Samsung VP-D5000I/DOM, VP-D5000I, VP-D39I, VP-D39, VP-D34I User Manual [hu, pl, de]

...
POLISH HUNGARIAN
ELECTRONICS
S
T
A
R
T
/
S
T
O
P
S
E
L
F
T
IM
E
R
A
.D
U
B
Z
E
R
O
M
E
M
O
R
Y
P
H
O
T
O
D
I
S
P
L
A
Y
X
2
S
L
O
W
F
.A
D
V
P
H O
T O
S
E A
R
C
H
D
A
T
E
/
T
I
M
E
Cyfrowa Kamera Video
VP-D30(i)/D31(i)/D33(i)/
D34(i)/D39(i)
AF Automatyczne
CCD Przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz
Przed rozpocz´ciem u˝ywania kamery prosimy o dok∏adne przeczytanie niniejszej instrukcji i pozostawienie jej do wglàdu w przysz∏oÊci.
ciek∏okrystaliczny
Instrukcja obs∏ugi dla U˝ytkownika
Niniejszy produkt spe∏nia wymogi dyrektywy 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitális videokamera
VP-D30(i)/D31(i)/D33(i)/
D34(i)/D39(i)
AF Autófókusz CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzõ
Használati útmutató
A készülék mıködtetése elŒtt, kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót, és tegye könnyen elérhetŒ helyre.
Ez a termék megfelel a ‘Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE ’ elõírásoknak.
AD68-00654J
POLISH HUNGARIAN
Spis treÊci Tartalom
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa ...........................6
Poznawanie kamery .............................................................11
Funkcje ......................................................................................................11
Akcesoria dostarczane z kamerà ..............................................................12
Widok z przodu i z lewej strony.................................................................13
Widok z lewej strony ..................................................................................14
Widok z góry i z prawej strony ..................................................................15
Widok z ty∏u i od do∏u ................................................................................16
Pilot zdalnego sterowania .........................................................................17
OSD (WyÊwietlanie informacji na ekranie w trybach CAM i PLAYER)....18
OSD (WyÊwietlanie informacji na ekranie w trybach M.REC/M.PLAY)
(tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) ..................................................................19
W∏àczanie/wy∏àczanie OSD (WyÊwietlania informacji na ekranie) ....19
Przygotowanie ......................................................................20
Jak u˝ywaç pilota zdalnego sterowania....................................................20
Instalacja baterii w pilocie zdalnego sterowania.................................20
Filmowanie z samowyzwalaczem za pomocà pilota ..........................20
Instalacja baterii litowej..............................................................................21
Regulacja paska nar´cznego ....................................................................22
Pasek nar´czny ...................................................................................22
Pasek naramienny...............................................................................22
Pod∏àczenie êród∏a zasilania .....................................................................23
U˝ywanie zasilacza i przewodu zasilania pràdem zmiennym............23
Wybór tryb pracy KAMERY (tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))...............23
U˝ywanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego ...........................24
¸adowanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego ...................24
Tabela czasów filmowania w zale˝noÊci od modelu
i typu u˝ywanego zestawu baterii .......................................................25
Wskaênik na∏adowania baterii.............................................................26
Wk∏adanie i wyjmowanie kasety................................................................27
Filmowanie podstawowe .....................................................28
Wykonanie pierwszego nagrania ..............................................................28
Przeszukiwanie nagrania (Record Search) ........................................29
Sposoby stabilnego filmowania .................................................................30
Filmowanie z u˝yciem Monitora LCD .................................................30
Filmowanie z u˝yciem Wizjera. ...........................................................30
Regulacja monitora LCD ...........................................................................31
U˝ywanie WIZJERA ..................................................................................32
Regulacja ostroÊci ...............................................................................32
22
Megjegyzések és biztonsági.....................................6
A videokamera .........................................................11
JellemzŒk...................................................................................................11
A videokamera tartozékai ..........................................................................12
ElŒoldal és hátoldal ...................................................................................13
Baloldali nézet ...........................................................................................14
Jobb és felülnézet......................................................................................15
Hátoldal és alulnézet .................................................................................16
TávvezérlŒ .................................................................................................17
KépernyŒ kijelzések (OSD -[CAM] és [PLAYER] módokban)
[csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)].............................................................18
KépernyŒ kijelzések (OSD [M.REC]és [M.PLAY] módokban)..................19
A képernyŒ kijelzések be-és kikapcsolása [OSD on/off] ....................19
Preparation...............................................................20
A távvezérlŒ használata ............................................................................20
Elem behelyezése a távvezérlŒbe ......................................................20
TávvezérlŒ használata önarckép felvételnél .......................................20
A lítium elem behelyezése ........................................................................21
A kézi tartószíj beállítása ...........................................................................22
Kézi tartószíj ........................................................................................22
Váll tartószíj .........................................................................................22
Tápfeszültség csatlakoztatása ..................................................................23
A hálózati adapter és a DC kábel használata ....................................23
A [CAMCORDER] mód választása [csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)] ...23
A lítium-ion akkumulátor használata .........................................................24
A lítium-ion akumulátor töltése ............................................................24
Folyamatos rögzítési idŒ modell és teleptípus szerint -táblázat .........25
Telepfeszültség kijelzése ....................................................................26
Kazetta behelyezése és eltávolítása .........................................................27
Alap [BASIC] képrögzítés .......................................28
Az elsŒ felvétel készítése ..........................................................................28
Keresés ([REC SEARCH]) ..................................................................29
A videokamera helyes tartása ...................................................................30
Rögzítés az LCD monitoron ................................................................30
Rögzítés a keresŒ használatával ........................................................30
Az LCD beállítása ......................................................................................31
A keresŒ használata ..................................................................................32
Élességállítás.......................................................................................32
POLISH HUNGARIAN
TartalomSpis treÊci
Odtwarzanie nagranej kasety na monitorze LCD .....................................33
Regulowanie LCD podczas odtwarzania ............................................34
Regulacja dêwi´ku z g∏oÊnika ...................................................................34
Filmowanie zaawansowane.................................................35
U˝ywanie ró˝nych funkcji ..........................................................................35
Ustawianie pozycji menu.....................................................................35
Ustawianie kamery w trybie pracy CAM lub PLAYER
i trybie M.REC i M.PLAY (tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) ...................35
Dost´pnoÊç funkcji w ka˝dym trybie pracy.........................................36
USTAWIENIA ZEGARA ......................................................................37
Aktywacja pilota zdalnego sterowania (WL REMOTE) ......................38
SYGNA¸ DèWI¢KOWY ......................................................................39
SYGNA¸ MIGAWKI (tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) ...........................40
DEMONSTRACJA FUNKCJI KAMERY .............................................41
PROGRAM AE ....................................................................................42
Ustawienia funkcji PROGRAM AE......................................................43
ZRÓWNOWA˚ENIE BIELI (WHITE BALANCE) ................................44
Zbli˝enia i oddalenia obiektu z u˝yciem ZOOMU CYFROWEGO .....45
Zbli˝enia i oddalenia............................................................................45
Zoom cyfrowy ......................................................................................46
DIS (Cyfrowy stabilizator obrazu) .......................................................47
DSE SELECT (cyfrowe efekty specjalne)...........................................48
Wybór efektu DSE ...............................................................................49
TRYB NAGRYWANIA (REC MODE)..................................................50
TRYB ÂCIE˚KI DèWI¢KOWEJ (AUDIO MODE)...............................51
REDUKCJA SZUMÓW (WIND CUT) .................................................52
DATA/CZAS ........................................................................................53
WYÂWIETLANIE NA EKRANIE TV (TV DISPLAY)...........................54
U˝ywanie szybkiego menu........................................................................55
Ustawienia szybkiego men..................................................................56
SHUTTER SPEED &EXPOSURE (szybkoÊç migawki i ekspozycja) 57
SLOW SHUTTER (niska szybkoÊç migawki) ...........................................58
Tryb ∏atwego filmowania EASY (dla poczàtkujàcych) ..............................59
MF/AF (Manualne/Automatyczne ustawianie ostroÊci) ............................60
Automatyczne ustawianie ostroÊci ......................................................60
Manualne ustawianie ostroÊci .............................................................60
BLC (kompensacja tylnego oÊwietlenia) ...................................................61
Âciemnianie i rozjaÊnianie obrazu (Fading)..............................................62
Rozpocz´cie filmowania......................................................................62
Zakoƒczenie filmowania (z u˝yciem ÂCIEMNIANIA/ROZJAÂNIANIA
obrazu).................................................................................................62
Nagrywanie Êcie˝ki dêwi´kowej (funkcja Audio dubbing) ........................63
Dubbingowanie Êcie˝ki dêwi´kowej ....................................................63
Odtwarzanie nagranej Êcie˝ki dêwi´kowej .........................................64
Az LCD monitor használatával rögzített felvétel megtekintése ................33
Az LCD beállítása lejátszás [PLAY] közben .......................................34
A hangszóró beállítása ..............................................................................34
Haladó képrögzítés..................................................35
KülönbözŒ üzemmódok használata ..........................................................35
Menüsorok beállítása ..........................................................................35
A videokamera beállítása [CAM], vagy [PLAYER] módba és
[M.REC],vagy [M.PLAY] módba [csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)]........35
Az egyes üzemmódokban elérhetŒ beállítások..................................36
Óra beállítása [CLOCK SET] ..............................................................37
TávvezérlŒ [WL.REMOTE] mód..........................................................38
Hangjelzések [BEEP SOUND] ............................................................39
Zárhang [SHUTTER SOUND] [csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)]...........40
Bemutató [DEMONSTRATION] ..........................................................41
Programautomata [PROGRAM AE] mód ...........................................42
A programautomata [PROGRAM AE] mód beállítása ......................43
Fehéregyensúly [WHT.BALANCE] .....................................................44
A digitális zoom [DIGITAL ZOOM] használata ...................................45
Képnagyítás és kicsinyítés ..................................................................45
Digitális zoom ......................................................................................46
Digitális képszabályozás (DIS)............................................................47
Digitális képhatások (DSE) választása ...............................................48
Képhatás választása ...........................................................................49
Képfelvétel [REC MODE] ....................................................................50
Hangfelvétel [AUDIO MODE] ..............................................................51
Zajcsökkentés [WIND CUT] ................................................................52
Dátum/idŒpont [DATE/TIME]...............................................................53
Megjelenítés TV készüléken [TV DISPLAY].......................................54
Gyors menü használata ............................................................................55
A gyors menü beállítása......................................................................56
Megvilágítási idŒ és expozíció ............................................................57
Hosszú idŒs megvilágítás [SLOW SHUTTER] .........................................58
Egyszerı [EASY] mód (kezdŒknek) ..........................................................59
Kézi élességállítás/Autofókusz (MF/AF) ...................................................60
Autofókusz...........................................................................................60
Kézi élességállítás...............................................................................60
Ellenfény módosítás (BLC)........................................................................61
Képhalványítás és képerŒsítés .................................................................62
Felvétel indítása ..................................................................................62
Felvétel leállítása (a [FADE IN /FADE OUT] mód használata)..........62
Hangfelvétel...............................................................................................63
Hangfelvétel másolása ........................................................................63
Másolt hangfelvétel lejátszása ............................................................64
33
POLISH HUNGARIAN
Spis treÊci
Wykonywanie zdj´ç (tryb PHOTO) ...........................................................65
Wyszukiwanie wykonanych zdj´ç (Funkcja PHOTO SEARCH) ........65
FILMOWANIE NOCNE (NIGHT CAPTURE)
(filmowanie w oÊwietleniu 0 luksów) ...................................................66
FILMOWANIE NOCNE (POWER NIGHT CAPTURE).............................67
Ró˝ne techniki filmowania .........................................................................68
Odtwarzanie ..........................................................................69
Odtwarzanie kasety ...................................................................................69
Oglàdanie na ekranie LCD ..................................................................69
Oglàdanie na ekranie telewizora.........................................................69
Pod∏àczenie do telewizora posiadajàcego gniazda wejÊciowe Jack
Audio/Video .........................................................................................69
Pod∏àczanie do telewizora bez gniazd wejÊciowych Audio i Video ...70
Odtwarzanie.........................................................................................70
Rozmaite funkcje trybu PLAYER ..............................................................71
Pauza odtwarzania..............................................................................71
Wyszukiwanie sceny (Picture Search) (Do przodu/Do ty∏u)...............71
Oglàdanie nagrania w zwolnionym tempie (Do przodu/Do ty∏u) ........71
Odtwarzanie poklatkowe (Frame advance) ........................................72
Odtwarzanie z dwukrotnà pr´dkoÊcià (Do przodu/Do ty∏u) ................72
Zaznaczanie miejsca na taÊmie (ZERO MEMORY).................................73
Cyfrowe Efekty Specjalne w trybie Player (PB DSE) ...............................74
ZOOM w trybie Player (PB ZOOM) ..........................................................75
Nagrywanie w trybie PLAYER
(tylko VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
Przesy∏anie danych IEEE 1394 ...........................................77
Przesy∏anie danych DV i standardowe po∏àczenie IEEE 1394(i.LINK)....77
Po∏àczenie z urzàdzeniem DV ............................................................77
Po∏àczenie z komputerem PC.............................................................77
Wymagania systemowe ......................................................................78
Nagrywanie z u˝yciem przewodu ∏àczàcego DV
(tylko VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i) ..................................................78
Interfejs USB (tylko VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i)).....79
Przesy∏anie obrazów cyfrowych poprzez po∏àczenie USB.......................79
Wymagania systemowe ............................................................................79
Instalacja program DVC Media 5.0...........................................................80
Pod∏àczanie do komputera PC..................................................................81
Tryb aparatu cyfrowego (tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))....82
Karta pami´ci MEMORY ...........................................................................82
Funkcje karty Memory Stick ................................................................82
Wk∏adanie i wyjmowanie karty Memory Stick.....................................83
44
...76
Tartalom
Állókép [PHOTO] rögzítés .........................................................................65
Állókép [PHOTO] keresése .................................................................65
Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] (0 lux rögzítés) ..............................66
Speciális éjszakai felvétel [POWER NIGHT CAPTURE] .........................67
KülönbözŒ megvilágítási technikák ...........................................................68
Felvételek lejátszása ...............................................69
Kazetta lejátszása......................................................................................69
Felvétel megtekintése az LCD monitoron...........................................69
Visszajátszás TV készüléken..............................................................69
TV csatlakoztatása [Audio Video input]bemeneti csatlakozóva.........69
TV csatlakoztatása [Audio] és [Video input]bemenet nélkül ..............70
Visszajátszás.......................................................................................70
KülönbözŒ üzemmódok [PLAYER] módban .............................................71
Visszajátszás szüneteltetése ..............................................................71
Képkeresés (ElŒre/Hátra)....................................................................71
Lassú visszajátszás (ElŒre/Hátra).......................................................71
Képtovábbítás (visszajátszás képkockánként) ...................................72
2X visszajátszás (ElŒre/Hátra) ............................................................72
Video beillesztés [ZERO MEMORY] .........................................................73
Visszajátszás digitális képhatásai (PB DSE) ............................................74
Visszajátszás zoom [PB ZOOM] ...............................................................75
Képrögzítés [PLAYER] módban
IEEE 1394 adatletöltés .........................................................77
IEEE1394 (i.LINK)-DV letöltés standard csatlakoztatások.......................77
Csatlakoztatás DV készülékhez..........................................................77
Csatlakoztatás számítógéphez ...........................................................77
Rendszerszükséglet ............................................................................78
Képrögzítés DV csatlakozó kábellel
[csak VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i]...................................................78
USB interfész [csak VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i)] ....79
Digitális képek letöltése USB csatlakoztatással .......................................79
Rendszerszükséglet ..................................................................................79
DVC Media 5.0 program telepítése...........................................................80
Csatlakoztatás számítógéphez .................................................................81
Digitális állókép kamera mód [csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)] .......82
Memóriakártya [MEMORY STICK] ...........................................................82
Memory Stick üzemmódok..................................................................82
Memóriakártya [Memory Stick] behelyezése és eltávolítása .............83
[csak VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i]
....76
POLISH HUNGARIAN
Spis treÊci
Struktura folderów i plików na karcie Memory Stick ...........................84
Format zdj´cia .....................................................................................84
Wybór tryb pracy KAMERY .......................................................................84
Wybór jakoÊci zdj´cia ................................................................................85
Wybór jakoÊci zdj´cia ..........................................................................85
IloÊç zdj´ç na karcie Memory Stick.....................................................85
Zapisywanie zdj´ç na karcie Memory Stick w trybie M.REC ...................86
Zapisywanie zdj´ç na Karcie Memory Stick .......................................86
Zapisywanie obrazu z kasety jako zdj´cia..........................................87
Oglàdanie zdj´ç .........................................................................................88
Oglàdanie pojedynczego zdj´cia ........................................................88
Oglàdanie pokazu slajdów ..................................................................88
Oglàdanie zestawu zdj´ç na ekranie..................................................89
Kopiowanie zdj´ç z kasety na kart´ Memory Stick ..................................90
Zaznaczanie zdj´ç przeznaczonych do drukowania ................................91
Zabezpieczenie przed przypadkowym usuni´ciem ..................................92
Usuwanie zdj´ç..........................................................................................93
Formatowanie karty Memory Stick ............................................................94
Ostrze˝enie..........................................................................................94
Filmowanie w formacie MPEG ..................................................................95
Wybór wielkoÊci filmów..............................................................................97
Odtwarzanie filmu w formacie MPEG .......................................................98
Utrzymywanie............................................................99
Po zakoƒczeniu filmowania .......................................................................99
Czyszczenie i utrzymywanie kamery ......................................................100
Czyszczenie g∏owic wizyjnych...........................................................100
U˝ywanie kamery za granicà .................................................................101
èród∏a zasilania .................................................................................101
System zarzàdzania kolorami ...........................................................101
Rozwiàzywanie prostych problemów ..................102
Rozwiàzywanie prostych problemów ......................................................102
WyÊwietlanie informacji o autodiagnostyce ......................................102
Kondensacja wilgoci..........................................................................102
WyÊwietlanie informacji o autodiagnostyce w trybie M.REC/M.PLAY
(tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) ..........................................................103
Dane techniczne ....................................................105
INDEKS ...................................................................106
A memóriakártya [Memory Stick] mappa és fájlszerkezete ...............84
Képformátum .......................................................................................84
A [CAMCORDER] mód kiválasztása ........................................................84
KépminŒség kiválasztása..........................................................................85
KépminŒség kiválasztása....................................................................85
Memóriakártyára [Memory Stick] rögzíthetŒ képek száma ................85
Állóképek rögzítése [Memory Stick] memóriakártyára [M.REC] módban .86
Képfelvétel a [Memory Stick] memóriakártyára..................................86
Képfelvétel kazettáról (mint állókép) ...................................................87
Állóképek megtekintése.............................................................................88
Egyképes megtekintés ........................................................................88
Diabemutató ........................................................................................88
Többképes megtekintés ......................................................................89
Állóképek rögzítése [Memory Stick] memóriakártyára kazettáról ............90
Képek kijelölése nyomtatásra....................................................................91
Védelem véletlen törlés ellen ....................................................................92
Állóképek törlése .......................................................................................93
A [Memory Stick] memóriakártya formattálása.........................................94
Vigyázat! ..............................................................................................94
Felvétel [MPEG REC] módban .................................................................95
Mozgókép felvétel méretének kiválasztása ..............................................97
Felvétel [MPEG PB] módban ....................................................................98
Karbantartás.............................................................99
Képrögzítés befejezése után.....................................................................99
A videokamera tisztítása és karbantartása.............................................100
A videofej tisztítása............................................................................100
A videokamera használata külföldön ......................................................101
Tápfeszültség ....................................................................................101
Színrendszer......................................................................................101
Hibaelhárítás ..........................................................102
Hibaelhárítás............................................................................................102
Önteszt megjelenítése.......................................................................102
Páralecsapódás.................................................................................102
Önteszt megjelenítése [M.REC, M.PLAY] módban
[csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)] ..........................................................103
MinŒségtanúsítás (mıszaki adatok) ....................105
Szójegyzék [INDEX] ...............................................106
55
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce obracania ekranu wyÊwietlacza LCD
Prosimy o ostro˝ne obracanie ekranu zgodnie z ilustracjami. Niew∏aÊciwe ruchy mogà uszkodziç wewn´trznà cz´Êç zawiasu ∏àczàcego monitor LCD z kamerà.
1. Ekran LCD zamkni´ty.
2. Standardowe nagrywanie z uêy­ciem ekranu LCD.
Monitor LCD otwiera po naciÊ­ni´ciu dêwigni otwierania LCD.
3. Wykonywanie nagraƒ z ekranem LCD oglàdanym od góry.
4. Wykonywanie nagraƒ z ekranem LCD oglàdanym od przodu.
5. Wykonywanie nagraƒ z zamkni´­tym ekranem LCD.
1
2
3
4
5
Az LCD monitor elforgatása
Kérjük, hogy az ábrák szerint, óvatosan forgassa az LCD monitort. Az LCD monitor figyelmetlen elforgatása miatt megsérülhet a csuklópántos felfüggesztés, amely a videokamerával összekapcsolja a monitort.
1. Zárt helyzetı LCD monitor.
2. Szabványos LCD monitor használat felvétel közben.
Az LCD monitort kinyitásához
használja a nyitógombot.
LCD open knob
3. Felvétel készítésekor felülrŒl néz az LCD monitorba.
4. Felvétel készítésekor elölrŒl néz az LCD monitorba.
5. Felvétel készítése zárt helyzetı LCD monitorral.
66
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce PRAW AUTORSKICH
(tylko VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
Programy telewizyjne, kasety video, p∏yty DVD, filmy i inne materia∏y programowe mogà byç chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane kopiowanie materia∏ów chronionych prawami autorskimi mo˝e byç niezgodne z prawem.
Ostrze˝enia dotyczàce kondensacji pary wodnej
1. Nag∏y wzrost temperatury otoczenia mo˝e spowodowaç konden­sacj´ pary wodnej wewnàtrz kamery.
na przyk∏ad:
- Gdy przenosi si´ kamerà z zimnego do ciep∏ego miejsca (np. wniesienie kamery do ciep∏ego wn´trza zimà.)
- Gdy przenosi si´ kamer´ z ch∏odnego do goràcego miejsca (np. wyniesienie z ch∏odnego wn´trza na zewnàtrz latem.)
2. Je˝eli w∏àczy si´ funkcja ochrony przed wilgocià (DEW), nale˝y pozostawiç kamer´ w suchym, ciep∏ym pomieszczeniu z otwartà kieszenià kasety i od∏àczonà baterià na co najmniej dwie godziny.
Ostrze˝enia dotyczàce kamery
1. Nie pozostawiaj kamery wystawionej na dzia∏anie wysokich tem­peratur (powy˝ej 60°C lub 140°C). Na przyk∏ad, w zaparkowanym w s∏oƒcu samochodzie czy bez­poÊrednio wystawionej na dzia∏anie promieni s∏onecznych.
2. Nie dopuszczaj do zamokni´cia kamery. Utrzymuj z dala od deszczu, wody morskiej i jakichkolwiek êróde∏ wilgoci. Je˝eli kamera zamoknie, mo˝e ulec uszkodzeniu. Czasami uszkodzenia spowodowane przez wilgoç lub zamoczenie nie mogà byç naprawione.
Jogvédelem [COPYRIGHT]
(csak VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
A televíziós programok, videokazetták, DVD címek, filmek és egyéb programok szerzŒi jogvédelem alatt álnak. Az ilyen jogvédett anyagok illetéktelen másolása törvénybe ütközŒ.
Páralecsapódás
1. Hirtelen hŒmérsékletváltozás páralecsapódást okozhat a videokamera belsejében.
Például:
- Ha hideg helyrŒl hirtelen melegre viszi be a videokamerát télen.
- Ha hideg helyrŒl hirtelen melegre viszi ki a videokamerát nyáron.
2. Ha a páramentesítŒ (DEW) módot alkalmazza, akkor legalább két órán keresztül száraz, meleg szobában helyezze el a videokamerát, nyissa ki a kazettatartó kamrát és távolítsa el a telepet.
A videokamera
1. Ne tegye ki a videokamerát magas hŒmérsékletnek (kb. 60°C felett). Például, parkoló autó belsejében Napon, vagy közvetlen napsütésben.
2. Ne tegye ki nedvességnek a videokamerát. Tartsa távol a videokamerát esŒtŒl, tengervíztŒl és más nedvességtŒl. Ha nedves lesz a videokamera, károsodhat. Bizonyos meghibásodások nem javíthatók.
77
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce zestawu akumulatorów
- Przed nagrywaniem w plenerze upewnij si´, ˝e akumulatory sà na∏adowane.
- Wy∏àczaj kamer´ kiedy jej nie u˝ywasz dla oszcz´dnoÊci energii baterii.
- Gdy kamera jest ustawiona w trybie filmo­wania CAM i jest pozostawiona w trybie czuwania STBY przez ponad 5 minut z zainstalowanà kasetà, automatycznie wy∏àczy si´, aby uniknàç niepotrzebnego roz∏adowywania baterii.
- Upewnij si´, ˝e zestaw akumulatorowy jest dok∏adnie pod∏àczony w swoim miejscu. Upuszczenie baterii mo˝e spowodowaç jej uszkodzenie.
- Nowo zakupione akumulatory nie sà na∏adowane. Przed u˝yciem akumulatora na∏aduj go ca∏kowicie.
- Dobrym pomys∏em jest u˝ywanie wizjera zamiast ekranu LCD do filmowania przez d∏ugi czas, ze wzgl´du na mniejsze zu˝ycie energii.
* Kiedy baterie zakoƒczà swój okres dzia∏ania, skontaktuj si´
lokalnym sprzedawcà sprz´tu. Zu˝yte baterie powinny byç traktowane jak odpady chemiczne.
Ostrze˝enia dotyczàce czyszczenia g∏owic wizyjnych
- Aby zapewniç normalne nagrywanie i czysty obraz, nale˝y czyÊciç g∏o-wice wizyjne. Je˝eli na odtwarzanych obrazach pojawià si´ kwadratowe zak∏ócenia lub podczas odtwarzania widaç tylko niebieski ekran, mo˝e to oznaczaç, ˝e g∏owice sà zabrudzone. Je˝eli tak si´ stanie, wyczyÊç g∏o-wice za pomocà kasety czyszczàcej typu suchego.
- Nie u˝ywaj kaset czyszczàcych typu mokrego. Mogà one uszko­dziç g∏owice video.
Az akkumulátor
- Ügyeljen rá, hogy feltöltse az akkumulátort, mielŒtt szabadban felvételeket készít.
- Kapcsolja ki mindig a videokamerát, ha nem használja, hogy takarékoskodjon az akkumulátor energiájával.
- Ha [CAM] módban használja a videokamerát és Készenlét [STANDBY] módban kb.5 percig nem mıködteti a kamerát, akkor az automatikusan kikapcsol, hogy megakadályozza az akkumulátor lemerülését.
- Ügyeljen rá, hogy megfelelŒen erŒsítse fel az akkumulátort a helyére. Ha leesik az akkumulátor, károsodhat.
- A frissen vásárolt akkumulátort nem töltötték fel. Használat elŒtt, töltse fel teljesen.
- Hosszabb idejı felvételnél megfelelŒbb a keresŒ használata, az LCD monitor helyett, mivel az LCD monitor több energiát igényel.
* Ha az akkumulátor élettartama lejárt, keresse fel a forgalmazót.
Az akkukat veszélyes hulladékként kell kezelni.
A videofej tisztítása
- Rendszeresen tisztítsa meg a videofejet, hogy mindig megfelelŒ képrögzítést, éles és tiszta képet kaphasson. Ha a visszajátszott kép zajos, vagy nehezen látható, illetve kék képernyŒ látható csak, akkor esetleg szennyezett a videfej. Ha ez elŒfordul, akkor száraz típusú tisztító kazettával tisztítsa meg a videófejet.
- Ne használjon nedves tisztító kazettát,mert károsíthatja vele a videofejet.
88
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce OBIEKTYWU
- Nie filmuj obiektywem skierowanym bezpoÊrednio w s∏oƒce. BezpoÊrednie Êwiat∏o s∏oneczne mo˝e uszkodziç cyfrowy przetwornik obrazu CCD.
Ostrze˝enia dotyczàce wizjera elektronicznego
1. Nie ustawiaj kamery tak, ˝e wizjer jest bezpoÊrednio skierowany w stron´ s∏oƒca. BezpoÊrednie Êwiat∏o s∏oneczne mo˝e uszkodziç wn´trze wizjera. Bàdê ostro˝ny gdy zostawiasz kamer´ w nas∏onecznionym miejscu lub na oknie.
2. Nie podnoÊ kamery trzymajàc jà za wizjer.
3.
Niew∏aÊciwe obracanie wizjera mo˝e spowodowaç jego zniszczenie.
Ostrze˝enia dotyczàce nagrywania lub odtwarzania z u˝yciem ekranu LCD
1. Monitor LCD zosta∏ wyprodukowany z u˝yciem wysoce precyzyjnej technologii. Jakkolwiek, na ekranie LCD mogà wystàpiç drobne punkty (czerwone, nie-bieskie lub zielone). Punkty te sà zja-wiskiem normalnym i nie majà ˝adnego wp∏ywu na jakoÊç nagrywanego obrazu.
2. Podczas u˝ywania monitora LCD w plenerach przy bezpoÊrednim oÊwietleniu s∏onecznym obraz mo˝e byç trudny do oglàdania. W takim przypadku zalecamy u˝ywanie wizjera.
3. BezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych mo˝e uszkodziç monitor LCD.
Ostrze˝enia dotyczàce paska nar´cznego
- Aby zapewniç stabilnà pozycj´ filmowania, sprawdê czy pasek nar´czny zosta∏ prawid∏owo wyregulowany.
- Nie u˝ywaj si∏y przy wsuwaniu r´ki do paska nar´­cznego, mo˝na go tak uszkodziç.
Az objektív
- Ne érje közvetlen napsütés az objektívet, mert az károsíthatja a képalkotó CCD-t (töltéscsatolt eszköz).
Elektronikus keresŒ
1. Ügyeljen rá, hogy ne süthessen a Nap közvetlenül a keresŒbe. A közvetlen napsütés károsíthatja a keresŒt. Figyeljen rá, amikor lehelyezi a videokamerát napsütésben, vagy ablakban.
2. Ne emelje fel a videokamerát a keresŒnél fogva.
3. A keresŒ véletlen túlfordítása károsíthatja azt.
LCD monitoron készített felvétel, i lletve annak lejátszása
1. Az LCD monitort csúcstechnológia alkalmazásával gyártják. Néhány apró pont azonban megjelenhet rajta (vörös, zöld és kék színı). Ezek megjelenése természetes, és a felvételt nem befolyásolják.
2. A közvetlen napsütés károsíthatja az LCD monitort. Legyen óvatos, amikor napsütésben, vagy ablaknál lehelyezi a videokamerát.
Ha szabadban közvetlen napsütésben használja az LCD monitort, akkor nehezen látható.
3. Ilyen esetben javasoljuk a keresŒ használatát.
Kézi tartószíj
- Rendkívül fontos, hogy a kézi tartószíjat a biztonságos felvételkészítéshez állítsa be.
- Ne erŒltesse kezét a tartószíjba, mert károsíthatja a csatot.
99
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce baterii litowej
1. Bateria litowa podtrzymuje funkcj´ zegara i ustawienia u˝ytkowni-ka; nawet je˝eli zestaw akumulatorowy lub zasilacz pràdu zmien-nego jest od∏àczony od kamery.
2. Bateria litowa kamery ma trwa∏oÊç oko∏o 6 miesi´cy w czasie normalnego u˝ywania od momentu zainstalowania.
3. Kiedy bateria litowa os∏abnie lub ulegnie wyczerpaniu, po w∏àczeniu funkcji DATA/CZAS (DATE/TIME ON), wyÊwietli si´ wskaênik daty/czasu “ W takim wypadku wymieƒ bateri´ litowà na nowà (typu CR2025).
4. Istnieje niebezpieczeƒstwo wybuchu êle za-instalowanej baterii. Wymieniaj bateri´ tylko na drugà tego samego typu lub ekwiwalent.
Ostrze˝enie:
---
”.
Przechowuj BATERI¢ LITOWÑ poza zasi´­giem dzieci. Je˝eli bateria zostanie po∏kni´­ta, natychmiast skontaktuj si´ z lekarzem.
A lítium elem
1. A lítium elem látja el energiával az órát, és Œrzi a memória tartalmát;még abban az esetben is, ha eltávolítja az akkumulátort, vagy a hálózati adapter csatlakozót.
2. A lítium elem kb. 6 hónap alatt kimerül, ha nem használja a kamerát.
3. Ha a lítium elem feszültsége lecsökkent, vagy kimerült, akkor a dátum/idŒpont beállítás jelzése ‘---’ megjelenik, amikor a [DATE/TIME] menüsort BE [ON] helyzetre állítja. Ilyen esetben cserélje ki az elemet (CR2025).
4. Veszélyes robbanást okozhat, ha nem megfelelŒen helyezi be az elemet. Mindig ugyanolyan típusú vagy azzal egyenértékı elemet helyezzen be.
Vigyázat:
Tartsa távol a gyerekektŒl a LÍTIUM ELEMET! Amennyiben valaki mégis lenyelné, azonnal hívjon orvost.
1010
POLISH HUNGARIAN
Poznawanie kamery
Funkcje
Funkcja cyfrowego przesy∏ania danych z IEEE 1394
Poprzez po∏àczenie przez IEEE 1394 (i.LINK ™: i.LINK jest protokó∏em sery-jnego przesy∏ania danych i systemem po∏àczeniowym, u˝ywanym do prze-sy∏ania danych DV), portem wysokiej pr´dkoÊci przenoszenia danych, filmów i zdj´ç jest mo˝liwe ich przesy∏anie do komputera PC, stwarzajàc mo˝liwoÊç tworzenia lub edytowania ró˝nych obrazów. (VP-D30/D31/D33 /D34/D39 nie mogà pobieraç danych cyfrowych z innego urzàdzenia DV.)
Interfejs USB do przesy∏ania danych cyfrowych obrazu
(tylko VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
Mo˝na przesy∏aç zdj´cia do komputera PC u˝ywajàc interfejsu bez dodatkowej karty rozszerzajàcej.
PHOTO
Funkcja PHOTO pozwala na fotografowanie obiektów wraz z dêwi´kiem w trybie filmowania Camera.
Cyfrowy zoom 800x
Pozwala na filmowanie obiektu powi´kszonego 800-krotnie w stosunku do rzeczywistych rozmiarów.
Kolorowy wyÊwietlacz LCD typu TFT
WyÊwietlacz kolorowy wysokiej rozdzielczoÊci TFT LCD daje czyste, ostre obrazy jak równie˝ mo˝liwoÊç natychmiastowego obejrzenia sfilmowanego uj´cia.
Cyfrowy stabilizator obrazu DIS (Digital Image Stabilizer)
Funkcja DIS kompensuje drgania obrazu spowodowane dr˝eniem r´ki, szczególnie przy du˝ych zbli˝eniach.
Rozmaite efekty cyfrowe
Funkcja cyfrowych efektów specjalnych DSE (Digital Special Effects) pozwala na dodanie Twoim filmom kreatywnoÊci przez ró˝ne efekty specjalne.
Kompensacja tylnego oÊwietlenia BLC (Back Light Compensation)
Je˝eli filmujesz obiekt ze êród∏em Êwiat∏a po∏o˝onym za nim lub obiekt z jasnym t∏em, funkcja BLC skoryguje oÊwietlenie pierwszego planu na jasnym tle.
Program AE
Funkcja pozwala na zró˝nicowanie pr´dkoÊci migawki i otworu wzgl´­dnego obiektywu do rodzaju filmowanej sceny/akcji.
NIGHT CAPTURE
Funkcja NIGHT CAPTURE pozwala na filmowanie obiektów w ciem-nych miejscach.
Funkcja aparatu cyfrowego (tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
U˝ywajàc karty Memory Stick mo˝na z ∏atwoÊcià zapisywaç i oglà-daç standardowe zdj´cia.
Mo˝na przesy∏aç standardowe zdj´cia z karty Memory Stick do swojego komputera PC za pomocà interfejsu USB.
Filmowanie w formacie MPEG (MPEG REC) (tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
Funkcja ta pozwala na zapisywanie filmowanych scen na karcie pami´ci MEMORY STICK.
A videokamera
JellemzŒk
Digitális adatátviteli funkció IEEE 1394 alkalmazásával
Az IEEE 1394 nagy sebességı adatátviteli port beépítésével (iLINK ™: az iLINK soros adatátviteli protokoll és csatlakozó rendszer, DV adatok átviteléhez), álló és mozgóképeket tölthet le számítógépre, amelynek segítségével különbözŒ képeket alkothat, illetve szerkeszthet. (VP-D30/D31/D33/D34/D39 típusok nem képesek digitális adatokat fogadni másik DV berendezésrŒl).
USB interfész digitális képadatok letöltésére
(csak VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
Állóképeket és rövid video felvételeket tölthet le számítógépre az USB interfész használatával, külön kártya nélkül.
Állókép felvétel [PHOTO]
Az állókép rögzítési [PHOTO] móddal állóképet készíthet [CAMERA] módban, hangfelvétellel.
800x digitális zoom
A zoom beállítással 800x kinagyíthatja a téma méretét a képmezŒn belül.
Színes TFT LCD
A nagy felbontású színes TFT LCD monitorral tiszta, éles képet lát és kényelmes felvételi lehetŒséget biztosít.
Digitális képszabályozás (DIS -[Digital Image Stabilizer])
A kéz elmozdulása miatt keletkezett életlen képeket korrigálja a DIS mód, különösen nagy nagyítások esetén.
Speciális digitális hatások (DSE -[DIGITAL SPECIAL EFFECTS])
A DSE mód segítségével különleges, kreatív hatásokat érvényesíthet a felvételein.
Ellenfény korrekció (BLC)
Az ellenfény korrekció [BACK LIGHT COMPENSATION]) beállítás módosítja a téma mögötti világos hátteret.
Programautomata expozíciós mód
Programautomata expozíciós módban a kompozíciónak megfelelŒ megvilágítási idŒt és rekeszértéket alkalmazhat.
Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE]
Az éjszakai felvétel móddal sötét helyen is készíthet felvételeket.
Digitális állókép kamera üzemmód (csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
A [Memory Stick] memóriakártyával egyszerıen készíthet
hagyományos állóképeket és megtekintheti azokat.
A [Memory Stick] memóriakártyára rögzített képadatokat letöltheti
számítógépre az USB interfészen keresztül.
MPEG felvétel. (csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
Az MPEG felvétel üzemmódban a videokamera a memóriakártyán tárolja a képeket.
1111
POLISH HUNGARIAN
Poznawanie kamery
Akcesoria dostarczane z kamerà
Upewnij si´, ˝e poni˝sze akcesoria podstawowe sà dostarczone z Paƒstwa cyfrowà kamerà video.
Akcesoria podstawowe
1. Zestaw akumulatorów litowo-jonowych
2. Zasilacz pràdu zmiennego
3. Przewód zasilajàcy
4. Kabel Multi-AV (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
5. Instrukcja obs∏ugi
6.
Baterie litowe do pilota zdalnego sterowania i zegara (TYP: CR2025, 2 2 szt)
7. Pilot zdalnego sterowania
8. Pasek naramienny
9. Kabel USB (tylko VP-D31(i)/D33(i)/ D34(i)/D39(i))
10. P∏yta CD z oprogramowaniem (tylko VP-D31(i)/D33(i)/ D34(i)/D39(i))
11. Karta Memory Stick (tylko VP-D34(i)/D39(i))
Akcesorium dodatkowe
12. Adapter Scart
1. Lithium Ion Battery pack
Multi-AV Cable
4.
(AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
7. Remote Control
10. Software CD
2. AC Power Adapter
5. Instruction Book
8. Shoulder strap
11. Memory Stick
12. Scart adapter
A videokamera
A videokamera tartozékai
EllenŒrizze, hogy a következŒ tartozékok megtalálhatók legyenek a digitális videokamerával együtt.
3. AC cord
6. Lithium batteries (2EA) (CR2025, 2 EA)
9. USB cable
Alap tartozékok
1. Lítium-ion akku
2. Hálózati adapter
3. Hálózati csatlakozó kábel
4. Multi-AV kábel (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
5. Használati útmutató
6. Lítium elem a távvezérlŒ és az óra energiaellátásához. (TÍPUS: CR2025, 2 EA)
7. TávvezérlŒ
8. Váll tartószíj
9. USB kábel
(csak VP-
D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
10. Program CD
(csak VP-
D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
11. Memóriakártya [Memory Stick] (csak VP-D34(i)/D39(i))
Külön beszerezhetŒ tartozékok
12. Scart adapter
1212
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z przodu i z lewej strony
1. Lens
2. Remote Sensor
3. Infrared Light
4. External MIC in
5. Multi-AV Jack
6. Internal MIC
1. Obiektyw
2. Czujnik pilota zdalnego sterowania
3. Reflektor podczerwieni (IR) (patrz strona 66)
4. WejÊcie mikrofonu zewn´trznego MIC in
5. Gniazdo Multi-AV jack
6. Mikrofon wewn´trzny
7. Wizjer (patrz strona 32)
8. Monitor TFT LCD
(patrz strona 69)
(patrz strona 31)
ElŒlnézet és baloldali nézet
1. Objektív
2. TávvezérlŒ
3. Infravörös fény (lásd 66. oldal)
4. KülsŒ mikrofon bemenet [MIC in]
7. View Finder
8. TFT LCD Monitor
5. Multi-AV csatlakozó (lásd 69. oldal)
6. BelsŒ mikrofon
7. KeresŒ (lásd 32. oldal)
8. TFT LCD Monitor (lásd 31. oldal)
1313
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z lewej strony
1. Klawisze funkcyjne
Odtwarzacz (PLAYER)
: (PLAY/STILL) FADE (patrz strona 62) SLIDE SHOW (patrz strona 88) : (STOP) BLC (patrz strona 61) ­: (REW) REC SEARCH – REV REV (patrz strona 88) : (FF) REC SEARCH + FWD (patrz strona 88)
2. EASY Q (CAM)/ MULTI DISP. (M.PLAY)
3. Zoom odtwarzania (PB ZOOM)
1414
Filmowanie (CAM)
4. Przycisk Display
5. G∏oÊnik
6. Prze∏´cznik trybu Mode
tylko (VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
(TAÂMA/MEMORY STICK)
M.PLAY
Baloldali nézet
2. EASY.Q (see page 59)/ MULTI DISP. (see page 89)
3. PB ZOOM (see page 75)
4. DISPLAY (see page 19)
1. Function buttons
5. Speaker
6. Mode Switch (see page 23) (TAPE/MEMORY STICK) (VP-D33(i)/D34(i)/D39(i) only)
1. Üzemmód gombok
Lejátszás [PLAYER]
: (PLAY/STILL) FADE (lásd 62. o.) SLIDE SHOW (lásd 88. o.) : (STOP) BLC (lásd 61. o.) ­: (REW) REC SEARCH – REV (lásd 88. o.) : (FF) REC SEARCH + FWD (lásd 88. o.)
Felvétel
2. Egyszerı [EASY.Q] gomb (CAM) / MULTI DISP. (M.PLAY)
3. PB ZOOM
M.PLAY (Lejátszás)
[csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)]
4. KijelzŒ [DISPLAY]
5. Hangszóró
6. Üzemmód kapcsoló (TAPE/MEMORY STICK)
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z góry i z prawej strony
1. Zoom lever 8. Slow Shutter Button
2. PHOTO Button
3. VIDEO Light holder
4. FOCUS Adjustment knob
5. MENU Button
6. MENU Selector (MENU/VOLUME/MF)
7. Lithium Battery Cover
1. Suwak zoomu (patrz strona 45)
2. Przycisk PHOTO (patrz strona 65)
3. Uchwyt dla lampy VIDEO
4. Dêwignia regulacji OSTROÂCI (patrz strona 32)
5. Przycisk MENU (patrz strona 35)
6. Pokr´t∏o MENU (WYBORU MENU/G¸OÂNOÂCI) (patrz strona 35)
7. Pokrywa przedzia∏u baterii litowej (patrz strona 21)
8. Przycisk funkcji d∏ugich cza-sów migawki (patrz strona 58)
9. Prze∏àcznik funkcji zdj´ç
10. OTWIERANIE/ZAMYKANIE
11. Klamra paska nar´cznego
12. Gniazdo USB jack
13. Gniazdo DV jack
14. Gniazdo S∏UCHAWKOWE
nocnych (NIGHT CAPTURE) (patrz strona 66)
KIESZENI KASETY
(patrz strona 79) (tylko VP-D31(i)/D33(i)/ D34(i)/D39(i))
(patrz strona 77) WyjÊcie DV (VP-D30/D31/ D33/D34/D39) WejÊcie/wyjÊcie DV (VP­D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
Jobb és felülnézet
9. Night Capture Switch
10. TAPE OPEN/EJECT
11. Hook for hand strap
12. USB Jack
13. DV Jack
14. EARPHONE Jack
1. Zoom beállító kar (lásd 45)
2. Állókép [PHOTO] gomb (lásd 65. oldal)
3. VIDEO lámpa tartó
4. Élességállító gomb (lásd 32. oldal)
5. [MENU]gomb (lásd 35. oldal)
6. [MENU]választó (MENU választó/hangerŒ) (lásd 35. oldal)
7. Lítium elem tartó (lásd 21. oldal)
8. Hosszú idŒs megvilágítás gomb (lásd 58. oldal)
9. Éjszakai felvétel kapcsoló (lásd 66. oldal)
10. Kazetta nyitó/záró [TAPE OPEN/EJECT]
11. Kézi tartószíj tartóhorog
12. USB csatl. (lásd 79. oldal) (csak VP-D31(i)/D33(i)/ D34(i)/D39(i))
13. DV csatl. (lásd 77. oldal) DV kimenet [out] (VP-D30/D31/D33/ D34/D39) DV bemenet/kimenet [in/out] (VP-D30i/D31i/ D33i/D34i/D39i)
14. Fülhallgató csatlakozó
1515
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z ty∏u i od do∏u
2. Hook for shoulder strap
1. Przycisk MENU
2. Ucho dla paska naramiennego
3. Wskaênik CAM
4. Wskaênik PLAYER
5. Przycisk START/STOP
6. Prze∏àcznik zasilania (patrz strona 28)
7. Wskaênik ∏adowania
1. MENU Button
3. CAM indicator
4. PLAYER indicator
5. START/STOP button
6. Power Switch
7. Charging indicator
8. DC Jack
8. Gniazdo DC Jack (patrz strona 23)
9. Szczelina karty Memory Stick (tylko VP-D33(i)/D34(i)/ D39(i))
10. Mocowanie statywowe
11. Przycisk zwalniania zestawu akumulatorowego
Hátoldal és alulnézet
9. Memory Stick Slot
11.Battery Release
10. Tripod receptacle
1. [MENU] gomb
2. Váll tartószíj tartóhorog
3. [CAM] mód jelzése
4. [PLAYER] mód jelzése
5. Indítás/állj [START/STOP] gomb
6. FŒkapcsoló (lásd 28. oldal)
7. Töltés jelzése
8. DC csatlakozó (lásd 23. oldal)
9. Memóriakártya [Memory Stick] tartó nyílás [csak VP-D33(i)/D34(i)/ D39(i)]
10. Állványmenet
11. Akku-tartó nyitóretesz
1616
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Pilot zdalnego sterowania
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SAMOWYZWALACZ (patrz strona 20)
4. ZERO MEMORY (patrz strona 73)
5. PHOTO Search
6. Nagrywanie Êcie˝ki dêwi´ko-wej (A.DUB) (patrz strona 63)
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
10. Kierunek odtwarzania
( , )
(patrz strona 71)
11. PrzejÊcie o klatk´ (F.ADV) (patrz strona 72)
12. (STOP)
13. (PAUZA)
14. (SLOW)
15. DATA/GODZINA
16. X2 (patrz strona 72)
17. Zoom
18. WyÊwietlanie informacji na ekranie (Display)
TávvezérlŒ
1. Állókép [PHOTO]
2. Indítás/állj [START/STOP]
3. Önkioldó (lásd 20. o.)
4. Videó beillesztés [ZERO MEMORY] (lásd 73. o.)
5. Képkeresés [PHOTO SEARCH]
6. Hangmásolás [A.DUB] (lásd 63. o.)
7. Gyors elŒre (FF)
8. Gyors hátra (REW)
9. Lejátszás (PLAY)
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
10. Irány ( , )
(lásd 71. oldal)
11. Gyors elŒre menet [F.ADV] (lásd 72. o.)
12. Állj (STOP)
13. Állókép (STILL)
14. Lassú elŒre (SLOW)
15. Dátum/idŒpont [DATE/TIME]
16. 2X (lásd 72. oldal)
17. Zoom
18. Kijelzés
1717
POLISH HUNGARIAN
. . . C
SOUND [ 2 ]
MIRROR
ENTER :
PB ZOOM
1.2x
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
DV
1 5 : 0 0
10 . J A N . 2 0 0 3
A videokameraPoznawanie kamery
OSD (WyÊwietlanie informacji na ekranie w trybach CAM i PLAYER)
1. Poziom na∏adowania baterii (patrz strona 26)
2. Tryb ∏atwego filmowania (Easy) (patrz strona 59)
3. Tryb cyfrowych efektów specjalnych (DSE) (patrz strona 48)
4. Program AE (patrz strona 42)
5. Tryb zrównowa˝enia bieli (patrz strona 44)
6. BLC (kompensacja tylnego oÊwietlenia) (patrz strona 61)
7. Manualne ustawianie ostroÊci (patrz strona 60)
8. SzybkoÊç migawki i EKSPOZYCJA (patrz strona 57)
9. Ustawienie zoomu (patrz strona 45)
10. Nocne filmowanie (NIGHT CAPTURE) (patrz strona 66)
11. DATA/CZAS (patrz strona 53)
12. USB (tylko VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
13. WL. REMOTE (aktywacja pilota zdalnego sterowania)
14. Redukcja szumów Êcie˝ki dêwi´kowej WIND CUT (patrz strona 52)
15. Tryb nagrywania Êcie˝ki dêwi´kowej (patrz strona 51)
16. Wskaênik funkcji Zero Memory (patrz strona 73)
17. Pozostajàcy czas nagrywania na taÊmie (mierzony w minutach)
18. Licznik taÊmy
19. Tryb dzia∏ania
20. Tryb pr´dkoÊci nagrywania
21. Tryb wykonywania zdj´ç (PHOTO)
22. Filmowanie z samowyzwalaczem i czas oczekiwania (patrz strona 20)
23. DIS cyfrowy stabilizator obrazu (patrz strona 47)
24. Regulowanie g∏oÊnoÊci (patrz strona 34)
25. Kana∏ Êcie˝ki dêwi´kowej
26. WejÊcie DV IN (tryb przesy∏ania danych DV) (tylko VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i) (patrz strona 78)
27. Kondensacja wilgoci (DEW) (patrz strona 7)
28. Linia wiadomoÊci tekstowych
29.
PB DSE tryb cyfrowych efektów specjalnych w trybie Player (patrz strona 74)
30. PB ZOOM/ENTER (Zoom w trybie Player/zatwierdzanie) (patrz strona 75)
31. POWER NIGHT CAPTURE Funkcja wzmocnionego filmowania uj´ç nocnych (patrz strona 67)
1818
OSD in CAM mode
1
EASY
2
MIRROR
3
BLC
6 4 5 7
31 9
8
OSD in PLAYER mode
25 30
29
30
KépernyŒ kijelzés (OSD [CAM] és [PLAYER] módban)
23 22 21 20 19
M - 0 : 0 0 : 0 0
TAPE !
NIGHT CAPTUREMF
SHUTTER
P
EXPOSURE
10 . J A N . 2 0 0 3
ZOOM
EXPOSURE
SHUTTER
21 20 19
24
27. Páramentesítés (DEW) (lásd 7. oldal)
28. Üzenetsor
29. Digitális képhatások lejátszáskor [PB DSE] (lásd 74. oldal)
30. Lejátszás [PB ZOOM/ENTER] (lásd 75.oldal)
31. Éjszakai felvétel [POWER NIGHT CAPTURE] (lásd 67. oldal)
REC
5 5 min
1 6 bit
1 5 : 0 0
11
1. Akkumulátor feszültség (lásd 26. oldal)
2. Egyszerı [Easy]mód (lásd 59. oldal)
3. Speciális képhatások (DSE) mode (lásd 48. oldal)
4. Programautomata (lásd 42. oldal)
18
5. Fehéregyensúly mód (lásd 44. oldal)
17 16
6. Ellenfény korrekció (BLC) (lásd 61. oldal)
28 15
7. Manuális élességáll. (lásd 60. oldal)
14
8. Megvilágítási idŒ és expozíció
13 12
11 10
(lásd 57. oldal)
9. Zoom helyzet (lásd 45. oldal)
10. Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] (lásd 66. oldal)
11.
Dátum/idŒpont [DATE/TIME] (lásd 53. oldal)
12. USB (csak VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
13. Távvezérlés
14.
Képzaj csökkentés [WIND CUT] (lásd 52. o.)
15. Hangfelvétel mód (lásd 51. oldal)
16. Video beillesztés jelzése (lásd 73. oldal)
17. HátralévŒ szalagmennyiség (percben)
18. Szalagszámláló
27
19. Üzemmód
28
20. Rögzítési sebesség mód
26
21. Állókép [PHOTO] mód
22. Önkioldó és idŒkapcsoló (lásd 20. oldal)
23. Digitális képhatások (DIS) (lásd 47. oldal)
24. HangerŒ szabályozása (lásd 34. oldal)
25. Hang visszajátszás csatorna
26. [DV IN] bemenet (DV adatátvitel módban) (csak VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i) (lásd 78. oldal)
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
OSD w trybie M.REC i M.PLAY
(tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
A.
Numer folderu – numer pliku (patrz strona 84)
B. Licznik zdj´ç
- Bie˝àce zdj´cie/Ca∏kowita liczba zdj´ç mo-˝liwych do zapisania
C. Wskaênik KARTY (MEMORY STICK) D. Wskaênik zapisywania i pobierania zdj´ç E. JakoÊç F. Wskaênik zabezpieczenia przed
usuni´ciem
(ERASE PROTECTION) (patrz strona 92) G. Zaznaczenie drukowania (patrz strona 91) H. POKAZ SLAJDÓW (SLIDE SHOW) I. Rozmiar ekranu filmu MPEG
W∏àczanie/wy∏àczanie OSD
W∏àczanie/wy∏àczanie OSD
WciÊnij przycisk DISPLAY na lewym panelu kamery.
- Za ka˝dorazowym wciÊni´ciem przycisku,
OSD b´dzie si´ w∏àczaç i wy∏àczaç.
- Je˝eli wy∏àczysz OSD,
W trybie CAM: Nawet gdy wyÊwietlacz OSD
b´dzie wy∏àczony, na OSD wyÊwietlà si´ tryby
czuwania STBY, filmowania REC i ∏atwego fil-
mowania EASY.Q po u˝yciu klawisza funkcyj-
nego pojawià si´ na 3 sekundy i zgasnà.
W trybie PLAYER: Kiedy wciÊniesz klawisz
funkcyjny, który odpowiada jakiejÊ funkcji
pracy magnetowidu, funkcja ta pojawi si´ na
wyÊwietlaczu OSD przez 3 sekundy i wy∏àczy
si´.
W∏àczanie/wy∏àczanie DATY/CZASU
- Funkcja DATA/CZAS nie podlega w∏àczaniu i wy∏àczaniu wyÊwietlacza OSD.
- Aby w∏àczyç lub wy∏àczyç wskazanie daty i czasu, wejdê do men i zmieƒ ustawienia trybu DATY/CZASU. (patrz strona 53)
- Mo˝na równie˝ u˝ywaç szybkiego menu do w∏àczania i wy∏àczania DATY/CZASU. (patrz strona 55) (tylko w trybie CAM/M.REC)
OSD in M.REC mode
OSD in M.PLAY mode
H
SLIDE
MEMORY STICK !
1 0 0 - 0 0 0 1
A
KépernyŒ kijelzés (OSD [M.REC/M.PLAY] módban)
[csak VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)]
A. Mappaszám-fájlszám (lásd 84. oldal) B. Képszámláló
- Állóképek száma/RögzíthetŒ állóképek
EBD C
2 2 / 2 4 0
SF
3 5 2 2 min
10 . J A N . 2 0 0 3
F
G
0 0 1
10 . J A N . 2 0 0 3
A dátum/idŒpont [DATE/TIME] be-/kikapcsolása
I
1 2 : 0 0
2 2 / 2 4 0
1 0 : 0 0
- A dátum/idŒpont megjelenítésére nincs hatással az [OSD ON/OFF] gomb.
- A dátum/idŒpont be-és kikapcsolásához érje el a menüt és változtassa meg a [DATE/TIME] módot (lásd 53. oldal).
-
Használhatja a gyors menüt [Quick menu] is a dátum/idŒpont be-és kikapcsolásához (lásd 55. oldal) (csak [CAM/M.REC] módban).
teljes száma.
C. Memóriakártya [CARD] (MEMORY STICK)
jelzése D. Képrögzítés és betöltés jelzése E. KépminŒség F. Védelem [ERASE PROTECTION] jelzése
(lásd 92. oldal) G. Nyomtatás jelzése (lásd 91. oldal) H. Diabemutató [SLIDE SHOW] I. MPEG4 képméret.
KépernyŒ kijelzés be-/kikapcsolása (OSD on/off)
Az OSD be-/kikapcsolása
Nyomja meg a megjelenítés [DISPLAY] gombot a baloldali kezelŒlapon.
- Valahányszor megnyomja a gombot, KI/BE [ON/OFF] kapcsolja az OSD-t.
- Amikor bekapcsolja az OSD-t, [CAM] módban: Mindig láthatja az OSD-ben a készenléti [STBY] és a képrögzítés [REC] módokat, valamint az egyszerı [EASY Q.] módot, ha kikapcsolja az OSD-t akkor is, és a többi beállítás villog 3 s-ig és eltınik. [PLAYER] módban: Ha megnyomja bármelyik gombot, pl. a [FUNCTION] gombot, ami a VCR mıködést jelenti, a beállítás megjelenik az OSD-n 3 s-ig és eltınik.
1919
POLISH HUNGARIAN
START/
STOP
SELF TIMER
A.DUB
ZERO MEMORY
PHOTO DISPLAY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO
SEARCH
DATE/ TIME
Przygotowanie
Jak u˝ywaç pilota zdalnego sterowania
Instalacja baterii w pilocie zdalnego sterowania
Nale˝y w∏o˝yç lub wymieniç bateri´ litowà kiedy:
- W∏aÊnie kupi∏eÊ kamer´.
- Pilot nie dzia∏a.
Upewnij si´, ˝e poprawnie w∏o˝y∏eÊ baterie litowe
typu cell, zgodnie z oznaczeniami +i _.
Uwa˝aj, by nie pomyliç biegunów baterii.
Filmowanie z samowyzwalaczem za pomocà pilota
W czasie u˝ywania samowyzwalacza na pilocie zdalnego sterowania, filmowanie rozpocznie si´ automatycznie po 10 sekundach.
1. Ustaw kamer´ w trybie filmowania CAM.
2. WciÊnij przycisk SELF TIMER a˝ do ukazania si´ na ekranie w∏aÊciwego wskazania.
3. WciÊnij przycisk START/STOP by rozpoczàç odliczanie samowyzwalacza.
- Samowyzwalacz rozpocznie odliczanie 10 sekund z sygna∏em
dêwi´kowym.
- W ostatniej sekundzie sygna∏ stanie si´ szybszy, nast´pnie
kamera zacznie nagrywanie.
- JeÊli chcesz wy∏àczyç funkcj´ Somowyzwalacza przed
rozpocz´ciem nagrywania, wciÊnij przycisk SELF TIMER.
4. Ponownie wciÊnij przycisk START/STOP, je˝eli chcesz zatrzymaç filmowanie.
Self
Timer
ElŒkészítés
A távvezérlŒ használata
Az elem behelyezése a távvezérlŒbe
Cserélnie kell az elemet:
- A videokamera megvásárlásakor.
- Ha már nem mıködik a távvezérlŒ.
Helyezze be a lítium elemet, a megfelelŒ [+] és
[_] jelzés szerint.
Ügyeljen rá, hogy ne fordított polaritással
helyezze be az elemet.
Felvétel a távvezérlŒ önkioldó gombjával
A távvezérlŒn lévŒ önkioldó segítségével automatikusan 10 s késleltetéssel indíthatja a felvételt.
1. Állítsa a videokamerát [CAM] módba.
2. Addig nyomja az Önkioldó [SELF TIMER] gombot, amíg a megfelelŒ jelzés meg nem jelenik a keresŒben.
3. Nyomja meg a [START/STOP] gombot az idŒkapcsoló indításához.
- Az önkioldó indítja a visszaszámlálást 10-rŒl, hangjelzéssel.
- A visszaszámlálás utolsó 1 másodpercében felgyorsul a
hangjelzés, majd automatikusan indul a felvétel.
- Ha törölni akarja az önkioldó módot a felvétel megkezdése
elŒtt, nyomja meg az önkioldó gombot.
4. Nyomja meg újra a [START/STOP] gombot, ha meg akarja állítani a felvételt.
2020
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
Instalacja baterii litowej Lítium elem behelyezése
Bateria litowa podtrzymuje funkcj´ zegara i ustawieƒ wst´pnych
pami´ci; nawet na czas od∏àczenia zestawu akumulatorowego czy zasilacza pràdu zmiennego.
Bateria litowa kamery dzia∏a przy normalnej pracy oko∏o 6
miesi´cy od chwili zainstalowania.
Kiedy bateria litowa s∏abnie lub przestaje dzia∏aç, po ka˝dorazo-
wym w∏àczeniu kamery w trybie CAM wyÊwietli si´ wskaênik da­ty/czasu “ W takim wypadku wymieƒ bateri´ na nowà typu CR2025.
---
”.
A lítium elem látja el energiával az órát, és Œrzi a memória
tartalmát; még abban az esetben is, ha eltávolítja az akkumulátort, vagy a hálózati adapter csatlakozót.
A lítium elem kb.6 hónap alatt lemerül teljesen, ha nem használja
a kamerát.
Ha a lítium elem feszültsége lecsökkent, vagy kimerült, akkor a
dátum/idŒpont beállítás jelzése “---” megjelenik, ha a Dátum/idŒpont [DATE/TIME] menüsort BE [ON] helyzetre állítja. Ilyen esetben cserélje ki az elemet (CR2025).
1. Odkr´ç Êrub´ mocujàcà pokrywy prze­dzia∏u baterii litowej.
2. Otwórz pokrywk´ baterii litowej w kamerze.
3. UmieÊç bateri´ litowà w uchwycie, ter­minalem dodatnim, ( ) skierowanym na zewnàtrz.
4. Zamknij pokryw´ przedzia∏u baterii litowej.
5. Przykr´ç Êrub´ mocujàcà pokrywy przedzia∏u baterii.
Zalecenia Bateria musi byç w∏o˝ona we w∏aÊciwym kierunku.
Ostrze˝enie: Przechowuj bateri´ litowà poza zasi´giem dzieci.
Je˝eli jakakolwiek bateria zostanie po∏kni´ta, na­tychmiast skontaktuj si´ z lekarzem.
1. Távolítsa el a csavart az elemtartó fedelébŒl.
2. Vegye ki a lítium elemet a kamera elemtartójából.
3. Helyezze be a lítium elemet a tartóba, [ ] sarkával kifelé.
4. Zárja be az elemtartót.
5. Csavarja vissza a csavart a fedélben.
Megjegyzés MegfelelŒ irányba helyezze be az elemtartót a
helyére.
Vigyázat: Tartsa távol a gyerekektŒl a LÍTIUM ELEMET!
Amennyiben valaki mégis lenyelné, azonnal hívjon orvost.
2121
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
Regulacja paska nar´cznego
Dla lepszego filmowania jest bardzo wa˝ne wyregulowanie paska nar´cznego. Pasek nar´czny pozwala na:
- Trzymanie kamery w stabilnej, wygodnej pozycji.
- U˝ywanie przycisku zmiany ogniskowej zoomu i przycisku START/STOP bez koniecznoÊci zmiany u∏o˝enia r´ki.
Pasek nar´czny
a. Rozepnij os∏on´ paska nar´cznego i
zwolnij pasek.
b. Wyreguluj jego d∏ugoÊç i przypnij z
powrotem do os∏ony.
c. Zapnij z powrotem os∏on´ paska
nar´cznego.
Pasek naramienny
Pasek naramienny pozwala na ca∏kowicie bezpieczne przenoszenie kamery.
1. Wsuƒ koniec paska do haczyka dla
paska naramiennego w kamerze. Wsuƒ drugi koniec paska do pierÊcienia wewnàtrz os∏ony paska nar´cznego.
2. Przewlecz koƒce przez sprzàczki, wyreguluj d∏ugoÊç paska i
dok∏adnie dociàgnij paski w sprzàczkach.
12
A kézi tartószíj beállítása
Nagyon fontos a kézi tartószíj megfelelŒ beállítása a kitınŒ felvételek érdekében. A kézi tartószíj elŒnyei:
- Stabilan, kényelmes helyzetben tarthatja a kamerát.
- Kézhelyzete megváltoztatása nélkül képes kezelni a zoom és a [START/STOP] gombokat.
Kézi tartószíj
a. Nyissa fel a tartószíj tartófedelét és
lazítsa ki a tartószíjat.
b. Állítsa be a megfelelŒ hosszúságot
és nyomja vissza a tartószíj fedelébe.
c. Zárja be a tartószíj fedelet újra.
Vállszíj
A vállszíj segítségével biztonságosan viheti magával a videokamerát.
1. Illessze be a tartószíj végét a kamera fızŒhorgába. Helyezze a szíj másik végét a kézi tartószíj gyırıjébe.
2. Húzza át a végét a csatba, hogy beállítsa a szíj hosszúságát, majd húzza meg szorosra a csatban.
2222
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
Pod∏àczenie êród∏a zasilania
Dost´pne sà dwa êród∏a zasilania, które mo˝na pod∏àczyç do kamery.
-
Zasilacz pràdu zmiennego i przewód zasilania pràdem zmiennym : u˝ywane do filmowania we wn´trzach.
- Zestaw akumulatorów : u˝ywany do filmowania w plenerach.
U˝ywanie zasilacza pràdem zmiennym i przewodu zasilajàcego
1. Pod∏àcz zasilacz pràdu zmiennego z przewodem zasilajàcym.
2. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do gniazda Êciennego.
Zalecenie
Wtyczka i gniazdo zasilania mogà si´ ró˝niç i zale˝à od lokalnych warunków.
3. Pod∏àcz drugi koniec przewodu zasilania pràdem sta∏ym do gniazda DC jack w kamerze (jeÊli do kamery pod∏àczony jest zestaw akumulatorowy, powinno si´ od∏àczaç wystajàcy przewód zasilajàcy).
4. Prze∏àcz kamer´ w dowolny tryb pracy wciskajàc klapk´ na prze∏àcz-niku zasilania i obróç go w pozycj´ CAM lub PLAYER.
Wybór trybu pracy KAMERY
Je˝eli chcesz u˝ywaç niniejszej kamery jako
kamery video, ustaw prze∏àcznik trybu w pozycji TAPE (taÊma).
Je˝eli chcesz u˝ywaç niniejszej kamery jako
aparatu cyfrowego DSC (Digital Still Camera), prze∏àcznik trybu pracy ustaw w pozycji MEMORY STICK (karta pami´ci). (tylko VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
Csatlakoztatás a tápfeszültséghez
A videokamerát kétféle módon láthatja el energiával:
- Hálózati adapteren keresztül a hálózati csatlakozó kábellel, amikor belsŒ térben használja.
- Az akkumulátorral a szabadban is használhatja a kamerát.
A hálózati adapter és a csatlakozó kábel használata
1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kábelhez.
2. Csatlakoztassa a kábelt a fali aljzathoz.
Megjegyzés
Egyes területeken eltérŒ a fali csatlakozó és az aljzat.
3. Csatlakoztassa a kábel másik végét a videokamera [DC IN] bemeneti csatlakozójához. (amikor az akkut csatlakoztatja, a DC kábel kinyúló részét kívül kell tartania).
4. Tartsa lenyomva a fŒkapcsoló rögzítŒjét és forgassa [CAM], vagy [PLAYER] állásba.
[CAMCORDER] mód kiválasztása
Ha mint videokamerát kívánja használni,
állítsa [TAPE] helyzetre a mód kapcsolót.
Ha a videokamerát DSC (Digitális állókép
mód) módban akarja használni, állítsa az üzemmód kapcsolót memóriakártya [MEMORY STICK] helyzetre. [csak VP-D33(i)/D34(i)/39(i)]
2323
POLISH HUNGARIAN
Przygotowanie ElŒkészítés
U˝ywanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego
Dost´pna d∏ugoÊç ciàg∏ego filmowania jest uzale˝niona od:
- U˝ywanego modelu zestawu baterii.
- Cz´stoÊci u˝ywania zoomu. Zalecamy wi´c posiadanie kilku zestawów akumulatorowych.
¸adowanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego
1. Do∏àcz zestaw akumulatorowy do kamery.
2. Po∏àcz zasilacz pràdu zmiennego z prze-wodem zasilajàcym i pod∏àcz przewód do gniazda Êciennego.
3. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do gniazda DC w kamerze.
4. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji wy∏à-czonej, wskaênik ∏adowania zacznie migaç sygnalizujàc ∏adowanie si´ akumulatorów.
Czas migania Stopieƒ na∏adowania
Jeden raz na sekund´ Mniej ni˝ 50% pojemnoÊci baterii Dwa razy na sekund´ 50%~70% pojemnoÊci baterii
Trzy razy na sekund´ 75%~90% pojemnoÊci baterii Wskaênik w∏àczony na sta∏e 90 ~100% pojemnoÊci baterii
W∏àczenie na jednà sekund´ B∏àd : Nale˝y od∏àczyç bateri´ i i wy∏àczenie na jednà sekund´ ponownie pod∏àczyç
5. Je˝eli ∏adowanie jest zakoƒczone, od∏àcz od kamery przewód zasilania pràdem zmiennym.
Je˝eli bateria b´dzie do∏àczona do kamery ­roz∏aduje si´, nawet jeÊli kamera b´dzie wy∏àczona.
Zalecenia
Zestaw baterii mo˝e byç nieznacznie na∏adowany w
chwili zakupu.
Aby uniknàç zmniejszenia ˝ywotnoÊci i pojemnoÊci baterii
zestawu akumulatorowego zawsze od∏àczaj zestaw od kamery
2424
po pe∏nym na∏adowaniu.
A lítium-ion akkumulátor használata
A folyamatos felvétel idŒtartama a következŒktŒl függ:
- Az akkumulátor típusa és kapacitása.
- Milyen gyakran használja a zoom beállítást. Javasoljuk, hogy tartson magánál mindig tartalék egységet.
A lítium-ion akku töltése
1. Tegye fel az akkumulátort a videokamerára.
2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kábellel a fali csatlakozóhoz.
3. A kábel másik végét csatlakoztassa a kamerához.
4. Kapcsolja ki a videokamerát, és a töltésjelzŒ villog a töltés megkezdésekor.
Villogás ideje Töltés mértéke
Egyszer másodpercenként 50 %-nál kevesebb Kétszer másodpercenként 50 % ~ 75 %
Háromszor másodpercenként 75 % ~ 90 % Villogás leáll és újraindul 90 ~ 100 %
Egy másodpercre be-és Hiba - Helyezze vissza az akkut és egy másodpercre kikapcsol a DC kábelt
5
Az akkumulátor élettartama és kapacitásának megŒrzése
5. Ha a feltöltés befejezŒdött, távolítsa el a hálózati csatlakozót és az akkumulátort a videokameráról.
Ha kikapcsolja a kamerát, akkor is lemerülhet az akkumulátor.
Megjegyzés
Vásárláskor az akkumulátor kissé töltött állapotban lehet.
érdekében töltés után mindig távolítsa el a videókamerából az akkumulátort.
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
U˝ywanie Litowo-jonowego zestawu akumulatorowego
Tabela czasów filmowania w zal˝noÊci od modelu i typu u˝ywanego zestawu baterii.
Je˝eli zamkniesz ekran monitora LCD, wy∏àczy si´ on automa­tycznie i automatycznie w∏àczy si´ wizjer elektroniczny.
Czasy filmowania z u˝yciem zestawów akumulatorowych
podanych w tabeli sà przybli˝one. Faktyczny czas filmowania zale˝y od jego u˝ywania.
Czas
Bateria
SB-L110
SB-L220
Czas
∏adowania
Oko∏o
1 godz.40 min
Oko∏o
3 godz.30 min
Zalecenia
Zestaw akumulatorowy powinien byç ∏adowany w temperaturze pomi´dzy 0°C a 40°C.
Nigdy nie powinno si´ ∏adowaç baterii w temperaturze otoczenia poni˝ej 0°C.
Czas ˝ywotnoÊci i pojemnoÊç zestawu akumulatorowego skróci si´ je˝eli b´dzie on u˝ywany w temperaturach poni˝ej 0°C lub pozostawiany w temperaturze powy˝ej 40°C, nawet je˝eli b´dzie w pe∏ni na∏adowany.
Nie zostawiaj zestawu akumulatorowego w pobli˝u êróde∏ goràca (np. ognia, p∏omieni).
Nie demontuj, nie przetwarzaj, nie zgniataj i nie podgrzewaj zestawów akumulatorowych.
Nie dopuszczaj do krótkiego spi´cia terminali styków + i zestawu akumulatorowego. Mo˝e to spowodowaç wyciek, powstawanie cie-p∏a, indukcj´ ognia i przegrzanie.
Podczas u˝ywania zestawu akumulatorowego model SB-L220 u˝ywanie wizjera jest niewygodne. U˝ywaj wtedy monitora LCD.
Czas filmowania
W∏àczony MONITOR LCD
Oko∏o
1 godz.30 min
Oko∏o
3 godz.10 min
n
Wàczony EVF
Oko∏o 2 god
Oko∏o
4 godz.10 min
_
A lítium-ion akkumulátor használata
Folyamatos felvételi idŒtartam a modell és az akkumulátor típusa szerint.
Ha zárt az LCD monitor, akkor kikapcsol, és automatikusan
bekapcsol a keresŒ.
A táblázatban megadott folyamatos rögzítési idŒk körülbelüli
értékek. A tényleges rögzítési idŒ a használattól függ.
IdŒ-
tartam
Töltési idŒ
Akku
SB-L110
SB-L220
Kb.1 óra
40 perc
Kb.3 óra
30 perc
Megjegyzés
Az akkumulátort lehetŒség szerint 0 és 40°C hŒmérsékleten töltseújra.
Soha ne töltse újra az akkumulátort 0°C alatt.
Az akkumulátor élettartama és teljesítménye csökken, ha tartósan 40 °C feletti hŒmérsékleten hagyja, teljesen feltöltött állapotban is.
Ne tegye az akkumulátort hŒforrás közelébe (tız, vagy láng pl.)
Ne szerelje szét, ne nyomja össze, illetve ne hevítse a lítium-ion akkumulátort.
Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezŒit fémtárggyal. Folyadékszivárgást, hŒfejlŒdést, tızet, és túlmelegedést okozhat.
Ha SB-L220 akkut használ, akkor a keresŒ használata kényelmetlen, az LCD monitor használatát javasoljuk.
Folyamatos rögzítési idŒ
LCD BE KeresŒ BE
Kb.
1 óra 30 perc
Kb.
3 óra 10 perc
Kb.
2 óra
Kb.
4 óra 10 perc
2525
POLISH HUNGARIAN
Przygotowanie ElŒkészítés
Wskaênik na∏adowania baterii
Wskaênik poziomu na∏adowania baterii pokazuje iloÊç mocy pozostajàcej w zestawie akumulatorowym.
a. W pe∏ni na∏adowana b. Zu˝yta w 20~40% c. Zu˝yta w 40~80% d. Zu˝yta w 80~95% e. Roz∏adowana (miganie)
(Kamera wkrótce si´ wy∏àczy, wymieƒ bateri´ tak szybko jak to mo˝liwe)
Prosimy o zapoznanie si´ z informacjami o
przybli˝onych czasach filmowania z tabeli na stronie 25.
Czas filmowania jest zale˝ny od temperatury otoczenia i
warunków filmowania. Czas filmowania skraca si´ bardzo w zimnym otoczeniu. Czas cià-g∏ego filmowania podawane w instrukcjach obs∏ugi sà podawane dla w pe∏ni na∏adowanych baterii w temperaturze 25°C. Poniewa˝ otoczenie, w którym b´dziesz u˝ywaç kamery b´dzie mia∏o cz´sto innà temperatur´, pozostajàcy czas dzia∏ania baterii mo˝e si´ ró˝niç od przybli˝onych czasów filmowania podanych w niniejszej instrukcji.
Sposoby identyfikacji baterii
Oznaczenie na∏adowania jest umieszczone na zesta-wie akumulatorów aby pomóc w przypomnieniu czy dany zestaw zosta∏ na∏adowany czy nie. Do u˝ycia sà dwa kolory (czerwony i szary) ­mo˝esz wybraç, który z nich b´dzie oznaczaç na∏adowanie, a który roz∏adowanie baterii.
Akkumulátor feszültség kijelzése
Az akkumulátor feszültség kijelzése mutatja, hogy mekkora az akkumulátor feszültsége.
a b
c d
a. Teljesen feltöltött b. 20 -40% használt c. 40 -80% használt d. 80 -95% használt e. Teljesen lemerült (villog)
(A kamera hamarosan kikapcsol, cserélje ki az akkumulátort mihamarabb)
e
Nézze meg a 25.oldalon a folyamatos felvétel idŒtartamát.A felvétel idŒtartama a környezŒ hŒmérséklettŒl és a
körülményektŒl függ. Hideg idŒben megrövidül a felvételi idŒ. A használati útmutatóban megadott folyamatos felvételi idŒtartam mérése teljesen feltöltött akkumulátorral, 25 °C-on történt. Mivel a környezŒ hŒmérséklet és a körülmények eltérnek a videokamera tényleges használatakor, a akkumulátorral folyamatosan készíthetŒ felvétel idŒtartama nem teljesen egyezik meg a leírásban megadott értékekkel.
Az akkumulátor azonosítása
Az akkumulátoron töltésjelzés található, amely segítségével megállapíthatja, hogy az akkumulátor feltöltött állapotban van, vagy nem. Két szín jelzi (vörös és szürke), hogy töltött, vagy kimerült akkumulátort tart-e a kezében.
2626
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
Wk∏adanie i wyjmowanie kasety
Do wk∏adania kasety lub zamykania kieszeni kasety nie u˝ywaj
nadmiernej si∏y. Mo˝e to spowodowaç nieprawid∏owe dzia∏anie.
Nie stosuj KASET innych ni˝ Mini DV.
1. Pod∏àcz êród∏o zasilania i przesuƒ do przodu prze∏àcznik TAPE OPEN/EJECT i otwórz drzwiczki kieszeni kasety.
- Mechanizm kieszeni otworzy jà auto-
matycznie.
2. W∏ó˝ kaset´ do uchwytu okienkiem kasety skierowanym na zewnàtrz i j´zyczkiem bezpieczeƒstwa skierowanym ku górze.
3. WciÊnij kieszeƒ w miejscu oznaczonym PUSH na mechanizmie kieszeni kasety a˝ znajdzie si´ na miejscu i us∏yszysz klikni´cie.
- Kaseta b´dzie w∏o˝ona automatycznie.
4. Zamknij drzwiczki kieszeni kasety.
- Zamknij drzwiczki ca∏kowicie a˝
us∏yszysz klikni´cie.
Zalecenia
Kiedy nagrasz na kasecie film, który chcesz zachowaç, mo˝esz zabezpieczyç kaset´ przed przypadkowym ska­sowaniem nagrania.
a. Zabezpieczenie nagrania:
WciÊnij j´zyczek bezpieczeƒstwa na kasecie tak, ˝e otwór zabezpieczenia w kasecie b´dzie otwarty.
b. Wy∏àczenie zabezpieczenia:
Je˝eli nie chcesz ju˝ przechowywaç nagranego na kasecie filmu, wciÊnij j´zyczek bezpieczeƒstwa z powrotem tak, ˝eby zas∏ania∏ otwór zabezpieczenia kasety.
• Jak przechowywaç kaset
a. Unikaç miejsc namagnetyzowanych. b. Unikaç miejsc wilgotnych i zakurzonych. c. Ustawiaç w pozycji pionowej i unikaç przechowywania w
miejscach nara˝onych na dzia∏anie Êwiat∏a s∏onecznego.
d. Unikaç upuszczania i nie poddawaç kasety urazom mechanicznym.
´
1
3
push
a. SAVE
b. REC
A kazetta behelyezése és eltávolítása
Ne erŒltesse a kazettatartó bezárását, amikor behelyezi, vagy
eltávolítja a kazettát. Hibás mıködést okozhat.
Ne használjon más kazettát a kamerához, csak a [Mini DV] kazetta
típust.
2
4
Megjegyzés
Ha meg akarja Œrizni a felvételét, akkor megvédheti a véletlen letörlés ellen.
a. Nem lehet felvételt készíteni (védelem):
b. Felvétel lehetséges:
• A kazetta tárolása
a. Ne tegye mágnes, vagy mágneses erŒtér közelébe. b. Kerülje a poros és párás helyeket. c. Ne tegye ki közvetlen napsütésnek. d. Ne dobja le, vagy ne tegye ki rázkódásnak a kazettát.
1. Kapcsolja be a kamerát és csúsztassa elŒre a kamera alatt elhelyezett Kazettakiadó [TAPE OPEN/EJECT] kapcsolót, és nyissa ki a kazetta ajtaját.
- A kazettatartó automatikusan nyílik.
2. Helyezze a kazettát a tartóba a szalaggal kifelé és a védŒfüllel felfelé nézve.
3. Addig nyomja a [PUSH] jelzést, amíg a tartó a helyére nem kattan.
- A kazetta automatikusan kerül a
kamerába.
4. Zárja be a kazettatartót.
- A kazettatartó ajtaját kattanásig zárja
be.
Nyomja meg úgy a védŒcímkét, hogy az ne takarja el a nyílást.
Ha nem akarja megtartani a kazettán lévŒ felvételt, akkor nyomja a védŒcímkét úgy hátra, hogy fedje a nyílást.
2727
POLISH HUNGARIAN
Filmowanie podstawowe
Wykonanie pierwszego nagrania
1. Pod∏àcz êród∏o zasilania. (patrz strona 23) (Zestaw akumula­torowy lub przewód zasilania).
W∏ó˝ kaset´. (patrz strona 27).
2. Zdejmij POKRYWK¢ OBIEKTYWU.
3. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji CAM.
Otwórz monitor LCD.
Ustaw prze∏àcznik trybu w pozycji TAPE. (tylko VP­D33(i)/D34(i)/D39(i)) Upewnij si´, ˝e na wyÊwietlaczu OSD pojawi∏o si´ wskazanie STBY.
Je˝eli j´zyczek bezpieczeƒstwa kasety jest ustawiony w pozycji ot-wartej, na OSD wyÊwietli si´ wskazanie STOP i PROTECTION!
Upewnij si´, ˝e obraz, który chcesz sfilmowaç znajduje si´ na ekranie monitora LCD lub w wizjerze elektronicznym.
Upewnij si´, ˝e wskaênik na∏adowania baterii pokazuje iloÊç energii wystarczajàcà do przewidywanego czasu filmowania.
4. Aby rozpoczàç filmowanie, wciÊnij przycisk START/STOP.
Na ekranie LCD wyÊwietli si´ wskazanie REC. Aby zatrzymaç filmowanie, ponownie wciÊnij przycisk START/STOP.
Na ekranie LCD wyÊwietli si´ wskazanie STBY.
1
4 3
Alap képrögzítés
Az elsŒ felvétel készítése
1. Tápfeszültség csatlakoztatása
2
Ha a törlés elleni védŒcímke nyitva van a kazettán, akkor [STOP] és a Védelem [PROTECTION!] felirat látható.
Ügyeljen rá, hogy a felvenni kívánt kép látható legyen a keresŒben, vagy az LCD monitoron.
EllenŒrizze a telepfeszültséget, hogy elegendŒ energia álljon rendelkezésre a felvételhez.
4. Nyomja meg a [START/STOP] gombot a felvétel indításához.
‘REC’ megjelenik az LCD monitoron. Nyomja meg újra a [START/STOP] gombot, ha meg akarja állítani a felvételt.
STBY megjelenik az LCD monitoron.
(hálózati, vagy akkumulátor) (lásd 23.oldal)
Helyezzen be egy kazettát. (lásd 27.oldal)
2. Vegye le az objektív védŒsapkát.
3. Állítsa a FŒkapcsolót [CAM] helyzetre.
Nyissa ki az LCD monitort.
Állítsa az Üzemmód kapcsolót [TAPE] helyzetre. [csak VP-D33(i)/ D34(i)/D39(i)] EllenŒrizze a STBY megjelenését.
2828
POLISH HUNGARIAN
Filmowanie podstawowe Alap képrögzítés
Je˝eli kaseta jest w∏o˝ona do kamery i kamera jest pozostawiona bez ˝adnej operacji na ponad 5 minut, automatycznie wy∏àczy si´. Aby ponownie jej u˝yç, wciÊnij przycisk START/STOP lub przestaw prze∏àcznik zasilania w pozycj´ OFF i ponownie w pozycj´ CAM. Niniejsza funkcja automatycznego wy∏àczania Auto Power Off jest zaprojektowana dla oszcz´dnoÊci energii baterii.
Przeszukiwanie nagrania (REC SEARCH)
Mo˝esz obejrzeç nagranà scen´ z
u˝yciem funkcji REC SEARCH +, – w trybie czu-wania STBY. “REC SEARCH –” pozwala na odtwarzanie do ty∏u i “REC SEARCH +” – na odtwa-rzanie nagrania do przodu tak d∏ugo, jak d∏ugo trzymany b´dzie przycisk.
Je˝eli szybko wciÊniesz przycisk REC
SEARCH – gdy kamera b´dzie w trybie czuwania STBY, kamera odtworzy nagranie wstecz przez 3 sekundy i automatycznie powróci do pozycji wyjÊciowej kasety.
Zalecenie
Podczas wyszukiwania z u˝yciem funkcji Record Search mogà si´ pojawiç na ekranie zak∏ócenia w kszta∏cie mozaiki.
Ha behelyezett kazettát és a videokamerát Készenléti [STBY] helyzetben hagyja öt percnél tovább, automatikusan kikapcsol. Nyomja meg az Indítás/állj [START/STOP] gombot, ha újra akarja indítani a felvételt, vagy állítsa a FŒkapcsolót elŒször [OFF], majd [CAM] helyzetre. Az automatikus kikapcsolás védi az akku energiáját.
Felvétel keresés [REC SEARCH]
Készenléti [STBY] módban megnézheti a
rögzített felvételt a keresés [Record Search +, _] beállítással. A [Record Search (_)] visszafelé, míg az [Record Search (+)] elŒrefelé teszi lehetŒvé a keresést, ha lenyomva tartja a gombot.
Ha gyorsan megnyomja a
[Record Search _] gombot készenléti [STBY] módban, a videokamera visszafelé játssza le kb. 3 s-ig a felvételt, majd automatikusan visszaáll az eredeti helyzetére.
Megjegyzés
Mozaikszerı torzítás jelenhet meg a képen képkeresés [Record Search] módban.
2929
POLISH HUNGARIAN
Filmowanie podstawowe Alap képrögzítés
Sposoby stabilnego filmowania
Bardzo wa˝ne jest w∏aÊciwe trzymanie kamery podczas filmowania.
Os∏on´ OBIEKTYWU nale˝y przypiàç do paska nar´cznego. (patrz rysunek).
Filmowanie z u˝yciem monitora LCD
1. Trzymaj kamer´ ÊciÊle u˝ywajàc paska nar´cznego.
2. Prawy ∏okieç trzymaj blisko cia∏a.
3. Lewà r´kà trzymaj pod lub za monitorem dla jego pod­trzymania i ustawieƒ. Nie dotykaj wbudowanego mikrofonu.
4. Przyjmij wygodnà, stabilnà pozycj´ dostosowanà do uj´ç, które wykonujesz. Mo˝esz oprzeç si´ o Êcian´ lub o stó∏ dla zwi´kszenia stabilnoÊci. Oddychaj spokojnie.
5. U˝ywaj ramki kadru na ekranie monitora dla utrzymania poziomego kadru.
6. Gdy tylko jest to mo˝liwe, u˝ywaj statywu.
Filmowanie z u˝yciem Wizjera
1. Trzymaj kamer´ ÊciÊle z u˝yciem paska nar´cznego.
2. Prawy ∏okieç trzymaj blisko cia∏a.
3. Lewà r´kà podtrzymuj kamer´. Upewnij si´, ˝e nie dotykasz wbudowanego mikrofonu.
4. Przyjmij wygodnà, stabilnà pozycj´ dostosowanà do uj´ç, które wykonujesz. Mo˝esz oprzeç si´ o Êcian´ lub o stó∏ dla zwi´kszenia stabilnoÊci. Oddychaj spokojnie.
5. Aby oglàdaç filmowany obiekt w wizjerze, wyciàgnij go a˝ us∏yszysz 'klikniàcie'. U˝ywanie nadmiernej si∏y przy tej czynnoÊci mo˝e spowodowaç uszkodzenie wizjera.
6. Przy∏ó˝ oko dok∏adnie do muszli ocznej wizjera.
7. U˝ywaj ramki kadru w wizjerze dla utrzymania poziomego kadru.
8. Gdy tylko jest to mo˝liwe, u˝ywaj statywu.
3030
A videokamera helyes tartása felvétel készítése közben.
Felvétel készítése közben rendkívül fontos a kamera megfelelŒ tartása.
Rögzítse az objektív védŒsapkát a kézi tartószíj oldalához (az ábra szerint).
Felvétel megkomponálása az LCD monitoron
1. A kézi tartószíj segítségével tartsa erŒsen a kamerát.
2. Jobboldali könyökét támassza az oldalához.
3. Bal kezével támassza meg a kamerát alul, vagy az LCD monitor mellett. Ügyeljen rá, hogy ne takarja el kezével a beépített mikrofont.
4. Válasszon kényelmes, stabil helyzetet a felvétel készítéséhez. A nagyobb biztonság érdekében nekidŒlhet egy falnak, vagy asztalnak. Ne feledjen el finoman, egyenletesen lélegezni.
5. Használja az LCD monitor képmezŒjét a kép vízszintes síkjának beállításához.
6. Ahol csak lehetséges, használjon állványt.
Felvétel megkomponálása a keresŒben
1. A kézi tartószíj segítségével tartsa erŒsen a kamerát.
2. Jobboldali könyökét támassza az oldalához.
3. Bal kezével támassza meg a kamerát alul.Ügyeljen rá, hogy ne takarja el kezével a beépített mikrofont.
4. Válasszon kényelmes, stabil helyzetet a felvétel készítéséhez. A nagyobb biztonság érdekében nekidŒlhet egy falnak, vagy asztalnak. Ne feledjen el finoman, egyenletesen lélegezni.
5. Húzza ki a keresŒt, amíg nem ‘kattan’, a keresŒben kívánja megkomponálni a képet.
6. Támassza szemét a keresŒ gumicsészéjéhez.
7. Használja a keresŒ képmezŒjét a kép vízszintes síkjának beállításához.
8. Ahol csak lehetséges, használjon állványt.
Loading...
+ 77 hidden pages