Samsung VP-DC171, VP-DC171WH, VP-DC175W, VP-DC175WB, VP-DC171W User Manual [it]

...

ITALIANO

PORTUG.

Videocamera DVD

Câmara de vídeo DVD

VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/ VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/

DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/

 

DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi

 

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi

AF

Messa a fuoco automatica

 

 

AF

Focagem automática

CCD Dispositivo

 

 

CCD

Dispositivo acoplado

 

adaccoppiamento di carica

 

 

 

de carga

LCD

Schermo a cristalli liquidi

 

 

LCD

Visor de cristais líquidos

Manuale di istruzioni

 

 

Manual de Instruções do Utilizador

Prima di mettere in funzione l’apparecchio,

 

 

si raccomanda di leggere attentamente il

 

 

Antesdecomeçaratrabalharcomesteaparelho,

presente manuale di istruzioni e di conservarlo

 

 

leiaestemanualdeinstruçõesnaíntegrae

per consultazioni future.

 

 

guarde-oparaconsultasfuturas.

Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati

 

 

Utilizeapenasbateriasaprovadas.

dal costruttore. In caso contrario vi è pericolo di

 

 

Senãoofizerexisteoperigode

surriscaldamento, incendio o esplosione. Samsung

 

 

sobreaquecimento,incêndioouexplosão.

non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo

 

 

ASamsungnãoéresponsávelporproblemas

di batterie non approvate dal costruttore.

DVD+ReWritable

DVD+R DL

queocorramdevidoabateriasnãoaprovadas.

 

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

 

Sommario

 

 

Índice

 

 

 

 

 

 

 

 

Avvertenze e norme di sicurezza ............................................................

6

 

Notas e instruções de segurança ...........................................................

6

 

 

 

 

 

 

 

Conoscere la videocamera......................................................................

9

 

Apresentação da câmara de vídeo DVD.................................................

9

 

Funzioni..................................................................................................................

9

 

Características .......................................................................................................

9

 

Dischi disponibili e relative caratteristiche............................................................

10

 

Discos compatíveis e as suas características......................................................

10

 

Istruzioni rapide per l’uso della videocamera DVD...............................................

12

 

Como utilizar facilmente a câmara de vídeo DVD................................................

12

 

Accessori forniti in dotazione con la videocamera DVD.......................................

13

 

Acessórios fornecidos com a câmara de vídeo....................................................

13

 

Vista frontale e sinistra.........................................................................................

14

 

Vista frontal e esquerda........................................................................................

14

 

Vista laterale sinistra ............................................................................................

15

 

Vista lateral esquerda...........................................................................................

15

 

Vista destra e superiore........................................................................................

16

 

Vista superior e direita..........................................................................................

16

 

Vista posteriore e inferiore....................................................................................

17

 

Vista posterior e inferior........................................................................................

17

 

Telecomando (solo VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/

 

 

Telecomando (só para VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/

 

DC575Wi).............................................................................................................

18

 

DC575Wi).............................................................................................................

18

 

Preparazione...........................................................................................

19

 

............................................................................................Preparativos

19

 

Utilizzo della cinghia da polso e del copriobiettivo...............................................

19

 

.................................................................Utilizar a pega e a tampa da objectiva

19

 

Installazione della batteria al litio..........................................................................

20

 

Colocar a pilha de lítio..........................................................................................

20

 

Uso della batteria agli ioni di litio..........................................................................

21

 

Utilizar a bateria de iões de lítio...........................................................................

21

 

Collegamento dell’alimentazione..........................................................................

25

 

Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação.........................................

25

 

Modalità di funzionamento ...................................................................................

26

 

Modos de funcionamento.....................................................................................

26

 

Utilizzo del joystick...............................................................................................

26

 

Utilizar o Joystick..................................................................................................

26

 

Utilizzo del menu rapido.......................................................................................

27

 

Utilizar o Q.MENU................................................................................................

27

 

OSD (On Screen Display) in Modo Cam/Modo Player.........................................

28

 

OSD (opções de menu no ecrã) no Modo Câm/Modo Leitor...............................

28

 

OSD (On Screen Display) in Modo M.Cam/Modo M.Player

 

 

OSD (opções de menu no ecrã) no Modo M.Cam/Modo M.Play

 

 

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)........................

29

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ..................

29

 

Attivazione e disattivazione dell’OSD (On Screen Display) .................................

29

 

Activar/desactivar OSDs (opções de menu no ecrã) ...........................................

29

 

Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema..................

30

 

Definição inicial: definição do menu System (Sistema) .....................

30

 

Impostazione dell’orologio (Imp. orologio)............................................................

30

 

......................................................................Configurar o relógio (Conf. relógio)

30

 

Impostazione del telecomando senza fili (Telecomando)

 

 

Definir a activação/desactivação do telecomando (Telecomando)

 

 

(solo VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) .......

31

 

(só para VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)...

31

 

Impostazione del suono bip (Suono Bip)..............................................................

32

 

Definir o Sinal sonoro (Sinal sonoro)....................................................................

32

 

Impostazione del suono dello scatto (Suono scatto)(solo VP-DC173(i)/DC175WB/

Definir o som do obturador (Som obturador)

 

 

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)........................................................................

33

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ..................

33

 

Impostazione della lingua dell’OSD (Language)..................................................

34

 

Seleccionar o idioma para as opções de menu (Language)..........................................

34

 

Visualizzazione della dimostrazione (Dimostrazione) ..........................................

35

 

Ver a demonstração (Demonstração) ..................................................................

35

 

Impostazione iniziale: Impostazione della visualizzazione del menu..

36

 

..........................Definição inicial: definição do menu Display (Visor)

36

 

Regolazione de.l display LCD (Lumin. LCD/Coloure LCD)..................................

36

 

........................................................Regular o ecrã LCD (Lumin. LCD/Cor LCD)

36

 

Visualizzazione della data e dell’ora (Data/Ora)...................................................

37

 

Ver a data/hora (Data/Hora).................................................................................

37

2

 

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

Sommario

 

 

Índice

 

 

Impostazione dello schermo TV (Display TV) ......................................................

38

 

Definir a visualização no televisor (Visualizaçã TV).............................................

38

 

Videocamera DVD: Prima della registrazione......................................

39

 

Câmara de vídeo DVD: Antes de gravar...............................................

39

 

Uso del mirino ......................................................................................................

39

 

Utilizar o visor electrónico ....................................................................................

39

 

Utilizzo dell’ottimizzazione LCD ...........................................................................

39

 

Utilizar o Optimizador de LCD..............................................................................

39

 

Varie tecniche di registrazione..............................................................................

40

 

Várias técnicas de gravação................................................................................

40

 

Inserimento e rimozione di un disco.....................................................................

41

 

Introduzir e remover um disco..............................................................................

41

 

Selezione della modalità di registrazione (Modo Reg.)........................................

43

 

Seleccionar o Record Mode (Modo Rec) ............................................................

43

 

Videocamera DVD: Registrazione di base............................................

44

 

Câmara de vídeo DVD: Gravação básica..............................................

44

 

Registrazione del primo filmato............................................................................

44

 

Efectuar a primeira gravação...............................................................................

44

 

Registrazione con la modalità Easy per principianti (modalità EASY.Q)..............

45

 

Gravar facilmente para principiantes (modo EASY.Q).........................................

45

 

Zoom in avanti e indietro......................................................................................

46

 

Aproximação/afastamento gradual da imagem....................................................

46

 

Uso delle funzioni Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa (Dissolvenza)..

47

 

Utilizar o aparecimento/desaparecimento gradual do som e da imagem (FADE)...

47

 

Uso di Modalità di compensazione controluce (BLC)...........................................

48

 

Utilizar o modo de compensação de contraluz (BLC)..........................................

48

 

Uso della funzione Colour Nite.............................................................................

49

 

Utilizar Colour Nite ...............................................................................................

49

 

Utilizzo di LIGHT(Luce LED) (solo VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).........

50

 

Utilizar a LUZ LED (só para VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)...

50

 

 

 

 

Câmara de vídeo DVD: Gravação avançada

51

 

Videocamera DVD: Registrazione avanzata.........................................

51

 

 

Eliminazione dei disturbi dovuti al vento (Tagl. vento)..........................................

51

 

..................................................................Reduzir o ruído do vento (Anti-Ruído)

51

 

Impostazione della velocità di scatto e dell’esposizione (Otturatore/Esposizione)......

52

 

Regular a velocidade do obturador e a exposição (Obturador/Exposição)..........

52

 

Messa a fuoco automatica/Messa a fuoco manuale............................................

53

 

Focagem automática/Focagem manual...............................................................

53

 

Modalità di esposizione automatica programmata (AE Programm.)....................

54

 

Modos de exposição automática programada (ProgramaAE).............................

54

 

Impostazione del bilanciamento del bianco (Bilan. bianco)..................................

56

 

Definir o equilíbrio do branco (Eq. branco)...........................................................

56

 

Uso degli effetti digitali (Effetti digitali)..................................................................

58

 

Aplicar efeitos digitais (Efeito digital)....................................................................

58

 

Impostazione della modalità (16:9 Wide).............................................................

60

 

Definir o modo 16:9 Wide (16:9 Wide).................................................................

60

 

Impostazione dello stabilizzatore digitale delle immagini (DIS)............................

61

 

Definir o estabilizador de imagem digital (DIS)....................................................

61

 

Zoom in avanti e indietro con lo zoom digitale (Zoom digitale)............................

62

 

Aproximação/afastamento gradual da imagem com o zoom digital (Zoom digital)....

62

 

 

 

 

Câmara de vídeo DVD: Índice de miniaturas e lista de reprodução

63

 

Videocamera DVD: Indice in miniatura e sequenza brani...................

63

 

 

Che cos'è l'indice in miniatura?............................................................................

63

 

..........................................................................O que é o índice de miniaturas?

63

 

Che cos’è una sequenza di brani?.......................................................................

63

 

O que é a lista de reprodução?............................................................................

63

 

 

 

 

Câmara de vídeo DVD

64

 

Videocamera DVD...................................................................................

64

 

 

Riproduzione delle scene titolo ............................................................................

64

 

..........................................................................Cenas de títulos em reprodução

64

 

Regolazione del volume.......................................................................................

64

 

Regular o volume.................................................................................................

64

 

Funzioni varie in Modo Player..............................................................................

65

 

Várias funções no Modo Leitor ............................................................................

65

 

Cancellazione di un titolo (Elimin)........................................................................

67

 

Apagar um título (Apagar)....................................................................................

67

 

Cancellazione di una sezione di un titolo (Elim. parz.).........................................

68

 

Apagar uma secção de um titulo (Elim. parc.) .....................................................

68

 

 

 

 

 

3

ITALIANO

PORTUG.

Sommario

 

 

Índice

 

 

 

 

 

 

Videocamera DVD: Playlist....................................................................

69

 

Câmara de vídeo DVD: Lista reprodução.............................................

69

Creazione di una nuova sequenza di brani (Nuova Playlist)................................

69

 

Criar uma Nova lista de reprodução (Nova lst rep)..............................................

69

Riproduzione della sequenza di brani..................................................................

70

 

Reproduzir a lista de reprodução.........................................................................

70

Cancellazione di una sequenza di brani (Elimin) .................................................

71

 

Apagar uma lista de reprodução (Apagar)...........................................................

71

Aggiunta delle scene ad una sequenza di brani (Scena-Aggiungi)......................

72

 

Adicionar cenas à lista de reprodução (Cena-Adicionar).....................................

72

Modificadell’ordinediriproduzionediunascenaall’internodiunasequenzadibrani(Scena-Sposta) .73

Alterar a ordem da reprodução das cenas na lista de reprodução (Cena-Mover) .....

73

Cancellazione delle scene da una sequenza di brani (Scena-Elimin)..................

74

 

Apagar cenas da lista de reprodução (Cena-Apagar)..........................................

74

Cancellazione di una sezione di una sequenza di brani (Scena-Elim. parz.).......

75

 

Apagar uma secção de uma lista de reprodução(Cena - Elim. parc.)..................

75

............................Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco)

77

 

Câmara de vídeo DVD: Gestor de discos.............................................

77

........................................................................Informazioni sul disco (Info disco)

77

 

Informações do disco (Info disco) ........................................................................

77

Modifica del nome del disco (Info disco-Rinomina)..............................................

78

 

Editar o nome do disco (Info disco-Mudar nm) ....................................................

78

Formattazione di un disco (Form. disco)..............................................................

79

 

Formatar um disco (Frmt. disco) .........................................................................

79

Finalizzazione di un disco (Finalizza disco) .........................................................

80

 

Finalizar um disco (Disco finaliz.) ........................................................................

80

Riproduzione su un PC con unità DVD................................................................

81

 

Reproduzir num computador com unidade de DVD.............................................

81

Riproduzione di un disco finalizzato su un lettore/registratore DVD ....................

81

 

Reproduzir um disco finalizado num leitor/gravador de DVD...............................

81

Non finalizzazione di un disco (Non final.disco)...................................................

82

 

Não finalizar um disco (Disco não fin.).................................................................

82

Videocamera DVD: Collegamento.........................................................

83

 

.............................................................Câmara de vídeo DVD: Ligação

83

Impostazione diAV In/Out (solo VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/

 

 

Definir a Ent./SaídaAV (apenas nos modelos VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/

 

DC175Wi/DC575Wi).............................................................................................

83

 

DC173i/DC175Wi/DC575Wi).....................................................................................

83

Visualizzazione delle registrazioni sul televisore..................................................

84

 

Ver as gravações no televisor..............................................................................

84

Copia di un disco su una cassetta........................................................................

86

 

Copiar um disco para uma cassete......................................................................

86

Utilizzo della funzione Voice Plus.........................................................................

87

 

Utilizar a função voz +..........................................................................................

87

Registrazione (copia) di un programma televisivo o di una cassetta su un disco

 

 

Gravar (Copiar) um programa de televisão ou uma cassete de vídeo para um disco

 

(solo VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)....................

88

 

(só para VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi).....................

88

....Modalità Fotocamera digitale (solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

89

 

Mododemáquinafotográficadigital(sóparaVP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)....

89

Utilizzo della scheda di memoria (schede di memoria utilizzabili) (non fornita in dotazione) 89

Utilizar o cartão de memória (Cartão de memória utilizável) (não fornecido)......

89

Funzioni della scheda di memoria ..............................................................

89

 

Funções do cartão de memória..................................................................

89

Inserimento della scheda di memoria.........................................................

89

 

Introduzir um cartão de memória................................................................

89

Estrazione della scheda di memoria^p .......................................................

89

 

Ejectar um cartão de memória....................................................................

89

Struttura delle cartelle e dei file sulla scheda di memoria....................................

90

 

Estrutura de pastas e ficheiros no cartão de memória.........................................

90

Selezione della qualità delle fotografie (Qualità foto)...........................................

91

 

Seleccionar Photo Quality (Qualid. foto)..............................................................

91

Impostazione del formato foto (Formato foto)

 

 

Definições do Tamanha das Fotografias (Tam. Foto)

 

(solo VP-DC575WB/DC575Wi)............................................................................

92

 

(Só para VP-DC575WB/DC575Wi)......................................................................

92

Impostazione del numero di file (N. file)...............................................................

93

 

Definir o Número do Ficheiro (Fich. nº)................................................................

93

Salvataggio di un’immagine fissa (JPEG) sulla scheda di memoria ....................

94

 

Tirar uma fotografia (JPEG) para o cartão de memória.......................................

94

Visualizzazione di immagini fisse (JPEG) ............................................................

95

 

Ver fotografias (JPEG) .........................................................................................

95

4

ITALIANO

PORTUG.

Sommario

 

 

Índice

 

 

Protezione da cancellazioni accidentali (Protezione)...........................................

96

 

Protecção contra eliminações acidentais (Proteger)............................................

96

 

Cancellazione di immagini fisse e filmati (Elimin).................................................

97

 

Apagar fotografias e imagens em movimento (Apagar).......................................

97

 

Formattazione della scheda di memoria (Formatta).............................................

99

 

Formatar o cartão de memória (Formatar)...........................................................

99

 

Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria .................................

100

 

Gravar imagens em movimento (MPEG) no cartão de memória.......................

100

 

Riproduzione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria..................................

101

 

Reproduzir as imagens em movimento (MPEG) no cartão de memória............

101

 

Registrazione di fotografie su una scheda di memoria durante la riproduzione di un disco...

102

 

GravarimagensfixasnumcartãodememóriaduranteareproduçãodeDVD ........................................

102

 

Selezione delle immagini per la stampa (Stampa simb.) ...................................

103

 

Marcar imagens para impressão (Marca imp.)...................................................

103

 

PictBridge™(soloVP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)...

105

 

PictBridge™(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)...

105

 

Stampa delle immagini con PictBridge™...........................................................

105

 

Imprimir imagens-Utilizando a função PictBridge™...........................................

105

 

Collegamento a una stampante (USB connessa).....................................

105

 

Ligar a uma impressora (Ligação USB)....................................................

105

 

Impostazione del numero di stampe.........................................................

106

 

Definir o número de impressões...............................................................

106

 

Impostazione dell’ opzione Data/Ora del datario ......................................

106

 

Definir a opção de impressão Data/Hora..................................................

106

 

Stampa delle immagini..............................................................................

106

 

Imprimir imagens ......................................................................................

106

 

Annullamento della stampa.......................................................................

106

 

Cancelar a impressão...............................................................................

106

 

..InterfacciaUSB(soloVP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

107

 

Interface USB (só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)..

107

 

................................................................................Utilizzo dell’interfaccia USB

107

 

Utilizar a Interface USB......................................................................................

107

 

Selezione del dispositivo USB (USB connessa) ................................................

109

 

Seleccionar o dispositivo USB (Ligação USB)...................................................

109

 

Installazione del programma DV Media PRO.....................................................

110

 

Instalar o DV Media PRO Program....................................................................

110

 

Collegamento a un PC.......................................................................................

112

 

Ligação a um computador..................................................................................

112

 

Scollegamento del cavo USB ...................................................................

112

 

Desligar o cabo USB.................................................................................

112

 

Uso dell’ apparecchiatura come videocamera del PC ..............................

113

 

Utilizar a função de câmara para PC........................................................

113

 

Uso della funzione USB Streaming...........................................................

114

 

Utilizar a função de fluxo por USB............................................................

114

 

Uso della funzione Disco removibile.........................................................

114

 

Utilizar a função do disco amovível ..........................................................

114

 

........................................................................................Manutenzione

115

 

Manutenção...........................................................................................

115

 

...............................................................Uso della videocamera DVD all’estero

115

 

Utilização da câmara de vídeo DVD no estrangeiro ..........................................

115

 

.....................................................................Risoluzione dei problemi

116

 

Resolução de problemas.....................................................................

116

 

....................................................................................Risoluzione dei problemi

116

 

Resolução de problemas....................................................................................

116

 

Impostazione delle voci di menu........................................................................

121

 

Definir opções do menu .....................................................................................

121

 

Informazioni varie:

123

 

 

 

 

 

Outras informações..............................................................................

123

 

................................................................................Descrizione dei tipi di disco

123

 

Descrição do tipo de disco.................................................................................

123

 

Specifiche

124

 

 

 

 

 

Características técnicas.......................................................................

124

 

 

 

 

 

 

 

Indice

125

 

 

 

 

 

Índice remissivo....................................................................................

125

 

 

 

 

 

5

ITALIANO

PORTUG.

Avvertenze e norme di sicurezza

Notas e instruções de segurança

Avvertenze riguardanti la

 

 

ecrã LCD

Ruotare con attenzione il display

 

 

cuidadosamente o ecrã LCD,

LCD, come indicato nelle figure

 

 

mostra a figura.

Una rotazione eccessiva potrebbe

 

 

 

 

rotação exagerada pode

danneggiare la parte interna del

 

 

 

 

danos no interior da

cardine che collega il display

 

 

alla videocamera DVD.

 

 

que liga o ecrã LCD à

1.

Aprire con le dita il display

 

 

de vídeo DVD.

2.

di 90 gradi verso la videocamera

 

 

Abra o ecrã LCD com o dedo

Ruotarlo verso la migliore

 

 

fazendo uma rotação de 90

 

angolazione per la registrazione

 

 

 

 

 

graus para a câmara de vídeo.

 

o la riproduzione.

 

 

 

 

 

Rode-o até obter o melhor

 

Ruotando il display LCD

 

 

 

 

 

ângulo para gravação ou

 

 

180 gradi verso il lato

 

 

 

 

obiettivo, il display LCD

 

 

reprodução.

 

 

essere chiuso rivolto all’esterno

 

 

para o lado da objectiva, pode

 

Questo è utile nelle operazioni

 

 

 

Notas

 

reprodução.

Per la regolazione della luminosità e del colore dello schermo LCD,

Notas

 

 

vedere pagina 36.

Para regular o brilho e a cor do ecrã LCD, consulte a página 36.

Assicurarsi di non toccare la banda magnetica della carta di credito

Não aproxime a banda magnética do seu cartão de crédito do painel

 

vicino al pannello LCD. Si rischierebbe infatti di cancellare le informazioni

 

contenute nella carta di credito.

 

LCD.Ainformação do seu cartão de crédito pode ser apagada.

Avvertenze relative allo schermo LCD, al mirino e all’obiettivo

Notas sobre o ecrã LCD, o visor electrónico e a objectiva

1.

La luce del sole diretta può

 

 

1. Aincidência directa dos raios

 

danneggiare lo schermo LCD,

 

 

solares pode danificar o

 

l’interno del mirino o dell’

 

 

 

 

 

ecrã LCD, o interior do visor

 

obiettivo. Riprendere il sole solo

 

 

 

 

 

electrónico ou a objectiva.

 

in condizioni di bassa luminosità,

 

 

 

 

 

Tire fotografias do sol apenas

 

come ad esempio al crepuscolo.

 

 

 

 

 

em condições de pouca

2.

Il display LCD è stato realizzato

 

 

 

 

luminosidade como, por

 

utilizzando tecnologie ad alta

 

 

 

precisione.

 

 

exemplo, ao anoitecer.

 

Tuttavia, sul display LCD

 

 

2. O LCD foi fabricado com

 

potrebbero comparire dei puntini

 

 

tecnologia de alta precisão.

 

colorati (rossi, verdi o blu). Ciò

 

 

Apesar disso, podem aparecer

 

è normale e non pregiudica in

 

 

pequenos pontos (vermelhos, azuis ou verdes) no LCD.

 

alcun modo la qualità delle immagini registrate.

 

 

Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a

3.

Non sollevare la videocamera afferrandola per il mirino, per lo schermo

 

 

imagem gravada.

 

LCD o per il gruppo batterie.

3.

Não pegue na câmara de vídeo DVD pelo visor electrónico, pelo ecrã

4.

Esercitando una pressione eccessiva sul mirino, lo stesso può

 

LCD nem pela bateria.

6

danneggiarsi.

 

4.

Se fizer muita força sobre o visor electrónico, pode danificá-lo.

ITALIANO

PORTUG.

Avvertenze e norme di sicurezza

Notas e instruções de segurança

 

Avvertenze riguardanti la pulizia e l’utilizzo del disco

Notas sobre a limpeza e manutenção dos discos

Prestare attenzione a non toccare con le dita il lato

Tenha cuidado para não tocar no lado de gravar (o

 

di registrazione del disco (lato arcobaleno). I dischi

 

lado cor de arco-íris) do disco com os dedos. Os

 

sporcati dalle impronte delle dita o da altre sostanze

 

discos contaminados com impressões digitais ou

 

possono pregiudicarne la corretta riproduzione.

 

outras substâncias estranhas podem impedir que os

Per pulire i dischi utilizzare un panno morbido.

 

discos toquem correctamente.

Pulire delicatamente partendo dal centro del disco

Utilize um pano macio para limpar os discos.

 

verso il bordo esterno. Un movimento circolare o uno

Limpe suavemente do centro do disco para o canto

 

sfregamento troppo energici rischiano di provocare

 

exterior. Se fizer círculos ou limpar com muita força,

 

graffi sul disco e di pregiudicarne il funzionamento

 

isso pode causar riscos no disco e pode provocar a

 

corretto.

 

reprodução estranha do disco.

Per pulire il disco, non utilizzare benzene, diluente,

Não limpe o disco com benzina, diluente, detergente,

 

detergenti, alcool o verniciatura a spruzzo antistatica

 

álcool nem spray antiestático.

 

dato che rischiano di pregiudicare il corretto

 

 

 

Isso pode provocar uma avaria no disco.

 

funzionamento del disco.

 

 

Carregue no centro do compartimento da caixa do

Premere il supporto nel centro della custodia del disco

 

disco para retirar facilmente o disco.

 

per estrarre facilmente il disco.

 

 

Pegue nos discos pelas bordas e pelo orifício central

Afferrare i dischi dai bordi e dal foro centrale per evitare

 

para evitar marcas de dedos no lado de gravar do

 

di lasciare impronte delle dite sul lato di registrazione.

 

 

 

disco.

Non incurvare il disco e non avvicinarlo a fonti di calore.

 

Não dobre nem aqueça o disco.

Se non vengono utilizzati, riporre sempre i dischi

Armazene sempre os discos verticalmente nas suas

 

verticalmente nelle loro custodie di plastica.

 

 

caixas de plástico quando não forem utilizados.

Non riporre mai i dischi alla luce del sole diretta, vicino

 

 

a fonti di calore e in luoghi in cui sono presenti umidità

Mantenha os discos afastados da incidência directa

 

o polvere.

 

dos raios solares, elementos de aquecimento,

Corretto smaltimento del prodotto

 

humidade ou poeiras.

Eliminação Correcta Deste Produto

(smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche)

(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

con sistema di raccolta differenziata)

Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua

indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com

documentazione indica che il prodotto non deve essere

os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu

smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per

período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde

evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’

humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos

inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare

deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e

questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera

reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização

responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse

sustentável dos recursos materiais.

materiali.

Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso

estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades

il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto

oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que

per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al

forma podem levar este produto para permitir efectuar uma

riciclaggio per questo tipo di prodotto.

reciclagem segura em termos ambientais.

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio

Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor

fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di

e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este

acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti

produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para

commerciali.

eliminação.

7

 

 

ITALIANO

 

PORTUG.

 

Avvertenze e norme di sicurezza

 

Notas e instruções de segurança

 

 

 

 

 

 

 

Note sulla videocamera DVD

 

Notas sobre a câmara de vídeo DVD

 

Non esporre la videocamera DVD a temperature elevate (superiori

 

Não deixe a câmara de vídeo exposta a temperaturas elevadas

 

 

a 60 °C), ad esempio, lasciandola in un’auto parcheggiata al sole o

 

(acima dos 60 °C).

 

 

esponendola alla luce solare diretta.

 

Porexemplo,numcarroestacionadoaosolouexpostodirectamenteàluzsolar.

 

Evitare che la videocamera DVD si bagni. Proteggerla dalla pioggia,

 

Não molhe a câmara de vídeo. Mantenha a câmara de vídeo

 

 

dall’acqua di mare e da qualsiasi altra forma di umidità.

 

DVD afastada da chuva, água do mar e de qualquer outra forma

 

 

Se la videocamera DVD si bagna, potrebbe subire danni. Talvolta, i

 

de humidade. Se a câmara de vídeo DVD se molhar, pode ficar

 

 

guasti provocati dalle sostanze liquide sono irreparabili.

 

 

 

 

danificada. Por vezes, uma avaria motivada pela exposição a

 

 

Talvolta, i guasti dovuti all’esposizione a liquidi sono irreparabili.

 

 

 

 

líquidos pode ser irreparável.

 

Un aumento improvviso della temperatura ambientale potrebbe

 

 

 

Uma subida repentina da temperatura atmosférica pode provocar a

 

 

provocare la formazione di condensa all’interno della videocamera

 

 

 

 

formação de condensação dentro da câmara de vídeo DVD.

 

 

DVD.

 

 

 

- Quando la videocamera DVD viene portata da un ambiente

 

- Ao deslocar a câmara de vídeo DVD de um local frio para um

 

 

freddo a un ambiente caldo, ad esempio dall’esterno a un locale

 

local quente (p. ex., do exterior para o interior no Inverno).

 

 

chiuso durante l’inverno.

 

- Ao deslocar a câmara de vídeo DVD de um local fresco para um

 

 

- Quando si sposta la videocamera DVD da un ambiente fresco

 

local muito quente (p. ex., do exterior para o interior no Verão).

 

 

a un ambiente più caldo, ad esempio dall’interno all’esterno in

 

Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, é preciso retirar

 

 

estate.

 

 

 

 

a ficha da tomada; como tal, o acesso à ficha tem que estar

 

Per scollegare l’apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla

 

 

 

completamente desimpedido.

 

 

presa; la spina sarà utilizzabile immediatamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avisos sobre Direitos de Autor (Copyright) (só para

 

 

Avvertenze relative al copyright (solo VP-DC171i/

 

 

 

 

DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)

 

 

VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)

 

 

 

Os programas de televisão, cassetes de vídeo, DVDs, filmes e outros

 

I programmi televisivi, le videocassette, i DVD, i filmati e altri materiali

 

 

 

materiais podem estar protegidos por leis de direitos de autor.

 

possono essere tutelati dai diritti d’autore.

 

Acópia não autorizada de material protegido pelas leis de direitos de autor

 

La copia non autorizzata di materiali protetti da copyright è vietata dalla

 

pode ser ilegal.

 

legge.

 

Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados neste manual

 

Tutti i nomi e i marchi registrati menzionati in questo manuale o in

 

ou em outra documentação que acompanhe este produto da Samsung são

 

qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti Samsung sono

 

marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários.

 

marchi registrati dei rispettivi proprietari.

 

 

 

 

 

Assistência técnica e peças de substituição

 

 

Assistenza e ricambi

 

 

 

 

 

 

Não tente reparar pessoalmente a câmara de vídeo.

 

Non tentare di riparare la videocamera DVD.

 

 

 

Se tentar abrir ou retirar tampas, pode ficar exposto a tensões

 

L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi

 

 

 

scosse elettriche o altri pericoli.

 

perigosas ou outros riscos.

 

 

 

Solicite a assistência de técnicos qualificados.

 

Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.

 

 

 

Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que

 

Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i

 

 

 

o técnico de assistência usa peças de substituição especificadas

 

 

ricambi originali del costruttore o ricambi con caratteristiche uguali a

 

 

 

 

pelo fabricante e com características idênticas às originais.

 

 

quelle originali.

 

 

 

 

Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio,

 

L’utilizzo di ricambi non autorizzati può provocare il rischio di

 

 

 

choque eléctrico ou outro perigo.

8

incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

 

 

 

 

 

Funzioni

 

Características

Videocamera DVD

Câmara de vídeo com disco DVD

 

Produzione di filmati video-DVD con dischi DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL

 

Produção de DVD-VIDEO com discos DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL

 

(Dual Layer) da 8cm.

 

(Dual Layer-dupla camada) de 8cm.

Obiettivo con zoom dinamico ad alte prestazioni

Objectiva com zoom motorizado de alta potência

 

Offre un obiettivo con zoom ad alta risoluzione da 34x (solo VP-DC171(i)/DC171Bi/

 

Proporciona-lhe uma objectiva com zoom motorizado de alta potência com uma

 

DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/

 

objectiva zoom de 34x (só para VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/

 

DC175W(i)), da 26x (solo VP-DC575WB/DC575Wi).

 

DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)), ou de 26x (só para VP-

Interfaccia USB per il trasferimento delle immagini digitali

 

DC575WB/DC575Wi).

 

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

Interface USB para transferência de dados de imagens digitais

 

L’interfaccia USB consente di trasferire le immagini a un PC senza l’ausilio di una

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

scheda aggiuntiva.

Pode transferir imagens para um PC, utilizando a interface USB sem cartão adicional.

Cattura immagine (solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

Captura foto

 

La funzione Cattura foto consente di catturare la scena desiderata quando il disco

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

viene riprodotto e di salvarla come immagine fissa sulla scheda di memoria.

 

Afunção Captura foto permite-lhe captar a cena que deseja quando o disco estiver a

Zoom Digitale 1200X

 

ser reproduzido e guardá-la como uma fotografia no cartão de memória.

 

Consente di ingrandire un’immagine fino a 1200 volte.

Zoom Digital 1200x

Display LCD TFT a colori

 

Permite ampliar uma imagem até 1200 vezes o seu tamanho original.

 

Il display LCD TFT ad alta risoluzione garantisce immagini nitide e consente di

LCD TFT a cores

 

rivedere immediatamente le riprese effettuate.Anche LCD con larghezza da 2,7

 

Um LCD TFT a cores de alta resolução que fornece imagens nítidas e lhe possibilita

 

pollici. (solo VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC171WH/DC172W/DC175WB/

 

rever imediatamente as suas gravações. O LCD possui também um formato de

 

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).

 

2,7 polegadas(só para VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC171WH/DC172W/

Ottimizzazione LCD

 

DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).

 

Produce sul display LCD un’immagine di buona qualità anche all’esterno, sotto l’

Optimizador LCD

 

intensa lucedel sole.

 

Mesmo no exterior, em plena luz do dia, o ecrã de LCD proporciona-lhe uma nítida

CCD megapixel (solo VP-DC575WB/DC575Wi)

 

imagem de qualidade.

 

La videocamera DVD comprende un CCD da 1.0 megapixel. È possibile registrare

CCD de um megapixel (só para VP-DC575WB/DC575Wi)

 

immagini ad alta risoluzione su una scheda di memoria.

 

Acâmara de vídeo DVD tem um CCD de 1 megapixel incorporado. É possível gravar

Stabilizzatore digitale delle immagini (DIS)

 

fotografias de alta resolução para um cartão de memória.

 

Questa funzione consente di compensare i tremolii delle immagini dovuti al

Digital Image Stabilizer (DIS) (EID (Estabilizador de imagem digital))

 

movimento della mano durante la ripresa, specialmente con ingrandimenti elevati

 

O estabilizador de imagem digital compensa eventuais vibrações da mão, reduzindo

Vari effetti digitali

 

a instabilidade das imagens, particularmente em grandes ampliações.

 

Gli effetti digitali permettono di elaborare i filmati mediante l’aggiunta di effetti

Vários efeitos digitais

 

speciali.

 

Os efeitos digitais permitem dar uma aparência especial aos filmes, adicionando

Funzione Fotocamera digitale

 

vários efeitos especiais.

 

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

Função da máquina fotográfica digital

 

- Mediante la scheda di memoria, è possibile registrare e riprodurre con facilità

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

immagini fisse standard.

 

- Utilizandoocartãodememória,podefacilmentegravarereproduzirfotografiasnormais.

 

- Le immagini fisse standard possono essere trasferite dalla scheda di memoria al

 

- Pode transferir fotografias do cartão de memória para o seu PC, utilizando uma

PC mediante l’interfaccia USB.

 

interface USB.

Registrazione di un filmato (solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/

Gravar uma imagem em movimento

 

DC575Wi)

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

La registrazione del filmato rende possibile la registrazione di un video su una scheda

 

Agravação de imagens em movimento permite gravar vídeo num cartão de memória.

 

di memoria.

Ranhura para cartão MMC/SD

Slot per scheda MMC/SD (solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

DC575Wi)

 

Aranhura para cartões MMC/SD é compatível com MMC (Multi Media Cards)

 

Lo slot per scheda MMC/SD consente di collegare schede MMC (Multi Media Cards)

 

e cartões SD.

 

e SD.

Vários idiomas de OSD

OSD multi lingue

 

Pode seleccionar o idioma de OSD pretendido na lista de OSD.

 

Da Elenco OSD, è possibile selezionare la lingua desiderata per visualizzare gli OSD.

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

Dischi disponibili e relative caratteristiche

Discos compatíveis e as suas características

Questa videocamera DVD consente di registrare o riprodurre soltanto dischi

Esta câmara de vídeo DVD só pode gravar e reproduzir utilizando o disco

DVD-R/+R DL/-RW/+RW da 8 cm (non forniti). Controllare che il disco sia

de 8cm DVD-R/+R DL/-RW/+RW (não fornecido). Verifique se o seu disco é

adatto.

 

 

 

adequado.

 

 

 

 

 

sonodisponibili?

 

 

sãocompatíveis?

DVD-R

 

DVD-RW

DVD+ReWritable DVD+RW

DVD-R

 

DVD-RW

DVD+ReWritable DVD+RW

DVD+R DL DVD+R DL

Si può registrare e

La registrazione può

DVD+R DL DVD+R DL

Pode gravar e editar

Pode gravar várias

 

 

várias vezes.

 

modificare più volte.

essere effettuata più

 

vezes.

La registrazione

Pode gravar apenas

(Pode apagar ficheiros

(Si possono eliminare i

volte.

de imagens gravadas

Pode apagar ou

può essere

file immagine registrati

È possibile eliminare

uma vez.

ou formatar o disco e

formatar, mas não pode

effettuata una sola

o formattare il disco e

o formattare, ma

Não pode apagar

voltar a utilizá-lo.)

editar as gravações.

volta.

riutilizzarlo).

non modificare le

nem editar as

Pode formatar para

Pode reproduzir

Non è possibile

Si può formattare

registrazioni.

gravações.

eliminare o

 

 

escolher o tipo

o disco DVD+RW

per scegliere il tipo

 

Depois de finalizar

modificare le

È possibile riprodurre

adequado à utilização

noutros leitores de

di disco adatto da

registrazioni.

utilizzare.

il disco DVD+RW su

um disco, pode

do disco.

DVD sem o finalizar.

Dopo aver

Modo Video: Una volta

altri lettori DVD senza

reproduzir as

Modo de vídeo: Depois

 

finalizzate, le registrazioni

finalizzarlo.

gravações na

de finalizar o disco, pode

 

finalizzato un

su disco possono essere

 

maioria dos leitores

reproduzir as respectivas

 

disco, si possono

riprodotte sui lettori DVD

 

de DVD comuns.

gravações na maioria dos

 

 

leitores de DVD comuns.

 

riprodurre le

standard.

 

 

 

 

 

Modo VR (Gravação

 

registrazioni

Modo VR

 

 

 

 

 

de vídeo): Pode editar

 

sui lettori DVD

(registrazione

 

 

 

 

 

facilmente as gravações

 

standard.

video): Le registrazioni

 

 

na câmara de vídeo DVD.

 

 

sulle videocamere

 

 

(Mas só pode reproduzir

 

 

DVD possono essere

 

 

 

 

 

 

o disco num gravador de

 

 

facilmente modificate.

 

 

 

 

 

 

DVD que suporte o modo

 

 

Ma il disco può essere

 

 

 

 

 

 

VR.)

 

 

riprodotto solo su un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

registratore DVD che

 

 

 

 

 

 

supporta il modo VR).

 

 

 

 

 

 

Non è possibile utilizzare CD/DVD da 12 cm.

 

Não pode utilizar discos CD/DVD de 12 cm.

 

Nãopode

Discos de 8 cm a não utilizar

Nonèpossibile

Non è possibile utilizzare dischetti da 8 cm.

utilizzare

 

CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single

utilizaros

 

CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single

iseguenti

 

seguintes

 

Layer-uma camada)/DVD-RAM/DVD-R (Dual

 

Layer)/DVD-RAM/DVD-R (Dual Layer)

 

dischi.

 

discos.

 

Layer-duas camadas)

 

Dischetti, MO, MD, iD, LD

 

 

 

 

Disquetes, MO, MD, iD, LD

 

 

 

 

 

10

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

Qualidischiregistratisullavideocamera

 

 

QuediscosgravadosnaCâmaradevídeo

 

 

DVDpossonoessereriprodottisulettori/

 

 

digitaispodemserreproduzidosem

 

 

registratori/unitàDVD?

 

 

 

leitores/gravadores/unidadesdeDVD?

 

 

Per poter essere riprodotti su lettori/registratori

 

 

Os discos têm de ser finalizados antes de poderem ser

 

 

DVD standard, i dischi devono essere finalizzati.

 

 

reproduzidos em leitores/gravadores de DVD comuns.

 

 

La finalizzazione è necessaria per far sì che i dischi DVD

 

 

Afinalização é um processo necessário para poder reproduzir

 

 

registrati possano essere riprodotti sui lettori DVD standard.

 

 

os discos DVD que gravou em leitores de DVD comuns.

 

DVD-R

 

DVD-RW

DVD+ReWritable DVD+RW

 

DVD-R

 

DVD-RW

DVD+ReWritable DVD+RW

 

DVD+R DL DVD+R DL

In caso di modo Video

Lettore DVD

 

DVD+R DL DVD+R DL

No caso do Modo Vídeo

Leitor de DVD

 

 

 

 

Lettore DVD

Lettore DVD

DVD recorder

Leitor de DVD

Leitor de DVD

Gravador de DVD

DVD recorder

PC con lettore DVD

Gravador de DVD

PC equipado com

DVD recorder

PC con lettore DVD

È possibile

Gravador de DVD:

PC equipado com

 

unidade de DVD

PC con lettore

In caso di modo VR

 

riprodurre i dischi

PC equipado com

 

unidade de DVD

Pode reproduzir

 

DVD

 

DVD+RW su altri

 

unidade de DVD

 

 

 

discos DVD+RW

 

DVD recorder

 

 

No caso do Modo VR

 

 

 

 

lettori DVD o DVD

 

 

 

noutros leitores ou

 

 

compatibile con DVD-

 

 

 

Gravador de DVD que

 

 

 

 

recorder senza

 

 

 

gravadores de DVD,

 

 

RW modo VR.

 

 

 

suporta o modo VR em

 

 

 

 

finalizzarli.

 

 

 

sem os finalizar.

 

 

 

 

 

 

 

discos DVD-RW.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

Samsung non è responsabile della perdita di dati dai dischi.

Não somos responsáveis pela perda de dados num disco.

Potrebbe non essere possibile riprodurre dischi registrati da un PC o da un

Não pode reproduzir discos gravados a partir de um PC ou gravador de DVD.

 

DVD recorder. In tal caso, potrebbe essere visualizzato il messaggio Disco

 

 

Quando isso ocorre, poderá ser apresentada a mensagem Disco errado!

 

errato!.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quaisquer perdas ou danos resultantes de uma falha de gravação e

Non si fornisce nessuna garanzia per danni o perdite dovuti a errori di

 

reprodução causada por uma avaria do disco ou cartão não estão ao abrigo

 

registrazione e riproduzione provocati dal malfunzionamento di un disco o di

 

 

 

da garantia.

 

 

 

 

 

una scheda.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Não nos responsabilizamos nem indemnizaremos qualquer falha de gravação,

Non si assume nessuna responsabilità e non si offre nessun rimborso per

 

errori di registrazione, perdita di materiale registrato o modificato e/o danni al

 

perda de materiais gravados ou editados e/ou danos do gravador resultantes

 

recorder dovuti a utilizzo non corretto dei dischi.

 

 

 

de uma utilização incorrecta de discos.

 

 

Per garantire una registrazione e una riproduzione stabile e continua,

Para uma reprodução e gravação perpétuas, utilize os discos TDK, MKM da

 

utilizzare i dischi TDK, MKM e Verbatim che recano il contrassegno “for

 

Verbatim com a indicação “for VIDEO CAMERATM” Se não os utilizar, pode

 

VIDEO CAMERATM”. Se non si utilizzano questi tipi di dischi, le operazioni

 

não conseguir fazer a gravação ou a reprodução correctamente nem ejectar o

 

di registrazione e di riproduzione potrebbero non funzionare correttamente

 

disco introduzido na câmara de DVD.

 

 

 

oppure può capitare che il disco rimanga inserito nella videocamera DVD.

Não pode gravar por cima, editar ou formatar o disco finalizado. Se necessário

Non è possibile sovrascrivere, modificare o formattare un disco finalizzato. Se

 

cancele a finalização. (só para DVD-RW) página 82

 

 

 

necessario, rimuovere la finalizzazione del disco. (solo DVD-RW) pagina 82

 

 

 

 

Não é garantido que todos os leitores permitam reproduzir o disco.

Non si garantisce che tutti i lettori possano riprodurre il disco. Per dettagli sulla

 

Para mais informações sobre compatibilidades, consulte o manual do leitor

 

compatibilità, consultare il manuale del lettore su cui si desidera riprodurre il

 

 

 

em que quer reproduzir o disco.

 

 

 

disco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para obter mais informações sobre as categorias dos discos disponíveis,

Per ulteriori informazioni sulle categorie di dischi disponibili vedere a pagina

 

123.

 

 

 

 

 

consulte a página 123.

 

 

 

11

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

Istruzioni rapide per l’uso della videocamera DVD

Como utilizar facilmente a câmara de vídeo DVD

Dopo aver finalizzato il disco è possibile registrare qualsiasi immagine desiderata

Pode gravar qualquer imagem pretendida e editar e reproduzir o disco numa

e modificare e riprodurre il disco su una videocamera DVD, sulla maggior parte dei

câmara de vídeo DVD, maior parte dos leitores DVD e PCs após finalizar o disco.

lettori DVD, su un PC.

 

 

Registrazione

Agravar

Selezione del disco desiderato e formattazione

Seleccionar o disco pretendido e formatação do

del disco pagina 42

 

disco página 42

Registrazione delle immagini desiderate

Gravar as imagens pretendidas página 44

pagina 44

 

 

 

Riproduzione

Reproduzir

 

 

Selezione di una scena da riprodurre dall’indice

Seleccionar uma cena para reproduzir do ecrã

 

do índice de miniaturas pagina 64

delle miniature pagina 64

 

 

 

 

Modifica

Editar

 

 

È possibile modificare soltanto i dischi DVD-RW

Apenas pode editar discos DVD-RW (modo VR).

 

pagina 68

(modo VR). pagina 68

 

 

 

 

Finalizzazione

Finalizar

Os discos têm de ser finalizados antes de

Per poter essere riprodotti su lettori/registratori

 

poderem ser reproduzidos em leitores/gravadores

DVD standard, i dischi devono essere finalizzati.

 

 

de DVD standard.

Per riprodurre i dischi DVD+RW su altri

 

Pode reproduzir discos DVD+RW noutros

apparecchi non è necessario finalizzarli.

 

dispositivos, sem os finalizar.

 

 

12

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

 

Apresentação da câmara de vídeo DVD

Accessori forniti in dotazione con la videocamera DVD

Acessórios fornecidos com a câmara de vídeo

Assicurarsi che nella confezione della videocamera DVD siano presenti i

Verifique se os seguintes acessórios básicos acompanham esta

seguenti accessori base.

 

 

câmara de vídeo DVD.

Acessórios básicos

Accessori di base

 

 

 

 

1.

Gruppo batterie agli ioni

1. Lithium Ion Battery Pack

2. AC PowerAdapter

3. AV Cable

1.

Bateriadeiõesdelítio

2.

litio (SB-LSM80)

(SB-LSM80)

(AA-E9 TYPE)

 

 

2.

(SB-LSM80)

Alimentatore CA

 

 

 

 

TransformadordeCA

 

(TIPOAA-E9)

 

 

 

 

 

(TIPOAA-E9)

3.

CavoAV

 

 

 

 

3.

CaboAV

4.

Manuale di istruzioni

 

 

 

 

4.

Manualdeinstruções

5.

Batterie al litio per il

 

 

 

 

5.

Pilhasdelítioparatelecomando

 

telecomando

 

 

 

 

 

(sóparaVP-DC172W/DC173(i)/

 

(solo VP-DC172W/DC173(i)/

4. InstructionBook

5. Lithium Batteries (CR2025)

6. Remote Control

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)erelógio

 

DC575WB/DC575Wi) e l’

 

 

 

 

 

(TIPO:CR2025)

6.

orologio (TIPO: CR2025).

 

 

 

 

6.

Telecomando(apenasnos

Telecomando

 

 

 

 

 

modelosVP-DC172W/

 

(solo VP-DC172W/DC173(i)/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC173(i)/DC175WB/

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC175W(i)/DC575WB/

 

DC575WB/DC575Wi)

 

 

 

 

 

 

7. USB Cable

8. Software CD

 

9. Lens Cover

 

DC575Wi)

7.

Cavo USB (solo VP-

 

 

 

 

 

 

7.

CaboUSB

 

DC173(i)/DC175WB/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(só para VP-DC173(i)/

 

DC175W(i)/DC575WB/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

DC575Wi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

8.

CD software (DV Media

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

CDdesoftware(DVMedia

 

PRO) (solo VP-DC173(i)/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRO)(só para VP-DC173(i)/

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

DC575WB/DC575Wi)

10. Lens Cover Strap

11. 8cm DVD-RW Disc

12. Carrying Case

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

9.

Copriobiettivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Tampadaobjectiva

10.

Cinghietta per copriobiettivo

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Correiadatampadaobjectiva

Accessori opzionali

 

 

 

 

 

 

 

 

Acessórios opcionais

11.

Dischi DVD-RW da 8 cm

 

 

 

 

11.

DiscoDVD-RWde8cm

12.

Borsa da trasporto

 

 

 

 

12. Mala de transporte

Notas

 

 

Notas

 

 

 

Il contenuto può variare a seconda della regione di vendita.

 

 

 

 

 

O conteúdo pode variar, dependendo da região em que a câmara

Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori Samsung.

de vídeo foi vendida.

 

 

 

 

 

 

As peças e os acessórios estão disponíveis no fornecedor

 

 

 

 

Samsung local.

 

13

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

Vista frontale e sinistra

 

 

 

Vista frontal e esquerda

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

7

 

2

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

10

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Illustrations of model VP-DC175WB are

 

6

 

 

 

 

 

used in this owner’s instructions. Although

 

 

 

 

 

 

the models covered in this manual look

 

 

 

 

 

 

 

different, they all operate in a similar way.

1.

Indicatore ACCESS

8.

Tasto Q.MENU pagina 27 1.

Indicador ACCESS

3.

Objectiva

2.

pagina 41

9.

Joystick (su/giù/sinistra/

 

 

 

4.

LUZ LED (só para

Interruttore OPEN

 

 

 

 

 

 

 

VP-DC175WB/DC175W(i)/

3.

pagina 41

 

 

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

Obiettivo

 

 

 

 

 

 

 

página 50

4. Luce LED (solo VP-

 

Mode

 

 

<M.Player Mode>

 

Sensor remoto (só para

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

 

<Camera

 

VP-DC172W/DC173(i)/

 

 

 

<Player Mode>

(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wionly)

 

 

DC575WB/DC575Wi)

Joystick

 

Mode>

Photo image

Movingimage

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

pagina 50

 

Up

-

FADE

-

-

 

DC575WB/DC575Wi)

5.

Sensore telecomando

 

 

MIC interno

 

Down ()

Stop

-

-

Stop

 

 

(solo VP-DC172W/DC173(i)/

 

 

Botão EASY.Q página 45

 

 

Left ( )

Backward Search/ Skip

-

Backward Skip

Backward Search

 

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

 

Botão Q.MENU página 27

 

 

Right ( )

Forward Search/ Skip

-

Forward Skip

Forward Search

 

 

DC575WB/DC575Wi)

 

 

Joystick (Para cima/Para

 

 

OK ()

Play/Still

-

-

Play/Still

 

6.

Microfono interno

 

 

baixo/Esquerda/Direita/

 

 

 

 

 

 

 

7.

Tasto EASY.Q pagina

 

 

 

 

 

 

 

OK)/FADE (página

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47)// / /

14

 

 

 

 

 

 

 

10.

Ecrã LCD TFT

 

ITALIANO

 

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

1

 

 

 

5

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

3

 

 

 

7

 

4

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

pagina 39

DC575Wi) pagina 49/50/95

 

página 39

DC575Wi) página 49/50/95

3.

Tasto Zoom (W/T)/VOL(▲/▼)

3. Botão Zoom (W/T)/VOL (▲/▼)

Tasto C.NITE/S.SHOW

Botão C.NITE/S.SHOW

 

pagina 46/64

 

página 46/64

 

(solo VP-DC173(i))

 

(só para VP-DC173(i))

4. Tasto Start/Stop pagina 44

4. Botão Start/Stop página 44

pagina 49/95

página 49/95

5.

Tasto MENU

Tasto C.NITE

5.

Botão MENU

Botão C.NITE

6. Tasto DISPLAY pagina 29

(solo VP-DC171(i)/DC171Bi/

6. Botão DISPLAY página 29

(só para VP-DC171(i)/DC171Bi/

 

 

DC171W(i)/DC171WB/

 

 

DC171W(i)/DC171WB/

 

 

DC171WH/ DC172W)

 

 

DC171WH/ DC172W)

 

 

pagina 49

 

 

página 49

 

8.

Tasto MULTI DISP./MF/AF

 

8.

Botão MULTI DISP./MF/AF

 

 

pagina 95/53

 

 

página 95/53

 

 

 

 

 

15

 

ITALIANO

 

 

 

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

1

 

 

 

 

7

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

4

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

 

DC175W(i)/DC575WB/

 

DC175WB/DC175W(i)/

 

DC175W(i)/DC575WB/

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

 

DC575Wi)

 

pagina 94

 

DC575Wi)

 

 

 

 

 

página 94

7.

Patilha do Zoom (W/T)

2.

Manopola di regolazione

7.

Levetta Zoom (W/T)

 

2.

Regulador de Focagem

 

página 46

 

della messa a fuoco

 

pagina 46

 

 

 

 

página 39

8.

Selector Mode (DISC/

 

pagina 39

8.

Interruttore Mode (DISC/

 

3.

3.

Visor electrónico

 

CARD) (Só para VP-

Mirino

 

CARD) (solo VP-DC173(i)/

 

4.

Tasto Start/Stop

 

DC175WB/DC175W(i)/

4.

Botão Start/Stop

 

DC173(i)/DC175WB/

 

pagina 44

 

DC575WB/DC575Wi)

 

página 44

 

DC175W(i)/DC575WB/

5.

Interruttore Power (ON/

9.

Coperchio del disco

5.

Interruptor Power (ON/OFF/

 

DC575Wi)

9.

Cobertura do Disco

 

OFF/ (Camera)/

10.

Cinghia da polso

 

(Camera)/ (Player))

 

 

 

 

 

 

10.

Pega

16

ITALIANO

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

6

7

8

 

3

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

Usable Memory Cards (2GB Max)

 

 

 

 

(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

 

 

3.

Jack AV

DC575WB/DC575Wi only)

3.

Tomada AV

 

 

4.

Jack DC IN

 

 

4.

Tomada DC IN

5.

Aggancio cinghia da polso

 

 

5.

Gancho para pega

6.

Attacco treppiede

 

 

6.

Rosca para tripé

7.

Slot della scheda di memoria

SD

MMC

7.

Ranhura do cartão de memória

 

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

 

(Só para VP-DC173(i)/DC175WB/

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

 

 

 

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

8.

Interruttore BATT. RELEASE

 

 

8.

BATT. Interruptor RELEASE

17

ITALIANO

 

 

 

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

1

 

 

8

 

 

 

 

2

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

10

 

 

 

 

4

 

 

11

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

12

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

3.

/ (Salta)

 

3.

/ (Saltar)

 

 

 

4.

(Stop)

 

4.

(Parar)

 

 

 

5.

 (Riproduzione/Fermo)

 

 

 

 

 

5.

 (Reproduzir/Pausa)

 

 

6.

MENU

 

 

 

 

6.

MENU

 

 

 

7.

Su )

)/OK

 

 

 

7.

Para cima( )/Baixo(

)/Esquerda(

)/Direita(

)/OK

8.

PHOTO pagina 94

 

 

8.

PHOTO página 94

 

 

 

9.

W/T (Zoom) pagina 46

 

 

 

 

 

9.

W/T (Zoom) página 46

 

 

10.

/ (Ricerca)

 

 

 

11.

|(Lento)

 

10.

/ (Procura)

 

 

 

12.

Q-MENU

 

11.

|(Lenta)

 

 

 

18

 

 

12.

Q-MENU

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

Preparativos

 

UtilizzoTelecomandodella cinghia da polso e del copriobiettivo

Utilizar a pega e a tampa da objectiva

E’ molto importante assicurarsi che la cinghia da polso sia ben

É muito importante verificar se a pega está bem regulada antes de

regolata prima di iniziare la registrazione.

 

 

começar a gravar.

 

 

La cinghia da polso permette di:

 

 

Apega permite:

 

 

- Tenere la videocamera DVD in una posizione stabile e confortevole.

- Manter a câmara de vídeo DVD numa posição estável e confortável.

- Premere la levetta dello [Zoom] e il tasto [Start/Stop] senza dover

- Carregar na patilha do [Zoom] e no botão [Start/Stop] sem ter de

 

modificare la posizione della mano.

 

 

mudar a posição da mão.

 

Cinghia da polso

 

 

 

Pega

1. Tirare, aprire e rilasciare la cinghia

 

 

 

1.

Puxe e abra a pega, soltando-a a

 

da polso.

 

1

 

 

seguir.

 

Inserire la cinghia da polso nell’

 

 

 

Insira a pega no respectivo gancho.

 

 

 

 

 

 

apposito anello.

 

 

 

2.

Introduza a mão na pega e ajuste o

2. Inserire la mano nella cinghia e

 

 

2

3

seu comprimento.

3.

regolare la lunghezza.

 

 

 

3.

Feche a pega.

Chiudere la cinghia.

 

 

 

 

 

Copriobiettivo

 

 

 

Tampa da objectiva

1

2

4

1.

Prenda a tampa da objectiva com

1.

Agganciare il copri obiettivo con l’

 

 

 

 

a respectiva pega, como mostra a

 

apposita cinghietta, come mostra l’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

figura.

 

immagine.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Puxe e abra a pega, soltando-a a

2.

Tirare, aprire e rilasciare la cinghia

 

 

 

 

 

 

 

seguir.

 

da polso.

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Prenda a pega da tampa da objectiva

3.

Agganciare la cinghietta del

 

 

 

 

 

 

 

à pega da câmara e regule-a seguindo

 

copriobiettivo alla cinghia da polso e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

os passos descritos para esta última

 

regolarne la lunghezza come illustrato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pega.

 

in precedenza.

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Feche a pega.

4. Chiudere la cinghia da polso.

 

 

 

 

 

 

 

 

Applicazione del

 

 

 

Colocar a tampa da objectiva

 

 

 

após utilização

copriobiettivo dopo l’utilizzo

 

 

 

 

 

 

Carregue nos botões, existentes de cada

Premere i due tasti ai due lati del copri

 

 

 

 

 

 

lado da tampa da objectiva, para tapar a

obiettivo, quindi inserire il copri obiettivo

 

 

 

 

 

 

objectiva da câmara de vídeo DVD.

per coprire l’obiettivo della videocamera

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD.

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

 

 

 

PORTUG.

Preparazione

 

 

Preparativos

 

Installazione della batteria al litio

 

Colocar a pilha de lítio

Installazione della batteria al litio per l’orologio interno

Colocar a pilha de lítio para o relógio interno

1.

Rimuovere la batteria dal retro della

 

 

1. Retireabateriadapartedetrásdacâmara

2.

videocamera DVD.

 

 

 

devídeoDVD.

Aprire il coperchio del vano batteria sul

 

 

2. Abraatampadabateriadelítioexistentena

3.

retro della videocamera DVD.

 

 

 

partedetrásdacâmaradevídeoDVD.

Inserire la batteria al litio nell’

 

 

 

3. Coloqueapilhadelítionorespectivo

 

alloggiamento, con il polo positivo (+)

 

 

compartimento,comoterminalpositivo(+)

 

rivolto verso l’alto.Assicurarsi di non

 

 

viradoparacima.Tenhacuidadoparanão

4.

invertire la polarità della batteria.

 

 

 

inverterapolaridadedapilha.

Chiudere il coperchio dell’alloggiamento.

 

 

4. Fecheatampadapilhadelítio.

Inserimento della batteria al litio nel telecomando (solo VP-

Colocar a pilha de lítio no telecomando (só para VP-

DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

1.

Ruotare l’alloggiamento in senso antiorario

 

 

1. Rodeosuportedapilhanosentidocontrário

 

(come indicato dal segno [ ]), utilizzando

 

 

aodosponteirosdorelógio(talcomo

 

un’unghia o una moneta per aprirlo.

1

2

3

indicadopelamarca[ ]),utilizandoas

2.

Il supporto della batteria si apre.

unhasouumamoedaparaabri-lo.

Inserire la batteria con il polo (+) rivolto

 

 

Ocompartimentodapilhadelítioabre.

 

verso il basso e premerla con forza

 

 

Battery

2. Coloqueapilhacomoterminalpositivo(+)

3.

finchè si aggancia (si sente lo scatto).

 

viradoparabaixoepressionefirmementeaté

Disporre il supporto della batteria in

 

Holder

ouvirosomdefecho.

 

modo che il simbolo [] combaci con il

 

 

3. Coloqueocompartimentodapilhademodo

 

simbolo [ ] del telecomando e ruotarlo in

 

 

aquearespectivamarca[ ]corresponda

 

senso orario per fissarlo.

 

 

 

àmarca[] dotelecomandoerodeo

Precauzioni riguardanti la batteria al litio

 

 

compartimentodapilhanosentidodos

 

 

ponteirosdorelógioparaoencaixar.

1.

Le batterie al litio garantiscono il funzionamento dell’orologio e il

 

Precauções relativamente bateria de lítio

 

mantenimento del contenuto della memoria; anche quando il gruppo

1. Apilhadelítiomantémafunçãoderelógioeoconteúdopredefinidoda

2.

batterie viene rimosso o l’alimentatore CAviene scollegato.

 

La batteria al litio ha una durata media di sei mesi, in normali condizioni

memória,mesmoseretirarabateriaouotransformadordeCA.

3.

d’uso, dal momento dell’installazione.

 

2. ApilhadelítiodacâmaradevídeoDVDduracercade6meses,emcondições

Quando le batterie al litio sono quasi o completamente scariche,

 

normaisdefuncionamento,apartirdomomentodainstalação.

 

l’indicatore di data/ora visualizzerà

00:00 01.JAN.2007 se la funzione

3. Quandoapilhadelítioestiverquasesemcargaougasta,oindicadordedata/

 

Data/Ora è stata impostata su On. In questo caso, è necessario

 

horaapresenta00:00 01.JAN.2007 seData/Hora estiverprogramadapara

 

sostituire la batteria al litio (tipo CR2025).

 

Ligado.Nestecaso,substituaapilhadelítioporumanova(tipoCR2025).

4.

Se la batteria è installata erroneamente, esiste il rischio di esplosione

4. Existeperigodeexplosão,seapilhadelítioforincorrectamentesubstituída.

Substituaapenaspelomesmotipodepilhaouequivalente.

 

Installare solo batterie nuove dello stesso tipo o di tipo equivalente.

Avvertenza: Tenere la batteria al litio fuori dalla portati dei bambini.

 

Aviso: Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das crianças. Em caso de

SIn caso di ingestione accidentale della batteria, consultare

 

ingestão de uma pilha, consulte imediatamente um médico.

immediatamente un medico.

 

 

 

 

20

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

Preparativos

 

 

 

Uso della batteria agli ioni di litio

 

Utilizar a bateria de iões de lítio

UtilizzaresolobatterieditipoSB-LSM80oSB-LSM160(nonfornitaindotazione).

Utilize apenas as baterias SB-LSM80 ou SB-LSM160(não fornecida).

Al momento dell’acquisto, la batteria potrebbe essere leggermente

É possível carregar ligeiramente a bateria no acto da compra.

carica.

 

 

Carregar a bateria de iões de lítio

Caricamento del gruppo batterie agli ioni di litio

1. Impostare l’interruttore [Power] su

 

 

1.

Coloque o interruptor [Power] na

[OFF].

 

 

 

 

posição [OFF].

2. Collegare la batteria alla videocamera

 

 

2.

Coloque a bateria na câmara de vídeo

DVD.

 

 

 

 

DVD.

 

3. Collegare l'alimentatore CA(TIPO

 

 

3. Ligue o transformador de CA(TIPO

AA-E9) ad una presa a muro.

 

 

 

AA-E9) a uma tomada de parede.

4. Aprire il coperchio del jack di ingresso

 

 

4.

Abra a tampa da tomada DC IN.

CC.

 

 

 

5. Ligue o cabo de CC à tomada DC IN

5. Collegare il cavo CC al jack DC IN della

 

 

 

da câmara de vídeo DVD.

videocamera DVD.

 

 

 

 

O indicador de carga começa

L’indicatore di carica inizia a

 

 

 

a piscar para o avisar de que a

lampeggiare segnalando che la

 

Power Switch

 

bateria está a carregar.

batteria si sta caricando.

 

6.

Quando a bateria estiver

6. Quando la batteria è completamente

 

 

 

completamente carregada, desligue-a,

carica, scollegare quest’ultima e l’

 

 

 

bem como o transformador de CA,

alimentatore CAdalla videocamera

 

 

 

da câmara de vídeo DVD.Abateria

DVD.Anche se l’interruttore Power è

 

 

 

continua a descarregar mesmo se

disattivato, il gruppo batterie si scarica

 

 

 

desligar a câmara.

ancora.

 

 

 

 

 

 

Tempo

Percentuale di carica

5

Frequência da

Nível de carga

lampeggiamento

 

 

intermitência

 

Una volta al secondo

Meno del 50%

 

Uma vez por segundo

Inferior a 50%

Due volte al secondo

50% ~ 75%

 

Duas vezes por segundo

50% ~ 75%

 

Três vezes por segundo

75% ~ 90%

Tre volte al secondo

75% ~ 90%

 

 

O indicador pára de piscar

90% ~ 100%

Il lampeggiamento si

 

 

90% ~ 100%

 

mas permanece aceso

interrompe e la spia

 

Aceso durante um

 

Erro - volte a encaixar a bateria e

rimane accesa

 

 

 

 

 

segundo e apagado

 

Acceso per un secondo

Errore - Reimpostare il gruppo

 

 

a ligar o cabo de CC

 

durante um segundo

e spento per un secondo batterie e il cavo CC

<Charging indicator>

 

 

 

21

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

 

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

 

Tempi di ricarica e registrazione in base al tipo di batteria

Tempos de carga e de gravação com base no tipo de bateria

Una volta chiuso, il display LCD si disattiva e viene

 

 

Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se e o visor electrónico liga-se

automaticamente attivato il mirino.

 

 

 

 

 

automaticamente.

 

 

 

 

 

I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante

Os tempos de gravação contínua indicados na tabela abaixo são

hanno un valore approssimativo.

 

 

 

 

 

aproximações.

 

 

 

 

 

Il tempo di registrazione effettivo dipende dalle modalità d’uso.

O tempo real de gravação depende da utilização.

 

I tempi di registrazione continua forniti nel manuale sono misurati

Os tempos de gravação contínua encontrados nas instruções

utilizzando un

gruppo batterie completamente carico a una

de utilização são avaliados utilizando uma bateria com carga

temperatura di 25 °C.

 

 

 

 

 

 

completa, a 25°C.

 

 

 

 

 

Anche quando la videocamera è spenta, la batteria continua a

Mesmo com a câmara de vídeo desligada, a bateria continua a

scaricarsi se lasciata collegata all’apparecchiatura.

 

 

descarregar se estiver encaixada no aparelho.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo batteria

 

SB-LSM80

 

SB-LSM160 (non fornita in dotazione)

 

Tipo de bateria

 

SB-LSM80

 

 

SB-LSM160 (não fornecida)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo di

 

Circa 1 h 30 min

 

 

Circa 3hr

 

 

Tempo de carga

 

Aprox. 1h 30 min

 

 

Aprox. 3 h

 

carica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo di

 

Durata

 

 

Tempo di

Durata

 

 

Modo

Tempo de

 

Tempo de

Modo

 

Tempo de

Tempo de

 

 

 

 

 

 

 

gravação contínua

 

reprodução

 

gravação contínua

reprodução

 

Modo

registrazione

 

Modo

 

registrazione

 

 

 

 

 

 

riproduzione

 

riproduzione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ligado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

continuo

 

 

 

 

continuo

 

 

XP

Aprox. 55 min

 

Aprox. 1 h

XP

 

Aprox. 1 h

Aprox. 1 h

LCDATTIVO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XP

Circa 55 min

 

Circa 1 h

XP

 

Circa 1 h

Circa 1 h

 

Visor electrónico

 

 

50 min

55 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mirino

 

 

50 min

55 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ligado

 

 

 

Aprox. 1 h

 

 

 

Aprox. 2 h 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP

Aprox. 1 h

 

SP

 

Aprox. 2 h

LCD ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP

Circa 1 h

 

Circa 1 h

SP

 

Circa 2 h

Circa 2 h

 

Visor electrónico

 

5 min

 

min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mirino

 

5 min

 

5 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ligado

 

Aprox. 1 h

 

Aprox. 1 h

 

 

Aprox. 2 h

Aprox. 2 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LP

 

LP

 

LCD ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LP

Circa 1 h

 

Circa 1 h

LP

 

Circa 2 h

Circa 2 h

 

Visor electrónico

5 min

 

10 min

 

10 min

15 min

 

 

 

 

 

 

 

Mirino

5 min

 

10 min

 

10 min

15 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Os valores medidos apresentados em cima são baseados no modelo VP-DC171.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I valori indicati sono stati misurati sul modello VP-DC171.

O tempo de gravação contínua disponível depende:

 

La durata del tempo di registrazione continua disponibile dipende da

- Do tipo e da capacidade da bateria utilizada.

 

- Tipo e capacità del gruppo batterie in uso.

 

 

 

- Da temperatura ambiente.

 

 

 

 

 

- Temperatura ambientale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Da frequência com que a função Zoom é utilizada.

 

- Frequenza d’uso della funzione di zoom.

 

 

 

 

 

 

 

- Do tipo de utilização (Câmara de vídeo/Máquina fotográfica/

- Tipodiutilizzo(videocamera/fotocamera/condisplayLCD,ecc.)

Com ecrã LCD, etc.).

 

 

 

 

 

Siconsigliaditeneresempreadisposizionepiùbatterie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recomendamos que tenha várias baterias disponíveis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

Preparativos

 

 

Livello di carica della batteria

Indicador de carga da bateria

 

 

La visualizzazione del livello della batteria indica la

O indicador de carga da bateria mostra a carga

potenza rimanente del gruppo batterie.

existente na bateria.

 

 

a.

Completamente carico

 

 

a. Carga completa

 

 

b.

Utilizzo 20~40%

 

 

b. 20~40% utilizada

 

 

c.

Utilizzo 40~80%

 

 

c. 40~80% utilizada

 

 

d.

Utilizzo 80~95% (rosso)

 

 

e.

Completamente scarico (lampeggiante)

d. 80~95% utilizada (vermelho)

 

 

 

(La videocamera DVD si spegnerà entro

e. Sem carga (intermitente)

 

 

 

breve tempo, sostituire la batteria non appena

(Acâmara de vídeo DVD vai desligar-se dentro de

 

possibile.)

pouco tempo, substitua a bateria logo que possível.)

Le funzioni di finalizzazione e formattazione non sono disponibili

As funções de Finalizar/Formatar não estão disponíveis no nível

con i livelli della batteria ‘d’ e ‘e’.

de bateria ‘d’ e ‘e’.

 

 

Con il livello ‘e’

No nível de bateria ‘e’

 

 

 

La batteria sta per scaricarsi e sul display lampeggia l’indicazione

Abateria fica com a capacidade baixa e o indicador <

> fica

 

<

>.

intermitente no visor.

 

 

 

Il display diventa blu quando la batteria è quasi completamente

O ecrã passará a azul quando a bateria estiver quase

 

 

 

scarica.

descarregada.

 

 

Gestione gruppo batterie

 

 

Gestão da bateria

 

 

Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con

 

 

 

temperatura compresa tra 0°C e 40°C.

Abateria deve ser carregada num ambiente com temperaturas

Il gruppo batterie non deve essere mai caricato in una stanza con

entre 0°C e 40 °C.

 

 

 

temperatura inferiore a 0°C.

Abateria nunca deve ser carregada a uma temperatura ambiente

Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a 0°C

inferior a 0°C.

 

 

 

oppure lasciato a lungo in ambienti con temperature superiori a

 

 

 

Avida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso

 

40°C, la sua durata e la sua capacità risulteranno ridotte, anche

 

seja utilizada em temperaturas inferiores a 0°C ou deixada a

 

quando è completamente carico.

 

temperaturas superiores a 40°C durante um longo período de

Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore (ad esempio

tempo, mesmo quando estiver completamente carregada.

 

 

 

vicino al fuoco o ad una stufa).

 

 

 

Não coloque a bateria junto de nenhuma fonte de calor (i.e., de

Non smontarla, metterla sotto pressione o riscaldarla.

Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Ciò

chamas ou de um aquecedor).

 

 

 

potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore, provocare

Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria.

 

un incendio o un surriscaldamento.

Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais + e – da

 

 

 

bateria. Estes curto-circuitos podem dar origem a derramamento

 

 

 

do electrólito, geração de calor, sobreaquecimento ou a um

 

 

 

incêndio.

 

 

 

 

 

 

23

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

Preparativos

 

Manutenzione della batteria

Manutenção da bateria

Per informazioni sui tempi approssimativi di registrazione continua,

Para saber quais os tempos aproximados de gravação contínua,

consultare la tabella a pagina 22.

consulte a tabela da página 22.

Il tempo di registrazione dipende dalla temperatura e dalle

O tempo de gravação é afectado pela temperatura e pelas

condizioni ambientali.

condições ambientais.

Il tempo di registrazione diminuisce in ambienti molto freddi.

O tempo de gravação diminui drasticamente em locais frios. Os tempos

I tempi di registrazione continua forniti nel manuale sono misurati

de gravação contínua mencionados no manual de instruções são

utilizzando un gruppo batterie completamente carico a una

avaliados utilizando uma bateria com carga completa, a 25°C. O tempo

temperatura di 25°C.

restante da bateria pode não ser idêntico aos tempos aproximados de

Il tempo rimanente della batteria potrebbe risultare diverso dai

gravação contínua indicados no manual de instruções.

tempi di registrazione continua forniti in questo manuale.

Quando substituir a bateria, utilize apenas uma do mesmo tipo

Se si sostituisce il gruppo batterie, utilizzarne uno uguale a

fornecido com esta câmara de vídeo e que se encontra disponível

quello fornito con la videocamera, disponibile presso il rivenditore

no seu distribuidor SAMSUNG.

SAMSUNG.

Quando a bateria atingir o final da capacidade, contacte o

Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi

revendedor local.

al proprio rivenditore di fiducia.

As baterias têm de ser tratadas como detritos químicos.

Le batterie devono essere smaltite come rifiuti chimici.

Certifique-se de que a bateria se encontra completamente

Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia

carregada antes de começar a gravar.

completamente carica.

As baterias novas não estão carregadas.Antes de utilizar a

Le batterie nuove non sono caricate. Prima di utilizzarle, è

bateria, é necessário carregá-la completamente.

necessario caricarle completamente.

Adescarga total de uma bateria de iões de lítio danifica as células internas.

Lasciare scaricare completamente le batterie agli ioni di litio può

Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais

danneggiare le celle interne della batteria.

sujeita ao derramamento do electrólito.

Se completamente scarica, un gruppo batterie può perdere liquidi.

Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo DVD

Per prolungare la durata della batteria, spegnere la videocamera

quando não estiver a utilizá-la.

DVD quando non è in uso.

Se a câmara de vídeo DVD estiver no Modo Câm e se for

In Modo Cam, se lasciata in condizionati di inattività in modalità

deixada no modo STBY (em espera) sem funcionar durante

STBY per oltre 5 minuti con un disco inserito, la videocamera si

mais de 5 minutos com um disco instalado, a câmara desliga-

spegne automaticamente per limitare il consumo della batteria.

se automaticamente como forma de protecção contra descargas

Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito

desnecessárias da bateria.

alloggiamento.

Certifique-se de que a bateria se encontra devidamente encaixada.

Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,

Não deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode danificá-la.

possono danneggiarsi.

 

 

24

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

Preparativos

 

Collegamento dell’alimentazione

Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação

La videocamera DVD può essere alimentata in due modi diversi.

Pode ligar a câmara de vídeo DVD a dois tipos de fonte de

 

- L’alimentatore CA: utilizzati per le registrazioni al chiuso.

alimentação.

 

 

- Gruppo batterie: utilizzato per le registrazioni all’aperto.

- Ao transformador de CA: utilizados para gravações no interior.

Utilizzo di un’alimentazione domestica

- À bateria: utilizada para gravações no exterior.

Utilizar uma fonte de alimentação doméstica

Collegare la videocamera DVD ad una comune presa domestica

per avere un’alimentazione continua. È possibile tenere la batteria

Ligue a câmara de vídeo DVD a uma fonte de alimentação doméstica

collegata; il livello di carica della batteria resterà invariato.

para a utilizar sem se preocupar com a carga da bateria. Pode manter

 

 

a bateria encaixada na câmara sem gastar a carga.

1.

Collegare l'alimentatore CA

 

1. Ligue o transformador de

 

(TIPOAA-E9) ad una presa

 

CA(TIPOAA-E9) a uma

 

a muro.

 

tomada de parede.

 

Il tipo di spina e di presa

 

O tipo da ficha e da

 

a muro possono variare, a

 

tomada de parede podem

 

seconda della nazione di

 

ser diferentes de acordo

 

residenza.

 

com o país onde se

2.

Aprire il coperchio del jack

 

encontre.

 

2. Abra a tampa da tomada

 

di ingresso CC.

 

 

 

DC IN.

3.

Collegare il cavo CC al jack

 

Power Switch

3. Ligue o cabo de CC à

 

DC IN della videocamera

 

 

 

tomada DC IN da câmara

 

DVD.

 

 

 

de vídeo DVD.

4. Per passare da una modalità

 

 

4. Coloque a câmara de

 

all’altra tenere premuta la

 

vídeo no modo pretendido,

 

linguetta verde sull’interruttore [Power] e impostarlo su [ON] o su

 

carregando na patilha

 

[OFF].

 

verde do interruptor

 

 

 

[Power] e rodando-o para

 

 

 

[ON] ou [OFF].

25

Samsung VP-DC171, VP-DC171WH, VP-DC175W, VP-DC175WB, VP-DC171W User Manual

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

Preparativos

 

 

Modalità di funzionamento

 

Modos de funcionamento

 

Le modalità di funzionamento sono determinate dalla posizione

 

Os modos de funcionamento são determinados pela posição do

dell’interruttore [Power] e dell’interruttore di [Mode]

 

interruptor [Power] e do selector [Mode] (só para VP-DC173(i)/

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).

DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).

 

Impostare la modalità di funzionamento regolando l’interruttore

 

Defina o modo de funcionamento ajustando o interruptor [Power]

[Power] e l’interruttore di [Mode] (solo VP-DC173(i)/DC175WB/

 

e o selector [Mode] (só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) prima di attivare le funzioni.

 

DC575WB/DC575Wi), antes de utilizar qualquer função.

Ogni volta che l’interruttore [Power] viene spostato verso il basso,

De cada vez que deslocar o interruptor [Power] para baixo, este

si alternano le modalità

(Camera)] e [ (Player)].

 

alterna entre o modo

(Camera)] e [

(Player)].

Mode Name

<Camera Mode>

<Player Mode>

<M.Cam Mode>

<M.Player Mode>

[Power] Switch

 

 

 

 

 

 

[Mode] Switch

 

 

 

 

 

 

(VP-DC173(i)/DC175WB/

 

 

 

 

 

 

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi

 

 

 

 

 

only)

 

 

 

 

 

 

The <M.Cam Mode> and the <M.Player Mode> are only enabled on VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.

M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory Player Mode

Utilizzo del joystick

Il joystick viene utilizzato per effettuare una selezione

 

e spostare il cursore a sinistra, a destra, in alto o in

 

basso. Utilizzando il joystick è possibile fare le selezioni

1.

e navigare nei menu.

 

 

 

 

 

Tornare alla voce di menu precedente / Regolare la

2.

voce selezionata (a sinistra).

 

 

 

 

 

Andare in un sottomenu / Regolare

 

 

 

 

 

 

la voce selezionata (a destra).

3

 

 

 

 

3.

Andare alla voce di menu inferiore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Andare alla voce di menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

superiore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Premerlo per selezionare la voce

 

 

 

 

 

26

desiderata (OK).

 

 

 

 

 

Utilizar o Joystick

12

45

O Joystick permite fazer selecções e mover o cursor para a esquerda, para a direita, para cima e para baixo. Com o Joystick é fácil fazer uma selecção e navegar no menu.

1.Aceder a um item de menu anterior / Ajustar o item seleccionado (para a esquerda).

2.Aceder a um item de submenu /Ajustar o item seleccionado (para a direita).

3.Aceder a um item de menu inferior.

4.Aceder a um item de menu superior.

5.Carregue para seleccionar o item escolhido (OK).

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilizzo del menu rapido

 

 

 

 

 

Utilizar o Q.MENU

 

 

 

Q.MENU consente di accedere alle funzioni della videocamera

O MENU RÁPIDO permite aceder às funções da câmara de vídeo

DVD dal pulsante [Q.MENU].

 

 

 

 

 

DVD através do botão [Q.MENU].

 

 

 

Il menu rapido offre un facile accesso ai menu usati più

O MENU RÁPIDO facilita o acesso aos menus utilizados com mais

 

senza utilizzare il tasto [MENU].

 

 

 

frequência, sem ter de carregar no botão [MENU].

 

 

 

utilizzando il menu rapido:

1

 

STBY

SP

0:00:00 -RW

 

 

através do MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

30 min

VR

 

 

 

 

 

 

DIS

pagina 61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Camera Mode>

ProgramAE (AE Programm.)

pagina 54

 

 

DIS

Off

 

 

 

 

 

 

DIS

página 61

 

White Balance (Bilan. bianco)

pagina 56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modo Cam)

BLC

pagina 48

 

 

ProgramAE

 

 

 

 

 

 

 

ProgramAE (ProgramaAE)

página 54

 

 

Shutter (Otturatore)

pagina 52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Camera Mode>

White Balance (Eq. branco)

página 56

 

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modo Câm)

BLC

página 48

 

 

Exposure (Esposizione)

pagina 52

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shutter (Obturador)

página 52

 

 

Delete (Elimin)

pagina 67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shutter

 

 

 

 

 

 

 

Exposure (Exposição)

página 52

 

 

Partial Delete (Elim. parz.)

pagina 68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Player Mode>

 

 

Exposure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modo Player)

New Playlist (Nuova Playlist)

pagina 69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete (Apagar)

página 67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q.MENU Exit

 

 

 

 

 

 

 

PartialDelete(Elim.parc.)

página 68

 

 

Delete (Elimin)

pagina 71

 

 

 

 

 

 

 

 

<Player Mode>

 

<M.Cam Mode>

BLC

pagina 48

 

3

 

 

 

 

 

 

 

(Modo Leitor)

New Playlist (Nova lst rep)

página 69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photo Size (Formato foto)

pagina 92

 

 

 

SP

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Cam)

 

 

STBY

0:00:00 -RW

 

 

Delete (Apagar)

página 71

 

(solo VP-DC575WB/DC575Wi)

 

 

 

 

 

 

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/

 

 

 

 

 

 

30 min

VR

 

 

 

 

 

White Balance (Bilan. bianco)

pagina 56

 

 

 

 

 

 

 

BLC

página 48

 

DC175W(i)/DC575WB/

Photo Quality (Qualità foto)

pagina 91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<M.Cam Mode>

 

DC575Wi)

Exposure (Esposizione)

pagina 52

 

 

DIS

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Cam)

Photo Size (Tam. foto)

página 92

 

 

 

 

 

 

ProgramAE

 

 

 

 

 

 

(só para VP-DC173(i)/

(solo VP-DC575WB/DC575Wi)

 

 

<M.Player Mode>

Delete (Elimin)

pagina 97

 

 

 

 

 

 

 

 

página 56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White Balance (Eq. branco)

 

(Modo M.Player)

DeleteAll (Elimina tutto)

pagina 98

 

 

White Balance

Outdoor

 

 

 

 

DC175WB/DC175W(i)/

Photo Quality (Qualid. foto)

página 91

 

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/

Protect (Protezione)

pagina 96

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

Exposure (Exposição)

página 52

 

DC175W(i)/DC575WB/

Print Mark (Stampa simb.)

pagina 103

 

 

Shutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC575Wi)

Format (Formatta)

pagina 99

 

 

Exposure

 

 

 

 

 

 

<M.Player Mode>

Delete (Apagar)

página 97

 

Ad esempio: Impostazione del bilanciamento del bianco

 

Q.MENU Exit

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Play)

Delete All (Apagar tudo)

página 98

 

 

 

 

 

 

 

 

(só para VP-DC173(i)/

Protect (Proteger)

página 96

 

1. Premere il tasto [Q.MENU].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC175WB/DC175W(i)/

Print Mark (Marca imp.)

página 103

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

Format (Formatar)

página 99

 

Viene visualizzato l’elenco del menu rapido.

 

STBY

SP

0:00:00

-RW

 

 

 

 

 

Por exemplo: Definir o Eq. branco

 

 

2. Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare

 

 

 

 

30 min

VR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Carregue no botão [Q.MENU].

 

 

<White Balance> (Bilan. bianco), quindi premere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Joystick].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece a lista de menus rápidos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Desloque o [Joystick] para cima ou para baixo

3. Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para seleccionar

<White Balance> (Eq. branco)

la modalità desiderata (Auto, Indoor (Interni),

16:9 Wide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e carregue no [Joystick].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Outdoor (Esterni), o Custom WB (BB person.)),

 

 

 

 

 

 

 

3. Desloque o [Joystick] para cima ou para baixo

quindi premere [Joystick].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para seleccionar o modo pretendido (Auto, Indoor

4. Per uscire, premere il tasto [Q.MENU].

<When the White Balance option in

 

(Interior), Outdoor (Exterior), ou Custom WB

 

 

 

 

 

(EB person.)) e carregue no [Joystick].

 

 

 

 

 

Camera mode was selected.>

4.

Para sair, carregue no botão [Q.MENU].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

ITALIANO

PORTUG.

 

Preparazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display) in Modo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no ecrã) no Modo Câm/Modo Leitor

1.

Livello batteria pagina 23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga da bateria página 23

 

OSD in Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Messa a fuoco manuale pagina 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foco Manual página 53

 

 

EASY.Q pagina 45

 

 

 

24 2322

 

 

21 20

19

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY.Q página 45

3.

DIS pagina 61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Program AE (Ae Programm.) pagina 54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS página 61

5.

Modalità Bilanciamento del bianco pagina

1

 

 

 

 

 

 

 

STBY

SP

 

0:00:00 -RW

 

 

 

18

 

Programa AE página 54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Modalità effetti digitali pagina 58

2

 

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

T

 

30 min VR

 

 

 

17

 

Modo Eq. branco página 56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:9 Wide pagina 60

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

16

 

Modo Efeito Digital página 58

7.

Velocità di scatto pagina 52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

16:9 Wide página 60

8.

Esposizione pagina 52

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidade Obturador página 52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Data/Ora pagina 37

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No disc!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

Exposição página 52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Colour Nite Pagine 49~50

6

 

 

 

Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Data/Hora página 37

11.

USB (solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

7

 

 

 

S.1/50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Colour Nite páginas 49~50

 

 

DC575WB/DC575Wi) pagina 109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB (só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

12.

Telecomando (solo VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi) página 109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) pagina 31

 

 

 

 

 

00:00 01.JAN.2007

 

 

 

 

 

 

 

Color N.

1/25

 

 

 

 

 

 

Telecomando (só para VP-DC172W/DC173(i)/

13.

Taglia vento pagina 51

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

14.

BLC (compensazione controluce) pagina 48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 31

15.

Luce LED (solo VP-DC175WB/DC175W(i)/

6

 

 

 

16:9 Wide

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

Anti-Ruído página 51

 

 

DC575WB/DC575Wi) pagina 50

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLC (Compensação de contraluz) página 48

16.

Numero scena titolo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUZ LED (só para VP-DC175WB/DC175W(i)/

17.

Formato disco pagina 79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi) página 50

18.

Tipo di disco

 

OSD in Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19.

Contatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Número de cena de título

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17.

Frmt. disco página 79

20.

Tempo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

21.

Modalità di registrazione pagina 43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.

Tipo disco

22.

Modalità di funzionamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

►► SP

 

0:00:00 -RW

 

 

 

 

19.

Contador

23.

Posizione dello zoom pagina 46

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VR

 

 

 

 

20.

Tempo restante

 

 

Posizione dello zoom digitale pagina 62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

 

 

 

21.

Modo Rec página 43

24.

Ottimizzazione LCD pagina 39

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22.

Modo de funcionamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV IN

 

 

 

28

25.

Controllo del volume pagina 64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23.

Posição do Zoompágina 46

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26.

Riga di messaggio pagina 117

25

 

 

 

 

 

 

 

 

No disc!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posição do zoom digitalpágina 62

27.

Indicatore Voice Plus pagina 87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24.

Optimizador LCD página 39

28.

AV IN (solo VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25.

Controlo do volume página 64

 

 

DC175Wi/DC575Wi) Pagina 83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26.

Linha de mensagens página 117

29.

Velocità di riproduzione pagina 66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27.

Indicador Voice Plus página 87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00:00 01.JAN.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28.

Entrada de AV (só para VP-DC171i/DC171Bi/

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) página 83

 

Le funzioni senza verranno mantenute anche allo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

27

 

 

 

 

 

29.

Velocidade Reprodução página 66

 

 

spegnimento della videocamera DVD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le voci dell'OSD (On Screen Display) riportate di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguito si basano sul modello VP-DC175WB.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando reiniciar a câmara de vídeo DVD após a desligar, as funções não

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

marcadas com mantêm-se.

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

As opções de menu (OSD - On Screen Display) mostradas aqui são

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

baseadas no modelo VP-DC175WB.

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display) in Modo M.Cam/Modo M.Player

 

 

 

OSD (opções de menu no ecrã) no Modo M.Cam/Modo M.Play

 

(solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

(só para VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

1.

Qualità delle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Qualid. foto

 

OSD in M.Cam Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD in M.Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

fotografie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

pagina 91

 

pagina 91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamanho da foto

2.

Formato foto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

(só para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(solo VP-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

 

4

 

 

 

 

 

 

5/10

 

 

 

 

 

VP-DC575WB/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC575Wi)

 

DC575WB/

 

 

 

 

 

W

 

 

 

T

 

8 min

 

 

 

6

 

Slide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pagina 92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC575Wi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

1152X864

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Tempo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pagina 92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

(Tempo de gravação

3.

Tempo restante

 

 

 

 

 

No memory card!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No memory card!

 

 

 

 

 

 

 

de imagens em

 

(tempo di

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

movimento)

 

registrazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Indicador do

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1152

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delle immagini in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CARD (Cartão de

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

movimento)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

memória)

4.

Indicatore della

 

 

 

00:00 01.JAN.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00:00 01.JAN.2007

100-0005

 

 

 

5.

Contador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scheda di memoria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV001

 

9

 

 

de imagens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Contatore di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Número total

 

immagini (numero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de fotografias

 

totale di immagini fisse registrabili)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

graváveis)

6.

Visualizzazione delle diapositive pagina 95

 

 

 

 

 

 

 

6. Apresentação de diapositivos página 95

 

 

 

7.

Indicatore di protezione da cancellazione pagina 96

 

 

7. Indicador de desactivação da protecção

página 96

8.

Indicatore di stampa pagina 103

 

 

 

 

 

 

 

8. Marca imp. página 103

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Numero di cartella-numero di file pagina 93

 

 

 

 

 

 

 

9. Número da pasta-Número do ficheiro página 93

10.

Numero di file del filmato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de ficheiro da imagem em movimento

 

 

 

Contatore immagini (Immagine corrente/Numero totale di immagini

10. Contador de imagens (Imagem actual/Número total de imagens

 

registrate)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gravadas)c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attivazione e disattivazione dell’OSD (On Screen Display)

 

Activar/desactivar OSDs (opções de menu no ecrã)

 

 

Attivazione e disattivazione OSD

 

 

 

 

 

 

 

Activar/desactivar OSDs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Premere il tasto [DISPLAY] sul pannello a sinistra.

 

 

 

 

 

 

Carregue no botão [DISPLAY], no painel de controlo lateral esquerdo.

Aogni pressione del tasto, la funzione OSD si attiva o disattiva.

Sempre que carregar neste botão, activa/desactiva a função OSD.

Attivazione e disattivazione della data e dell’ora

 

 

Activar/desactivar a data/hora

 

 

 

 

 

 

 

 

Per attivare o disattivare la data e l’ora, accedere al menu e modificare

Para activar ou desactivar a Data/Hora, aceda ao menu e altere o

la modalità Data/Ora. pagina 37

 

 

 

 

 

 

 

modo Data/Hora. página 37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

ITALIANO

PORTUG.

 

Impostazioneiniziale:Impostazionidelmenudisistema

 

Definiçãoinicial:definiçãodomenuSystem(Sistema)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazione dell’orologio (Imp. orologio)

 

 

 

 

 

Configurar o relógio (Conf. relógio)

 

 

L’impostazione dell’orologio funziona in Modo Cam/Modo Player/

O acerto da hora funciona no Modo Câm/Modo Leitor/Modo M.Cam/

 

 

Modo M.Cam/Modo M.Player. pagina 26

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo M.Play. página 26

 

 

 

 

La data e l’ora vengono automaticamente registrate su un disco.

Adata/hora é automaticamente gravada num disco.Antes de gravar,

 

 

Prima della registrazione, impostare Data/Ora.

 

 

 

 

 

 

 

 

acerte a data/hora.

Coloque o interruptor [Mode] na posição [DISC]

1.

Impostare l’interruttore di [Mode] su [DISC] o

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

[CARD]. (solo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

 

 

 

 

 

 

 

 

ou [CARD]. (só para VP-DC173(i)/DC175WB/

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

DC575WB/DC575Wi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

 

 

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

2.

Impostare l’interruttore [Power] su

(Camera)]

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Coloque o interruptor [Power] na posição

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

o [

 

(Player)].

 

 

 

 

 

 

 

►On

 

 

(Camera)] ou [

(Player)].

 

 

 

 

 

 

 

Beep Sound

 

 

3.

Premere il tasto [MENU].

 

 

 

 

 

 

 

►English

3.

Carregue no botão [MENU].

 

 

 

 

Language

 

 

Verrà visualizzato l’elenco del menu.

 

 

 

 

 

 

►On

 

Aparece a lista de menus.

 

 

 

 

 

Demonstration

 

4.

Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Desloque o

[Joystick] para cima ou para baixo para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<System> (Sistema), quindi premere [Joystick].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar

<System> (Sistema) e carregue no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Joystick].

 

 

 

5.

Spostare il [Joystick] in alto o in basso per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

5.

Mova o [Joystick] para cima ou para baixo para

 

 

selezionare <Clock Set> (Imp. orologio), quindi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar <Clock Set> (Conf. relógio) e carregue

 

 

premere [Joystick].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

em [Joystick].

 

 

 

 

Per prima cosa viene evidenziato il giorno.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Em primeiro lugar é realçado o dia.

Spostare il [Joystick] in alto o in basso per

 

 

Camera Mode

 

 

6.

Mova o [Joystick] para cima ou para baixo para

 

 

impostare il giorno, quindi premere

 

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

acertar o dia e carregue em [Joystick].

 

 

[Joystick].

 

 

 

 

Clock Set

01 JAN 2007

 

O mês fica realçado.

 

 

Viene evidenziato il mese.

 

 

 

 

Beep Sound

 

 

 

 

 

 

 

 

00 : 00

 

Quando quiser acertar o relógio, carregue em

 

 

Per regolare l’orologio, selezionare l’anno,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Language

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Joystick] para seleccionar o ano, o mês, o

 

 

 

il mese, il giorno, l’ora o i minuti premendo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dia, as horas ou os minutos e depois mova

 

 

 

[Joystick], quindi spostare il [Joystick] in akto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o [Joystick] para cima ou para baixo para

7.

 

o in basso per impostare i relativi valori.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

 

especificar os respectivos valores.

È possibile impostare il mese, l’anno, l’ora e i

 

 

 

 

Adjust

OK Select

MENU Exit

Pode acertar o mês, o ano, a hora e os minutos,

 

 

minuti seguendo la stessa procedura utilizzata per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguindo o mesmo procedimento após o acerto do

 

 

il giorno.

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dia.

 

 

 

8.

Premere [Joystick] dopo avere impostato i minuti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Carregue no [Joystick] depois de acertar os minutos.

 

 

Viene visualizzato il messaggio <Complete!>

 

 

Camera Mode

 

 

 

Aparece a mensagem <Complete!> (Completo!).

 

 

 

(Completata!).

 

 

 

►System

 

 

 

 

 

9.

Para sair, carregue no botão [MENU].

9.

Per uscire premere il tasto [MENU].

 

 

 

 

Clock Set

01 JAN 2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beep Sound

 

Notas

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

00 : 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Language

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando a pilha de lítio se gastar (decorridos cerca

 

Quando la batteria al litio si esaurisce (dopo circa 6

 

 

 

 

Demonstration

 

Complete!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 6 meses), a data/hora aparece no ecrã da seguinte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mesi), data e ora vengono visualizzate come

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

forma: 00:00 01.JAN.2007.

 

 

00:00 01.JAN.2007.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O relógio pode ser configurado até ao ano 2040.

 

È possibile impostare l’anno fino a 2040.

 

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

Se a pilha de lítio não estiver instalada, não é efectuada

 

Se la batteria al litio non è installata, non sarà possibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uma cópia de segurança dos dados introduzidos.

 

 

effettuare il salvataggio dei dati immessi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicações deste manual

 

Immagini delle schermate utilizzate in questo manuale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neste manual são utilizadas ilustrações de OSD relativas

 

 

In questo manuale vengono impiegate immagini delle schermate dell’OSD di

 

 

 

 

 

 

ao modelo VP-DC175WB.Alguns das opções de menu

 

 

VP-DC175WB.Alcune parti dell’OSD indicate in questo manuale potrebbero

 

 

 

 

 

 

deste manual podem ser ligeiramente diferentes das

30

differire leggermente da quanto effettivamente visualizzato sulla videocamera

 

 

 

 

 

 

verdadeiras opções de menu da sua câmara de vídeo

DVD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

com DVD.

 

 

 

Loading...
+ 100 hidden pages