćjąwinylowątkaniną.

 

 

Ak do DVD videokamery vojde prostriedok na ničenie hmyzu, môže zašpiniť objektív

Nie korzystaj z opcjonalnej czyszczącej płyty CD 3 1/2 cala (8 cm):

 

 

v bloku laserového snímača a v takom prípade nemusí DVD videokamera pracovať

 

-

Czyszczenie obiektywu nie jest konieczne, jeśli kamera DVD użytkowana jest w

 

 

správne. Pred použitím prostriedku na ničenie hmyzu DVD videokameru vypnite a

 

-

normalny sposób.

prikryte vinilovým obalom, a pod.

 

Korzystanie z czyszczących płyt 3 1/2 cala (8cm) może spowodować

Nepoužívajte voliteľný čistič objektívu na 8cm CD:

 

niewłaściwe działanie kamery DVD.

 

 

-

Ak DVD videokameru požívate bežným spôsobom, čistenie objektívu nie je

Nie dotykaj soczewki w laserowym bloku optycznym.

 

 

-

potrebné.

 

Dotknięcie soczewki w laserowym bloku optycznym może spowodować

 

 

Použitie 8cm CD na čistenie objektívu by mohlo spôsobiť poruchu DVD

 

nieprawidłowe działanie. W przypadku niewłaściwego użytkowania gwarancja na

 

videokamery.

 

laserowy blok optyczny nie obowiązuje. Dlatego zalecamy ostrożne korzystanie z

Objektívu v bloku laserového snímača sa nedotýkajte.

kamery.

 

 

Ak sa objektívu v bloku laserového snímača doktnete priamo, môžete spôsobiť

Nie czyść korpusu kamery DVD za pomocą benzenu lub rozcieńczalnika:

 

 

poškodenie. Blok laserového snímača nemá platnú záruku na poškodenie spôsobené

 

-

Zewnętrzna powłoka może się złuszczyć, a stan powierzchni obudowy może

nesprávnym použitím. Preto naň pri použití videokamery dávajte pozor.

 

ulec pogorszeniu.

Teleso DVD videokamery neutierajte benzénom ani rozpúšťadlom:

Kartę pamięci trzymaj z dala od dzieci, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.

-

Vonkajší plášť by sa mohol stiahnuť alebo sa môže poškodiť povrch plášťa.

 

 

 

 

 

 

Pamäťovú kartu udržujte mimo dosahu detí, aby ste zabránili prehltnutiu.

Prawidłowe usuwanie produktu

 

 

 

Správna likvidácia tohto výrobku

(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

 

 

 

(Elektrotechnický a elektronický odpad)

Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach

 

 

 

 

 

Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho

 

 

 

 

 

wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi

 

 

 

 

 

životnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu

odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.Aby uniknąć szkodliwego

 

 

 

 

životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete

 

 

 

 

wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego

 

 

 

takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.

usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów

 

 

 

Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky

oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów

 

 

 

bezpečne naložiť s týmto výrobkom, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im

materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca

 

 

 

výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska. Priemyselní používatelia

i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy

 

 

 

by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy.Tento

w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży

 

 

 

výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s ostatným priemyselným odpadom.

detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z

 

 

 

 

 

 

 

organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze

 

 

 

 

 

 

 

swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać

 

 

 

 

 

 

 

razem z innymi odpadami komercyjnymi.

 

 

 

 

vii_ Polish

 

 

 

Slovak _vii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spis treści

WPROWADZENIEDO 06

PODSTAWOWYCH

FUNKCJI

06

INFORMACJE O

KAMERZE DVD

09

09Akcesoria dołączone do kamery DVD

10Widok z przodu i z prawej strony

11Widok z lewej strony i z tyłu

12Widok z tyłu i z góry

13Pilot

PRZYGOTOWANIE

14

Korzystanie z akcesoriów

14

15

Instalacja baterii płaskiej

16

Podłączanie do źródła zasilania

 

21

Podstawowa obsługa kamery

 

 

DVD

 

 

22

Wskaźniki ekranowe

 

26

Korzystanie z przycisku

 

 

Wyświetlacz (

 

)/iCHECK

 

27

Korzystanie z funkcji

 

 

wzmocnienia (

)

 

27

Korzystanie z wyświetlacza LCD

 

28

Korzystanie z wizjera

 

29

Ustawienia początkowe: Język

 

 

menu ekranowego oraz data i

czas

02_ Polish

obsah

ÚVOD K 06 ZÁKLADNÝM

VLASTNOSTIAM

06

SPOZNÁVANIE DVD

VIDEOKAMERY

09

PRÍPRAVA

14

09Čo je vo vašej DVD videokamere zahrnuté

10Pohľad spredu a sprava

11Ľavá strana a pohľad zdola

12Zadný pohľad a pohľad zvrchu

13Diaľkový ovládač

14Používanie príslušenstva

15Inštalácia batérie gombíkového typu

16Pripojenie zdroja napájania

21Základná obsluha DVD videokamery

22Indikátory na obrazovke

26Používanietlačidladisplej() /iCHECK

27PoužívanievylepšeniaLCD()

27Používanie LCD obrazovky

28Používanie hľadáčika

29Východiskové nastavenie: jazyk OSD, dátum a čas

Slovak _02

PRZED 31 Wybór nośnika pamięci

NAGRYWANIEM

31

NAGRYWANIE

39

ODTWARZANIE

45

PODŁĄCZANIE

50

39 Nagrywanie filmów

41Fotografowanie

42Łatwe nagrywanie dla początkujących (tryb EASY Q)

43Zapisywanieodtwarzania zdjęć w trakcie

44Korzystanie z zoomu

45Zmiana trybu odtwarzania

46Odtwarzanie filmów

48 Przeglądanie zdjęć

50 Podłączanie do telewizora

KORZYSTANIE Z

OPCJI MENU

52

03_ Polish

52Obsługa menu i menu podręcznego

54

Opcje menu

56

Opcje menu podręcznego

57

Opcje menu nagrywania

69

Opcje menu odtwarzania

69

Konfigurowanie opcji menu

PRED NAHRÁVANÍM

31

NAHRÁVANIE

39

PREHRÁVANIE

45

PRIPOJENIE

50

31 Výber pamäťového média

39 Nahrávanie videa

41Snímanie fotografií

42Jednoduché nahrávanie pre začiatočníkov (režim EASY Q)

43Fotografovanie počas prehrávania videa

44Transfokácia

45Zmena režimu prehrávania

46Prehrávanie videa

48 Prezeranie fotografií

50 Pripojenie k televízoru

POUŽÍVANIE

52

Ponuka ovládania a rýchla

POLOŽIEK PONUKY

 

ponuka

54

Položky ponuky

52

56

Položky rýchlej ponuky

 

57

Položky ponuky nahrávania

 

69

Položky ponuky prehrávania

 

69

Nastavenie položiek ponuky

Slovak _03

spis treści

ZARZĄDZANIE

75

Zabezpieczenie przed

OBRAZAMI

 

przypadkowym usunięciem

76

Usuwanie obrazów

75

77

Kopiowanie obrazów z pamięci

 

wbudowanej

EDYTOWANIE

78

Podział filmu

FILMÓW

79

Łączenie dwóch filmów

78

80

Lista odtwarzania

81

Tworzenie listy odtwarzania

 

82

Ustalanie kolejności filmów na

 

 

liście odtwarzania

ZARZĄDZANIE

PŁYTĄ

85

DRUKOWANIE

ZDJĘĆ

91

83Usuwanie filmów z listy odtwarzania

84Kopiowanie list odtwarzania z pamięci wbudowanej

85Informacje o płycie

86Formatowanie płyty

87Finalizacja płyty

90Cofanie finalizacji płyty

91ustawienia wydruku DPOF

92Drukowanie bezpośrednie za pomocą funkcji PictBridge

04_ Polish

obsah

RIADENIE OBRAZU

75

Ochrana proti náhodnému

75

 

vymazaniu

76

Mazanie obrazov

 

77

Kopírovanie obrazov zo

 

 

zabudovanej pamäte

UPRAVOVANIE

78

Rozdeľovanie videa

VIDEÍ

79

Kombinovanie dvoch videí

78

8180

TvoreniePlaylist

playlistu

 

82

Usporiadanie poradia videí v

 

 

playliste

 

 

83

Vymazávanie videí v playliste

 

84

Kopírovanie playlistov zo

 

 

zabudovanej pamäte

RIADENIE DISKU

85

Informácie o disku

85

86

Formát disku

87

Finalizácia disku

 

90

Odfinalizovanie disku

TLAČENIE

91

nastavenie tlače DPOF

FOTOGRAFIÍ

92

Priama tlač s PictBridge

91

 

 

 

Slovak _04

INTERFEJS USB

94

Wymagania systemowe

94

95

Instalacja aplikacji CyberLink

 

PowerDirector

 

97

Podłączanie kabla USB

 

98

Wyświetlanie zawartości nośnika

 

 

pamięci

 

100

Przesyłanie plików z kamery

 

 

DVD do komputera

KONSERWACJA

101

Konserwacja

I DODATKOWE

102

Informacje dodatkowe

INFORMACJE

105

Korzystanie z kamery DVD za

101

 

granicą

ROZWIĄZYWANIE

106

Rozwiązywanie problemów

PROBLEMÓW

 

 

106

 

 

PARAMETRY

TECHNICZNE

117

05_ Polish

ROZHRANIE USB

94

Požiadavky na systém

94

95

Inštalácia CyberLink

 

PowerDirector

 

97

Pripojenie USB kábla

 

98

Prezeranie obsahu pamäťového

 

 

média

 

100

Prenos súborov z DVD

 

 

videokamery do vášho počítača

ÚDRŽBAA

101

Údržba

DOPLŇUJÚCE

102

Doplňujúce informácie

INFORMÁCIE

105

Používanie vašej DVD

101

 

videokamery v zahraničí

RIEŠENIE

106

Riešenie problémov

PROBLÉMOV

 

 

106

 

 

Technické údaje

117

Slovak _05

wprowadzenie do

úvod k základným funkciám

podstawowych funkcji

W niniejszym rozdziale przedstawiono podstawowe funkcje kamery DVD. Aby uzyskać więcej informacji, patrz poniżej wskazane strony.

Táto kapitola vám predstaví základné vlastnosti vašej DVD videokamery. Viac informácií nájdete na referenčných stranách nižšie.

Krok 1 : Przygotowanie

Krok 1 : Príprava

Ładowanie akumulatora strona 18

Ustawienie daty/godziny oraz języka strony 29, 30

Wybór nośnika pamięci (pamięć wbudowana, płyta DVD, karta pamięci) strony 31-36

Filmy i zdjęcia można zapisywać na różnych nośnikach pamięci.

-Fotografowanie jest możliwe przy użyciu wbudowanej pamięci oraz karty pamięci. Płyty DVD nie obsługują trybu zdjęć.

-Aby uzyskać informacje o obsługiwanych kartach pamięci przed ich zakupem, patrz strony 32-34.

INSERT BATTERY

Nabíjanie batérie strana 18

Nastavenie dátumu/času a jazyk OSD strany 29, 30

Výber pamäťového média (zabudovaná pamäť, DVD disk, pamäťová karta) strany 31-36

Videá a fotografie môžete nahrávať do rôznych pamäťových médií.

Fotografie môžete snímať do zabudovanej pamäte a pamäťovej karty. disky DVD režim fotografie nepodporujú.

Pred kúpou sa obráťte na strany 32-34, kde nájdete podporované pamäťové karty.

Nagrywanie fi lmów na płycie DVD

Pri nahrávaní videa na a DVD disky

Wybierz odpowiednią płytę.

 

 

 

 

 

Vyberte správny typ disku.

 

 

 

 

 

Czy chcesz usunąć lub edytować filmy znajdujące się w kamerze DVD?

Chcete na DVD videokamere mazať alebo upravovať video?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAK

 

 

 

 

NIE

 

 

ÁNO

 

 

 

 

NIE

 

 

 

Czy chcesz ponownie użyć płyty po formatowaniu?

 

 

 

Po formátovaní chcete disk opätovne použiť?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAK

 

 

 

NIE

 

 

 

 

 

ÁNO

 

 

NIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nagrywanieprzezdłuższyczas

 

 

 

 

 

 

Pridlhomnahrávaní

 

DVD -RW

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

DVD -RW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VR

VIDEO

 

 

 

 

 

 

VR

VIDEO

 

 

 

 

 

• W przypadku płyt DVD+RW, DVD+R DLoraz DVD-R nie

• DVD+RW, DVD+R DLa DVD-R nemajú výber režimu Video

 

ma możliwości wyboru trybu Video lub VR.

 

ani VR.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Film można usunąć tylko z płyt DVD-RW (w trybie VR).

• Video môžete mazať iba na disku DVD-RW (režim VR).

• Wybór i formatowanie żądanej płyty. strony 35-36

• Výber požadovaného disku a formátovanie disku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strany 35-36

 

 

 

 

 

06_ Polish

Slovak _06

Krok 2 : Nagrywanie

Nagrywanie fi lmu lub zdjęć strony 39-44

Krok3: Odtwarzanie/edycja

Wybieranie obrazu do odtwarzania z widoków indeksu miniatur strony 46, 48

Oglądanie nagrań z kamery DVD na komputerze lub telewizorze strony 50, 98

Edycja fi lmów zgodnie z preferencjami (Funkcja edycji jest dostępna tylko w przypadku płyt DVD+RW (tryb VR)). strony 78-83

Krok 2 : Nahrávanie

• Nahrávanie videa alebo fotografi í strany 39-44

Krok 3: Prehrávanie/Upravovanie

Výber fotografi í na prehrávanie v náhľade miniatúr strany 46, 48

• Prehrávanie z vašej DVD videokamery na počítači alebo televízore strany 50, 98

• Upravovanie fotografi í podľa vlastných požiadaviek (Funkcia upravovania je dostupná iba na DVD-RW (režim VR)) strany 78-83

Krok 4: Przeglądanie na urządzeniach DVD

Aby przeglądać obrazy nagrane na kamerze DVD za pomocą urządzeń DVD, należy najpierw sfi nalizować płytę. (Finalizacja to funkcja, która pozwala na odtwarzanie płyt nagranych za pomocą kamery DVD na innych urządzeniach, np. odtwarzaczach płyt DVD).

Krok 4: Prezeranie na DVD zariadeniach

AksichcetenahranéobrazynaDVDvideokamerepozeraťnaDVD zariadeniach,musítedisknajskôrfinalizovať.(Finalizáciajefunkcia,ktorá umožňuje,abyboldisknahratýnaDVDvideokamereprehrávateľnýna DVDzariadiadeniach,akonapr.naDVDprehrávačoch.)

Finalise

ciąg dalszy

pokračovanie

07_ Polish

Slovak _07

wprowadzenie do podstawowych funkcji

Funkcja finalizacji płyty zależy od jej typu.

DVD sfinalizowana

-R DVD sfinalizowana

+R DL

 

sfinalizowana

DVD

VIDEO

-RW

sfinalizowana

 

VR

DVD

 

+RW

 

Sfinalizowane płyty DVD można odtwarzać na większości urządzeń DVD.

Odtwarzaniepłytmożliwejest tylkonaodtwarzaczachDVD obsługującychpłytyDVDRWzapisanewtrybieVR.

Nie można już nagrywać, nawet jeśli na płycie jest wystarczająco dużo miejsca.

Po sfinalizowaniu można dalej nagrywać. strona 90

Płyty można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD — finalizowanie nie jest konieczne.

Nie można stosować następujących płyt.

-płyty CD/DVD 5 cali (12 cm)

-CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (jednowarstwowe)/DVD-RAM/DVD-R (dwuwarstwowe), dyskietki, MO, MD, iD, LD

Firma nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych zapisanych na płycie.

Gwarancja nie obejmuje szkód ani strat spowodowanych niemożnością odtwarzania lub nagrywania, powstałą w wyniku awarii płyty, karty lub pamięci wbudowanej.

Firma nie ponosi odpowiedzialności i nie zwraca kosztów za awarie podczas nagrywania, utratę materiału nagranego lub edytowanego oraz za uszkodzenia nagrywarki wywołane nieprawidłowym stosowaniem płyt.

Stabilne i trwałe nagrania i odtwarzanie zapewniają płyty TDK, MKM, Verbatim

z oznaczeniem ”. W przypadku innych płyt funkcje nagrywania i odtwarzania mogą nie działać poprawnie lub mogą wystąpić trudności z wysuwaniem płyty włożonej do kamery.

Czas potrzebny na finalizację może się różnić w zależności czasu nagrania na płycie.

Na sfinalizowanej płycie nie można dokonać ponownego zapisu, edycji danych ani formatowania. W razie potrzeby można cofnąć finalizację. (tylko płyty DVDRW) strona 90

Nie gwarantuje się, że wszystkie odtwarzacze/nagrywarki/napędy DVD będą odtwarzać płyty sfinalizowane za pomocą kamery DVD.

Szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności zawiera instrukcja obsługi nagrywarki/odtwarzacza/napędu DVD.

Aby uzyskać więcej informacji o dostępnych płytach, patrz strona 104.

08_ Polish

úvod k základným funkciám

Funkcia finalizovaného disku záleží od typu disku.

DVD

finalizovaný

-R

 

DVD

finalizovaný

+R DL

 

 

finalizovaný

DVD

VIDEO

-RW

finalizovaný

 

VR

DVD

 

+RW

 

Finalizovaný DVD disk môžete prehrávať na väčšine DVD zariadení.

Diskmôžeteprehrávaťiba naDVDpehrávači,ktorý podporujediskyDVD-RW, ktorésúnahratévrežimeVR.

Na disk už nemôžete ďalej nahrávať,

aj keď sa na ňom nachádza dostatok miesta.

Po odfinalizovaní môžete nahrávať viac záznamov. strana 90

Disk môžete prehrávať na iných DVD zariadeniach bez finalizovania.

Nasledovné disky nemôžete používať.

-12 cm CD/DVD disky

-CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (jednovrstvové)/DVD-RAM/DVD-R (dvojvrstvové), disketa, MO, MD, iD, LD

Nie sme zodpovední za stratu údajov na disku.

Nie sme zodpovední za škody alebo straty, spôsobené počas nahrávania a prehrávania z dôvodu zlyhania disku, karty alebo zabudovanej pamäte.

Nepreberáme zodpovednosť a nekompenzujeme zlyhanie nahrávania, stratu nahraného alebo upravovaného materiálu a/alebo škody na rekordéri, ktoré vzniknú nesprávnym použitím diskov.

Kvôli stabilnému a nepretržitému nahrávaniu a prehrávaniu používajte disky TDK,

MKM,Verbatim, disky ktoré majú označenie ”.Ak ich nebudete používať, nahrávanie a prehrávanie nemusí pracovať správne alebo sa vám z videokamery nebude dať vybrať disk.

Čas na dokončenie sa môže meniť v závislosti na čase záznamu na disku.

Finalizovaný disk nemôžete prepisovať, upravovať ani formátovať.Ak je to potrebné, dosk odfinalizujte. (iba DVD-RW) strany 90

Nezaručujeme, že všetky DVD prehrávače/rekordéry/mechaniky dokážu prehrávať disky, finalizované na tajto DVD videokamere.

Detaily ohľadom kompatibility nájdete v návode na použitie DVD prehrávača/ rekordéra/mechaniky.

Viac informácií o dostupných diskoch nájdete na strane 104.

Slovak _08

informacje o kamerze DVD

oboznámenie sa s DVD

videokamerou

AKCESORIADOŁĄCZONE DO KAMERYDVD

 

ČO JE VO VAŠEJ DVD VIDEOKAMERE ZAHRNUTÉ

Do nowej kamery DVD dołączono następujące akcesoria. Jeśli w pudełku

Vaša videokamera je dodávaná s nasledovným príslušenstvom.Ak vám v

brakuje któregokolwiek z tych elementów, należy się skontaktować z

balení niektorá z týchto položiek chýba, zavolajte do Centra starostlivosti

centrum obsługi klienta firmy Samsung.

 

 

o zákazníkov spoločnosti Samsung.

Dokładny wygląd każdego z elementów może być nieco inny, w

Presný tvar sa v závislosti od modelu môže líšiť.

zależności od modelu.

 

 

 

 

 

1

Akumulator

1

2

3

1

Batéria

 

VP-DX10(IA-BP85SW)

 

 

 

 

VP-DX10(IA-BP85SW)

 

VP-DX10H(IA-BP85SWW)

 

 

 

 

VP-DX10H(IA-BP85SWW)

2

Zasilacz prądu zmiennego (typAA-E9)

 

 

 

2

Napájací adaptér na striedavý prúd

3

KabelAV

 

 

 

 

(typAA-E9)

4

Przewód USB

4

5

6

3

AV kábel

5

Podręcznik użytkownika

 

 

 

4

USB kábel

6

Bateria płaska (typ: CR2025)

 

 

 

5

Užívateľská príručka

7

Pilot

 

 

 

6

Gombíkový typ batérie (TYP: CR2025)

8

Płyta CD z oprogramowaniem

7

8

9

7

Diaľkový ovládač

9

Przywieszka

8

Disk CD so softvérom

0

Płyta DVD-RW 3 1/2 cala (8cm)*

 

 

 

9

Ozdoba

 

 

 

 

 

0

8 cm* DVD-RW disk

 

 

0

 

 

 

 

 

Zawartość opakowania może się różnić w zależności od regionu.

 

Obsah sa môže líšiť v závislosti od krajiny predaja.

 

Części i akcesoria można nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów

Jednotlivé časti a príslušenstvo sú dostupné u vášho predajcu Samsung.

 

Samsung.

 

 

Pamäťová karta nie je súčasťou dodávky. Pamäťové karty kompatibilné s

 

Karta pamięci nie jest dostarczana. Informacje na temat kart pamięci

vašou DVD videokamerou sú uvedené na strane 32.

 

zgodnych z kamerą DVD znajdują się na stronie 32.

 

Poskytnutú ozdobu používajte pripevnenú k objektívu DVD videokamery,

 

Dołączona przywieszka do obiektywu kamery pomaga skoncentrować

aby ste zaujali pozornosť detí.

 

uwagę dzieci.

 

 

* : Nie je dodávané s vašou videokamerou.Ak si chcete zakúpiť toto

 

* : Nie dostarczone z kamerą.Aby zakupić wyposażenie opcjonalne,

voliteľné príslušenstvo, kontaktujte najbližšieho predajcu Samsung.

 

skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów Samsung.

 

 

 

 

09_ Polish

 

 

 

 

Slovak _09

Samsung VP-DX10, VP-D10 User Manual

WIDOK Z PRZODU I Z PRAWEJ STRONY

3

2

1 0

9

1Przełącznik otwierania/zamykania obiektywu 2 Obiektyw

3 Odbiornik zdalnego sterowania

4 Lampka

5 Przycisk nagrywania/fotografowania

6 Mikrofon wewnętrzny

7 GniazdoAV

8 Osłona gniazdaAV

9 Dźwignia zoom (/)

0 Zaczep paska na rękę

1Pasek na rękę

2 Obrotowe mocowanie paska

3 Pokrywa płyty

POHĽAD SPREDUASPRAVA

1

7 8

1Spínač na otvorenie/zatvorenie objektívu 2 Objektív

3 Senzor diaľkového ovládania

4 Osvetlenie

5 Tlačidlo nahrávania/fotografovania

6 Vstavaný mikrofón

7 AV konektor

8 KrytAV konektora

9 Ovládač transfokácie (/)

0 Háčik popruhu na pevné uchopenie

1Popruh na pevné uchopenie

2 Otočné držadlo

3 Kryt disku

10_ Polish

Slovak _10

informacje o kamerze DVD

oboznámenie sa s DVD

videokamerou

WIDOK Z LEWEJ STRONYI Z TYŁU

ĽAVÁ STRANAAPOHĽAD ZDOLA

2

0

9

 

1

8 7 6

5

 

 

4

3

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Przycisk trybu EASY Q

 

1

Tlačidlo EASY Q

2

Przycisk COPY/FINALIZE

 

 

 

2

Tlačidlo COPY/FINALIZE

 

3

Przycisk BATT. (zwolnienia akumulatora)

 

 

 

3

Tlačidlo BATT. (uvoľnenie batérie)

 

4

Akumulator

 

 

 

 

 

 

4

Batéria

 

5

Wyświetlacz TFT LCD (panel dotykowy)

 

 

 

5

TFT LCD obrazovka (dotykový panel)

 

6

Przycisk wzmocnienia LCD ( )

 

 

 

6

Tlačidlo vylepšenia LCD ( )

 

7

Przycisk wyświetlania (

 

) / iCHECK

 

 

 

7

Displej (

 

 

 

)/Tlačidlo iCHECK

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Przycisk Q.MENU

 

 

 

 

 

 

8

Tlačidlo Q.MENU

 

9

Wbudowany głośnik

 

 

 

9

Zabudovaný reproduktor

 

0

Gniazdo statywu

 

 

 

 

 

 

0

Závit pre statív

 

1

Gniazdo na karty pamięci

 

 

 

1

Slot pre pamäťovú kartu

 

11_ Polish

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovak _11

WIDOK Z TYŁU I Z GÓRY

ZADNÝ POHĽADAPOHĽAD ZVRCHU

1

4

 

2

 

3

 

5

 

6

3

7

2

 

1

8

 

0

9

1 Wizjer

2Dźwignia zoom (W/T) 3 Przycisk PHOTO 4 Regulator ostrości

5 Przycisk MODE/wskaźnik trybu

(tryb Film ()/Zdjęcie ()

6 Przycisk uruchamiania/zatrzymywania nagrywania

7 Przełącznik POWER

8 Przełącznik OPEN

9 Gniazdo USB

0 Osłona gniazd DC IN /USB

1 Gniazdo DC IN

2WskaźnikACCESS/CHG

3 Przycisk odtwarzania

1 Hľadáčik

2Ovládač transfokácie (W/T) 3. Tlačidlo PHOTO

4 Tlačidlo na nastavenie zaostrenia

5 Tlačidlo MODE/Kontrolka režimu

(Režim Videa ()/Fotografi e () mode) 6 Tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania 7 Tlačidlo POWER

8 Tlačidlo OPEN

9 USB konektor

0 Kryt konektora DC IN/USB

1 Konektor DC IN

2KontrolkaACCESS/CHG

3 Tlačidlo prehrávania

12_ Polish

Slovak _12

informacje o kamerze DVD

oboznámenie sa s DVD

 

 

videokamerou

 

 

 

 

PILOT

 

 

 

 

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ

 

 

 

 

1

Przycisk START/STOP

 

 

 

 

8

1

Tlačidlo START/STOP

 

 

 

 

2

Przycisk DISPLAY

 

 

 

 

2

Tlačidlo DISPLAY

 

 

 

 

3

Przycisk pomijania (

/

)

 

1

 

3

Tlačidlo preskočenia (

/

)

 

 

4

Przycisk Stop ( )

 

 

 

9

4

Tlačidlo zastavenia (

)

 

 

 

5

Przycisk Odtwarzanie/Pauza (

)

 

5

Tlačidlo prehrávania/pozastavenia (

)

6

Przycisk MENU

 

 

/ / ) 2

 

6

Tlačidlo MENU

 

 

 

 

7

Przyciski sterowania (

/

/

 

7

Ovládacie tlačidlá ( /

/

/

/

)

8

Przycisk PHOTO

 

 

 

3

 

8

Tlačidlo PHOTO

 

 

 

 

9

Przycisk zoom (W/T)

 

 

 

0

9

Tlačidlo transfokácie (W/T)

 

 

 

0

Przycisk przewijania (

/

)

 

0

Tlačidlo vyhľadávania (

/

)

 

 

1

Przycisk odtwarzania w zwolnionym

4

1

1

Tlačidlo pomalého prehrávania (

)

 

 

tempie ( )

 

 

 

2

Tlačidlo Q-MENU

 

 

 

 

2

Przycisk Q-MENU

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Przyciski na pilocie zdalnego sterowania

 

 

 

Tlačidlá na diaľkovom ovládači sú

 

 

działają tak samo, jak przyciski na

6

2

 

rovnaké ako na DVD videokamere.

 

kamerze DVD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

13_ Polish

Slovak _13

przygotowanie príprava

Ta sekcja zawiera informacje dotyczące użytkowania kamery DVD, takie jak sposób korzystania z dostarczonych akcesoriów, sposób wymiany akumulatora, sposób konfi guracji trybu pracy i ustawień początkowych.

KORZYSTANIE ZAKCESORIÓW

Trzymanie kamery DVD

Táto časť poskytuje informácie o používaní DVD videokamery, napríklad ako používať poskytnuté príslušenstvo, ako nabíjať batériu, ako nastaviť režim ovládania a východiskové nastavenie.

POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA

Držanie DVD videokamery

Mocowanie paska na rękę

 

Pripevnenie popruhu na pevné uchopenie

Włóż prawą dłoń od dołu kamery, aż do

1

2

Pravú ruku vložte od spodnej strany DVD

podstawy kciuka.

videokamery smerom ku koreňu palca.

Umieść dłoń w pozycji, w której łatwo

 

Ruku dajte do polohy, kde sa vám ľahko

będzie można sterować przyciskami

 

ovláda tlačidlo spustenia/zastavenia

uruchamiania/zatrzymywania

 

 

nahrávania, tlačidlo PHOTO a ovládač

nagrywania i PHOTO oraz dźwignią

 

 

transfokácie.

Zoom.

 

 

Dĺžku popruhu nastavte tak, aby bola

Dopasuj długość paska na rękę, aby

 

 

DVD videokamera ustálená, keď palcom

kamera DVD była stabilna podczas

 

 

stlačíte tlačidlo spustenia/zastavenia

naciskania przycisku uruchamiania/

 

 

nahrávania.

zatrzymywania nagrywania za pomocą

 

 

 

kciuka.

 

 

 

1.Zamocuj pasek.

-Pociągnij i odczep pasek na rękę.

-Włóż drugi pasek w zaczep paska na rękę, a następnie wsuń go ponownie w otwór paska na rękę, jak pokazano na ilustracji.

2.Dopasuj długość i zaczep pasek.

Korekta kąta

Obróć uchwyt, aby uzyskać odpowiedni kąt.

Uchwyt można obracać w dół do 140°.

Należy uważać, aby nie obrócić

 

uchwytu w przeciwną stronę,

 

ponieważ może to spowodować

 

uszkodzenia.

140°

1.Popruh nainštalujte.

-Popruh na pevné uchopenie potiahnite a odpojte.

-Remienok vložte do háčika popruhu na pevné uchopenie a potom ho vložte späť do otvoru popruhu na pevné uchopenie tak, ako je to zobrazené na obrázku.

2.Dĺžku popruhu nastavte a pripevnite.

Nastavenie uhla

Otočné držadlo nakloňte do najpohodlnejšieho uhla. Môžete ho otočiť až do 140°.

Dávajte pozor, aby ste otočné držadlo neotočili dozadu, pretože by ste ho mohli poškodiť.

14_ Polish

Slovak _14

INSTALACJABATERII PŁASKIEJ

 

INŠTALÁCIABATÉRIE GOMBÍKOVÉHO TYPU

Instalacja baterii płaskiej w pilocie

1.Paznokciem lub monetą obróć pokrywę komory baterii przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (kierunek oznaczony symbolem ()). Komora baterii otworzy się.

2.Włóż baterię do komory tak, aby biegun dodatni

(+) był skierowany w dół i dociśnij mocno aż do zatrzaśnięcia.

3.Umieść komorę baterii w pilocie, dopasowując oznaczenie komory () do oznaczenia () na pilocie i obróć komorę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować.

Zalecenia dotyczące baterii płaskiej

Niewłaściwie przeprowadzona wymiana płaskiej baterii stwarza ryzyko wybuchu. Baterię należy wymieniać na baterię tego samego typu lub na jego odpowiedniki.

Nie chwytaj baterii za pomocą szczypiec ani innych narzędzi metalowych. Może to spowodować zwarcie.

Nie należy ponownie ładować, demontować na części, podgrzewać ani zanurzać baterii w wodzie, ponieważ grozi to wybuchem.

Baterie płaskie należy trzymać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W przypadku

OSTRZEŻENIE połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.

1

2

Battery holder

3

Inštalácia batérie gombíkového typu do diaľkového ovládača

1.Otočte držiak batérie proti smeru hodinových ručičiek (tak, ako je to naznačené znamienkom () pomocou nechta alebo mince a otvorte ho. Držiak batérie sa otvorí.

2.Vložte batériu tak, aby kladný konektor (+) smeroval dole a pevne ju zatlačte, až kým nepočujete, že zapadla.

3.Držiak batérie vložte späť do diaľkového ovládača tak, aby bolo jeho označenie () zrovnané s označením () na diaľkovom ovládači. Potom držiak batérie otočte v smere hodinových ručičiek a zatvorte ho.

Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa batérie gombíkového typu

V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo explózie. Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.

Batériu nevyberajte pomocou pinzety alebo iných kovových nástrojov. Spôsobí to skrat.

Batériu nenabíjajte, nedemontujte, neohrievajte alebo nevkladajte do vody, predídete tým riziku výbuchu.

Lítiovú batériu uchovávajte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia batérie ihneď

VAROVANIE kontaktujte lekára.

15_ Polish

Slovak _15

przygotowanie

PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁAZASILANIA

Kamerę DVD można podłączyć do dwóch rodzajów źródeł zasilania.

Nie należy używać dostarczonego zasilacza z innymi urządzeniami.

-Akumulator: do nagrywania na dworze.

-Zasilacz sieciowy: do nagrywania w pomieszczeniach.

Ładowanie akumulatora

Przed użyciem akumulatora w kamerze DVD należy go naładować.

Wkładanie akumulatora do kamery DVD.

1. Odchyl palcem wyświetlacz LCD, ustawiając go pod kątem 90 stopni.

2. Wsuń akumulator do platformy mocującej i wciśnij aż do zatrzaśnięcia, jak pokazano na rysunku.

Wyjmowanie akumulatora z kamery DVD

1.Odchyl palcem wyświetlacz LCD, ustawiając go pod kątem 90 stopni.

2.Przesuń przełącznik BATT. (zwolnienia akumulatora) w kierunku przedstawionym na rysunku i wyjmij akumulator.

Włóż akumulator w dokładnie zgodnie z kierunkiem przedstawionym na rysunku.

OSTRZEŻENIE Niewłaściwe włożenie akumulatora może spowodować nieprawidłowe działanie kamery DVD i akumulatora.

Zaleca się zakup co najmniej jednego akumulatora zapasowego, co zapewni możliwość ciągłego korzystania z kamery DVD.

Zapasowe akumulatory można nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów fi rmy Samsung.

Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej akumulator.

Stosuj wyłącznie akumulatory zatwierdzone przez fi rmę Samsung. Nie używaj akumulatorów innych producentów. W przeciwnym wypadku może wystąpić zagrożenie przegrzania, pożaru lub wybuchu. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za problemy powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich akumulatorów.

príprava

PRIPOJENIE ZDROJANAPÁJANIA

DVD videokameru môžete napájať z dvoch typov napájania.

Dodávaný zdroj napájania nepoužívajte s inými zariadeniami.

-Jednotka batérií: používa sa na nahrávanie v exteriéroch.

-Adaptér striedavého prúdu: používa sa na nahrávanie v interiéroch.

Nabíjanie jednotky batérie

Pred použitím DVD videokamery sa uistite, že ste batériu nabili.

Pripojenie jednotky batérie k DVD videokamere 1. LCD obrazovku prstom otvorte na 90 stupňov.

2. Jednotku batérie pripevnite k priestoru príslušenstva batérie a jednotku batérie zatlačte tak, ako je to znázornené na obrázku, až kým nezačujete kliknutie.

Odstránenie jednotky batérie z DVD videokamery

1.LCD obrazovku prstom otvorte na 90 stupňov.

2.Spínač BATT. (uvoľnenie batérie) posuňte v smere zobrazenom na obrázku a jednotku batérie vytiahnite.

Batériu vkladajte správnym smerom tak, ako je uvedené na obrázku.Ak batériu vložíte nesprávne,

VAROVANIE môže spôsobiť poruchu DVD videokamery a samotnej batérie.

Aby ste mohli DVD videokameru používať nepretržite, odporúčame vám zakúpiť jednu alebo viac náhradných batérií.

Doplnkové batérie sú k dispozícii u vášho miestneho predajcu spoločnosti Samsung .

Ak DVD videokameru nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z nej batériu.

Používajte iba batérie, ktoré sú odsúhlasené spoločnosťou Samsung. Batérie od iných výrobcov nepoužívajte.

Inak hrozí nebezpečenstvo prehriatia, požiaru alebo explózie. Spoločnosť Samsung nezodpovedá za problémy spôsobené používaním neschváleného druhu batérií.

16_ Polish

Slovak _16

Informacje na temat akumulatorów

Akumulatornależyładowaćprzytemperaturzeotoczeniaod0°Cdo40°C. Jednak w przypadku wystawienia go na działanie niskich temperatur (poniżej

0°C (32°F)) czas pracy może się skrócić lub akumulator może przestać działać. Jeśli tak się stanie, umieść akumulator na krótki czas w kieszeni lub innym ciepłym, chronionym miejscu, a następnie włóż go ponownie do kamery DVD.

Akumulatora nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła (np. ognia lub grzejnika).

Akumulatora nie wolno demontować, ściskać ani podgrzewać.

Nie wolno dopuścić do zwarcia biegunów akumulatora. Może to spowodować wyciek elektrolitu, emisję ciepła, przegrzanie lub pożar.

Konserwacja akumulatora

Na czas nagrywania ma wpływ temperatura i warunki otoczenia.

Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich temperaturach. Maksymalne czasy nagrywania podane w instrukcji obsługi zostały zmierzone dla całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ponieważ temperatura otoczenia i warunki zmieniają się, czas pozostały do wyczerpania akumulatora może być inny niż przybliżony maksymalny czas nagrywania podany w instrukcji.

Zalecamy używanie tylko oryginalnego akumulatora, dostępnego w punkcie sprzedaży produktów marki Samsung. Gdy okres żywotności akumulatora dobiegnie końca, należy skontaktować się ze sprzedawcą.Akumulator jest odpadem chemicznym i należy się go pozbyć w odpowiedni sposób.

Przed przystąpieniem do nagrywania należy sprawdzić, czy akumulator jest całkowicie naładowany.

Pełne rozładowanie akumulatora powoduje uszkodzenie jego wewnętrznych ogniw. Zwiększa się też prawdopodobieństwo wycieku.

Gdy kamera nie jest używana, należy wyjąć z niej akumulator. Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w kamerze będzie się nadal rozładowywać.

W celu oszczędzania energii kamera DVD wyłączy się automatycznie po 5 minutach w trybie „STBY” (Ocz.).

(Tylko, jeśli dla funkcji „Auto Power Off (Autom. wyłączenie) w menu wybrano ustawienie 5 min.) strony 72

Upewnij się, że akumulator został prawidłowo włożony. Uważaj, aby nie upuścić akumulatora, ponieważ może to spowodować uszkodzenia.

Informacje na temat żywotności akumulatora

Pojemność akumulatora zmniejsza się z czasem i w wyniku ciągłego użytkowania. Jeśli ubytek czasu działania pomiędzy kolejnymi cyklami ładowania stanie się znaczny, oznacza to, że należy wymienić akumulator na nowy.

Żywotność każdego akumulatora uzależniona jest od warunków przechowywania, pracy i otoczenia.

17_ Polish

O batérii

Batéria by sa mala nabíjať v prostredí s teplotou medzi 0°C a 40°C.

Ak ju však vystavíte chladným teplotám (pod 0°C), doba používania sa zníži a funkcie sa môžu zastaviť. V takom prípade si vložte na chvíľu batériu do

vrecka, alebo na iné teplé a chránené miesto. Potom ju opätovne vložte do DVD videokamery.

Neumiestňujte batériu do blízkosti zdrojov tepla (napríklad oheň alebo kúrenie).

Batérie nerozoberajte a nevystavujte tlaku alebo teplu.

Nedovoľte, aby koncovky jednotky batérie zoskratovali Mohlo by dôjsť k úniku elektrolytu, tvorbe tepla, prehriatiu alebo požiaru.

Údržba batérie

Čas záznamu je ovplyvnený teplotou a okolitými podmienkami.

V chladnom prostredí sa čas záznamu výrazne skracuje. Doby neprerušovaného záznamu v prevádzkových pokynoch sú merané pri použití plne nabitej batérie pri 25 °C.Ako sa okolitá teplota a podmienky menia, zostávajúci čas batérie sa môže líšiť od približných časov nepretržitého záznamu v daných pokynoch.

Odporúčame vám používať iba originálnu batériu, ktorá je dostupná u vášho predajcu Samsung. Po skončení životnosti batérie kontaktujte miestneho predajcu. S batériami musíte zaobchádzať ako s chemickým odpadom.

Pred začatím nahrávania sa uistite, že je batéria úplne nabitá..

Úplné vybitie lítium-iónovej batérie poškodzuje vnútorné články. Keď je batéria úplne vybitá, mohla by vytiecť.

Ak videokameru nepoužívate, batériu z nej vyberte.Aj keď je prístroj vypnutý a batéria zostane pripojená k DVD videokamere, bude sa stále vybíjať.

Z dôvodu šetrenia energie sa DVD videokamera automaticky vypne po 5 minútach v režime STBY.

(Iba ak v ponuke nastavíte “Auto Power Off” na On (5 min).) strana 72

Ubezpečte sa, že batéria je na mieste pevne uchytená. Dávajte pozor, aby vám batéria nespadla, pretože by sa mohla poškodiť.

Životnosť batérie

Kapacita batérie sa časom a opakovaným použitím zníži.

Ak je doba používania medzi nabitiami podstatne nižšia, pravdepodobne nastal čas výmeny batérie za novú.

Životnosť každej batérie určujú podmienky uskladnenia, prevádzky a okolia.

Slovak _17

przygotowanie

Ładowanie akumulatora

• Należy stosować wyłącznie akumulatory IA-BP85SW.

• Zakupiony akumulator może być częściowo naładowany.

1. Przesuń przełącznik POWER w dół, aby wyłączyć zasilanie.

2. Otwórz wyświetlacz LCD i włóż akumulator do kamery DVD. strony 16

3. Otwórz osłonę gniazd DC IN/USB.

4. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN w kamerze DVD.

5.Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda ściennego.

Kontrolka ACCESS/CHG

(ładowanie) zaświeci się

na pomarańczowo i rozpocznie się ładowanie.

Po całkowitym naładowaniu kontrolka ACCESS/CHG (ładowanie) świeci się na zielono.

6.Po naładowaniu odłącz zasilacz sieciowy od gniazda DC IN w kamerze DVD.

Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w

kamerze będzie się nadal rozładowywać. Zaleca się wyjęcie akumulatora z kamery.

Wskaźnik naładowania akumulatora

Kolor wskaźnika ACCESS/CHG (ładowanie)

sygnalizuje stan zasilania lub naładowania. - Jeśli akumulator jest całkowicie naładowany, wskaźnik naładowania jest zielony. - Podczas ładowania akumulatora wskaźnik ma

kolor pomarańczowy.

-W przypadku wystąpienia błędu podczas ładowania akumulatora dioda miga na pomarańczowo.

18_ Polish

príprava

POWER switch

Nabíjanie batérie

Používajte iba batériu IABP85SW.

Batéria môže byť v čase zakúpenia trochu nabitá.

1.Vypínač POWER posuňte

smerom dole a zariadenie vypnite.

2. Otvorte LCD obrazovku a do DVD videokamery vložte jednotku batérie. strana 16

3. Otvorte kryt konektora DC IN/USB.

4. Ku konektoru DC IN na vašej DVD videokamere pripojte napájací kábel.

5. Napájací kábel pripojte k zásuvke.

Kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na oranžovo a nabíjanie sa spustí.

Keď je batéria úplne nabitá, kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na zeleno.

6.Keď je úplne nabitá, odpojte napájací kábel od konektora DC IN na vašej DVD videokamere.

Aj keď je prístroj vypnutý a batéria zostane pripojená k DVD videokamere, bude sa stále vybíjať. Odporúčame vám, aby ste z

DVD videokamery vybrali batériu.

Kontrolka nabíjania

Farba indikátora ACCESS/CHG (nabíjanie)

označuje stav zapnutia alebo nabíjania.

-Ak je batéria plne nabitá, kontrolka nabitia je

zelená.

- Ak batériu nabíjate, kontrolka nabíjania je oranžová.

- Ak sa počas nabíjania batérie vyskytne porucha, kontrolka nabíjania bude blikať na oranžovo.

Slovak _18

Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania przy całkowicie naładowanym akumulatorze (bez korzystania z zoomu itp.)

Informacje na temat przybliżonego czasu dla całkowicie naładowanego akumulatora:

Typpamięci

Pamięćwbudowana

Kartapamięci

PłytaDVD

 

 

 

 

 

 

 

Czas

 

 

1godzinęi40min

 

 

ładowania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maksymalnyczas

Czasodtwarzania

Maksymalnyczas

Czasodtwarzania

Maksymalnyczas

Czasodtwarzania

 

nagrywania

 

nagrywania

 

nagrywania

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

Wizjer

75min

100min

75min

100min

60min

80min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Czas podany wyżej odnosi się do trybu Wysokiej jakości, w przypadku trybów Bardzo wysokiej jakości lub Normalnej może się różnić.

-Podane czasy służą jedynie informacji. Pomiary powyższych wartości są dokonywane w środowisku testowym firmy Samsung i mogą różnić się od warunków eksploatacji urządzenia przez użytkownika. Ładowanie akumulatora do 95% trwa 1 godzinę i 30 min; wówczas kontrolka ACCESS/CHG (ładowanie) świeci się na zielono. Akumulator potrzebuje ok. 110 min na naładowanie w 100%.

-Czas ładowania zależy od poziomu naładowania akumulatora.

Czas ciągłego nagrywania (bez funkcji zoom)

Czasy podane w tabeli oznaczają dostępny czas nagrywania, gdy kamera DVD jest w trybie nagrywania bez zastosowania żadnej innej funkcji. W przypadku nagrywania w warunkach rzeczywistych akumulator może rozładować się 2-3 razy szybciej niż podano,,jeśli wykonywane są operacje uruchamiania/zatrzymywania nagrywania, regulacji zoomu i odtwarzania. Należy założyć, że dostępny czas nagrywania przy w pełni naładowanym akumulatorze to od 1/2 do 1/3 czasu podanego w tabeli i należy przygotować taką liczbę akumulatorów, jaka odpowiada planowanemu czasowi nagrywania.

Należy pamiętać, że akumulator rozładowuje się szybciej przy niskich temperaturach.

19_ Polish

Doby nabíjania, nahrávania a prehrávania s úplne nabitou batériou (bez transfokácie, atď.)

Pre vašu informáciu, približná doba s úplne nabitou batériou:

Typpamäte

Zabudovanápamäť

Pamäťovákarta

 

DVDdisk

 

 

 

 

 

 

 

 

Doba

 

 

1hod.40min.

 

 

 

nabíjania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkovýčasnahrávania

Dobaprehrávania

Celkovýčas

Dobaprehrávania

Celkovýčas

 

Dobaprehrávania

 

nahrávania

nahrávania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

75min

100min

75min

100min

60min

 

80min

Hľadáčik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Vyššie uvedený čas je na základe Kvalitného režimu, v režime Vysokokvalitný alebo Normálny sa môže líšiť.

-Uvedená doba je iba informatívna. Vyššie uvedené hodnoty sú merané v skúšobnom prostredí firmy Samsung a vzhľadom od vášho aktuálneho používania sa môžu líšiť.

Batéria sa cez 95% nabije po 1 hodine a 30 min., kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na zeleno. Na 100% nabitie potrebuje batéria približne 1 hodinu 50 minút.

-Doba nabíjania sa bude v závislosti od zostávajúcej hladiny batérie líšiť.

Dĺžka nepretržitého nahrávania (bez transfokácie)

Čas, zobrazený v tabuľke odráža dostupnú dobu nahrávania keď je DVD videokamera v režime nahrávania bez používania iných funkcií. Pri skutočnom nahrávaní sa batéria môže vybiť 2-3 krát rýchlejšie ako je uvedené v týchto referenciách, pretože pri nahrávaní ste používali funkcia spustenia/zastavenia a transfokácie. Predpokladajte, že doba nahrávania s úplne plnou batériou je medzi 1/2 a 1/3 doby uvedenej v tabuľke a na plánovanú dobu nahrávania na DVD videokamere si pripravte požadované množstvo batérií.

Nezabudnite, že batéria sa v chladnom prostredí vybije rýchlejšie.

Slovak _19

przygotowanie

Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora (Wyświetlacz / iCHECK)

Przesuń przełącznik POWER w ł, aby wyłączyć zasilanie, a następnie naciśnij przycisk Wyświetlacz ( ) / iCHECK. Po chwili przybliżony czas i pozostała wydajność akumulatora zostaną wyświetlone na ok. 10 sekund. strona 26

Używanie kamery DVD z zasilaczem sieciowym

Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego podczas zmiany ustawień, finalizacji płyty, odtwarzania lub edycji obrazów oraz podczas użytkowania kamery wewnątrz pomieszczeń. strona 18

Należy upewnić się, że do zasilania kamery jest używany odpowiedni zasilacz sieciowy. Używanie innych zasilaczy sieciowych grozi porażeniem prądem elektrycznym lub wybuchem pożaru.

Zasilacz sieciowy może być używany na całym świecie. W niektórych krajach wymagane będzie użycie przejściówki do wtyczki. Jeśli zaistnieje taka potrzeba, można ją nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów firmy Samsung.

 

• Przed odłączeniem od źródła zasilania należy upewnić się, że zasilanie

 

kamery DVD

OSTRZEŻENIE

jest wyłączone. Niewykonanie tej czynności może spowodować awarię

kamery.

 

• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do najbliższego gniazda ściennego.

 

W przypadku wystąpienia awarii kamery w czasie jej używania należy

 

natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy z gniazda ściennego.

 

• Podczas ładowania nie należy umieszczać zasilacza sieciowego w

 

wąskiej przestrzeni, na przykład pomiędzy ścianą a meblami.

20_ Polish

príprava

Kontrola zostávajúceho nabitia batérie (Displej / iCHECK)

Tlačidlo POWER posuňte smerom dole a zariadenie vypnite, potom

stlačte tlačidlo Displej ( ) / iCHECK. po chvíli sa asi na 10 sekúnd zobrazia informácie o približnej dobe nahrávania a stav nabitia batérie. strana 26

Používanie DVD videokamery s napájacím káblom

Odporúčame vám, aby ste používali adaptér striedavého prúdu

k napájaniu DVD videokamery z domáceho vývodu striedavého prúdu, počas vykonávania nastavení na nej, spätnom prehrávaní, alebo používaní vo vnútri. strana 18

Uistite sa, že používate stanovený adaptér striedavého prúdu na napájanie DVD videokamery. Používanie iných adaptérov striedavého prúdu môže spôsobiť elektrický šok alebo vyústiť do požiaru.

Adaptér striedavého prúdu môžete používať na celom svete. V niektorých zahraničných krajinách je potrebná prípojka adaptéru striedavého prúdu. Ak ju potrebujete, kúpte si ju u miestneho predajcu Samsung.

Pred odpojením zdroja napätia sa uistite, že DVD videokamera je vypnutá. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche DVD videokamery.

Pri používaní adaptéra používajte najbližšiu zásuvku.Ak sa pri VAROVANIE používaní DVD videokamery vyskytne akákoľvek porucha, okamžite

odpojte napájací adaptér od zdroja elektrickej energie. Adaptér nepoužívajte na úzkych miestach, ako napríklad medzi

stenou a nábytkom.

Slovak _20

PODSTAWOWAOBSŁUGAKAMERYDVD

Odpowiedni tryb pracy, stosownie do potrzeb, można ustawić za pomocą przełącznika POWER, przycisku MODEi przycisku trybu odtwarzania ().

Włączanie i wyłączanie kamery DVD

Kamerę można włączać i wyłączać, przesuwając przełącznik POWER w dół.

Wybór trybu pracy

Tryby pracy można przełączać w następującej kolejności po każdorazowym naciśnięciu przycisku MODE. Po każdej zmianie trybu pracy zapala się odpowiedni wskaźnik trybu.

-Tryb Film ( ): w celu nagrywania obrazów wideo. strona 39

-Tryb Zdjęcie (): w celu rejestrowania zdjęć. strona 41

Tryby pracy można także przełączać w następującej kolejności, po każdorazowym naciśnięciu przycisku trybu odtwarzania ().

Tryb Film(

)/Zdjęcie( ) Tryb odtwarzania

( )

 

-Filmy i zdjęcia można odtwarzać i edytować. strona 45

Po włączeniu kamery DVD następuje uruchomienie funkcji diagnostycznej i może zostać wyświetlony komunikat. W takim przypadku należy zapoznać się ze wskaźnikami i komunikatami ostrzegawczymi (strony 106–108), a następnie podjąć działania naprawcze.

Pierwsze użycie kamery

Przy pierwszym użyciu kamery DVD lub po jej zresetowaniu jako początkowy wyświetlony zostanie ekran „Date/Time Set(Ust. zegara). Jeśli data i godzina nie zostaną ustawione, ekran „Date/Time Set(Ust. zegara) będzie wyświetlany za każdym razem po włączeniu kamery.

21_ Polish

ZÁKLADNÁ OBSLUHADVD VIDEOKAMERY

 

 

 

 

 

 

STBY 00:00:00 [95Min]

60

Min

60

Min

1 / 1

Date/Time Set

Day Month Year

01 / JAN / 2007

00 : 00

OK

Podľa vlastných požiadaviek nastavte správny prevádzkový režim pomocou vypínača POWER, tlačidla MODE a tlačidla režimu prehrávania ().

Zapnutie a vypnutie DVD videokamery.

Videokameru zapnete alebo vypnete posunutím vypínača POWER smerom dole.

Výber ovládacích režimov

Každým stlačením tlačidla MODE prepínate prevádzkový režim v nasledovnom poradí. Pri každej zmene ovládacieho režimu sa rozsvieti príslušná kontrolka.

-Režim videa ( ): Nahrávanie videa. strana 39

-Režim fotografovania (): Nahrávanie fotografi í. strana 41

Každým stlačením tlačidla režimu prehrávania () prepínate prevádzkový režim v nasledovnom poradí.

Režim videa ( )/fotografovania () à Režim prehrávania ()

- Môžete prehrávať video alebo fotografi e, alebo ich upravovať. strana 45

Keď je DVD videokamera zapnutá, samodiagnostická funkcia je aktivovaná a môže sa zobraziť odkaz. V takom prípade sa obráťte na časť o varovných kontrolkách a odkazoch (na stranách 106 - 108) a vykonajte správnu činnosť.

Pri prvom použití tejto videokamery

Pri prvom použití vašej DVD videokamery alebo pri obnovení jej nastavení sa ako úvodná obrazovka zobrazí ponuka „Date/Time Set“.Ak dátum a čas nenastavíte, obrazovka „Date/Time Set“ sa objaví vždy, keď videokameru zapnete.

Slovak _21

przygotowanie príprava

WSKAŹNIKI EKRANOWE

INDIKÁTORYNAOBRAZOVKE

Tryb nagrywania fi lmów

 

Režim nahrávania videa

1

Tryb nagrywania fi lmów

 

1

2

3

4

5

6

7

 

 

1

Režim nahrávania videa

2

Tryb pracy (STBY (oczekiwanie) lub

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Prevádzkový režim (STBY (pohotovostný

3

(nagrywanie))

 

 

STBY

00:00:00

[95Min]

 

 

60

 

3

režim) alebo (nahrávanie))

Licznik czasu (czas nagrywania fi lmu)

 

 

 

 

Min

8

Časové počítadlo (dĺžka nahrávania videa)

4

Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń

4

 

S

 

 

 

 

VR

 

09

4 Varovné indikátory a odkazy

5

Czas pozostały

3

 

 

 

 

 

 

 

 

1

5

Zostávajúci čas

2

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Nośnik pamięci

1

MF

 

 

 

 

 

 

 

2

6

Pamäťové médium

 

(pamięć wbudowana, płyta DVD lub karta

0

M21

Insert Card

 

 

 

3

 

(Zabudovaná pamäť, DVD alebo

 

pamięci)

 

 

 

 

 

 

 

pamäťová karta)

7

Informacja o akumulatorze (poziom

9

 

1/50

 

 

 

1/25

1/25

4

7

Informácie o batérii (zostávajúca hladina

 

 

 

 

 

 

 

8

naładowania akumulatora/pozostały czas)

 

 

 

01/JAN/2007 00:00

 

 

 

 

8

batérie/čas)

Wzmocnienie LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vylepšenie LCD

9

Format płyty (tylko płyty DVD-RW)

 

8

 

7

 

6

5

 

9

Typ formátu disku (iba disk DVD-RW)

0

Tryb nagrywania

 

 

 

 

0

Režim nahrávania

1

Stabilizacja (HIS)

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Protiotrasová funkcia (HIS)

2

Redukcja szumów

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Stlmenie vetra

3

Tylne oświetlenie

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Podsvietenie

4

C. Nite*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

C. Nite*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Ponuka

6

Pozycja zoomu/zoomu cyfrowego*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

PolohaTrasnfokácia/Digitálna transfokácia*

7

Data/godzina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Dátum/Čas

8

Tryb nagrywania/odtwarzania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Režim nahrávania/prehrávania

9

Szybkość migawki*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Rýchlosť závierky*

0

Ekspozycja*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Expozícia*

1

Ręczna regulacja ostrości*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Ručné zaostrovanie*

2

Balans bieli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Vyváženie bielej farby

3

Efekty cyfrowe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Digitálny efekt

4

Tryb sceny (AE)/EASY Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Režim scény (AE)/EASY Q

 

• Przedstawione wskaźniki menu ekranowego dotyczą pamięci o pojemności 4 GB

 

 

• Indikátory OSD sú založené na kapacite pamäte 4 GB (zabudovaná pamäť).

 

(pamięć wbudowana).

 

 

 

 

 

 

• Vyššie uvedené zobrazenie je príkladom na vysvetlenie: Je odlišné od skutočného

 

• Powyższy ekran to ekran przykładowy służący objaśnieniom: Różni się on od

 

 

 

 

zobrazenia.

 

 

 

 

rzeczywistego wyglądu wyświetlacza.

 

 

 

 

 

 

• Funkcie označené * sa neuchovajú po vypnutí a opätovnom zapnutí DVD videokamery.

 

• Funkcje oznaczone symbolem * nie zostaną zapisane po wyłączeniu i ponownym

 

 

• Indikátor batérie sa zobrazí 8 sekúnd po zapnutí zariadenia.Ak je hladina nabitia batérie

 

włączeniu kamery DVD.

 

 

 

 

 

 

 

nízka, zobrazí sa ihneď po zapnutí.

 

• Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zostanie wyświetlony w ciągu 8 sekund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

po włączeniu. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik zostanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wyświetlony natychmiast po włączeniu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22_ Polish

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovak _22

Tryb odtwarzania fi lmów

1 Tryb odtwarzania fi lmów

2Stan pracy (odtwarzanie/pauza) 3 Nazwa pliku (nazwa Katalog_Plik) 4 Kod czasu (czas miniony/całkowity

wykorzystany czas)

5 Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń/ regulacja głośności

6 Nośnik pamięci

(pamięć wbudowana, płyta DVD lub karta pamięci)

7 Informacja o akumulatorze (poziom naładowania akumulatora/pozostały czas)

8 Wzmocnienie LCD

9 Format płyty (tylko płyty DVD-RW)

0 Tryb nagrywania

1 Data/godzina

2Ikona odtwarzania z pomijaniem (do

przodu/do tyłu)

3 Ikona wyszukiwania obrazu/odtwarzania w zwolnionym tempie (do przodu/do tyłu)

4 Ikona odtwarzania/pauzy

5 Ikona Powrót

6 Ikona Głośność

7 Zabezpieczenie przed usunięciem

8 Typ odtwarzania

1

2 3

4

5

6

7

 

Režim prehrávania videa

 

1

Režim prehrávania videa

 

 

 

 

 

 

 

2

Prevádzkový stav (Prehrávanie/

 

 

00:00:20 / 00:10:00

 

60

8

 

pozastavenie)

 

 

 

Min

 

 

100_0001

 

 

 

3

8

 

 

 

 

VR

09

Názov súboru (Názov adresára_súboru)

7

 

 

 

01/JAN/2007

1

4 Časový kód (uplynutý čas/celková

6

 

 

 

 

00:00

 

 

nahraná dĺžka)

Activate Remote Control

 

 

5

Varovné indikátory a odkazy/Ovládanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

hlasitosti

 

 

 

 

 

 

6

Pamäťové médium

 

 

 

 

 

 

 

 

(Zabudovaná pamäť, DVD alebo

 

 

 

4

 

 

 

 

pamäťová karta)

5

 

 

3

 

 

 

7

Informácie o batérii (zostávajúca hladina

 

 

 

 

 

 

 

 

batérie/čas)

 

 

 

10

 

 

 

8

Vylepšenie LCD

 

 

 

 

 

 

9

Typ formátu disku (iba disk DVD-RW)

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

0

Režim nahrávania

 

 

 

 

 

 

 

1

Dátum/Čas

 

 

 

 

 

 

 

2

Záložka preskočenia prehrávania (dozadu/

 

 

 

 

 

 

 

 

dopredu)

 

 

 

 

 

 

 

3

Záložka vyhľadávania obrazu/pomalé

 

 

 

 

 

 

 

 

prehrávanie (dozadu/dopredu)

 

 

 

 

 

 

 

4

Záložka prehrávania/pozastavenia

 

 

 

 

 

 

 

5

Záložka návratu

 

 

 

 

 

 

 

6

Záložka hlasitosti

 

 

 

 

 

 

 

7

Ochrana proti vymazaniu

 

 

 

 

 

 

 

8

Možnosť prehrávania

Przyciski znikają z ekranu po ok. 3 sekundach. Pojawią się ponownie po dotknięciu dowolnego miejsca na ekranie.

Záložky sa asi po 3 sekundách z obrazovky stratia. Po stlačení akéhokoľvek bodu na obrazovke sa opätovne objavia.

23_ Polish

Slovak _23

przygotowanie príprava

Tryb wykonywania zdjęć

Režim fotografovania

1Tryb wykonywania zdjęć 2 Tryb pracy

3 Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń

4 Licznik zdjęć (pozostała liczba zdjęć)

5 Nośnik pamięci

(pamięć wbudowana lub karta pamięci) 6 Informacja o akumulatorze

7 Wzmocnienie LCD

8 Tylne oświetlenie

9 Menu

0 Pozycja zoomu

1Data/godzina

2 Tryb nagrywania/odtwarzania

3 Ekspozycja

4 Ręczna regulacja ostrości

5 Balans bieli

6 Jakość zdjęcia

7 Rozdzielczość zdjęcia

 

 

 

 

 

 

 

1

Režim fotografovania

 

 

 

 

 

 

 

2

Prevádzkový režim

 

1

2

3

4

5 6

 

3

Varovné indikátory a odkazy

 

 

 

 

 

 

 

4

Počítadlo snímok (zostávajúci počet)

 

 

 

 

27000

60

 

5

Pamäťové médium

 

 

 

 

Min

 

 

(Zabudovaná pamäť alebo pamäťová

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

7

 

karta)

6

 

 

 

 

 

 

6

Informácia o batérii

5

 

 

 

 

 

 

7

Vylepšenie LCD

4

MF

 

Insert Card

 

8

8 Podsvietenie

3

M23

 

 

 

 

 

9 Ponuka

 

 

01/JAN/2007 00:00

 

0

Poloha transfokácie

 

 

 

1

Dátum/Čas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Režim nahrávania/prehrávania

 

2

 

1

 

0 9

 

3

Expozícia

 

 

 

 

 

 

 

4

Ručné zaostrovanie

 

 

 

 

 

 

 

5

Vyváženie bielej farby

 

 

 

 

 

 

 

6

Kvalita fotografi e

 

 

 

 

 

 

 

7

Rozlíšenie fotografi e

24_ Polish

Slovak _24

Loading...
+ 95 hidden pages