Kamera DVD może nagrywać fi lmy lub zdjęcia w wysokiej rozdzielczości
bezpośrednio na wbudowaną pamięć fl ash.
Ponadto, kamera DVD obsługuje płyty DVD o średnicy 3 1/2 cala (8 cm) oraz
karty pamięci o wysokiej pojemności SDHC i MMCplus.
Panel dotykowy z wyświetlaczem LCD o przekątnej
2,7” (16:9) (112 tys. pikseli)
Panoramiczny (16:9) ekran LCD o przekątnej 2,7”
oferuje przejrzysty obraz i wysoką rozdzielczość.
Ekran LCD o rozdzielczości 112 tysięcy pikseli obraca
się o 270 stopni, oferując wiele kątów wyświetlania i
umożliwiając uzyskanie wyraźnego, szczegółowego
obrazu w celu monitorowania lub odtwarzania, a format
panoramiczny ekranu ułatwia wykonywanie nagrań w trybie
16:9 i ich montaż.
Panel dotykowy
Można odtwarzać nagrane obrazy i konfi gurować funkcje
dotykając ekranu LCD, bez skomplikowanej obsługi
przycisków.
Rejestruje obrazy niedostępne dla ludzkiego oka
(zoom optyczny 26X/cyfrowy 1200X)
Doskonałe obiektywy fi rmy Samsung przybliżają
użytkownikowi świat bez uszczerbku na jakości
obrazu. Ponadto, interpolacja zastosowana w
zoomie cyfrowym umożliwia uzyskanie bardzo
przejrzystego powiększenia cyfrowego z mniejszymi
zniekształceniami w porównaniu z poprzednimi typami
zoomu cyfrowego.
Edytowanie obrazów na komputerze
Można z łatwością edytować nagrane fi lmy
na komputerze za pomocą dołączonego
oprogramowania.
Użytkownik może zainstalować oprogramowanie do
edycji na załączonej płycie CD.
strony 95~96
kľúčové vlastnosti vašej
DVD videokamery
Hybridná DVD videokamera
DVD-VIDEO nahrávanie na 8 cm DVD-RW/+RW/-R/+R DL (dvojitá vrstva)
disky.
Rôzne pamäťové médiá
S vašou DVD videokamerou môžete nahrávať fi lmy vo vysokým rozlíšením
alebo fotografi e priamo do zabudovanej pamäte.
Okrem toho podporuje DVD videokamera 8 cm DVD disky, pamäťové karty
SDHC (Secure Digital High Capacity) a MMCplus.
2,7” široká (16:9) LCD obrazovka poskytuje vynikajúcu
čistotu pozerania so zvýšeným rozlíšením. 112
tis. pixelový LCD displej je možné otáčať až o 270
stupňov čím je zabezpečené sledovanie z rôznych
uhlov. Širokouhlý displej poskytuje ostré a detailné
zobrazenie pri sledovaní alebo prehrávaní a nahrávanie v
režime 16:9 robí ešte jednoduchším.
Dotykový panel
Obrazy môžete nahrávať a funkcie môžete nastavovať
jednoduchým poklepaním na LCD obrazovku bez zložitého
ovládania tlačidiel.
Zachytenie obrazu vo väčšej vzdialenosti, ako
dokáže ľudské oko vidieť (26x optická/1200x
digitálna trasfokácia)
Výkonný objektív Samsung s optickou transfokáciou
prináša svet bližšie, bez obetovania kvality obrazu.
Interpolácia digitálnej transfokácie naviac znamená, že
extrémna digitálna transfokácia je čistejšia, s menším
skreslením, ako u predchádzajúcich typov digitálnych
transfokácií.
Upravovanie obrázkov na vašom počítači
Môžete jednoducho upravovať zaznamenané obrázky
na vašom počítači pomocou pribaleného softvéru.
Softvér na úpravu si môžete nainštalovať z
poskytnutého CD.
Strany 95~96
iii_ Polish
ostrzeżenia dotyczące
Slovak _iii
bezpieczeństwa
bezpečnostné upozornenia
Co oznaczają ikony i symbole znajdujące się w podręczniku
użytkownika:
Oznacza, że istnieje ryzyko śmierci lub poważnych
OSTRZEŻENIE
UWAGA
UWAGA
Niniejsze symbole ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom
ciała użytkownika i osób postronnych.
Należy ściśle ich przestrzegać. Po przeczytaniu niniejszej sekcji należy
zachować ją w bezpiecznym miejscu na przyszłość.
obrażeń.
Oznacza, że istnieje ryzyko doznania obrażeń lub
uszkodzenia mienia.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia
prądem elektrycznym lub obrażeń podczas korzystania
z kamery DVD, należy przestrzegać podanych
podstawowych zasad bezpieczeństwa:
Oznacza wskazówki lub strony, które mogą pomóc w
obsłudze kamery DVD.
zasady bezpieczeństwa
• Kamerę należy zawsze podłączać do gniazda z odpowiednim uziemieniem.
• Nie należy wystawiać akumulatora na działanie nadmiernie wysokich temperatur,
generowanych np. przez promienie słoneczne, ogień itp.
Baterię należy wymieniać na baterię tego samego typu lub na jego odpowiedniki.
W celu odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania; z
tego względu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilania.
Ostrzeżenie!
Uwaga
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
Čo znamenajú ikony a značky v tomto návode na použitie:
Znamená, že hrozí nebezpečenstvo smrti alebo
VAROVANIE
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Tieto varovné značky slúžia ako prevencia pred vašim poranením a
poranením iných osôb.
Postupujte prosím presne podľa nich. Po prečítaní tejto časti, si ju odložte
na bezpečné miesto pre budúce použitie.
vážne osobné poranenie.
Znamená, že hrozí možné riziko osobného poranenia
alebo poškodenie materiálu.
Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, výbuchu,
elektrického šoku, alebo osobného poranenia, pri
používaní DVD videokamery dodržujte základné
bezpečnostné opatrenia:
Znamená rady alebo referenčné strany, ktoré vám
môžu pomôcť pri práci s DVD videokamerou.
bezpečnostné opatrenia
• Túto videokameru môžete pripojiť iba k vývodu s ochranným uzemneným pripojením.
• Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, ohňu a pod.
Pri nesprávnej výmene hrozí nebezpečenstvo explózie batérie.
Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.
Ak chcete odpojiť zariadenie od napájania, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, a potom
bude zásuvka znovu pripravená na použitie.
Varovanie!
Upozornenie
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
iv_ Polish
ważne informacje dotyczące
Slovak _iv
użytkowania
dôležité informácie pre
použitie
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA KAMERY
• Kamera DVD nagrywa obraz wideo w formacie MPEG 2 oraz w
standardowej rozdzielczości (SD-VIDEO).
• Należy pamiętać, że kamera DVD nie jest zgodna z innymi cyfrowymi
formatami wideo.
• Przed nagraniem ważnego filmu zrób nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały
nagrane poprawnie.
• Nagranie nie może być podstawą do roszczeń:
- Firma Samsung nie odpowiada za szkody wynikające z niemożności
odtworzenia nagrania na skutek usterki kamery DVD lub karty
pamięci. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za nagrany
przez użytkownika obraz wideo i dźwięk.
- Nagrania mogą zostać utracone przez błąd w obsłudze kamery DVD
lub karty pamięci itp. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności
za straty wynikłe z utraty nagrań.
• Twórz kopie zapasowe ważnych nagrań.
Chroń ważne nagrania kopiując pliki do komputera. W celu archiwizacji
zalecamy także skopiowanie nagrań z komputera na inne nośniki.
Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi instalacji oprogramowania i
podłączania urządzeń USB.
• Prawa autorskie: Należy pamiętać, że kamera DVD przeznaczona jest
do użytku osobistego.
Dane zapisane na karcie pamięci w kamerze przy użyciu innych
cyfrowych/analogowych urządzeń lub nośników są chronione prawami
autorskimi i nie mogą być wykorzystywane bez zgody posiadacza praw,
za wyjątkiem użytku własnego. Nawet w przypadku nagrywania do użytku
własnego wydarzenia, takiego jak pokaz, przedstawienie lub wystawa,
zaleca się uzyskanie na to wcześniejszej zgody.
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA
UŻYTKOWNIKA
• Niniejszy podręcznik użytkownika dotyczy modeli VP-DX10 i VPDX10H. Należy pamiętać, że obudowa modeli z literą „H” w nazwie
jest biała. Mimo różnic w wyglądzie, modele VP-DX10 i VP-DX10H
działają w ten sam sposób.
• W niniejszym podręczniku użytkownika użyto ilustracji modelu
VP-DX10.
PRED POUŽITÍM TEJTO VIDEOKAMERY
• DVD videokamera nahráva video vo formáte MPEG 2 pri
štandardnom rozlíšení (SD-VIDEO).
• Prosím pamätajte si, že táto DVD videokamera nie je kompatibilná s
ostatnými digitálnymi video formátmi.
• Pred nahrávaním dôležitého videa vykonajte skúšobné nahrávanie.
Skúšobnú nahrávku si prehrajte, aby ste sa uistili, že video a zvuk boli
nahraté správne.
• Nahratý obsah nemôže byť odškodnený:
- Spoločnosť Samsung nekompenzuje spôsobené škody ak sa
nahrávka nedá prehrať z dôvodu poškodenej DVD videokamery
alebo pamäťovej karty. Samsung tiež nemôže byť zodpovedný za váš
zaznamenaný obraz a zvuk.
- Nahratý obsah môže byť stratený z dôvodu chyby pri manipulácii
s DVD videokamerou alebo pamäťovou kartou, atď. Spoločnosť
Samsung nie je zodpovedná za kompenzácie škôd kvôli strateným
nahratým obsahom.
• Dôležité nahraté obsahy si zálohujte.
Dôležité nahraté údaje si chráňte tak, že ich skopírujete do počítača.
Taktiež vám kvôli uloženiu odporúčame ich skopírovanie z vášho počítača
do iného pamäťového média. Pozrite sa do príručky inštalácie softvéru
a USB pripojenia.
• Autorské práva: Táto DVD videokamera je určená pre jednotlivcov.
Údaje zaznamenané na karte v tejto DVD videokamere používajúcej
ďalšie digitálne/analógové médiá alebo zariadenia sú chránené autorským
právom a nemôžu byť použité bez povolenia majiteľa autorského práva,
okrem osobného pôžitku. Aj keď nahrávate udalosť ako prehliadku,
predstavenie, alebo výstavu pre osobné potešenie, je silne odporúčané,
aby ste si predtým zaobstarali povolenie.
O TEJTO UŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKE
• Táto užívateľská príručka je pre modely VP-DX10 a VP-DX10H.
Modely označené písmenom “H” majú biely plášť. Napriek tomu, že
vonkajší vzhľad modelov VP-DX10 a VP-DX10H je rozdielny, pracujú
rovnakým spôsobom.
• V tejto príručke sú použité ilustrácie modelu VP-DX10.
v_ Polish
• Ekrany przedstawione w niniejszym podręczniku użytkownika mogą
Slovak _v
różnić się od wyświetlanych na wyświetlaczu LCD.
• Projekt i specyfikacje kamery i innych akcesoriów mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
(, , )
• Niektóre funkcje kamery DVD są niedostępne w przypadku
korzystania z wbudowanej pamięci, karty pamięci lub płyty.
Zapoznaj się z oznaczeniami umieszczonymi nad każdą z funkcji,
które informują, czy wbudowana pamięć, karta pamięci lub płyta
obsługują daną funkcję. Oznaczenia te umożliwiają identyfikację
funkcji i czynności, które mogą być przeprowadzane przy użyciu
wbudowanej pamięci, karty pamięci i płyty.
OZNACZENIA OBOK NAGŁÓWKÓW
UWAGI DOTYCZĄCE ZNAKÓW HANDLOWYCH
• Wszystkie nazwy handlowe i zarejestrowane znaki handlowe użyte
w niniejszym podręczniku oraz innej dokumentacji dostarczanej z
urządzeniami Samsung należą do ich właścicieli.
• Windows® jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Microsoft
Corporation, zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
• Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Computer, Inc.
• Wszystkie inne nazwy produktów użyte w niniejszej instrukcji
mogą być znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami
handlowymi ich właścicieli.
• Ponadto, nie we wszystkich przypadkach w niniejszym podręczniku
użytkownika pojawiają się znaki „TM” oraz „R”.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
• „Dolby” i znak podwójnego D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
• Zobrazenia v tejto užívateľskej príručke nemusia byť úplne rovnaké
ako tie, ktoré vidíte na LCD obrazovke.
• Vzhľad a špecifikácie videokamery a ostatných doplnkov môžu byť
zmenené bez upozornenia.
(, , )
• Niektoré funkcie tejto DVD videokamery nie sú dostupné so
zabudovanou pamäťou, pamäťovou kartou alebo diskom.
Pre informáciu, či sú zabudovaná pamäť, pamäťová karta alebo disk
kompatibilné s funkciou, obráťte sa na značku, ktorá sa nachádza
nad každou funkciou. Obráťte sa na tieto značky a identifikujte
funkcie a činnosti, ktoré zodpovedajú zabudovanej pamäti,
pamäťovej karte alebo diskom, ktoré používate.
ZNAČKY VEDĽA ZÁHLAVIA
POZNÁMKY VZŤAHUJÚCE SA K OCHRANNEJ ZNÁMKE
• Všetky ochranné známky a registrované ochranné známky
uvedené v tejto príručke a ďalšej dokumentácií dodanej s výrobkom
Samsung sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky
príslušných vlastníkov.
• Windows® je registrovaná ochranná známka alebo ochranná
známka Microsoft Corporation, registrovaná v Spojených štátoch a
iných krajinách.
• Macintosh je ochranná známka Apple Computer, Inc.
• Všetky ostatné názvy produktov tu zmienených môžu byť ochranné
známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných
spoločností.
• Okrem toho, “TM” a “R” nie sú v tejto príručke spomenuté v každom
prípade.
• Vyrobené na základe licencie z Dolby
Laboratories.
• „Dolby“ a symbol dvojitého D sú
obchodnými známkami Dolby Laboratories.
Niektóre części oprogramowania objęte są prawem autorskim z
2006 r. The Free Type Project (http://www.freetype.org). Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Časti tohto softvéru sú 2006. Bezplatný typprogramu
(http://www.freetype.org). Všetky práva vyhradené.
vi_ Polish
zalecenia dotyczące
Slovak _vi
użytkowania
bezpečnostné opatrenia pri
použití
UWAGA
• Obchodź się ostrożnie z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym (LCD):
- Wyświetlacz LCD jest urządzeniem bardzo wrażliwym: Nie należy mocno
naciskać jego powierzchni, uderzać jej lub kłuć ostrymi przedmiotami.
- W przypadku naciśnięcia powierzchni wyświetlacza LCD mogą się na nim
pojawić nierówności. Jeśli nierówności nie znikną, wyłącz kamerę, odczekaj
chwilę i uruchom ją ponownie.
- Kamery nie należy kłaść z otwartym wyświetlaczem LCD stykającym się z
powierzchnią.
- Jeśli nie korzystasz z kamery, zamknij wyświetlacz LCD.
• Wyświetlacz ciekłokrystaliczny:
- Wyświetlacz LCD staje się odrobinę ciemniejszy niż zwykle, kiedy
temperatura kamery jest niższa, np. w zimnym otoczeniu lub zaraz po
włączeniu urządzenia. Standardowa jasność zostanie przywrócona, kiedy
temperatura wewnątrz kamery podniesie się. Nie ma to wpływu na nośnik
pamięci i nie oznacza to usterki.
• Prawidłowo trzymaj kamerę:
- W trakcie podnoszenia kamery nie należy trzymać jej za wyświetlacz LCD:
wizjer lub wyświetlacz LCD mogą się odłączyć i kamera może spaść na
ziemię.
• Nie narażaj kamery DVD na uderzenia:
- Kamera DVD jest urządzeniem precyzyjnym. Należy bardzo uważać, aby
nie uderzyć nią o twarde przedmioty i jej nie upuszczać.
- Nie należy umieszczać kamery DVD na statywie w miejscu, gdzie może
być narażona na silne drgania lub uderzenia.
• Uwaga na piasek i kurz!
Drobiny piasku lub kurzu dostające się do wnętrza kamery lub zasilacza
sieciowego mogą spowodować niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.
• Uwaga na wodę i tłuszcz!
Woda, substancje tłuste lub ropopochodne dostające się do wnętrza kamery
lub zasilacza sieciowego mogą spowodować porażenie prądem, niepoprawne
działanie urządzenia lub usterki.
• Nagrzewanie się powierzchni urządzenia:
Powierzchnia kamery może być cieplejsza w trakcie użytkowania; nie oznacza
to jednak usterki.
• Uważaj na temperaturę otoczenia:
- Korzystanie z kamery w miejscu, gdzie temperatura przekracza 60°C
lub jest niższa od 0°C może spowodować problemy z nagrywaniem i/lub
odtwarzaniem.
- Nie należy pozostawiać kamery na plaży lub w zamkniętym pojeździe,
gdzie temperatura jest wysoka przez dłuższy czas. Może to spowodować
nieprawidłowe działanie.
• Nie kieruj obiektywu w stronę słońca:
- Bezpośredni kontakt obiektywu kamery ze światłem słonecznym może
spowodować awarię lub zapalenie.
- Nie należy pozostawiać kamery z wyświetlaczem LCD wystawionym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych: Może to spowodować
nieprawidłowe działanie.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA
• S displejom s kvapalnými kryštálmi (LCD) manipulujte opatrne:
- LCD je veľmi citlivé zobrazovacie zariadenie: Nestláčajte jeho povrch silne,
neudierajte doň ani ho netlačte ostrým predmetom.
- Ak budete tlačiť na povrch LCD, môže sa objaviť nerovnosť na displeji.
Ak nerovnosť nezmizne, vypnite videokameru, počkajte chvíľu a potom ju
znovu zapnite.
- Neumiestňujte videokameru s otvorenou LCD obrazovkou nadol.
- Ak nepoužívate videokameru, zavrite LCD monitor.
• Displej s tekutými kryštálmi:
- LCD obrazovka bude mierne tmavšia ako obyčajne, keď je videokamera
v nižších teplotách, ako napr. v chladných oblastiach, alebo ihneď po jej
zapnutí. Normálna jasnosť sa obnoví, keď teplota vo vnútri videokamery
stúpne. Toto neovplyvňuje obraz v pamäťovom médiu, preto sa nemusíte
znepokojovať.
• DVD videokameru držte správne:
- Pri zdvíhaní nedržte DVD videokameru za LCD monitor: hľadáčik alebo
LCD monitor sa môžu odpojiť a DVD videokamera môže spadnúť.
• DVD videokameru nevystavujte nárazom:
- Táto DVD videokamera je presné zariadenie. Dávajte veľký pozor, aby ste
ju nenarazili na tvrdý objekt, ani ju nenechajte spadnúť.
- DVD videokameru nepoužívajte na statíve na mieste, kde je riziko ťažkých
vibrácii alebo nárazu.
• Žiadny piesok alebo prach!
Jemný piesok alebo prach, ktorý sa dostane do videokamery s pamäťou alebo
adaptéru striedavého prúdu, môže spôsobiť zlyhania alebo poruchy.
• Žiadna voda alebo olej!
Voda alebo olej, ktorý sa dostane do DVD videokamery alebo adaptéra
striedavého prúdu, môže spôsobiť elektrický šok, zlyhania alebo chyby.
• Teplo na povrchu produktu:
Povrch DVD videokamery bude počas používania mierne teplý, ale toto neznačí
chybu.
• Buďte opatrný pri nezvyčajnej teplote okolia:
- Používanie DVD videokamery na mieste, kde je teplota vyššia ako 60°C
alebo nižšia ako 0 °C môže viesť k neobvyklému nahrávaniu/opätovnému
prehrávaniu.
- Nenechávajte DVD videokameru na pláži alebo v uzavretom vozidle, kde je
teplota po celý čas veľmi vysoká: Toto môže spôsobiť poruchu.
• Nemierte priamo do slnka:
- Ak priame slnečné svetlo zasiahne objektív, DVD videokamera môže zlyhať
alebo sa môže objaviť požiar.
- Nenechávajte DVD videokameru s LCD obrazovkou odkrytou na priamom
slnečnom svetle. Toto môže spôsobiť poruchu.
vii_ Polish
• Nie korzystaj z kamery w pobliżu telewizora lub radia:
Slovak _vii
- Może to spowodować pojawienie się zakłóceń na ekranie telewizora lub w
odbiorze programów radiowych.
• Nie korzystaj z kamery w pobliżu silnych fal radiowych lub magnetycznych:
- Jeśli z kamery korzysta się w pobliżu źródła silnych fal radiowych lub
magnetycznych, takich jak nadajniki radiowe lub urządzenia elektryczne, mogą
pojawić się zakłócenia w obrazie i dźwięku nagrania. Zakłócenia mogą się także
pojawić w trakcie odtwarzania standardowo nagranego obrazu i dźwięku. W
najgorszym razie kamera może ulec awarii.
• Nie wystawiaj kamery na działanie sadzy lub pary wodnej:
- Gęsta sadza lub para wodna mogą doprowadzić do uszkodzenia kamery lub
spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.
• Nie korzystaj z kamery w pobliżu źródeł gazów korozyjnych:
- Jeśli kamera jest używana w otoczeniu, gdzie pojawiają się gęste gazy
wylotowe z silników benzynowych lub wysokoprężnych bądź gazy korozyjne,
takie jak siarkowodór, zewnętrzne i wewnętrzne styki mogą ulec korozji,
uniemożliwiając poprawne działanie. Korozji mogą również ulec styki
podłączone do akumulatora, co spowoduje brak zasilania urządzenia.
• Nie wystawiaj kamery na działanie środków owadobójczych:Środki owadobójcze dostające się do środka kamery mogą zanieczyścić soczewkę w
laserowym bloku optycznym, co może powodować niewłaściwą pracę kamery. Przed
użyciem środków owadobójczych należy wyłączyć kamerę i nakryć ją winylową tkaniną.
• Nie korzystaj z opcjonalnej czyszczącej płyty CD 3 1/2 cala (8 cm):
- Czyszczenie obiektywu nie jest konieczne, jeśli kamera DVD użytkowana jest w
normalny sposób.
- Korzystanie z czyszczących płyt 3 1/2 cala (8cm) może spowodować
niewłaściwe działanie kamery DVD.
• Nie dotykaj soczewki w laserowym bloku optycznym.Dotknięcie soczewki w laserowym bloku optycznym może spowodować
nieprawidłowe działanie. W przypadku niewłaściwego użytkowania gwarancja na
laserowy blok optyczny nie obowiązuje. Dlatego zalecamy ostrożne korzystanie z
kamery.
• Nie czyść korpusu kamery DVD za pomocą benzenu lub rozcieńczalnika:
- Zewnętrzna powłoka może się złuszczyć, a stan powierzchni obudowy może
ulec pogorszeniu.
• Kartę pamięci trzymaj z dala od dzieci, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów
oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów
materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca
i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy
w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z
organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze
swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
• DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti televízora alebo rádia:
- Toto môže spôsobiť, že sa na televíznej obrazovke alebo vo vysielaní rádia
objaví šum.
• DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti silných rádiových vĺn alebo
magnetizmu:
- Ak je DVD videokamera používaná v blízkosti silných rádiových vĺn alebo
magnetizmu, ako v blízkosti rádio vysielača alebo elektrických spotrebičov,
môže sa do obrazu alebo zvuku, ktorý je zaznamenávaný, dostať šum. Počas
opätovného prehrávania normálne nahraného obrazu alebo zvuku môže
byť šum prítomný aj na obraze a zvuku. V najhoršom prípade môže DVD
videokamera zlyhať.
• DVD videokameru nevystavujte sadziam alebo pare:
- Hrubé sadze alebo para môžu poškodiť DVD videokameru alebo spôsobiť
zlyhanie.
• DVD videokameru nepoužívajte v blízkosti koróznych plynov:
- Ak je DVD videokamera používaná na mieste, kde je hustý výfukový plyn
produkovaný benzínovými alebo naftovými motormi, alebo leptavé plyny ako
sírovodík, externé alebo interné koncovky sa môžu rozleptať, znemožní sa
normálna obsluha, alebo sa koncovky pripojenia batérie môžu rozleptať, takže
sa prístroj nezapne.
• DVD videokameru nevystavujte prostriedkom na ničenie hmyzu:Ak do DVD videokamery vojde prostriedok na ničenie hmyzu, môže zašpiniť objektív
v bloku laserového snímača a v takom prípade nemusí DVD videokamera pracovať
správne. Pred použitím prostriedku na ničenie hmyzu DVD videokameru vypnite a
prikryte vinilovým obalom, a pod.
• Nepoužívajte voliteľný čistič objektívu na 8cm CD:
- Ak DVD videokameru požívate bežným spôsobom, čistenie objektívu nie je
potrebné.
- Použitie 8cm CD na čistenie objektívu by mohlo spôsobiť poruchu DVD
videokamery.
• Objektívu v bloku laserového snímača sa nedotýkajte.
Ak sa objektívu v bloku laserového snímača doktnete priamo, môžete spôsobiť
poškodenie. Blok laserového snímača nemá platnú záruku na poškodenie spôsobené
nesprávnym použitím. Preto naň pri použití videokamery dávajte pozor.
• Teleso DVD videokamery neutierajte benzénom ani rozpúšťadlom:
- Vonkajší plášť by sa mohol stiahnuť alebo sa môže poškodiť povrch plášťa.
• Pamäťovú kartu udržujte mimo dosahu detí, aby ste zabránili prehltnutiu.
Správna likvidácia tohto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho
životnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu
životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete
takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky
bezpečne naložiť s týmto výrobkom, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im
výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska. Priemyselní používatelia
by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento
výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s ostatným priemyselným odpadom.
02_ PolishSlovak _02
spis treści
WPROWADZENIE DO
PODSTAWOWYCH
FUNKCJI
06
INFORMACJE O
KAMERZE DVD
09
PRZYGOTOWANIE
14
06
09
Akcesoria dołączone do kamery
DVD
Widok z przodu i z prawej strony
10
Widok z lewej strony i z tyłu
11
12
Widok z tyłu i z góry
13
Pilot
14
Korzystanie z akcesoriów
15
Instalacja baterii płaskiej
16
Podłączanie do źródła zasilania
21
Podstawowa obsługa kamery
DVD
Wskaźniki ekranowe
22
Korzystanie z przycisku
26
Wyświetlacz (
Korzystanie z funkcji
27
wzmocnienia (
Korzystanie z wyświetlacza LCD
27
Korzystanie z wizjera
28
Ustawienia początkowe: Język
29
menu ekranowego oraz data i
czas
i
)/
)
CHECK
obsah
06
09
14
06
09
Čo je vo vašej DVD videokamere
zahrnuté
Pohľad spredu a sprava
10
Ľavá strana a pohľad zdola
11
Zadný pohľad a pohľad zvrchu
12
Diaľkový ovládač
13
14
Používanie príslušenstva
15
Inštalácia batérie gombíkového
typu
Pripojenie zdroja napájania
16
Základná obsluha DVD
21
videokamery
Indikátory na obrazovke
22
26
Používanie tlačidla displej (
CHECK
i
/
27
Používanie vylepšenia LCD (
Používanie LCD obrazovky
27
Používanie hľadáčika
28
Východiskové nastavenie: jazyk
29
OSD, dátum a čas
)
)
ÚVOD K
ZÁKLADNÝM
VLASTNOSTIAM
SPOZNÁVANIE DVD
VIDEOKAMERY
PRÍPRAVA
03_ PolishSlovak _03
NAGRYWANIEM
PRZED
Wybór nośnika pamięci
PRED NAHRÁVANÍM
31
31
Výber pamäťového média
31
31
39
NAGRYWANIE
39
ODTWARZANIE
45
PODŁĄCZANIE
50
KORZYSTANIE Z
OPCJI MENU
52
Nagrywanie filmów
41
Fotografowanie
42
Łatwe nagrywanie dla
początkujących (tryb EASY Q)
Zapisywanie zdjęć w trakcie
43
odtwarzania
Korzystanie z zoomu
44
45
Zmiana trybu odtwarzania
46
Odtwarzanie filmów
48
Przeglądanie zdjęć
50
Podłączanie do telewizora
52
Obsługa menu i menu
podręcznego
Opcje menu
54
Opcje menu podręcznego
56
Opcje menu nagrywania
57
Opcje menu odtwarzania
69
Konfigurowanie opcji menu
69
NAHRÁVANIE
39
PREHRÁVANIE
45
PRIPOJENIE
50
POUŽÍVANIE
POLOŽIEK PONUKY
52
39
Nahrávanie videa
41
Snímanie fotografií
42
Jednoduché nahrávanie pre
začiatočníkov (režim EASY Q)
Fotografovanie počas
43
prehrávania videa
Transfokácia
44
45
Zmena režimu prehrávania
46
Prehrávanie videa
48
Prezeranie fotografií
50
Pripojenie k televízoru
52
Ponuka ovládania a rýchla
ponuka
Položky ponuky
54
Položky rýchlej ponuky
56
Položky ponuky nahrávania
57
Položky ponuky prehrávania
69
Nastavenie položiek ponuky
69
04_ PolishSlovak _04
spis treści
ZARZĄDZANIE
OBRAZAMI
EDYTOWANIE
FILMÓW
ZARZĄDZANIE
PŁYTĄ
DRUKOWANIE
ZDJĘĆ
75
78
85
91
75
Zabezpieczenie przed
przypadkowym usunięciem
Usuwanie obrazów
76
Kopiowanie obrazów z pamięci
77
wbudowanej
78
Podział filmu
79
Łączenie dwóch filmów
80
Lista odtwarzania
81
Tworzenie listy odtwarzania
82
Ustalanie kolejności filmów na
liście odtwarzania
Usuwanie filmów z listy
83
odtwarzania
Kopiowanie list odtwarzania z
84
pamięci wbudowanej
85
Informacje o płycie
86
Formatowanie płyty
87
Finalizacja płyty
90
Cofanie finalizacji płyty
91
ustawienia wydruku
Drukowanie bezpośrednie za
92
pomocą funkcji PictBridge
DPOF
obsah
RIADENIE OBRAZU
UPRAVOVANIE
RIADENIE DISKU
TLAČENIE
FOTOGRAFIÍ
75
VIDEÍ
78
85
91
75
Ochrana proti náhodnému
vymazaniu
Mazanie obrazov
76
Kopírovanie obrazov zo
77
zabudovanej pamäte
78
Rozdeľovanie videa
79
Kombinovanie dvoch videí
80
Playlist
81
Tvorenie playlistu
82
Usporiadanie poradia videí v
playliste
Vymazávanie videí v playliste
83
Kopírovanie playlistov zo
84
zabudovanej pamäte
85
Informácie o disku
86
Formát disku
87
Finalizácia disku
90
Odfinalizovanie disku
91
nastavenie tlače
Priama tlač s PictBridge
92
DPOF
05_ PolishSlovak _05
INTERFEJS USB
94
KONSERWACJA
I DODATKOWE
INFORMACJE
101
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
94
Wymagania systemowe
95
Instalacja aplikacji CyberLink
PowerDirector
Podłączanie kabla USB
97
Wyświetlanie zawartości nośnika
98
pamięci
Przesyłanie plików z kamery
100
DVD do komputera
101
Konserwacja
102
Informacje dodatkowe
105
Korzystanie z kamery DVD za
granicą
106
Rozwiązywanie problemów
ROZHRANIE USB
94
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÚCE
INFORMÁCIE
101
RIEŠENIE
PROBLÉMOV
94
Požiadavky na systém
95
Inštalácia CyberLink
PowerDirector
Pripojenie USB kábla
97
Prezeranie obsahu pamäťového
98
média
Prenos súborov z DVD
100
videokamery do vášho počítača
101
Údržba
Doplňujúce informácie
102
Používanie vašej DVD
105
videokamery v zahraničí
106
Riešenie problémov
106
PARAMETRY
TECHNICZNE
Technické údaje
106
117
117
06_ Polish
wprowadzenie do
INSERT
BATTERY
PACK
INSERT
BATTERY
PACK
PACK
PACK
PACK
Slovak _06
podstawowych funkcji
úvod k základným funkciám
W niniejszym rozdziale przedstawiono podstawowe funkcje kamery DVD.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz poniżej wskazane strony.
Krok 1 : Przygotowanie
• Ładowanie akumulatora
• Ustawienie daty/godziny oraz języka
• Wybór nośnika pamięci (pamięć wbudowana, płyta DVD, karta
strony 31-36
pamięci)
Filmy i zdjęcia można zapisywać na różnych nośnikach pamięci.
-
Fotografowanie jest możliwe przy użyciu wbudowanej pamięci
oraz karty pamięci. Płyty DVD nie obsługują trybu zdjęć.
-
Aby uzyskać informacje o obsługiwanych kartach pamięci
przed ich zakupem, patrz strony 32-34.
strona 18
strony 29, 30
Nagrywanie fi lmów na płycie DVD
Wybierz odpowiednią płytę.
Czy chcesz usunąć lub edytować fi lmy znajdujące się w kamerze DVD?
TAK
Czy chcesz ponownie użyć płyty po formatowaniu?
TAKNIE
DVD -RW
• W przypadku płyt DVD+RW, DVD+R DL oraz DVD-R nie
• Film można usunąć tylko z płyt DVD-RW (w trybie VR).
• Wybór i formatowanie żądanej płyty.
DVD -RW DVD +RWDVD -R
VR
VIDEO
ma możliwości wyboru trybu Video lub VR.
NIE
Nagrywanie przez dłuższy czas
DVD +R DL
strony 35-36
Táto kapitola vám predstaví základné vlastnosti vašej DVD videokamery.
Viac informácií nájdete na referenčných stranách nižšie.
Krok 1 : Príprava
• Nabíjanie batérie
• Nastavenie dátumu/času a jazyk OSD
• Výber pamäťového média (zabudovaná pamäť, DVD disk, pamäťová
karta)
Videá a fotografi e môžete nahrávať do rôznych pamäťových médií.
• Fotografi e môžete snímať do zabudovanej pamäte a pamäťovej
• Pred kúpou sa obráťte na strany 32-34, kde nájdete podporované
strana 18
strany 31-36
karty. disky DVD režim fotografi e nepodporujú.
pamäťové karty.
strany 29, 30
Pri nahrávaní videa na a DVD disky
Vyberte správny typ disku.
Chcete na DVD videokamere mazať alebo upravovať video?
ÁNO
Po formátovaní chcete disk opätovne použiť?
ÁNONIE
DVD -RW
DVD-RW DVD +RWDVD -R
VR
VIDEO
• DVD+RW, DVD+R DL a DVD-R nemajú výber režimu Video
ani VR.
• Video môžete mazať iba na disku DVD-RW (režim VR).
• Výber požadovaného disku a formátovanie disku.
strany 35-36
NIE
Pri dlhom nahrávaní
DVD +R DL
07_ Polish
Krok 2 : Nagrywanie
Slovak _07
• Nagrywanie fi lmu lub zdjęć
strony 39-44
Krok 2 : Nahrávanie
• Nahrávanie videa alebo fotografi í
strany 39-44
Krok3: Odtwarzanie/edycja
• Wybieranie obrazu do odtwarzania z widoków
indeksu miniatur
• Oglądanie nagrań z kamery DVD na
komputerze lub telewizorze
• Edycja fi lmów zgodnie z preferencjami (Funkcja
edycji jest dostępna tylko w przypadku płyt
DVD+RW (tryb VR)).
strony 46, 48
strony 78-83
strony 50, 98
Krok 4: Przeglądanie na urządzeniach DVD
Aby przeglądać obrazy nagrane na kamerze DVD za pomocą
urządzeń DVD, należy najpierw sfi nalizować płytę. (Finalizacja to
funkcja, która pozwala na odtwarzanie płyt nagranych za pomocą
kamery DVD na innych urządzeniach, np. odtwarzaczach płyt
DVD).
ciąg dalszy
Krok 3: Prehrávanie/Upravovanie
• Výber fotografi í na prehrávanie v náhľade miniatúr
strany 46, 48
• Prehrávanie z vašej DVD videokamery na počítači
alebo televízore
• Upravovanie fotografi í podľa vlastných požiadaviek
(Funkcia upravovania je dostupná iba na DVD-RW
(režim VR))
strany 50, 98
strany 78-83
Krok 4: Prezeranie na DVD zariadeniach
Ak si chcete nahrané obrazy na DVD videokamere pozerať na DVD
zariadeniach, musíte disk najskôr fi nalizovať. (Finalizácia je funkcia, ktorá
umožňuje, aby bol disk nahratý na DVD videokamere prehrávateľný na
DVD zariadiadeniach, ako napr. na DVD prehrávačoch.)
• Firma nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych zapisanych na płycie.
• Gwarancja nie obejmuje szkód ani strat spowodowanych niemożnością
odtwarzania lub nagrywania, powstałą w wyniku awarii płyty, karty lub pamięci
wbudowanej.
• Firma nie ponosi odpowiedzialności i nie zwraca kosztów za awarie podczas
nagrywania, utratę materiału nagranego lub edytowanego oraz za uszkodzenia
nagrywarki wywołane nieprawidłowym stosowaniem płyt.
• Stabilne i trwałe nagrania i odtwarzanie zapewniają płyty TDK, MKM, Verbatim
z oznaczeniem „
i odtwarzania mogą nie działać poprawnie lub mogą wystąpić trudności z
wysuwaniem płyty włożonej do kamery.
• Czas potrzebny na finalizację może się różnić w zależności czasu nagrania na
płycie.
• Na sfinalizowanej płycie nie można dokonać ponownego zapisu, edycji danych
ani formatowania. W razie potrzeby można cofnąć finalizację. (tylko płyty DVDRW) strona 90
• Nie gwarantuje się, że wszystkie odtwarzacze/nagrywarki/napędy DVD będą
odtwarzać płyty sfinalizowane za pomocą kamery DVD.
Szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności zawiera instrukcja obsługi
nagrywarki/odtwarzacza/napędu DVD.
• Aby uzyskać więcej informacji o dostępnych płytach, patrz strona 104.
Sfinalizowane płyty DVD
można odtwarzać na
większości urządzeń
DVD.
VIDEO
Odtwarzanie płyt możliwe jest
tylko na odtwarzaczach DVD
obsługujących płyty DVDRW zapisane w trybie VR.
VR
Płyty można odtwarzać na innych odtwarzaczach
DVD — finalizowanie nie jest konieczne.
(dwuwarstwowe), dyskietki, MO, MD, iD, LD
Nie można już
nagrywać, nawet
jeśli na płycie jest
wystarczająco dużo
miejsca.
• Nie sme zodpovední za škody alebo straty, spôsobené počas nahrávania
a prehrávania z dôvodu zlyhania disku, karty alebo zabudovanej pamäte.
• Nepreberáme zodpovednosť a nekompenzujeme zlyhanie nahrávania, stratu
nahraného alebo upravovaného materiálu a/alebo škody na rekordéri, ktoré
vzniknú nesprávnym použitím diskov.
• Kvôli stabilnému a nepretržitému nahrávaniu a prehrávaniu používajte disky TDK, MKM, Verbatim, disky ktoré majú označenie “
používať, nahrávanie a prehrávanie nemusí pracovať správne alebo sa vám z
videokamery nebude dať vybrať disk.
• Čas na dokončenie sa môže meniť v závislosti na čase záznamu na disku.
• Finalizovaný disk nemôžete prepisovať, upravovať ani formátovať. Ak je to
potrebné, dosk odfinalizujte. (iba DVD-RW) strany 90
• Nezaručujeme, že všetky DVD prehrávače/rekordéry/mechaniky dokážu
prehrávať disky, finalizované na tajto DVD videokamere.
Detaily ohľadom kompatibility nájdete v návode na použitie DVD prehrávača/
rekordéra/mechaniky.
• Viac informácií o dostupných diskoch nájdete na strane 104.
Finalizovaný DVD disk
môžete prehrávať na
väčšine DVD zariadení.
VIDEO
Disk môžete prehrávať iba
na DVD pehrávači, ktorý
podporuje disky DVD-RW,
ktoré sú nahraté v režime VR.
VR
Disk môžete prehrávať na iných DVD zariadeniach bez
finalizovania.
(dvojvrstvové), disketa, MO, MD, iD, LD
Na disk už nemôžete
ďalej nahrávať,
aj keď sa na ňom
nachádza dostatok
miesta.
Po odfinalizovaní
môžete nahrávať
viac záznamov.
strana 90
”. Ak ich nebudete
09_ Polish
informacje o kamerze DVD
Slovak _09
oboznámenie sa s DVD
videokamerou
AKCESORIA DOŁĄCZONE DO KAMERY DVD
Do nowej kamery DVD dołączono następujące akcesoria. Jeśli w pudełku
brakuje któregokolwiek z tych elementów, należy się skontaktować z
centrum obsługi klienta firmy Samsung.
Dokładny wygląd każdego z elementów może być nieco inny, w
✪
zależności od modelu.
Akumulator
VP-DX10(IA-BP85SW)
VP-DX10H(IA-BP85SWW)
Zasilacz prądu zmiennego (typ AA-E9)
Kabel AV
Przewód USB
Podręcznik użytkownika
Bateria płaska (typ: CR2025)
Pilot
Płyta CD z oprogramowaniem
Przywieszka
Płyta DVD-RW 3 1/2 cala (8cm)*
Zawartość opakowania może się różnić w zależności od regionu.
Części i akcesoria można nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów
Samsung.
Karta pamięci nie jest dostarczana. Informacje na temat kart pamięci
zgodnych z kamerą DVD znajdują się na stronie 32.
Dołączona przywieszka do obiektywu kamery pomaga skoncentrować
uwagę dzieci.
* : Nie dostarczone z kamerą. Aby zakupić wyposażenie opcjonalne,
skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów Samsung.
ČO JE VO VAŠEJ DVD VIDEOKAMERE ZAHRNUTÉ
Vaša videokamera je dodávaná s nasledovným príslušenstvom. Ak vám v
balení niektorá z týchto položiek chýba, zavolajte do Centra starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Samsung.
Presný tvar sa v závislosti od modelu môže líšiť.
✪
Batéria
Obsah sa môže líšiť v závislosti od krajiny predaja.
Jednotlivé časti a príslušenstvo sú dostupné u vášho predajcu Samsung.
Pamäťová karta nie je súčasťou dodávky. Pamäťové karty kompatibilné s
vašou DVD videokamerou sú uvedené na strane 32.
Poskytnutú ozdobu používajte pripevnenú k objektívu DVD videokamery,
aby ste zaujali pozornosť detí.
* : Nie je dodávané s vašou videokamerou. Ak si chcete zakúpiť toto
(typ AA-E9)
AV kábel
USB kábel
Užívateľská príručka
Gombíkový typ batérie (TYP: CR2025)
Diaľkový ovládač
Disk CD so softvérom
Ozdoba
8 cm* DVD-RW disk
10_ Polish
WIDOK Z PRZODU I Z PRAWEJ STRONY
Slovak _10
POHĽAD SPREDU A SPRAVA
Przełącznik otwierania/zamykania obiektywu
Obiektyw
Odbiornik zdalnego sterowania
Lampka
Przycisk nagrywania/fotografowania
Mikrofon wewnętrzny
Gniazdo AV
Osłona gniazda AV
Dźwignia zoom (
Zaczep paska na rękę
Pasek na rękę
Obrotowe mocowanie paska
Pokrywa płyty
/ )
Spínač na otvorenie/zatvorenie objektívu
Objektív
Senzor diaľkového ovládania
Osvetlenie
Tlačidlo nahrávania/fotografovania
Vstavaný mikrofón
AV konektor
Kryt AV konektora
Ovládač transfokácie (
Háčik popruhu na pevné uchopenie
Popruh na pevné uchopenie
Otočné držadlo
Kryt disku
/ )
11_ Polish
informacje o kamerze DVD
Slovak _11
oboznámenie sa s DVD
videokamerou
WIDOK Z LEWEJ STRONY I Z TYŁU
Przycisk trybu EASY Q
Przycisk COPY/FINALIZE
Przycisk BATT. (zwolnienia akumulatora)
Akumulator
Wyświetlacz TFT LCD (panel dotykowy)
Przycisk wzmocnienia LCD (
Przycisk wyświetlania (
Przycisk Q.MENU
Wbudowany głośnik
Gniazdo statywu
Gniazdo na karty pamięci
) /
)
i
CHECK
ĽAVÁ STRANA A POHĽAD ZDOLA
Tlačidlo EASY Q
Tlačidlo COPY/FINALIZE
Tlačidlo BATT. (uvoľnenie batérie)
Batéria
TFT LCD obrazovka (dotykový panel)
Tlačidlo vylepšenia LCD (
Displej (
Tlačidlo Q.MENU
Zabudovaný reproduktor
Závit pre statív
Slot pre pamäťovú kartu
)/Tlačidlo
i
CHECK
)
12_ Polish
WIDOK Z TYŁU I Z GÓRY
Slovak _12
ZADNÝ POHĽAD A POHĽAD ZVRCHU
Wizjer
Dźwignia zoom (W/T)
Przycisk PHOTO
Regulator ostrości
Przycisk MODE/wskaźnik trybu
(tryb Film ( )/Zdjęcie ( )
Przycisk uruchamiania/zatrzymywania nagrywania
Przełącznik POWER
Przełącznik OPEN
Gniazdo USB
Osłona gniazd DC IN /USB
Gniazdo DC IN
Wskaźnik ACCESS/CHG
Przycisk odtwarzania
Hľadáčik
Ovládač transfokácie (W/T)
Tlačidlo PHOTO
.
Tlačidlo na nastavenie zaostrenia
Tlačidlo MODE/Kontrolka režimu
(Režim Videa ( )/Fotografi e ( ) mode)
Tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania
Tlačidlo POWER
Tlačidlo OPEN
USB konektor
Kryt konektora DC IN/USB
Konektor DC IN
Kontrolka ACCESS/CHG
Tlačidlo prehrávania
13_ Polish
informacje o kamerze DVD
Slovak _13
oboznámenie sa s DVD
videokamerou
PILOT
Przycisk START/STOP
Przycisk DISPLAY
Przycisk pomijania (
Przycisk Stop (
Przycisk Odtwarzanie/Pauza (
Przycisk MENU
Przyciski sterowania (
Przycisk PHOTO
Przycisk zoom (W/T)
Przycisk przewijania (
Przycisk odtwarzania w zwolnionym
tempie ( )
Przycisk Q-MENU
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
działają tak samo, jak przyciski na
kamerze DVD.
/ )
)
/ / / / )
/ )
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
)
Tlačidlo DISPLAY
Tlačidlo preskočenia (
Tlačidlo zastavenia (
Tlačidlo prehrávania/pozastavenia (
Tlačidlo MENU
Ovládacie tlačidlá (
Tlačidlo PHOTO
Tlačidlo transfokácie (W/T)
Tlačidlo vyhľadávania (
Tlačidlo pomalého prehrávania (
Tlačidlo Q-MENU
/ )
)
/ / / / )
/ )
)
)
Tlačidlo START/STOP
Tlačidlá na diaľkovom ovládači sú
rovnaké ako na DVD videokamere.
14_ Polish
przygotowanie
Slovak _14
príprava
Ta sekcja zawiera informacje dotyczące użytkowania kamery DVD, takie
jak sposób korzystania z dostarczonych akcesoriów, sposób wymiany
akumulatora, sposób konfi guracji trybu pracy i ustawień początkowych.
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
Trzymanie kamery DVD
Mocowanie paska na rękę
Włóż prawą dłoń od dołu kamery, aż do
podstawy kciuka.
Umieść dłoń w pozycji, w której łatwo
będzie można sterować przyciskami
uruchamiania/zatrzymywania
nagrywania i PHOTO oraz dźwignią
.
Zoom
Dopasuj długość paska na rękę, aby
kamera DVD była stabilna podczas
naciskania przycisku uruchamiania/zatrzymywania nagrywania za pomocą
kciuka.
1. Zamocuj pasek.
- Pociągnij i odczep pasek na rękę.
- Włóż drugi pasek w zaczep paska na rękę, a następnie wsuń go
ponownie w otwór paska na rękę, jak pokazano na ilustracji.
2. Dopasuj długość i zaczep pasek.
Korekta kąta
Obróć uchwyt, aby uzyskać odpowiedni kąt.
Uchwyt można obracać w dół do 140°.
Należy uważać, aby nie obrócić
uchwytu w przeciwną stronę,
ponieważ może to spowodować
uszkodzenia.
°
140
Táto časť poskytuje informácie o používaní DVD videokamery, napríklad
ako používať poskytnuté príslušenstvo, ako nabíjať batériu, ako nastaviť
režim ovládania a východiskové nastavenie.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Držanie DVD videokamery
Pripevnenie popruhu na pevné uchopenie
1. Popruh nainštalujte.
- Popruh na pevné uchopenie potiahnite a odpojte.
- Remienok vložte do háčika popruhu na pevné uchopenie a potom
ho vložte späť do otvoru popruhu na pevné uchopenie tak, ako je
to zobrazené na obrázku.
2. Dĺžku popruhu nastavte a pripevnite.
Pravú ruku vložte od spodnej strany DVD
videokamery smerom ku koreňu palca.
Ruku dajte do polohy, kde sa vám ľahko
ovláda tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania, tlačidlo PHOTO a ovládač
transfokácie.
Dĺžku popruhu nastavte tak, aby bola
DVD videokamera ustálená, keď palcom
stlačíte tlačidlo spustenia/zastavenia
nahrávania
Nastavenie uhla
Otočné držadlo nakloňte do
najpohodlnejšieho uhla.
Môžete ho otočiť až do 140°.
.
Dávajte pozor, aby ste otočné
držadlo neotočili dozadu, pretože
by ste ho mohli poškodiť.
15_ Polish
INSTALACJA BATERII PŁASKIEJ
Slovak _15
Instalacja baterii płaskiej w pilocie
1. Paznokciem lub monetą obróć pokrywę komory
baterii przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
(kierunek oznaczony symbolem (
baterii otworzy się.
2. Włóż baterię do komory tak, aby biegun dodatni
(+) był skierowany w dół i dociśnij mocno aż do
zatrzaśnięcia.
3. Umieść komorę baterii w pilocie, dopasowując
oznaczenie komory (
na pilocie i obróć komorę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby ją zablokować.
Zalecenia dotyczące baterii płaskiej
• Niewłaściwie przeprowadzona wymiana płaskiej
baterii stwarza ryzyko wybuchu. Baterię należy
wymieniać na baterię tego samego typu lub na jego
odpowiedniki.
• Nie chwytaj baterii za pomocą szczypiec ani innych
narzędzi metalowych. Może to spowodować
zwarcie.
• Nie należy ponownie ładować, demontować na
części, podgrzewać ani zanurzać baterii w wodzie,
ponieważ grozi to wybuchem.
Baterie płaskie należy trzymać w miejscach
niedostępnych dla dzieci. W przypadku
OSTRZEŻENIE
połknięcia baterii należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
) do oznaczenia ()
)). Komora
INŠTALÁCIA BATÉRIE GOMBÍKOVÉHO TYPU
Inštalácia batérie gombíkového typu do diaľkového
1
2
Battery
holder
3
ovládača
1. Otočte držiak batérie proti smeru hodinových
ručičiek (tak, ako je to naznačené znamienkom (
pomocou nechta alebo mince a otvorte ho. Držiak
batérie sa otvorí.
2. Vložte batériu tak, aby kladný konektor (+) smeroval
dole a pevne ju zatlačte, až kým nepočujete, že
zapadla.
3. Držiak batérie vložte späť do diaľkového ovládača
tak, aby bolo jeho označenie (
označením (
držiak batérie otočte v smere hodinových ručičiek a
zatvorte ho.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa batérie
gombíkového typu
• V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí
nebezpečenstvo explózie. Pôvodnú batériu
nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.
• Batériu nevyberajte pomocou pinzety alebo iných
kovových nástrojov. Spôsobí to skrat.
• Batériu nenabíjajte, nedemontujte, neohrievajte
alebo nevkladajte do vody, predídete tým riziku
výbuchu.
VAROVANIE
) na diaľkovom ovládači. Potom
Lítiovú batériu uchovávajte mimo dosahu
detí. V prípade prehltnutia batérie ihneď
kontaktujte lekára.
) zrovnané s
)
16_ Polish
przygotowanie
Slovak _16
príprava
PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA
• Kamerę DVD można podłączyć do dwóch rodzajów źródeł zasilania.
• Nie należy używać dostarczonego zasilacza z innymi urządzeniami.
- Akumulator: do nagrywania na dworze.
- Zasilacz sieciowy: do nagrywania w pomieszczeniach.
Ładowanie akumulatora
Przed użyciem akumulatora w kamerze DVD należy go
naładować.
Wkładanie akumulatora do kamery DVD.
1. Odchyl palcem wyświetlacz LCD, ustawiając go pod
kątem 90 stopni.
2. Wsuń akumulator do platformy mocującej i wciśnij aż do
zatrzaśnięcia, jak pokazano na rysunku.
Wyjmowanie akumulatora z kamery DVD
1. Odchyl palcem wyświetlacz LCD, ustawiając go pod
w kierunku przedstawionym na rysunku i wyjmij
akumulator.
Włóż akumulator w dokładnie zgodnie z
kierunkiem przedstawionym na rysunku.
Niewłaściwe włożenie akumulatora może
OSTRZEŻENIE
spowodować nieprawidłowe działanie kamery
DVD i akumulatora.
Zaleca się zakup co najmniej jednego
akumulatora zapasowego, co zapewni
możliwość ciągłego korzystania z kamery DVD.
Zapasowe akumulatory można nabyć u
lokalnego sprzedawcy produktów fi rmy
Samsung.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niej akumulator.
Stosuj wyłącznie akumulatory zatwierdzone przez fi rmę
Samsung. Nie używaj akumulatorów innych producentów.
W przeciwnym wypadku może wystąpić zagrożenie
przegrzania, pożaru lub wybuchu. Firma Samsung nie
ponosi odpowiedzialności za problemy powstałe w wyniku
stosowania nieodpowiednich akumulatorów.
PRIPOJENIE ZDROJA NAPÁJANIA
• DVD videokameru môžete napájať z dvoch typov napájania.
• Dodávaný zdroj napájania nepoužívajte s inými zariadeniami.
- Jednotka batérií: používa sa na nahrávanie v exteriéroch.
- Adaptér striedavého prúdu: používa sa na nahrávanie v interiéroch.
Nabíjanie jednotky batérie
Pred použitím DVD videokamery sa uistite, že ste batériu
nabili.
Pripojenie jednotky batérie k DVD videokamere
1. LCD obrazovku prstom otvorte na 90 stupňov.
2. Jednotku batérie pripevnite k priestoru príslušenstva
batérie a jednotku batérie zatlačte tak, ako je to
znázornené na obrázku, až kým nezačujete kliknutie.
Odstránenie jednotky batérie z DVD videokamery
1. LCD obrazovku prstom otvorte na 90 stupňov.
2. Spínač BATT. (uvoľnenie batérie) posuňte v smere
zobrazenom na obrázku a jednotku batérie vytiahnite.
Batériu vkladajte správnym smerom tak, ako je
uvedené na obrázku. Ak batériu vložíte nesprávne,
môže spôsobiť poruchu DVD videokamery a
VAROVANIE
samotnej batérie.
Aby ste mohli DVD videokameru používať
nepretržite, odporúčame vám zakúpiť jednu
alebo viac náhradných batérií.
Doplnkové batérie sú k dispozícii u vášho
miestneho predajcu spoločnosti Samsung .
Ak DVD videokameru nebudete dlhšiu dobu
používať, vyberte z nej batériu.
Používajte iba batérie, ktoré sú odsúhlasené spoločnosťou
Samsung. Batérie od iných výrobcov nepoužívajte.
Inak hrozí nebezpečenstvo prehriatia, požiaru alebo
explózie. Spoločnosť Samsung nezodpovedá za problémy
spôsobené používaním neschváleného druhu batérií.
17_ Polish
Informacje na temat akumulatorów
Slovak _17
• Akumulator należy ładować przy temperaturze otoczenia od 0°C do 40°C.
Jednak w przypadku wystawienia go na działanie niskich temperatur (poniżej
0°C (32°F)) czas pracy może się skrócić lub akumulator może przestać działać.
Jeśli tak się stanie, umieść akumulator na krótki czas w kieszeni lub innym
ciepłym, chronionym miejscu, a następnie włóż go ponownie do kamery DVD.
• Akumulatora nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła (np. ognia lub
grzejnika).
• Akumulatora nie wolno demontować, ściskać ani podgrzewać.
• Nie wolno dopuścić do zwarcia biegunów akumulatora. Może to spowodować
wyciek elektrolitu, emisję ciepła, przegrzanie lub pożar.
Konserwacja akumulatora
• Na czas nagrywania ma wpływ temperatura i warunki otoczenia.
• Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich temperaturach.
Maksymalne czasy nagrywania podane w instrukcji obsługi zostały zmierzone
dla całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ponieważ
temperatura otoczenia i warunki zmieniają się, czas pozostały do wyczerpania
akumulatora może być inny niż przybliżony maksymalny czas nagrywania
podany w instrukcji.
• Zalecamy używanie tylko oryginalnego akumulatora, dostępnego w punkcie
sprzedaży produktów marki Samsung. Gdy okres żywotności akumulatora
dobiegnie końca, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Akumulator jest
odpadem chemicznym i należy się go pozbyć w odpowiedni sposób.
• Przed przystąpieniem do nagrywania należy sprawdzić, czy akumulator jest
całkowicie naładowany.
• Pełne rozładowanie akumulatora powoduje uszkodzenie jego wewnętrznych
ogniw. Zwiększa się też prawdopodobieństwo wycieku.
• Gdy kamera nie jest używana, należy wyjąć z niej akumulator. Nawet po
wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w kamerze będzie się nadal
rozładowywać.
• W celu oszczędzania energii kamera DVD wyłączy się automatycznie po 5
minutach w trybie „STBY” (Ocz.)
(Tylko, jeśli dla funkcji „Auto Power Off
wybrano ustawienie 5 min.)
• Upewnij się, że akumulator został prawidłowo włożony. Uważaj, aby nie upuścić
akumulatora, ponieważ może to spowodować uszkodzenia.
Informacje na temat żywotności akumulatora
Pojemność akumulatora zmniejsza się z czasem i w wyniku ciągłego użytkowania.
Jeśli ubytek czasu działania pomiędzy kolejnymi cyklami ładowania stanie się
znaczny, oznacza to, że należy wymienić akumulator na nowy.
Żywotność każdego akumulatora uzależniona jest od warunków przechowywania,
pracy i otoczenia.
.
” (Autom. wyłączenie) w menu
strony 72
O batérii
Batéria by sa mala nabíjať v prostredí s teplotou medzi 0°C a 40°C.
•
Ak ju však vystavíte chladným teplotám (pod 0°C), doba používania sa zníži
a funkcie sa môžu zastaviť. V takom prípade si vložte na chvíľu batériu do
vrecka, alebo na iné teplé a chránené miesto. Potom ju opätovne vložte do DVD
videokamery.
• Neumiestňujte batériu do blízkosti zdrojov tepla (napríklad oheň alebo kúrenie).
• Batérie nerozoberajte a nevystavujte tlaku alebo teplu.
• Nedovoľte, aby koncovky jednotky batérie zoskratovali Mohlo by dôjsť k úniku
elektrolytu, tvorbe tepla, prehriatiu alebo požiaru.
Údržba batérie
• Čas záznamu je ovplyvnený teplotou a okolitými podmienkami.
• V chladnom prostredí sa čas záznamu výrazne skracuje. Doby neprerušovaného
záznamu v prevádzkových pokynoch sú merané pri použití plne nabitej batérie
pri 25 °C. Ako sa okolitá teplota a podmienky menia, zostávajúci čas batérie sa
môže líšiť od približných časov nepretržitého záznamu v daných pokynoch.
• Odporúčame vám používať iba originálnu batériu, ktorá je dostupná u vášho
predajcu Samsung. Po skončení životnosti batérie kontaktujte miestneho
predajcu. S batériami musíte zaobchádzať ako s chemickým odpadom.
• Pred začatím nahrávania sa uistite, že je batéria úplne nabitá..
• Úplné vybitie lítium-iónovej batérie poškodzuje vnútorné články. Keď je batéria
úplne vybitá, mohla by vytiecť.
• Ak videokameru nepoužívate, batériu z nej vyberte. Aj keď je prístroj vypnutý a
batéria zostane pripojená k DVD videokamere, bude sa stále vybíjať.
• Z dôvodu šetrenia energie sa DVD videokamera automaticky vypne po 5
minútach v režime STBY
(Iba ak v ponuke nastavíte “Auto Power Off” na On (5 min).)
• Ubezpečte sa, že batéria je na mieste pevne uchytená. Dávajte pozor, aby vám
batéria nespadla, pretože by sa mohla poškodiť.
Životnosť batérie
Kapacita batérie sa časom a opakovaným použitím zníži.
Ak je doba používania medzi nabitiami podstatne nižšia, pravdepodobne nastal čas
výmeny batérie za novú.
Životnosť každej batérie určujú podmienky uskladnenia, prevádzky a okolia.
.
strana 72
18_ Polish
przygotowanie
Slovak _18
príprava
Ładowanie akumulatora
• Należy stosować wyłącznie
akumulatory IA-BP85SW.
• Zakupiony akumulator może
być częściowo naładowany.
1. Przesuń przełącznik POWER
w dół, aby wyłączyć zasilanie.
2. Otwórz wyświetlacz LCD i
włóż akumulator do kamery
strony 16
DVD.
3. Otwórz osłonę gniazd DC
IN/USB.
4. Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN w kamerze
DVD.
5. Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda ściennego.
• Kontrolka ACCESS/CHG
(ładowanie) zaświeci się
na pomarańczowo i rozpocznie się ładowanie.
Po całkowitym naładowaniu kontrolka ACCESS/CHG
(ładowanie) świeci się na zielono.
6. Po naładowaniu odłącz zasilacz sieciowy od gniazda DC IN w
kamerze DVD.
• Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w
kamerze będzie się nadal rozładowywać. Zaleca się wyjęcie
akumulatora z kamery.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Kolor wskaźnika ACCESS/CHG (ładowanie)
sygnalizuje stan zasilania lub naładowania.
- Jeśli akumulator jest całkowicie naładowany,
wskaźnik naładowania jest zielony.
- Podczas ładowania akumulatora wskaźnik ma
kolor pomarańczowy.
W przypadku wystąpienia błędu podczas
ładowania akumulatora dioda miga na
pomarańczowo.
POWER switch
• Kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na oranžovo a
nabíjanie sa spustí.
Keď je batéria úplne nabitá, kontrolka ACCESS/CHG (nabíjanie)
sa rozsvieti na zeleno.
6. Keď je úplne nabitá, odpojte napájací kábel od konektora DC IN na
vašej DVD videokamere.
• Aj keď je prístroj vypnutý a batéria zostane pripojená k DVD
videokamere, bude sa stále vybíjať. Odporúčame vám, aby ste z
DVD videokamery vybrali batériu.
Kontrolka nabíjania
Farba indikátora ACCESS/CHG (nabíjanie)
označuje stav zapnutia alebo nabíjania.
- Ak je batéria plne nabitá, kontrolka nabitia je
zelená.
- Ak batériu nabíjate, kontrolka nabíjania je
oranžová.
- Ak sa počas nabíjania batérie vyskytne
porucha, kontrolka nabíjania bude blikať na
oranžovo.
Nabíjanie batérie
• Používajte iba batériu IABP85SW.
• Batéria môže byť v čase
zakúpenia trochu nabitá.
1. Vypínač POWER posuňte
smerom dole a zariadenie
vypnite.
2. Otvorte LCD obrazovku a
do DVD videokamery vložte
jednotku batérie.
3. Otvorte kryt konektora DC
IN/USB.
4. Ku konektoru DC IN na
vašej DVD videokamere
pripojte napájací kábel.
5. Napájací kábel pripojte k
zásuvke.
strana 16
19_ Polish
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania przy całkowicie
Slovak _19
naładowanym akumulatorze (bez korzystania z zoomu itp.)
Informacje na temat przybliżonego czasu dla całkowicie naładowanego
akumulatora:
Typ pamięciPamięć wbudowanaKarta pamięciPłyta DVD
Czas
ładowania
Maksymalny czas
LCD
Wizjer
- Czas podany wyżej odnosi się do trybu Wysokiej jakości, w
przypadku trybów Bardzo wysokiej jakości lub Normalnej może się
różnić.
- Podane czasy służą jedynie informacji. Pomiary powyższych wartości
są dokonywane w środowisku testowym firmy Samsung i mogą
różnić się od warunków eksploatacji urządzenia przez użytkownika.
Ładowanie akumulatora do 95% trwa 1 godzinę i 30 min; wówczas
kontrolka ACCESS/CHG (ładowanie) świeci się na zielono.
Akumulator potrzebuje ok. 110 min na naładowanie w 100%.
- Czas ładowania zależy od poziomu naładowania akumulatora.
Czas ciągłego nagrywania (bez funkcji zoom)
Czasy podane w tabeli oznaczają dostępny czas nagrywania, gdy
kamera DVD jest w trybie nagrywania bez zastosowania żadnej innej
funkcji. W przypadku nagrywania w warunkach rzeczywistych akumulator
może rozładować się 2-3 razy szybciej niż podano,,jeśli wykonywane
są operacje uruchamiania/zatrzymywania nagrywania, regulacji zoomu
i odtwarzania. Należy założyć, że dostępny czas nagrywania przy w
pełni naładowanym akumulatorze to od 1/2 do 1/3 czasu podanego w
tabeli i należy przygotować taką liczbę akumulatorów, jaka odpowiada
planowanemu czasowi nagrywania.
Należy pamiętać, że akumulator rozładowuje się szybciej przy niskich
temperaturach.
Czas odtwarzania
nagrywania
75 min100 min75 min100 min60 min80 min
1 godzinę i 40 min
Maksymalny czas
nagrywania
Czas odtwarzania
Maksymalny czas
nagrywania
Czas odtwarzania
Doby nabíjania, nahrávania a prehrávania s úplne nabitou
batériou (bez transfokácie, atď.)
Pre vašu informáciu, približná doba s úplne nabitou batériou:
Typ pamäteZabudovaná pamäťPamäťová kartaDVD disk
Doba
nabíjania
Celkový čas nahrávania Doba prehrávania
LCD
Hľadáčik
- Vyššie uvedený čas je na základe Kvalitného režimu, v režime
- Uvedená doba je iba informatívna. Vyššie uvedené hodnoty sú
- Doba nabíjania sa bude v závislosti od zostávajúcej hladiny batérie
Dĺžka nepretržitého nahrávania (bez transfokácie)
Čas, zobrazený v tabuľke odráža dostupnú dobu nahrávania keď je
DVD videokamera v režime nahrávania bez používania iných funkcií.
Pri skutočnom nahrávaní sa batéria môže vybiť 2-3 krát rýchlejšie ako
je uvedené v týchto referenciách, pretože pri nahrávaní ste používali
funkcia spustenia/zastavenia a transfokácie. Predpokladajte, že doba
nahrávania s úplne plnou batériou je medzi 1/2 a 1/3 doby uvedenej
v tabuľke a na plánovanú dobu nahrávania na DVD videokamere si
pripravte požadované množstvo batérií.
Nezabudnite, že batéria sa v chladnom prostredí vybije rýchlejšie.
75 min100 min75 min100 min60 min80 min
Vysokokvalitný alebo Normálny sa môže líšiť.
merané v skúšobnom prostredí firmy Samsung a vzhľadom od vášho
aktuálneho používania sa môžu líšiť.
Batéria sa cez 95% nabije po 1 hodine a 30 min., kontrolka
ACCESS/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na zeleno. Na 100% nabitie
potrebuje batéria približne 1 hodinu 50 minút.
líšiť.
Celkový čas
nahrávania
1 hod. 40 min.
Doba prehrávania
Celkový čas
nahrávania
Doba prehrávania
20_ Polish
przygotowanie
Slovak _20
príprava
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
i
strona 26
/
CHECK)
i
() /
CHECK. Po chwili przybliżony
(Wyświetlacz
Przesuń przełącznik POWER w dół, aby wyłączyć zasilanie, a następnie
naciśnij przycisk Wyświetlacz
czas i pozostała wydajność akumulatora zostaną wyświetlone na ok. 10
sekund.
Używanie kamery DVD z zasilaczem sieciowym
Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego podczas zmiany
ustawień, finalizacji płyty, odtwarzania lub edycji obrazów oraz podczas
użytkowania kamery wewnątrz pomieszczeń. strona 18
Należy upewnić się, że do zasilania kamery jest używany odpowiedni
zasilacz sieciowy. Używanie innych zasilaczy sieciowych grozi
porażeniem prądem elektrycznym lub wybuchem pożaru.
Zasilacz sieciowy może być używany na całym świecie. W niektórych
krajach wymagane będzie użycie przejściówki do wtyczki. Jeśli zaistnieje
taka potrzeba, można ją nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów firmy
Samsung.
• Przed odłączeniem od źródła zasilania należy upewnić się, że zasilanie
kamery DVD
jest wyłączone. Niewykonanie tej czynności może spowodować awarię
OSTRZEŻENIE
kamery.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do najbliższego gniazda ściennego.
W przypadku wystąpienia awarii kamery w czasie jej używania należy
natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy z gniazda ściennego.
• Podczas ładowania nie należy umieszczać zasilacza sieciowego w
wąskiej przestrzeni, na przykład pomiędzy ścianą a meblami.
Kontrola zostávajúceho nabitia batérie
strana 26
i
CHECK)
() / iCHECK. po chvíli sa asi na 10 sekúnd
(Displej /
Tlačidlo POWER posuňte smerom dole a zariadenie vypnite, potom
stlačte tlačidlo Displej
zobrazia informácie o približnej dobe nahrávania a stav nabitia batérie.
Používanie DVD videokamery s napájacím káblom
Odporúčame vám, aby ste používali adaptér striedavého prúdu
k napájaniu DVD videokamery z domáceho vývodu striedavého prúdu,
počas vykonávania nastavení na nej, spätnom prehrávaní, alebo
používaní vo vnútri.
Uistite sa, že používate stanovený adaptér striedavého prúdu na
napájanie DVD videokamery. Používanie iných adaptérov striedavého
prúdu môže spôsobiť elektrický šok alebo vyústiť do požiaru.
Adaptér striedavého prúdu môžete používať na celom svete. V niektorých
zahraničných krajinách je potrebná prípojka adaptéru striedavého prúdu.
Ak ju potrebujete, kúpte si ju u miestneho predajcu Samsung.
• Pred odpojením zdroja napätia sa uistite, že DVD videokamera je
• Pri používaní adaptéra používajte najbližšiu zásuvku. Ak sa pri
VAROVANIE
• Adaptér nepoužívajte na úzkych miestach, ako napríklad medzi
strana 18
vypnutá. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche DVD videokamery.
používaní DVD videokamery vyskytne akákoľvek porucha, okamžite
odpojte napájací adaptér od zdroja elektrickej energie.
stenou a nábytkom.
OK
21_ Polish
PODSTAWOWA OBSŁUGA KAMERY DVD
Slovak _21
Odpowiedni tryb pracy, stosownie do potrzeb, można
ustawić za pomocą przełącznika POWER, przycisku
MODE i przycisku trybu odtwarzania (
Włączanie i wyłączanie kamery DVD
Kamerę można włączać i wyłączać, przesuwając
przełącznik POWER w dół.
Wybór trybu pracy
• Tryby pracy można przełączać w następującej
kolejności po każdorazowym naciśnięciu
przycisku MODE. Po każdej zmianie trybu pracy
zapala się odpowiedni wskaźnik trybu.
- Tryb Film (
wideo.
- Tryb Zdjęcie (
zdjęć.
• Tryby pracy można także przełączać w
następującej kolejności, po każdorazowym
naciśnięciu przycisku trybu odtwarzania (
Tryb Film(
( )
- Filmy i zdjęcia można odtwarzać i
edytować.
Po włączeniu kamery DVD następuje uruchomienie
funkcji diagnostycznej i może zostać wyświetlony
komunikat. W takim przypadku należy zapoznać
się ze wskaźnikami i komunikatami ostrzegawczymi
(strony 106–108), a następnie podjąć działania
naprawcze.
Pierwsze użycie kamery
Przy pierwszym użyciu kamery DVD lub po jej
•
zresetowaniu jako początkowy wyświetlony
zostanie ekran „Date/Time Set” (Ust. zegara). Jeśli
data i godzina nie zostaną ustawione, ekran
„Date/Time Set” (Ust. zegara) będzie wyświetlany
za każdym razem po włączeniu kamery.
): w celu nagrywania obrazów
strona 39
): w celu rejestrowania
strona 41
)/Zdjęcie( ) Tryb odtwarzania
strona 45
ZÁKLADNÁ OBSLUHA DVD VIDEOKAMERY
Podľa vlastných požiadaviek nastavte správny
prevádzkový režim pomocou vypínača
).
POWER, tlačidla MODE a tlačidla režimu
prehrávania ( ).
Zapnutie a vypnutie DVD videokamery.
Videokameru zapnete alebo vypnete posunutím
vypínača POWER smerom dole.
Výber ovládacích režimov
• Každým stlačením tlačidla MODE prepínate
STBY 00:00:00 [95Min]
).
1 / 1
Date/Time Set
DayMonthYear
0100JAN002007
▲
▼
/
:
60
Min
60
Min
/
prevádzkový režim v nasledovnom poradí. Pri
každej zmene ovládacieho režimu sa rozsvieti
príslušná kontrolka.
Keď je DVD videokamera zapnutá,
samodiagnostická funkcia je aktivovaná a môže sa
zobraziť odkaz. V takom prípade sa obráťte na časť
o varovných kontrolkách a odkazoch (na stranách
106 - 108) a vykonajte správnu činnosť.
Pri prvom použití tejto videokamery
Pri prvom použití vašej DVD videokamery alebo pri
•
obnovení jej nastavení sa ako úvodná obrazovka
zobrazí ponuka „Date/Time Set“. Ak dátum a čas
nenastavíte, obrazovka „Date/Time Set“ sa objaví
vždy, keď videokameru zapnete.
): Nahrávanie videa.
strana 41
): Nahrávanie
)/fotografovania ( ) à
strana 45
MF
S
M
1/25
VR
22_ Polish
przygotowanie
Slovak _22
príprava
WSKAŹNIKI EKRANOWE
Tryb nagrywania fi lmów
Tryb nagrywania fi lmów
Tryb pracy (STBY (oczekiwanie) lub
(nagrywanie))
Licznik czasu (czas nagrywania fi lmu)
Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń
Czas pozostały
Nośnik pamięci
(pamięć wbudowana, płyta DVD lub karta
pamięci)
Informacja o akumulatorze (poziom
naładowania akumulatora/pozostały czas)
Wzmocnienie LCD
Format płyty (tylko płyty DVD-RW)
Tryb nagrywania
Stabilizacja (HIS)
Redukcja szumów
Tylne oświetlenie
C. Nite*
Menu
Pozycja zoomu/zoomu cyfrowego*
Data/godzina
Tryb nagrywania/odtwarzania
Szybkość migawki*
Ekspozycja*
Ręczna regulacja ostrości*
Balans bieli
Efekty cyfrowe
Tryb sceny (AE)/EASY Q
• Przedstawione wskaźniki menu ekranowego dotyczą pamięci o pojemności 4 GB
• Powyższy ekran to ekran przykładowy służący objaśnieniom: Różni się on od
• Funkcje oznaczone symbolem * nie zostaną zapisane po wyłączeniu i ponownym
• Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zostanie wyświetlony w ciągu 8 sekund
(pamięć wbudowana).
rzeczywistego wyglądu wyświetlacza.
włączeniu kamery DVD.
po włączeniu. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik zostanie
wyświetlony natychmiast po włączeniu.
STBY 00:00:00 [95Min]
21
1/50
INDIKÁTORY NA OBRAZOVKE
Insert Card
1/2 5
01/JAN/2007 00:00
• Indikátory OSD sú založené na kapacite pamäte 4 GB (zabudovaná pamäť).
• Vyššie uvedené zobrazenie je príkladom na vysvetlenie: Je odlišné od skutočného
zobrazenia.
• Funkcie označené * sa neuchovajú po vypnutí a opätovnom zapnutí DVD videokamery.
• Indikátor batérie sa zobrazí 8 sekúnd po zapnutí zariadenia. Ak je hladina nabitia batérie
nízka, zobrazí sa ihneď po zapnutí.
Režim nahrávania videa
Režim nahrávania videa
Prevádzkový režim (STBY (pohotovostný
60
Min
Časové počítadlo (dĺžka nahrávania videa)
Varovné indikátory a odkazy
Zostávajúci čas
Pamäťové médium
Informácie o batérii (zostávajúca hladina
Vylepšenie LCD
Typ formátu disku (iba disk DVD-RW)
Režim nahrávania
Protiotrasová funkcia (HIS)
Stlmenie vetra
Podsvietenie
C. Nite*
Ponuka
Poloha Trasnfokácia/Digitálna transfokácia*
Dátum/Čas
Režim nahrávania/prehrávania
Rýchlosť závierky*
Expozícia*
Ručné zaostrovanie*
Vyváženie bielej farby
Digitálny efekt
Režim scény (AE)/EASY Q
režim) alebo
(Zabudovaná pamäť, DVD alebo
pamäťová karta)
(nahrávanie))
batérie/čas)
VR
23_ Polish
Tryb odtwarzania fi lmów
Slovak _23
Tryb odtwarzania fi lmów
Stan pracy (odtwarzanie/pauza)
Nazwa pliku (nazwa Katalog_Plik)
Kod czasu (czas miniony/całkowity
wykorzystany czas)
Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń/
regulacja głośności
Nośnik pamięci
(pamięć wbudowana, płyta DVD lub karta
pamięci)
Informacja o akumulatorze (poziom
naładowania akumulatora/pozostały czas)
Wzmocnienie LCD
Format płyty (tylko płyty DVD-RW)
Tryb nagrywania
Data/godzina
Ikona odtwarzania z pomijaniem (do
przodu/do tyłu)
Ikona wyszukiwania obrazu/odtwarzania
w zwolnionym tempie (do przodu/do tyłu)
Ikona odtwarzania/pauzy
Ikona Powrót
Ikona Głośność
Zabezpieczenie przed usunięciem
Typ odtwarzania
00:00:20 / 00:10:00
100_0001
Activate Remote Control
Režim prehrávania videa
Režim prehrávania videa
Prevádzkový stav (Prehrávanie/
60
Min
01/JAN/2007
00:00
10
pozastavenie)
Názov súboru (Názov adresára_súboru)
Časový kód (uplynutý čas/celková
nahraná dĺžka)
Varovné indikátory a odkazy/Ovládanie
hlasitosti
Pamäťové médium
(Zabudovaná pamäť, DVD alebo
pamäťová karta)
Informácie o batérii (zostávajúca hladina
batérie/čas)
Vylepšenie LCD
Typ formátu disku (iba disk DVD-RW)
Režim nahrávania
Dátum/Čas
Záložka preskočenia prehrávania (dozadu/
dopredu)
Záložka vyhľadávania obrazu/pomalé
prehrávanie (dozadu/dopredu)
Záložka prehrávania/pozastavenia
Záložka návratu
Záložka hlasitosti
Ochrana proti vymazaniu
Možnosť prehrávania
Przyciski znikają z ekranu po ok. 3 sekundach. Pojawią się ponownie po
dotknięciu dowolnego miejsca na ekranie.
Záložky sa asi po 3 sekundách z obrazovky stratia. Po stlačení akéhokoľvek
bodu na obrazovke sa opätovne objavia.
MF
M
24_ Polish
przygotowanie
Slovak _24
príprava
Tryb wykonywania zdjęć
Tryb wykonywania zdjęć
Tryb pracy
Wskaźniki i komunikaty ostrzeżeń
Licznik zdjęć (pozostała liczba zdjęć)
Nośnik pamięci
(pamięć wbudowana lub karta pamięci)
Informacja o akumulatorze
Wzmocnienie LCD
Tylne oświetlenie
Menu
Pozycja zoomu
Data/godzina
Tryb nagrywania/odtwarzania
Ekspozycja
Ręczna regulacja ostrości
Balans bieli
Jakość zdjęcia
Rozdzielczość zdjęcia
Režim fotografovania
Režim fotografovania
Prevádzkový režim
Varovné indikátory a odkazy
60
27000
Min
Insert Card
23
01/JAN/2007 00:00
Počítadlo snímok (zostávajúci počet)
Pamäťové médium
(Zabudovaná pamäť alebo pamäťová
karta)
Informácia o batérii
Vylepšenie LCD
Podsvietenie
Ponuka
Poloha transfokácie
Dátum/Čas
Režim nahrávania/prehrávania
Expozícia
Ručné zaostrovanie
Vyváženie bielej farby
Kvalita fotografi e
Rozlíšenie fotografi e
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.