Samsung VP-D455I, VP-D455, VP-D453IS, VP-D453I, VP-D453 User Manual [hu, pl]

...
POLISH
MAGYAR
Kamera cyfrowa
VP-D451(i)/D453(i)/
D454(i)/455(i)
AF Automatyczna regulacja
ostroÊci
CCD Przetwornik obrazu
CCD
LCD WyÊwietlacz
ciek∏okrystaliczny
Instrukcja obs∏ugi dla u˝ytkownika
Przed przystàpieniem do eksploatacji urzàdzenia nale˝y dok∏adnie przeczytaç niniejszà instrukcj´ i zachowaç jà na przysz∏oÊç.
Niniejszy produkt spe∏nia wymogi dyrektywy 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitális videokamera
VP-D451(i)/D453(i)/
D454(i)/455(i)
fókuszbeállítás
CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzŒ
Használati útmutató
MielŒtt a készüléket használatba venné, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és Œrizze meg, hogy késŒbb is utánanézhessen a tudnivalóknak.
Ez a termék megfelel a ‘Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE ’ elõírásoknak.
AD68-00840L
Spis treÊci
MAGYARPOLISH
Tartalomjegyzék
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa ................. 6
Opis kamery ......................................................................... 11
Funkcje ................................................................................................................ 11
Akcesoria dostarczone z kamerà .........................................................................12
Widok z przodu (strona lewa)...............................................................................13
Widok z lewej strony .............................................................................................14
Widok z góry (strona prawa) ................................................................................15
Widok z ty∏u i widok od do∏u .................................................................................16
Pilot (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))..........................................17
Przygotowanie ...................................................................... 18
Regulacja paska na r´k´ ......................................................................................18
Pasek na r´k´ ................................................................................................ 18
Przenoszenie kamery .....................................................................................18
Zak∏adanie os∏ony obiektywu..........................................................................18
Instalacja baterii litowej (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ...........19
Instalacja baterii w pilocie .......................................................................................19
Pod∏àczanie do êród∏a zasilania ...........................................................................20
Korzystanie z zasilacza i przewodu zasilania................................................20
Wybieranie trybu kamery (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ..20
U˝ytkowanie akumulatora litowo-jonowego .........................................................21
¸adowanie akumulatora litowo-jonowego......................................................21
Maksymalna d∏ugoÊç nagrywania w zale˝noÊci od modelu i rodzaju akumulatora
Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora ..............................................23
Menu ekranowe (w trybach aparatu/odtwarzania)...............................................24
Menu ekranowe w trybach M.Cam/M.Player
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ..................................................25
W∏àczanie i wy∏àczanie menu ekranowego ........................................................25
..22
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym .......... 26
Wybór j´zyka menu ekranowego .........................................................................26
Ustawianie zegara.................................................................................................27
Ustawianie funkcji sterowania pilotem bezprzewodowym (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Ustawianie g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego .......................................................29
Ustawianie dêwi´ku migawki (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ..30
Funkcja prezentacji ...............................................................................................31
.....................................................28
Konfigurowanie ustawieƒ w menu wyÊwietlania ............ 32
Regulacja wyÊwietlacza LCD................................................................................32
WyÊwietlanie daty i godziny..................................................................................33
Konfigurowanie ustawieƒ wyÊwietlania na ekranie telewizora ............................34
2
Megjegyzések és biztonsági elŒírások ............................... 6
A videokamera ismertetése ................................................ 11
JellemzŒk ............................................................................................................ 11
A videokamerához mellékelt tartozékok ...............................................................12
Elölnézet és bal oldalnézet .................................................................................13
Baloldali nézet .......................................................................................................14
Jobboldali és felülnézet ........................................................................................15
Hátul- és alulnézet ................................................................................................16
TávvezérlŒ (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél).................................17
ElŒkészületek ........................................................................ 18
A fogószíj beállítása ..............................................................................................18
Fogószíj .......................................................................................................... 18
A videokamera használata..............................................................................18
A lencsefedél felerŒsítése ...............................................................................18
A lítiumelem behelyezése (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) ........19
Elem behelyezése a távvezérlŒbe ................................................................................19
Áramforrás csatlakoztatása ..................................................................................20
A hálózati tápegység és az egyenáramú kábel használata .........................20
A videokamera üzemmód kiválasztása
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) ................................................20
A lítiumionos akkumulátor használata ..................................................................21
A lítiumionos akkumulátor feltöltése ..............................................................21
A folyamatos felvételi idŒ a használat és az akkumulátortípus függvényében........
TöltéskijelzŒ ....................................................................................................23
OSD (képernyŒmenü Camera és Player üzemmódban) ....................................24
OSD (képernyŒmenü M.Cam és M.Player üzemmódban)
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)....................................................25
Az OSD (képernyŒmenü) be- és kikapcsolása ...................................................25
22
A rendszermenü beállítása ................................................. 26
Az OSD képernyŒmenü nyelvének kiválasztása .................................................26
Az óra beállítása....................................................................................................27
A vezeték nélküli távvezérlés engedélyezésének beállítása (Remote)
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)....................................................28
Hangjelzés beállítása ...........................................................................................29
A zárhang beállítása (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) .................30
A bemutató megtekintése .....................................................................................31
A kijelzŒ menübeállításai..................................................... 32
Az LCD-képernyŒ beállítása .................................................................................32
A dátum és az idŒ beállítása.................................................................................33
A tv-megjelenítés beállítása ..................................................................................34
Spis treÊci
MAGYARPOLISH
Tartalomjegyzék
Podstawowe informacje dotyczàce nagrywania............ 35
Korzystanie z wizjera kamery ...............................................................................35
Regulacja ostroÊci ..........................................................................................35
Wk∏adanie i wyjmowanie kasety ...........................................................................36
Wskazówki umo˝liwiajàce stabilne nagrywanie obrazu ......................................37
Nagrywanie za pomocà wyÊwietlacza LCD...................................................37
Nagrywanie za pomocà wizjera .....................................................................37
Techniki nagrywania .............................................................................................38
Pierwsze nagranie.................................................................................................39
Tryb EASY.Q (dla poczàtkujàcych) ......................................................................40
Funkcja REC SEARCH ..................................................................................41
Ustawianie punktu poczàtkowego na taÊmie
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ..................................................42
Samodzielne nagrywanie za pomocà pilota
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ..................................................43
Powi´kszanie i pomniejszanie..............................................................................44
Funkcja Tele Macro ..............................................................................................45
Korzystanie z menu podr´cznego: Tele Macro...................................................46
Funkcja stopniowego wzmacniania i wygaszania................................................47
Poczàtek nagrywania .....................................................................................47
Koniec nagrywania (u˝ycie funkcji Fade In/Fade out) ..................................47
Tryb kompensacji przy filmowaniu pod Êwiat∏o (BLC).........................................48
Korzystanie z funkcji filmowania w kolorze w nocy z diodà LED
(Color Nite/ LED Light; wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))............49
Zaawansowane funkcje nagrywania................................. 50
Zastosowanie funkcji.............................................................................................50
Konfigurowanie opcji menu............................................................................50
Dost´pnoÊç funkcji w ró˝nych trybach ..........................................................52
Wybieranie trybu nagrywania ...............................................................................53
Wybieranie trybu dêwi´ku.....................................................................................54
Redukcja szumów (Wind Cut) ..............................................................................55
Ustawianie szybkoÊci migawki i ekspozycji..........................................................56
SzybkoÊci migawki zalecane podczas nagrywania.......................................56
Automatyczna/r´czna regulacja ostroÊci..............................................................57
Automatyczna regulacja ostroÊci ...................................................................57
R´czna regulacja ostroÊci ..............................................................................57
Ustawianie balansu bieli .......................................................................................58
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja White Balance (Balans Bieli)....59
Ustawianie funkcji cyfrowego stabilizatora obrazu (DIS).....................................60
Korzystanie z menu podr´cznego: cyfrowy stabilizator obrazu (DIS) ..........61
Programy ekspozycji automatycznej (funkcja Program AE) ...............................62
Ustawianie funkcji ekspozycji automatycznej (Program AE) ........................63
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Program AE ..............................63
Felvétel alapfokon ................................................................ 35
A keresŒ használata..............................................................................................35
Kazetta behelyezése és kivétele ..........................................................................36
Tanácsok stabil képfelvételhez .............................................................................37
Különféle felvételi technikák ................................................................................38
Az elsŒ felvétel elkészítése ...................................................................................39
Az EASY.Q üzemmód használata (kezdŒk számára) .........................................40
Nulla memóriahely beállítása (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) ...42 Automatikus felvétel a távvezérlŒvel (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Közelítés és távolítás.............................................................................................44
A Tele Macro használata ......................................................................................45
A gyorsmenü használata: Tele Macro .................................................................46
A fokozatos elŒtınés / eltınés használata...........................................................47
Az Ellenfény-kiegyenlítŒ üzemmód (BLC) használata.........................................48
A színes éjszakai zár/LED-világítás használata (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Felvétel haladó fokon .......................................................... 50
KülönbözŒ funkciók használata ............................................................................50
A Felvétel üzemmód kiválasztása ........................................................................53
Audio üzemmód kiválasztása ...............................................................................54
A szélzaj csökkentése (Wind Cut) .......................................................................55
A zársebesség és az exponálás beállítása ..........................................................56
Autofókusz / kézi fókusz .......................................................................................57
A fehéregyensúly beállítása..................................................................................58
A digitális képstabilizátor (DIS) beállítása ............................................................60
Programozott automatikus exponálási üzemmódok (Program AE) ...................62
A fókusztávolság beállítása ............................................................................35
Felvétel az LCD-képernyŒvel .........................................................................37
Felvétel a keresŒvel ........................................................................................37
Felvételkeresés (REC SEARCH) ...................................................................41
.......43
A felvétel elindítása .........................................................................................47
A felvétel leállítása (Fade In / Fade Out használatával) ................................47
..49
Menüelemek beállítása...................................................................................50
A funkciók elérhetŒsége az egyes üzemmódokban .....................................52
Felvételhez javasolt zársebességek...............................................................56
Automatikus fókuszbeállítás ...........................................................................57
Kézi fókuszbeállítás ........................................................................................57
A gyorsmenü használata: White Balance (Fehéregyensúly)........................59
A gyorsmenü használata: Digitális képstabilizátor (DIS) ..............................61
A Program AE beállítása ................................................................................63
A gyorsmenü használata: Program AE (Programozott automatikus exponálás)
......63
3
POLISH
Spis treÊci
Stosowanie efektów cyfrowych.............................................................................64
Wybieranie efektów cyfrowych.......................................................................65
Korzystanie z zoomu cyfrowego ..........................................................................66
Wybieranie zoomu cyfrowego........................................................................66
Fotografowanie......................................................................................................67
Wyszukiwanie zdj´ç........................................................................................67
Odtwarzanie .......................................................................... 68
Odtwarzanie nagranej kasety na wyÊwietlaczu LCD ...........................................68
Regulacja jasnoÊci wyÊwietlacza LCD/kolorów w trakcie odtwarzania (funkcja LCD Bright/Colour)
Kontrolowanie dêwi´ku z g∏oÊników .....................................................................69
Odtwarzanie kaset.................................................................................................70
Odtwarzanie na ekranie LCD .........................................................................70
Odtwarzanie na ekranie telewizyjnym............................................................70
Pod∏àczanie do telewizora posiadajàcego gniazda wejÊciowe audio/wideo ....70
Pod∏àczanie do telewizora nie majàcego gniazd wejÊciowych audio/wideo
Odtwarzanie....................................................................................................71
Funkcje ró˝ne trybu Player...................................................................................72
Wstrzymanie odtwarzania ..............................................................................72
Wyszukiwanie obrazu do przodu i do ty∏u .....................................................72
Odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu i do ty∏u
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ..........................................72
Odtwarzanie poklatkowe — klatka po klatce
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Odtwarzanie przyspieszone do przodu i do ty∏u
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))............................................73
Odtwarzanie do ty∏u (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))..........73
Korzystanie z zoomu podczas odtwarzania (PB ZOOM)....................................74
WejÊcie/wyjÊcie AV (wy∏àcznie modele VP-D451i/D453i/D454i/D455i)..............75
Podk∏adanie dêwi´ku (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Podk∏adanie dêwi´ku......................................................................................76
Odtwarzanie pod∏o˝onej Êcie˝ki dêwi´kowej .......................................................77
.............................................73
Protokó∏ przesy∏ania danych IEEE1394............................ 78
Interfejs USB (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Tryb aparatu cyfrowego (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Karta pami´ci Memory Stick (wyposa˝enie dodatkowe).....................................86
Funkcje karty pami´ci Memory Stick .............................................................86
Wk∏adanie i wyjmowanie karty pami´ci .........................................................87
Struktura folderów i plików na karcie pami´ci ...............................................88
Format obrazów..............................................................................................88
Wybieranie trybu kamery cyfrowej .......................................................................88
Wybieranie wbudowanej pami´ci (wy∏àcznie modele VP-D454(i)/D455(i))........89
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Memory Type (Rodzaj pami´ci)
4
..68
........71
..................76
........... 80
.. 86
.....89
MAGYAR
Tartalomjegyzék
Digitális effektus alkalmazása...............................................................................64
A Digital Effect (Digitális effektus) kivála........................................................65
Közelítés és távolítás a Digital Zoom funkcióval ..................................................66
A Digital Zoom (Digitális zoom) kijelölése .....................................................66
Fényképfelvétel .....................................................................................................67
Fényképkeresés..............................................................................................67
Lejátszás................................................................................ 68
Felvétel lejátszása az LCD-képernyŒn .................................................................68
Az LCD Bright/Colour (LCD-képernyŒ fényerejének/színének) beállítása
lejátszás közben .............................................................................................68
A hangszóró hangerejének beállítása ..................................................................69
Szalag lejátszása...................................................................................................70
Lejátszás az LCD-képernyŒn .........................................................................70
Lejátszás tv-képernyŒn...................................................................................70
Csatlakozás audio/video bemenettel rendelkezŒ tv-készülékhez.................70
Csatlakoztatás audio és video bemeneti csatlakozóval nem rendelkezŒ tv-hez..71
Lejátszás .........................................................................................................71
A Player üzemmód funkciói..................................................................................72
Lejátszás szüneteltetése ................................................................................72
Képkeresés (ElŒre/visszafelé)........................................................................72
Lassú lejátszás (ElŒre/visszafelé) (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Kockánkénti lejátszás (lejátszás képkockánként, elŒre vagy hátra).................73
X2 lejátszás (ElŒre/visszafelé)
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) .............................................73
Lejátszás visszafelé (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)............73
Zoomolás lejátszás közben (PB ZOOM) .............................................................74
AV In/Out (AV be/ki) (csak a VP-D451i/D453i/D454i/D455i modellnél)..............75
Utóhangosítás (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)...........................76
Utóhangosítás.................................................................................................76
Utólag felvett hang lejátszása ...............................................................................77
IEEE1394 adatátvitel ............................................................ 78
USB-csatlakozás (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) Digitális fényképezŒgép üzemmód (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Memory Stick memóriakártya (külön beszerezhetŒ tartozék) .............................86
A Memory Stick funkciói .................................................................................86
A memóriakártya behelyezése és kivétele ....................................................87
Mappák és fájlok szerkezete a memóriakártyán ...........................................88
Képformátum ..................................................................................................88
A videokamera üzemmódjának kiválasztása .......................................................88
A beépített memória kiválasztása (csak a VP-D454(i)/D455(i) modellnél) .........89
A gyorsmenü használata: Memory Type (Memóriatípus).............................89
....72
.......... 80
...
86
POLISH
Spis treÊci
Wybór jakoÊci obrazu ..........................................................................................90
Wybierz jakoÊç obrazów.................................................................................90
Liczba zdj´ç mieszczàcych si´ na karcie pami´ci.........................................90
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Photo Quality (JakoÊç zdj´ç) ...91
Numery plików w pami´ci .....................................................................................92
Wykonywanie zdj´ç ..............................................................................................93
Przeglàdanie zdj´ç................................................................................................94
Oglàdanie zdj´ç pojedynczo ..........................................................................94
Oglàdanie pokazu slajdów .............................................................................94
Oglàdanie wielu zdj´ç jednoczeÊnie ..............................................................95
Zabezpieczenie przed przypadkowym usuni´ciem .............................................96
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Protect (Zabezpiecz) ................97
Usuwanie zdj´ç i filmów........................................................................................98
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Delete (Usuƒ) ...........................99
Formatowanie karty pami´ci...............................................................................100
Nagrywanie w formacie MPEG ..........................................................................101
Zapisywanie obrazów ruchomych na Karcie pami´ci. ................................101
Odtwarzanie plików MPEG.................................................................................102
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja M.Play Select (Wybór trybu M.Play)
Nagrywanie obrazu z kasety jako zdj´cia ..........................................................104
Kopiowanie zdj´ç z kasety na kart´ pami´ci .....................................................105
Funkcja Copy to (Kopiuj do) - kopiowanie plików z karty pami´ci do pami´ci
wbudowanej (wy∏àcznie modele VP-D454(i)/D455(i)) ......................................106
Oznaczanie zdj´ç do wydruku............................................................................107
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Print Mark (Oznaczenie do
drukowania) ...................................................................................................108
PictBridge
Konserwacja ....................................................................... 111
Po zakoƒczeniu nagrywania...............................................................................111
Czyszczenie i konserwacja kamery....................................................................112
Korzystanie z kamery za granicà .......................................................................113
Rozwiàzywanie problemów.............................................. 114
Parametry techniczne........................................................ 117
Indeks................................................................................... 118
TM
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Tartalomjegyzék
A képminŒség kiválasztása ..................................................................................90
A képfájlok számozása a memóriakártyán...........................................................92
Fényképek készítése.............................................................................................93
Állóképek megtekintése ........................................................................................94
Véletlen letörlés elleni védelem ............................................................................96
Álló- és mozgóképek törlése ................................................................................98
A memóriakártya formázása...............................................................................100
MPEG felvételek készítése .................................................................................101
MPEG lejátszás ..................................................................................................102
..103
Kazettán levŒ videofelvétel egyes kockáinak rögzítése állóképként .................104
Állóképek másolása kazettáról a memóriakártyára ...........................................105
Copy to (Másolás) (fájlokat másol a memóriakártyáról a beépített memóriára)
(csak a VP-D454(i)/D455(i) modellnél)...............................................................106
Képek megjelölése nyomtatáshoz .....................................................................107
.. 109
PictBridge
Karbantartás........................................................................ 111
TeendŒk a felvétel elkészítése után ...................................................................111
A videokamera tisztítása és karbantartása.........................................................112
A videokamera használata külföldön .................................................................113
Hibaelhárítás ....................................................................... 114
Mıszaki adatok................................................................... 117
Tárgymutató........................................................................ 118
MAGYAR
A képminŒség kiválasztása ............................................................................90
Képek száma a memóriakártyán ...................................................................90
A gyorsmenü használata: Photo Quality (FényképminŒség) .......................91
Kép megtekintése egyenként (Single) ...........................................................94
Diabemutató megtekintése (Slide Show) ......................................................94
Többszörös megjelenítés (Multi Display).......................................................95
A gyorsmenü használata: Protect (Védelem)................................................97
A gyorsmenü használata: Delete (Törlés) .....................................................99
Képek mozgóképként való rögzítése memóriakártyára ..............................101
A gyorsmenü használata: az M.Play Select (Memóriából történŒ lejátszás)
kijelölése........................................................................................................103
A gyorsmenü használata: Print Mark (Nyomtatási jel)................................108
TM
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
.... 109
5
POLISH
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
MAGYAR
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
Obracanie wyÊwietlacza LCD — uwagi
WyÊwietlacz LCD nale˝y obracaç ostro˝nie w sposób pokazany na rysunku. Nadmierne obrócenie mo˝e spowodowaç uszkodzenie wewn´trznej cz´Êci zawiasu ∏àczàcego wyÊwietlacz z kamerà.
1. WyÊwietlacz LCD zamkni´ty
2. Standardowe nagrywanie za pomocà wyÊwietlacza LCD.
Otwórz wyÊwietlacz LCD palcem.
3. Nagrywanie z wyÊwietlaczem LCD obróconym do góry.
1
2
3
4
4. Nagrywanie z wyÊwietlaczem LCD obróconym do przodu.
5. Nagrywanie z wyÊwietlaczem LCD obróconym na lewo.
6. Nagrywanie z zamkni´tym wyÊwietlaczem LCD.
5
6
A LCD-képernyŒ forgatására vonatkozó megjegyzések
Kérjük, óvatosan forgassa az LCD-képernyŒt, az ábrán jelzettek szerint. A túlforgatás az LCD-képernyŒt a kamerához csatlakoztató forgópánt sérülését okozhatja.
1. Becsukott LCD-képernyŒ.
LCD open
2. Normál felvételkészítés az LCD képernyŒvel.
Ujjával nyissa ki az LCD képernyŒt.
3. Felvételkészítés az LCD-képernyŒt felülrŒl nézve.
4. Felvételkészítés az LCD-képernyŒt elölrŒl nézve.
5. Felvételkészítés az LCD-képernyŒt balról nézve.
6. Felvétel becsukott LCD-képernyŒvel.
6
POLISH
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
MAGYAR
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
Uwagi dotyczàce praw autorskich (wy∏àcznie modele VP-D451i/D453i/D454i/D455i)
Nagrywanie materia∏ów obj´tych prawem autorskim bez wymaganej zgody mo˝e byç niezgodne z prawem. Wszystkie znaki firmowe i zarejestrowane znaki handlowe u˝yte w niniejszej instrukcji oraz innej dokumentacji dostarczanej z urzàdzeniami Samsung nale˝à do ich w∏aÊcicieli.
Uwagi dotyczàce kondensacji wilgoci
1. Nag∏y wzrost temperatury otoczenia mo˝e spowodowaç skroplenie si´ wilgoci wewnàtrz kamery.
Na przyk∏ad:
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego do ciep∏ego miejsca (np. z podwórza do pomieszczenia zimà)
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego do ciep∏ego miejsca (np. z pomieszczenia na dwór latem).
2. JeÊli w∏àczono funkcj´ ochrony (DEW), nale˝y pozostawiç kamer´ w ciep∏ym, suchym pomieszczeniu przez co najmniej dwie godziny. Nale˝y otworzyç przedzia∏ kasety i wyjàç baterie.
Uwagi dotyczàce kamery
1. Nie nara˝aç kamery na dzia∏anie wysokich temperatur (powy˝ej 60°C). Nie nale˝y jej na przyk∏ad zostawiaç w zaparkowanym samochodzie latem lub nara˝aç na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
2. Nie dopuszczaç do zawilgocenia kamery. Chroniç kamer´ przez deszczem, s∏onà wodà i wilgocià w dowolnej postaci. Czynniki te mogà spowodowaç jej uszkodzenie. Usterki wywo∏ane dzia∏aniem cieczy mogà byç nieodwracalne.
SzerzŒi jogi közlemények (csak a VP-D451i/D453i/D454i/D455i modellnél)
Egyes televízió-mısorok, videoszalagok, DVD-filmek, játékfilmek és más programanyagok szerzŒi jogvédelem alatt állnak. A szerzŒi jogvédelem alatt álló anyagok jogosulatlan másolása törvénybe ütközhet. A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
Páralecsapódásra vonatkozó megjegyzések
1. A levegŒ hŒmérsékletének hirtelen csökkenése következtében a kamera belsejében pára csapódhat le.
Például:
2. Ha a (DEW) páravédelem funkció aktív, nyissa ki a kazettatartót és vegye ki az akkumulátort, majd legalább 2 órán keresztül hagyja a kamerát száraz, meleg helyiségben.
A videokamerára vonatkozó elŒírások
1. A kamerát ne tegye ki magas (60°C feletti) hŒmérsékletnek, például, nyáron zárt autóban, vagy közvetlen napfénynek kitéve.
2. Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen nedves. A kamerát tartsa távol esŒtŒl, tengervíztŒl és minden más nedvességtŒl. A kamera károsodhat, ha nedvesség éri. Néha a folyadék által okozott meghibásodás nem javítható ki.
amikor a kamerát hideg helyrŒl egy melegre (például, télen a szabadból meleg helyiségbe) viszi. vagy amikor a kamerát hıvös helyrŒl forró helyre (például, nyáron a pincébŒl a szabadba) viszi.
7
POLISH
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
MAGYAR
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
Uwagi dotyczàce akumulatora
Nale˝y u˝ywaç zalecanego akumulatora, o którym mowa na stronie
22. Akumulatory mo˝na zakupiç u sprzedawcy produktów firmy SAMSUNG.
Przed przystàpieniem do nagrywania nale˝y sprawdziç, czy akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany.
JeÊli kamera nie jest u˝ywana, nale˝y jà wy∏àczyç. Pozwala to zaoszcz´dziç energi´ akumulatora.
JeÊli urzàdzenie pracuje w trybie kamery (CAMERA), po 5 minutach bezczynnoÊci przy za∏adowanej taÊmie w trybie gotowoÊci STBY wy∏àczy si´ ono automatycznie. Pozwala to zaoszcz´dziç energi´ akumulatora.
Nale˝y sprawdziç, czy akumulator zosta∏ prawid∏owo zainstalowany.
Nale˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç akumulatora. Mo˝e to spowodowaç jego uszkodzenie.
Nowy akumulator dostarczany z urzàdzeniem nie jest na∏adowany. Przed przystàpieniem do eksploatacji akumulatora nale˝y go na∏adowaç.
Pe∏ne roz∏adowanie akumulatora litowo-jonowego powoduje uszkodzenie jego wewn´trznych ogniw. Zwi´ksza si´ te˝ prawdopodobieƒstwo wycieku elektrolitu.
Gdy okres ˝ywotnoÊci akumulatora dobiegnie koƒca, nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà.
Akumulator jest odpadem chemicznym i nale˝y si´ go pozbyç w odpowiedni sposób.
Uwagi dotyczàce czyszczenia g∏owic wideo
Regularne czyszczenie g∏owic wideo zapewnia prawid∏owe nagrywanie i wyraêny obraz. JeÊli podczas odtwarzania pojawiajà si´ kwadraty lub tylko niebieski ekran, powodem mogà byç zabrudzone g∏owice. W takim przypadku nale˝y je przeczyÊciç kasetà czyszczàcà na sucho.
Nie nale˝y u˝ywaç kasety czyszczàcej na mokro. Mo˝e to doprowadziç do uszkodzenia g∏owic.
8
Az akkumulátorra vonatkozó megjegyzések
Feltétlenül a 22. oldalon javasolt akkumulátort használja. Akkumulátort SAMSUNG szakboltban vásároljon.
A felvétel megkezdése elŒtt gyŒzŒdjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött állapotáról.
Az akkumulátor energiatakarékos használata érdekében kapcsolja ki a kamerát, amikor nem használja.
Ha a kamerát CAMERA (Kamera) üzemmódban, behelyezett kazettával 5 percen túl STBY (Készenlét) üzemmódban hagyja anélkül, hogy használná, az akkumulátor lemerülésének megelŒzésére a kamera automatikusan kikapcsol.
EllenŒrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e.
Vigyázzon, hogy ne ejtse le az akkumulátort. Az akkumulátor az eséstŒl megsérülhet.
A gyári új akkumulátor nincs feltöltve. Az akkumulátort használat elŒtt teljesen fel kell tölteni.
A lítiumionos akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor még szivároghat is.
Ha az akkumulátor élettartama lejárt, kérjük, forduljon a márkakereskedŒhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kezelni.
A videofej tisztítására vonatkozó megjegyzések
A zavarmentes felvétel és a tiszta kép biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa meg a videofejeket. Ha a lejátszás során mozaikos, töredezett a kép vagy csak kék képernyŒ látható, valószínı, hogy piszkosak a videofejek. Ilyen esetben tisztítsa meg a videofejeket szárazon mıködŒ tisztítókazettával.
Ne használjon nedves típusú tisztítókazettát. Az ilyen kazetta megrongálhatja a videofejeket.
POLISH
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
MAGYAR
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
Uwagi dotyczàce obiektywu
Nie filmowaç z obiektywem kamery skierowanym prosto w stron´ s∏oƒca. BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e spowodowaç uszkodzenie przetwornika CCD.
Uwagi dotyczàce wizjera elektronicznego
1. Nie ustawiaç kamery wizjerem skierowanym w stron´ s∏oƒca. BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e uszkodziç wn´trze wizjera. Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, ustawiajàc kamer´ w nas∏onecznionym miejscu lub przy oknie.
2. Nie podnosiç kamery, trzymajàc za wizjer.
3. U˝ycie nadmiernej si∏y mo˝e spowodowaç uszkodzenie wizjera.
Uwagi dotyczàce nagrywania i odtwarzania za pomocà wyÊwietlacza LCD
1. WyÊwietlacz LCD zosta∏ wyprodukowany z zastosowaniem bardzo precyzyjnej technologii. Mogà jednak pojawiaç si´ na nim ma∏e kropki (czerwone, niebieskie lub zielone). Zjawisko to jest normalne i nie wp∏ywa na nagrywany obraz.
2. Podczas korzystania z wyÊwietlacza LCD w pe∏nym s∏oƒcu lub na dworze mogà wystàpiç trudnoÊci z wyraênym widzeniem obrazu. W takim przypadku zaleca si´ korzystanie z wizjera.
3. BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e spowodowaç uszkodzenie wyÊwietlacza LCD.
Uwagi dotyczàce paska na r´k´
Zaleca si´ prawid∏owe wyregulowanie paska na r´k´ celem zapewnienia stabilnoÊci nagrywanego obrazu.
Nie wsuwaç na si∏´ d∏oni w p´tl´ paska, poniewa˝ mo˝e to spowodowaç jego uszkodzenie.
Az objektívre vonatkozó megjegyzés
Ne filmezzen a kamerával úgy, hogy az objektívet egyenesen a napra irányítja. A közvetlen napfény megrongálhatja a CCD-t (töltéscsatolt eszközt, a képérzékelŒt).
Az elektronikus keresŒre vonatkozó elŒírások
1. Ne állítsa úgy a kamerát, hogy a keresŒ egyenesen a nap felé nézzen. A közvetlen napfény megrongálhatja a keresŒ szerkezeti elemeit. Ha a kamerát napos helyre vagy napsütötte ablak közelébe helyezi, legyen körültekintŒ.
2. A videokamera ne emelje fel a keresŒnél fogva.
3. A keresŒt a túlzott erŒhatás tönkreteheti.
Az LCD-képernyŒ használatával végzett Felvétel vagy Lejátszás mıveletekre vonatkozó megjegyzések
1.
Az LCD-képernyŒ precíziós technológiával készült. Mindamellett elŒfordulhat, hogy az LCD-képernyŒn apró (vörös, kék vagy zöld színı) pontok jelennek meg. Ez normális jelenség, és a rögzített képet semmilyen módon nem befolyásolja.
napfényben vagy szabadban használja, megtörténhet, hogy nem látható tisztán a kép. Ilyen körülmények
3. A közvetlen napfény megrongálhatja az LCD képernyŒt.
között a keresŒ használatát javasoljuk.
2. Ha az LCD-képernyŒt közvetlen
A fogószíjra vonatkozó megjegyzések
Ha filmezés közben egyenletes képet kíván biztosítani, ellenŒrizze a fogószíj helyes beállítását.
Ne erŒltesse bele a kezét a fogószíjba, mert az megrongálódhat.
9
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
MAGYARPOLISH
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
Wskazówki dotyczàce baterii litowej
1. Wbudowana bateria litowa zasila zegar i pami´ç zawierajàcà ustawienia u˝ytkownika kamery (nawet po od∏àczeniu akumulatora lub zasilacza).
2. Przy normalnym u˝ytkowaniu ˝ywotnoÊç baterii litowej wynosi oko∏o 3 miesi´cy, liczàc od daty instalacji.
3. JeÊli bateria jest s∏aba lub wyczerpana, po w∏àczeniu funkcji Date/Time (Data/Godzina) na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis 00:00 1.JAN.2005. W takim wypadku nale˝y pod∏àczyç kamer´ do êród∏a zasilania, aby ca∏kowicie na∏adowaç wbudowanà bateri´ litowà. JeÊli ten sam problem dotyczy ca∏kowicie na∏adowanej baterii, nale˝y skontaktowaç si´ z autoryzowanym centrum serwisowym celem jej wymiany.
Zalecenia dotyczàce zewn´trznej baterii litowej do pilota
Ostrze˝enie:
BATERI¢ LITOWÑ (zasilajàcà pilota) nale˝y trzymaç w miejscach niedost´pnych dla dzieci. W przypadku jej po∏kni´cia nale˝y natychmiast skontaktowaç si´ z lekarzem.
Bateria niew∏aÊciwego typu mo˝e spowodowaç wybuch. Dlatego te˝ baterie
nale˝y wymieniaç na baterie tych samych typów lub na ich odpowiedniki.
Serwis
Nie dokonywaç samodzielnie napraw serwisowych. Otwieranie lub zdejmowanie os∏on mo˝e naraziç u˝ytkownika na kontakt z wysokim napi´ciem lub inne niebezpieczeƒstwa. W sprawach napraw gwarancyjnych zwracaç si´ do wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Cz´Êci zamienne
Je˝eli potrzebne sà cz´Êci zamienne, nale˝y dopilnowaç, aby stosowane by∏y cz´Êci okreÊlone przez producenta lub majàce takie same cechy jak cz´Êci oryginalne. Samodzielna wymiana grozi wybuchem po˝aru, pora˝eniem pràdem lub innymi niebezpieczeƒstwami.
Osobna likwidacja urzàdzeƒ elektrycznych i elektronicznych (obowiàzuje w Unii Europejskiej i w innych krajach europejskich,
w których wymagana jest segregacja odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu/gwarancji oznacza, ˝e produktu nie nale˝y traktowaç jak niesegregowanych odpadów komunalnych. Produkt powinien byç osobno oddany do odpowiedniego punktu zbiórki urzàdzeƒ elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Prawid∏owa likwidacja tego produktu przyczyni si´ do optymalnego ponownego wykorzystania, recyklingu lub innych form odzyskania z niego materia∏ów. To z kolei pomo˝e w ograniczaniu zu˝ycia zasobów naturalnych i potencjalnego ujemnego wp∏ywu odpadów na Êrodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat dost´pnego systemu zbiórki odpadów, nale˝y skontaktowaç si´ z lokalnym przedsi´biorstwem oczyszczania lub sprzedawcà produktu.
10
A lítiumelemre vonatkozó óvintézkedések
1. A kamerába épített lítiumos elem gondoskodik az órafunkció és a felhasználói beállítások fenntartásáról akkor is, ha az akkumulátort vagy a hálózati adaptert eltávolították.
2. Normál üzemeltetés mellett a videokamera lítiumeleme a beszereléstŒl számítva kb. 3 hónapig mıködik.
3. Amikor a lítiumelem már gyenge vagy lemerült, a Date/Time (dátum/pontos idŒ) on (be) értékre állításakor a dátum/pontos idŒ jelzŒn 00:00 1.JAN.2005 jelenik meg. Ebben az esetben kapcsolja a kamerát a tápegységre, hogy feltöltŒdjön a beépített lítiumos elem. Ha a hibajelenség teljesen feltöltött elemnél is jelentkezik, vigye a készüléket Samsung szakszervizbe, hogy cseréljék ki az elemet.
A távvezérlŒ lítiumos elemével kapcsolatos óvintézkedések
Vigyázat:
a távvezérlŒ lítiumos elemét tartsa gyermekektŒl távol. Az elem véletlen lenyelése
esetén azonnal forduljon orvoshoz.
A rosszul behelyezett elem felrobbanhat. Kizárólag azonos vagy egyenértékı
elemet használjon a cseréhez.
Szerviz
Ne kísérletezzen a videokamera házilagos javításával. A burkolatok felnyitásával vagy eltávolításával veszélyes feszültségnek vagy egyéb veszélyeknek teheti ki magát. Minden javítási munkát bízzon szakemberre.
Pótalkatrészek
Ha a készülékben alkatrészeket kell cserélni, gyŒzŒdjön meg arról, hogy a szerelŒ a gyártó által elŒírt és az eredeti alkatrészekkel azonos jellemzŒjı pótalkatrészeket használt-e fel. Az engedély nélküli cserék tüzet, áramütést vagy egyéb veszélyeket okozhatnak.
Elektromos és elektronikus készülékek külön hulladékba helyezése (alkalmazható az Európai Unióban és más, külön gyıjtést igénylŒ európai országban)
Ez a terméken vagy annak csomagolásán, illetve garanciájában található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetŒ osztályozatlan kommunális hulladékként. Ezt külön kell visszaszállítani az alkalmas begyıjtŒ létesítményhez az elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítás céljából. A termék helyes hulladékba helyezése hozzájárul annak újbóli felhasználásához, hasznosításához és egyéb visszanyeréséhez. Ez hozzájárul a természeti kincsek megŒrzéséhez, valamint a környezetre és az ember egészségére gyakorolt lehetséges negatív hatások csökkentéséhez. A rendelkezésre álló visszaszállítási és összegyıjtési rendszerre vonatkozó további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a hulladékgyıjtŒ szolgáltatással vagy a termék értékesítŒjével!
Opis kamery
MAGYARPOLISH
A videokamera ismertetése
Funkcje
Wieloj´zyczne menu ekranowe
Mo˝na wybraç ˝àdany j´zyk OSD z listy OSD.
Przesy∏anie danych cyfrowych za pomocà protoko∏u IEEE1394
Dzi´ki szybkiemu portowi transmisji danych IEEE1394 (i.LINKTMjest to protokó∏ szeregowej transmisji danych i system po∏àczeƒ wzajemnych u˝ywany do przesy∏ania cyfrowych danych obrazu) mo˝na przesy∏aç zdj´cia i filmy do komputera w celu ich dalszej obróbki.
Interfejs USB do przesy∏ania cyfrowych danych obrazu (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Interfejs USB pozwala na przesy∏anie danych do komputera bez koniecznoÊci instalowania dodatkowej karty.
PHOTO
Funkcja PHOTO umo˝liwia filmowanie obiektów wraz z dêwi´kiem (w trybie kamery).
Zoom cyfrowy 900x
Umo˝liwia 900-krotne powi´kszenie obrazu.
Kolorowy wyÊwietlacz LCD TFT
Kolorowy wyÊwietlacz LCD TFT o wysokiej rozdzielczoÊci pozwala na natychmiastowe odtworzenie nagrania i zapewnia wyraêny, ostry obraz.
Cyfrowy stabilizator obrazu (DIS)
Stabilizator DIS przeciwdzia∏a ruchom wynikajàcym z dr˝enia d∏oni, zmniejszajàc liczb´ niestabilnych zdj´ç, zw∏aszcza przy du˝ym powi´kszeniu.
Efekty cyfrowe
Ta funkcja umo˝liwia nadanie nagraniom charakterystycznego wyglàdu poprzez dodanie efektów specjalnych.
Tryb kompensacji przy filmowaniu pod Êwiat∏o (BLC)
Funkcja BLC kompensuje jasne t∏o za filmowanym obiektem.
Funkcja Program AE
Ta funkcja umo˝liwia zmienianie szybkoÊci migawki i przys∏ony odpowiednio do rodzaju filmowanej sceny/akcji.
Tryb aparatu cyfrowego (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
- Na karcie pami´ci mo˝na ∏atwo zapisywaç typowe zdj´cia, które nast´pnie mo˝na obejrzeç.
- Interfejs USB pozwala na przesy∏anie standardowych zdj´ç z karty pami´ci do komputera.
Nagrywanie w formacie MPEG (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Dzi´ki funkcji nagrywania w formacie MPEG mo˝na rejestrowaç filmy na karcie pami´ci.
Uniwersalne gniazdo karty pami´ci (wy∏àcznie modele VP-D454(i)/D455(i))
Gniazdo to umo˝liwia korzystanie z kart Memory Stick, Memory Stick PRO, MMC i SD.
Wbudowana pami´ç (wy∏àcznie modele VP-D454(i)/D455(i))
Z funkcji aparatu cyfrowego mo˝na korzystaç bez koniecznoÊci instalacji oddzielnej zewn´trznej karty pami´ci. W takim przypadku zdj´cia sà zapisywane we wbudowanej pami´ci kamery. (VP-D454(i): 16MB/VP-D455(i): 64MB)
JellemzŒk
Többnyelvı képernyŒmenü
Az OSD képernyŒmenü nyelve az OSD menürŒl kiválasztható.
IEEE1394 szabványú digitális adatátviteli funkció
Az IEEE1394 (FireWire, i.LINK adatátviteli protokoll és összeköttetési rendszer) nagysebességı adatátviteli portnak köszönhetŒen mozgó- és állóképeket egyaránt továbbíthat PC-re, ahol azokat feldolgozhatja vagy szerkesztheti.
USB-interfész digitális képadat-továbbításhoz (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Az USB-interfész segítségével állóképeket küldhet át PC-re bŒvítŒkártya nélkül.
PHOTO
Kamera üzemmódban a Fotó funkcióval hangos állóképet készíthet.
900x digitális zoom
Segítségével a képet eredeti méretének 900-szorosára nagyíthatja fel.
Színes TFT LCD (vékonyréteg-tranzisztoros LCD-képernyŒ)
A nagy felbontású, színes, vékonyréteg-tranzisztoros LCD-képernyŒ tiszta, éles képet ad. További elŒnye, hogy azonnal megtekintheti rajta felvételeit.
Digitális képstabilizátor (DIS)
A digitális képstabilizátor kiegyenlíti a kézremegést, ezáltal fokozva a kép stabilitását, különösen az erŒs nagyításnál.
Különféle digitális effektusok
A DSE (Digitális speciális effektusok) funkció segítségével különféle speciális effektusokkal egészítheti ki filmjeit, ezáltal különleges látványvilágot hozhat létre.
Ellenfény-kiegyenlítés (BLC)
Az ellenfény-kiegyenlítŒ funkció kiegyenlíti a téma mögötti világos hátteret.
Program AE (Programozott automatikus exponálás)
A programozott automatikus exponálássali a zársebességet és a rekeszt a felvenni kívánt jelenet jellegéhez igazíthatja.
Digitális fényképezŒgép funkció (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
- A memóriakártya segítségével könnyen felvehet és lejátszhat szokásos állóképeket.
- A memóriakártyán lévŒ állóképeket PC-re továbbíthatja az USB-interfész segítségével.
MPEG felvétel (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Az MPEG felvétel lehetŒvé teszi videofelvétel rögzítését egy memóriakártyán.
Többszabványú memóriakártya-nyílás (csak a VP-D454(i)/D455(i) modellnél)
A többszabványú memóriakártya-nyílásba betehet Memory Stick, Memory Stick PRO, MMC vagy SD típusú kártyát.
Beépített memória (csak a VP-D454(i)/D455(i) modellnél)
A digitális fényképezŒgép funkciókat külön külsŒ memóriakártya nélkül használhatja a kamerába épített memória segítségével.
(VP-D454(i): 16MB/VP-D455(i): 64MB)
TM
: digitális videóadatok átvitelre használt soros
11
POLISH
Opis kamery
MAGYAR
A videokamera ismertetése
Akcesoria dostarczone z kamerà
Nale˝y sprawdziç, czy razem z kamerà dostarczono poni˝sze akcesoria: Zestaw dostarczanych akcesoriów ró˝ni si´ w zale˝noÊci od modelu kamery.
Akcesoria podstawowe
1. Akumulator litowo-jonowy
2. Zasilacz pràdu zmiennego (typ: AA-E8)
3. Przewód zasilania
4. Kabel Multi-AV (audio/wideo/S-Video)
5. Instrukcja obs∏ugi
6. Przewód USB (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
7. Dysk CD-ROM z oprogramowaniem (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
8. Os∏ona obiektywu
9. Pasek os∏ony obiektywu
10. Bateria litowa do pilota (typ: CR2025; wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/ D455(i))
11. Pilot zdalnego sterowania (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Akcesorium dodatkowe
12. Karta Memory Stick
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
13. Adapter Scart
1. Lithium Ion Battery Pack
4. Multi-AV Cable (Audio/Video/S-Video Cable)
7.Software CD 8. Lens Cover 9. Lens Cover Strap
10. Lithium Battery (CR2025)
12. Memory Stick
2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
5. Instruction Book
11. Remote Control
13. Scart Adapter
A videokamerához mellékelt tartozékok
GyŒzŒdjön meg arról, hogy digitális kamerájával együtt megkapta-e a következŒ alaptartozékokat.
3. AC Cord
6. USB Cable
Alaptartozékok
1. Lítiumionos akkumulátor
2. Hálózati tápegység (AA-E8 típus)
3. Hálózati csatlakozókábel
4. Multi-AV kábel (Audio/Video/S-Video kábel)
5. Használati útmutató
6. USB kábel (csak a VP-D453(i)/D454(i)/ D455(i) modellnél)
7. Szoftver CD (csak a VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i) modellnél)
8. Lencsefedél
9. Lencsefedél rögzítŒpántja
10. A távvezérlŒ lítiumos eleme. (TÍPUS: csak a CR2025) (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
11. TávvezérlŒ (csak a VP-D453(i)/D454(i)/ D455(i) modellnél)
Külön beszerezhetŒ tartozékok
12. Memóriakártya (csak a VP-D453(i)/D454(i)/ D455(i) modellnél)
13. Scart adapter
12
POLISH
Opis kamery
MAGYAR
A videokamera ismertetése
Widok z przodu (strona lewa)
1. Lens
(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)
(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)
1. Obiektyw
2. Dioda LED (zob. str. 49) (wy∏àcznie modele VP­D453(i)/D454(i)/D455(i))
Odbiornik zdalnego
3. sterowania (wy∏àcznie modele VP­D453(i)/D454(i)/D455(i))
4. Zaczep paska na r´k´
5. Mikrofon wewn´trzny
2. LED Light
3. Remote Sensor
4. Hand Strap Hook
5. Internal MIC
6. Przycisk
7. WyÊwietlacz LCD TFT
8. Gniazdo IEEE1394
9. Gniazdo USB (wy∏àcznie
10. AV/S-Video csatlakozó
11. Gniazdo AV/S-Video
EASY.Q (zob. str. 40)
modele VP-D453(i)/D454(i)/ D455(i))
Elölnézet és bal oldalnézet
9. USB Jack
10. AV/S-Video Jack
11. Jack Cover
1. Objektív
2. LED világítás (lásd a 49. oldalt) (csak a VP-D453(i) /D454(i)/D455(i) modellnél)
3. TávérzékelŒ (csak a VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i) modellnél)
4. Fogószíj rögzítŒ füle
5. BelsΠmikrofon
6. EASY.Q button
7. TFT LCD Screen
8. IEEE1394 Jack
(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)
6. EASY.Q gomb (lásd a 40. oldalt)
7. A vékonyréteg-tranzisztoros LCD-képernyŒ
8. IEEE1394 csatlakozó
9. USB csatlakozó (csak a VP-D453(i)/D454(i)/ D455(i) modellnél)
10. AV/S-Video csatlakozó
11. Csatlakozófedél
13
Opis kamery
S.SHOW MULTI
FADE BLC
REC SEARCH
MAGYARPOLISH
A videokamera ismertetése
Widok z lewej strony
1. Speaker
(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)
1. G∏oÊnik
2. Prze∏àcznik wyboru trybu (MEMORY/TAPE) (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i))
3. WyÊwietlacz (zob. str. 25)
4. Regulator ostroÊci
5. Wizjer
6. Przyciski funkcyjne
Tryb PLAYER Tryb CAMERA
: REW
(przewijanie do ty∏u)
FF
:
(przewijanie do przodu)
: PLAY/STILL
(odtwarzanie/stop-klatka)
: STOP
7. COLOR NITE/PB ZOOM (zob. str. 49/74)
14
2. Mode Switch
3. DISPLAY
EASY.Q
REC SEARCH – (przeszukiwanie do ty∏u
REC SEARCH + (przeszukiwanie do przodu)
FADE (wygaszanie)
BLC
(kompensacja przy
filmowaniu pod Êwiat∏o)
)
Tryb M.Player (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement)
REV (do ty∏u)
FWD (do przodu)
SLIDE SHOW (pokaz slajdów)
MULTI (wiele zdj´ç jednoczeÊnie)
Baloldali nézet
4. Focus Adjustment Knob
5. Viewfinder
6. Function buttons
7. COLOR NITE/PB ZOOM
1. Hangszóró
2. Üzemmódkapcsoló (MEMORY/TAPE) (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
3. KIJELZÃ (lásd a 25. oldalt)
4. Fókuszbeállító gomb
5. KeresŒ
6. Üzemmód gombok
: REW
: FF
: PLAY/STILL
CAMERA (Videokamera)
EASY.Q
REC SEARCH – (FELVÉTEL KERESÉS HÁTRA)
REC SEARCH + (FELVÉTEL KERESÉS ELÃRE)
FADE (TTÙNÉS)
BLC (ellenfény-kiegyenlítés)
M.Player
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
REV (VISSZA)
FWD (ELÃRE)
SLIDE SHOW (DIABEMUTATÓ)
MULTI (TÖBBSZÖRÖS MEGJELENÍTÉS)
PLAYER (LEJÁTSZÁS)
(VISSZACSÉVÉLÉS)
(GYORS ELÃRECSÉVÉLÉS)
(LEJÁTSZÁS/ÁLLÓKÉP)
: STOP
7. COLOR NITE/PB ZOOM (lásd a 49/74. oldalt)
Opis kamery
Widok z góry (strona prawa)
Right & Top View Jobboldali és felülnézet
1. Menu Selector (VOL/MF)
2. MENU button
3. Start/Stop button
4. Power Switch
5. DC Jack
A videokamera ismertetése
MAGYARPOLISH
6. TAPE EJECT
7. Zoom Lever
8. PHOTO button
9. External MIC
10. Cassette Door
1. Menu selector (VOL/MF)
2. Pokr´t∏o MENU
3. Przycisk Start/Stop
4. Prze∏àcznik zasilania (tryb CAMERA lub PLAYER)
5. Gniazdo zasilacza
6. TAPE EJECT (WYJMOWANIE KASETY)
7. Dêwignia zoomu
8. Przycisk PHOTO (zob. str. 67)
9. WejÊciowego MIC
10. Kieszeƒ kasety
1. Menüválasztó (VOL/MF (HangerŒ / kézi fókusz))
2. MENU gomb
3. Start/Stop gomb
4. Tápfeszültség kapcsoló (CAMERA vagy PLAYER)
5. Egyenáramú csatlakozó
6. TAPE EJECT (KAZETTAKIADÓ)
7. Zoom kar
8. PHOTO (FÉNYKÉP) gomb (lásd a 67. oldalt)
9. External MIC
10. A kazettatartó ajtaja
15
Opis kamery
MAGYARPOLISH
A videokamera ismertetése
Widok z ty∏u i widok od do∏u
1. Memory Card Slot
(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)
2. Charging indicator
3. RESET button
1. Gniazdo karty pami´ci (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
2. Wskaênik na∏adowania akumulatora
3. Przycisk RESET (zob. str. 52)
4. Gniazdo statywu
5. Dêwignia zwolnienia akumulatora
Gniazdo karty pami´ci (obs∏ugiwane karty pami´ci)
wy∏àcznie modele VP-D453(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
wy∏àcznie modele VP-D454(i)/455(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
Hátul- és alulnézet
4. Tripod Receptacle
1. Memóriakártya-nyílás (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
2. TöltésjelzŒ
3. RESET gomb (lásd a 52. oldalt)
4. Állványcsatlakozó
5. Akkumulátor-kioldó
Memóriakártya-nyílás (használható memóriakártya)
Csak a VP-D453(i) modellnél
Memory Stick Memory Stick PRO
Csak a VP-D454(i)/455(i) modellnél
5. Battery Release
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
16
Opis kamery
MAGYARPOLISH
A videokamera ismertetése
Pilot (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
10. / (Direction)
1. PHOTO (APARAT) (zob. str. 67)
2. START/STOP
3. SELF TIMER (SAMOWYZWALACZ) (zob. str. 43)
4. ZERO MEMORY (PUNKT POCZÑTKOWY) (zob. str. 42)
5. PHOTO SEARCH (WYSZUKIWANIE ZDJ¢å) (zob. str. 67)
6. A.DUB (PODK¸ADANIE ÂCIE˚KI DèWI¢KOWEJ) (zob. str. 76)
7. (FF) (PRZEWIJANIE DO PRZODU)
8. (REW) (PRZEWIJANIE DO TY¸U)
9. (PLAY) (ODTWARZANIE)
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction (Kierunek) ( (zob. str. 72)
11. F.ADV (PRZEWIJANIE DO PRZODU) (zob. str. 73)
12. (STOP)
13. (STILL) (STOPKLATKA)
14. (SLOW) (ODTWARZANIE W ZWOLNIONYM TEMPIE)
15. DATE/TIME (DATA/GODZINA)
16. X2 (zob. str. 73)
17. Zoom
18. DISPLAY (WYÂWIETLACZ)
TávvezérlŒ (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
/
(lásd a 67. oldalt)
2. START/STOP
3. SELF TIMER (Önkioldó) (lásd a 43. oldalt)
4. ZERO MEMORY (Nulla memóriahely) (lásd a 42. oldalt)
PHOTO SEARCH (Fényképkeresés)
5. (lásd a 67. oldalt)
6. A.DUB (Utóhangosítás) (lásd a 76. oldalt)
7. (FF) (Gyors elŒre)
8. (REW) (Visszacsévélés)
9. (PLAY) (Lejátszás)
1. PHOTO (Fénykép)
)
10. Irány (
11. F. ADV (Kockánkénti továbbítás) (lásd a 73. oldalt)
12. (STOP)
13. (STILL) (Állókép)
14. (SLOW) (Lassú)
15. DATE/TIME (Dátum/idŒ)
16. X2 (Kétszeres sebesség) (lásd a 73.oldalt)
17. Zoom
18. DISPLAY (KépernyŒ)
)(lásd a 72. oldalt)
/
17
POLISH
Przygotowanie
MAGYAR
ElŒkészületek
Regulacja paska na r´k´
Przed rozpocz´ciem nagrywania bardzo wa˝ne jest prawid∏owe wyregulowanie paska na r´k´. Pasek na r´k´ umo˝liwia:
- Trzymanie kamery w wygodnej i stabilnej pozycji,
- obs∏ug´ przycisków ZOOM i Start/Stop bez koniecznoÊci zmiany pozycji d∏oni.
Pasek na r´k´
1. Wsuƒ pasek do zaczepu w przedniej cz´Êci kamery i przeciàgnij go przez zaczep.
2. W∏ó˝ r´k´ do paska i odpowiednio wyreguluj jego d∏ugoÊç.
3. Zablokuj pasek.
Przenoszenie kamery
1. Pociàgnij za pasek, aby zdjàç jego os∏on´ i go poluzowaç.
2. Wyjmij pasek z pierÊcienia i wyreguluj jego d∏ugoÊç.
3. Za∏ó˝ pasek na r´k´ i zamknij os∏on´.
Zak∏adanie os∏ony obiektywu
1. Przymocuj pasek do
os∏ony w sposób pokazany na rysunku.
2. Przymocuj pasek os∏ony
do paska na r´k´. Wyreguluj pasek na r´k´ w sposób opisany powy˝ej.
3. Zablokuj pasek.
18
1 2 3
1 2 3
1 2 3
A fogószíj beállítása
Fontos, hogy a felvétel megkezdése elŒtt ellenŒrizze a fogószíj helyes beállítását. A fogószíj segítségével:
- stabil, kényelmes helyzetben tarthatja a kamerát;
- kéztartásának változtatása nélkül megnyomhatja a ZOOM és
Start/Stop gombot.
Fogószíj
1. Helyezze a fogószíjat a kamera elülsŒ oldalán lévŒ rögzítŒ fülbe, és húzza keresztül a végét a fülön.
2. Helyezze be kezét a fogószíjba és állítsa be a hosszát kényelmesre.
3. Zárja le a fogószíjat.
A videokamera használata
1. A fogószíj kioldásához nyissa ki a rögzítŒpánt tépŒzárát.
2. Vegye ki a rögzítŒ fülbŒl, és állítsa be a hosszát.
3. Dugja át kézfejét a fogószíjon és rögzítse a fogószíj tetejét.
A lencsefedél felerŒsítése
1. Hurkolja rá a lencsefedélre a rögzítŒpántot az ábrázolt módon.
2. A lencsefedél rögzítŒpántját fızze rá a fogószíjra, és állítsa be a fogószíjnál leírt lépések szerint.
3. Zárja le a fogószíjat.
POLISH
Przygotowanie
MAGYAR
ElŒkészületek
Instalacja baterii litowej
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Instalacja baterii w pilocie
Bateri´ litowà nale˝y w∏o˝yç lub wymieniç:
- Po zakupie kamery,
- Gdy pilot przestanie dzia∏aç.
W∏ó˝ bateri´ litowà do komory biegunem dodatnim ( ) w gór´.Nale˝y uwa˝aç, aby nie w∏o˝yç baterii odwrotnie.
[ Uwaga ]
Bateri´ litowà nale˝y wk∏adaç w odpowiednim kierunku.
Nie nale˝y ∏apaç baterii pincetà ani innymi metalowymi narz´dziami.
- Mo˝e to spowodowaç zwarcie.
Baterii nie nale˝y ponownie ∏adowaç, rozbieraç, podgrzewaç ani zanurzaç w wodzie, poniewa˝ mo˝e ona wybuchnàç.
Ostrze˝enie: Baterie litowe nale˝y trzymaç w
miejscach niedost´pnych dla dzieci. W wypadku jej po∏kni´cia natychmiast skontaktowaç si´ z lekarzem.
A lítiumelem behelyezése (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Elem behelyezése a távvezérlŒbe
A lítiumelemet akkor kell behelyeznie vagy kicserélnie, amikor:
- megvásárolta a kamerát
- a távvezérlŒ nem mıködik.
Helyezze a lítiumelemet az elemtartóba, pozitív ( ) pólusával felfelé.
Figyeljen arra, hogy az elem polaritását ne cserélje fel.
[ Megjegyzés ]
A lítiumos elemet a helyes irányban kell behelyezni.
Tilos csipesszel vagy más fémeszközökkel megfogni.
- Ez rövidre zárná az elemet.
Ne töltse újra, ne szerelje szét, ne hevítse és ne dobja vízbe, mert felrobbanhat.
Vigyázat: A lítiumelemet tartsa gyermekektŒl távol.
Az elem véletlen lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
19
POLISH
Przygotowanie
MAGYAR
ElŒkészületek
Pod∏àczanie do êród∏a zasilania
Do kamery mo˝na pod∏àczyç dwa typy êróde∏ zasilania.
- zasilacz i przewód zasilania pràdem zmiennym: do nagrywania w pomieszczeniach,
- akumulator: do nagrywania na dworze.
Korzystanie z zasilacza i przewodu zasilania
1. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do zasilacza.
2. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do gniazdka Êciennego.
[ Uwagi ]
Nale˝y u˝ywaç zasilacza sieciowego typu AA-E8.
Wtyczka i rodzaj gniazdka Êciennego mogà si´ ró˝niç w zale˝noÊci od kraju u˝ytkowania.
3. Pod∏àcz przewód zasilacza do gniazdka pràdu sta∏ego kamery.
4. Ustaw kamer´ w ró˝nych trybach, przytrzymujàc przycisk na w∏àczniku zasilania i ustawiajàc go w pozycji
CAMERA lub PLAYER.
Wybieranie trybu kamery (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Aby u˝ywaç kamery w trybie kamery,
nale˝y ustawiç prze∏àcznik wyboru trybu w pozycji TAPE.
Aby u˝ywaç kamery jako aparatu cyfrowego, nale˝y
ustawiç prze∏àcznik wyboru trybu w pozycji MEMORY.
Power Switch
<CAMERA mode> <PLAYER mode>
Áramforrás csatlakoztatása
A kamerához kétféle áramforrást csatlakoztathat:
- A váltakozó áramú adaptert és a hálózati kábelt: beltéri felvételekhez.
- Az akkumulátort: szabadtéri felvételekhez.
A hálózati tápegység és az egyenáramú kábel használata
1. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózati csatlakozókábelhez.
2. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt egy fali aljzathoz.
[ Megjegyzések ]
A készülékhez AA-E8 típusú hálózati tápegységet kell használni.
A dugó és a fali aljzat típusa országonként eltérŒ lehet.
3. Csatlakoztassa az egyenáramú kábelt a kamerán lévŒ egyenáramú csatlakozóhüvelyhez.
4. A kamera üzemmódjának beállításához tartsa lenyomva a Power (Tápfeszültség) kapcsolón lévŒ fület, és fordítsa el
CAMERA vagy PLAYER állásba.
A videokamera üzemmód kiválasztása (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Ha a kamera kameraként kívánja
használni, állítsa a Mode (Üzemmód) kapcsolót TAPE állásba.
Ha a készüléket digitális
fényképezŒgépként (DSC) kívánja használni, állítsa a Mode (Üzemmód) kapcsolót MEMORY állásba.
20
POLISH
Przygotowanie
MAGYAR
ElŒkészületek
U˝ytkowanie akumulatora litowo-jonowego
Maksymalny czas nagrywania zale˝y od:
- Typu i pojemnoÊci u˝ywanych akumulatorów,
- Cz´stotliwoÊci u˝ywania zoomu. Zaleca si´ przygotowanie kilku akumulatorów zapasowych.
¸adowanie akumulatora litowo-jonowego
1. Pod∏àcz akumulator do kamery.
2. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do zasilacza pràdu zmiennego i do gniazdka Êciennego.
3. Pod∏àcz przewód zasilacza do gniazda pràdu sta∏ego kamery.
4. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji wy∏àczonej. Wskaênik ∏adowania zacznie migaç, wskazujàc, ˝e bateria jest ∏adowana.
Cz´stotliwoÊç migania Charging rate
Raz na sekund´ poni˝ej 50% Dwa razy na sekund´ 50% ~75% Trzy razy na sekund´ 75% ~90%
Miganie ustaje, wskaênik Êwieci w sposób ciàg∏y
Âwieci przez minut´/wy∏àcza si´ na sekund´
Po ca∏kowitym na∏adowaniu od∏àcz akumulator i zasilacz od
5. kamery. Akumulator roz∏adowuje si´, nawet jeÊli kamera jest wy∏àczona.
[ Uwagi ]
Zakupiony akumulator mo˝e byç cz´Êciowo na∏adowany.
Aby zapobiec ograniczeniu ˝ywotnoÊci i pojemnoÊci akumulatora, nale˝y zawsze wyjmowaç go z kamery po pe∏nym na∏adowaniu.
Maksymalny czas nagrywania zale˝y od:
Typu i pojemnoÊci u˝ywanych akumulatorów, cz´stotliwoÊci u˝ywania zoomu,
-
- Cz´stotliwoÊci u˝ywania zoomu,
- Trybu pracy (kamera/aparat/wyÊwietlacz LCD itd.),
- Temperatury otoczenia.
Zaleca si´ przygotowanie akumulatorów zapasowych.
Nawet po wy∏àczeniu zasilania akumulator b´dzie si´ nadal roz∏adowywaç, je˝eli pozostanie pod∏àczony do urzàdzenia.
90% ~100%
B∏àd
pod∏àcz ponownie akumulator i
-
przewód zasilacza
Power Switch
A lítiumionos akkumulátor használata
A rendelkezésre álló folyamatos felvételi idŒ hossza attól függ, hogy:
- milyen típusú és kapacitású akkumulátort használ
- milyen gyakran használja a zoom funkciót. Ajánlatos több akkumulátort kéznél tartani.
A lítiumionos akkumulátor feltöltése
1. Csatlakoztassa az akkumulátort a kamerához. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózati kábelhez, a
2. kábelt pedig egy fali aljzathoz.
3. Csatlakoztassa az egyenáramú kábelt a kamerán lévŒ egyenáramú csatlakozóhüvelyhez.
4. Kapcsolja a Power (Tápfeszültség) kapcsolót Off (Ki) állásba; a töltésjelzŒ villogni kezd, jelezve az akkumulátor töltését.
Villogások száma Töltöttség mértéke
Másodpercenként egy 50 %-nál kisebb Másodpercenként kettŒ 50% ~ 75% Másodpercenként három 75% ~90%
Nincs villogás,a töltésjelzŒ folyamatosan ég Egy másodpercig ég, egy másodpercig nem
5. Ha az akkumulátor teljesen feltöltŒdött, húzza le az akkumulátort és a hálózati tápegységet a kameráról. Az akkumulátor kisülhet még kikapcsolt tápfeszültség mellett (a Power kapcsoló OFF állásában) is.
[ Megjegyzések ]
Megvásárlásakor az akkumulátorban lehet valamennyi töltés.
<Charging indicator>
A rendelkezésre álló folyamatos felvételi idŒ hossza attól függ, hogy:
- milyen típusú és kapacitású akkumulátort használ
- milyen gyakran használja a zoom funkciót
- A használat fajtája (videokamera/ LCD képernyŒvel stb.).
- Környezeti hŒmérséklet. Ajánlatos tartalék-akkumulátorokat készenlétben tartani.
A készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor kisülhet még kikapcsolt tápfeszültség mellett is.
Az akkumulátort a teljes feltöltés után mindig vegye le a kameráról, hogy ne csökkenjen élettartama és teljesítménye.
90% ~100% Hiba - Helyezze be újra az akkumulátort és az egyenáramú kábelt
21
POLISH
Przygotowanie
Maksymalna d∏ugoÊç nagrywania w zale˝noÊci od modelu i rodzaju akumulatora
Zamkni´cie wyÊwietlacza LCD powoduje jego wy∏àczenie oraz samoczynne
w∏àczenie si´ wizjera.
Maksymalne d∏ugoÊci nagrywania podane w poni˝szej tabeli sà wartoÊciami
przybli˝onymi. Faktyczny czas nagrywania zale˝y od sposobu eksploatacji.
Akumulator
SB-LSM80
SB-LSM160
Czas
Czas
∏adowania
Ok. 80 min.
Ok. 180 min.
Maksymalny czas nagrywania
Przy w∏àczonym
wyÊwietlaczu LCD
Ok. 80 min.
Ok. 160 min.
Przy w∏àczonym wizjerze
Ok. 90 min.
Ok. 180 min.
MAGYAR
ElŒkészületek
A folyamatos felvételi idŒ a használat és az akkumulátortípus függvényében
Ha becsukja az LCD-képernyŒt, az kikapcsol, és a keresŒ automatikusan
bekapcsol.
A lenti táblázatban megadott felvételi idŒk közelítŒ értékek.
A tényleges felvételi idŒ a használattól függ.
Folyamatos felvételi idŒ
Bekapcsolt LCD Bekapcsolt KERESÃ
Kb. 1 óra
20 perc
Kb. 2 óra
40 perc
Kb. 1 óra
30 perc
Kb.
3 óra
Akkumulátor
SB-LSM80
SB-LSM160
IdŒ
Feltöltési
idŒ
Kb. 1 óra
20 perc
Kb.
3 óra
[ Uwagi ]
Akumulator nale˝y ∏adowaç w temperaturze otoczenia od 0°C do 40°C.
Nie wolno ∏adowaç akumulatora w pomieszczeniu o temperaturze poni˝ej 0°C.
U˝ywanie akumulatora przez d∏ugi czas w temperaturach poni˝ej 0°C lub powy˝ej 40°C skraca jego ˝ywotnoÊç i pojemnoÊç, nawet je˝eli jest ca∏kowicie na∏adowany.
Akumulatora nie nale˝y umieszczaç w pobli˝u êróde∏ ciep∏a (np. ognia lub grzejnika).
Akumulatora nie wolno demontowaç, Êciskaç ani podgrzewaç.
Nie wolno dopuÊciç do zwarcia biegunów + i -akumulatora. W przeciwnym wypadku mo˝e nastàpiç wyciek elektrolitu, przegrzanie baterii lub po˝ar.
Nale˝y stosowaç tylko akumulatory SB-LSM80 lub SB-LSM160.
Nale˝y u˝ywaç zalecanego typu akumulatora opisanego powy˝ej. Akumulatory mo˝na zakupiç u sprzedawcy produktów firmy SAMSUNG.
22
[ Megjegyzések ]
Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hŒmérsékleten kell feltölteni.
Az akkumulátort nem szabad 0°C alatti hŒmérsékleten tölteni.
Ha akár teljesen feltöltött állapotban is 0°C alatti hŒmérsékleten használja vagy hosszabb ideig 40°C fölötti hŒmérsékleten hagyja, az akkumulátor élettartama és kapacitása lecsökken.
Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hŒforrás (pl. tız vagy fıtŒtest) közelébe.
Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
Ne hagyja rövidre záródni az akkumulátor + és – pólusait. Ez szivárgást, túlhevülést vagy tüzet okozhat.
Csak SB-LSM80 vagy SB-LSM160 típusú akkumulátort használjon.
Feltétlenül a fent megadott típusú akkumulátort használja. Akkumulátort SAMSUNG szakboltban vásárolhat.
POLISH
Przygotowanie
Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora
Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora pokazuje iloÊç pozosta∏ej energii.
a. Ca∏kowicie na∏adowany b. Wy∏adowany w 20–40% c. Wy∏adowany w 40–80% d. Wy∏adowany w 80–95% e. Roz∏adowany (wskaênik miga)
(Kamera wkrótce si´ wy∏àczy. Nale˝y jak najszybciej wymieniç akumulator.)
[ Uwagi ]
Przybli˝one maksymalne czasy nagrywania podano w tabeli na stronie 22.
Na czas nagrywania ma wp∏yw temperatura i warunki otoczenia.
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich temperaturach. Maksymalne czasy nagrywania podane w instrukcji obs∏ugi zosta∏y zmierzone dla ca∏kowicie na∏adowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Zale˝nie od temperatury i warunków otoczenia. Czas pozosta∏y do wyczerpania akumulatora mo˝e byç inny ni˝ przybli˝ony maksymalny czas nagrywania wymieniony w instrukcji.
(Blinking)
MAGYAR
ElŒkészületek
TöltéskijelzŒ
A akkumulátor töltéskijelzŒje mutatja az akkumulátor megmaradt energiáját.
a. Teljesen fel van töltve b. 20 - 40%-ig használt c. 40 - 80%-ig használt d. 80 - 95%-ig használt e. Teljesen elhasznált (villog)
(A kamera hamarosan kikapcsol, ezért a lehetŒ leghamarabb töltse fel az akkumulátort.)
[ Megjegyzések ]
A hozzávetŒleges folyamatos felvételi idŒket a 22. oldalon található táblázat mutatja.
A felvételi idŒt a hŒmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
Hidegben a felvételi idŒ nagymértékben lerövidül. A használati útmutatóban szereplŒ folyamatos felvételi idŒket teljesen feltöltött akkumulátoron, 25°C hŒmérsékleten mérték. Ha a környezeti hŒmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestŒl. A fennmaradó akkumulátoridŒ is különbözhet az útmutatóban feltüntetett hozzávetŒleges folyamatos felvételi idŒtartamoktól.
23
POLISH
Przygotowanie
MAGYAR
ElŒkészületek
Menu ekranowe (w trybach aparatu/odtwarzania)
1. Poziom na∏adowania baterii (zob. str. 23)
2. Tryb efektów cyfrowych (zob. str. 64)
3. EASY.Q (zob. str. 40)
4. Cyfrowy stabilizator obrazu (DIS) (zob. str. 60)
5. Tryb automatycznej regulacji ekspozycji — Program AE (Ekspozycja automatyczna) (zob. str. 62)
6. Tryb White Balance (Balans bieli) (zob. str. 58)
7. SzybkoÊç migawki (zob. str. 56)
8. Ekspozycja (zob. str. 56)
9. Funkcja Manual focus (R´czna regulacja ostroÊci) (zob. str. 57)
10. Date/Time (Data/godzina) (zob. str. 33)
11. Pozycje zoomu (zob. str. 44)
12. Tryb Color nite (zob. str. 49)
13. USB (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
14. Pilot (zob. str. 28) (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
15. Wind Cut (Redukcja szumów) (zob. str. 55)
16. Wskaênik kompensacji przy filmowaniu pod s∏oƒce BLC (zob. str. 48)
17. Tryb LED LIGHT (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) (zob. str. 49)
18. Tryb audio (zob. str. 54)
19. Czas pozosta∏y na taÊmie (w minutach)
20. Licznik taÊmy
21. Wskaênik punktu poczàtkowego na taÊmie (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) (zob. str. 42)
22. Tryb szybkoÊci nagrywania
23. Tryb pracy
24. Samowyzwalacz (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
25. Fotografia
26.
Tele MACRO (zob. str. 45)
27. Odtwarzanie dêwi´ku
28. Regulacja g∏oÊnoÊci (zob. str. 69)
29. DV IN — tryb transmisji danych DV (wy∏àcznie modele VP-D451i/D453i/D454i/D455i) (zob. str. 79)
30. AV IN (wy∏àcznie modele VP-D451i/D453i/D454i/D455i)
31. Dodawanie Êcie˝ki dêwi´kowej (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) (zob. str. 76)
32. DEW (zob. str. 7)
33. Ostrze˝enie (zob. str. 114)
34. Wiersz komunikatu (zob. str. 114-115)
24
OSD in Camera Mode
1
Art
2 3 4 5 6
7 8
9
00:00 1.JAN.2005 Color N.1/25
10
11
7
8
OSD in Player Mode
27
32 33 34
00:00 1.JAN.2005
28
10Sec
S. 1/50
[29]
W T
S. 1/50
[29]
31
[10]
OSD (képernyŒmenü Camera és Player üzemmódban)
1. Akkumulátor töltésszintje (lásd a 23. oldalt)
22 212325 2426
SP
0:00:11
STBY
14min
16BIt
No Tape !
SP
0:00:00:10
14minSound[2]
16BIt
No Tape !
AV In
29. DV IN (DV adatátviteli üzemmód) (csak a VP-D451i/D453i/D454i/D455i modellnél) (lásd a 79. oldalt)
30. AV IN (csak a VP-D451i/ D453i/D454i/D455i modellnél)
31. Utólagos hangosítás (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) (lásd a 76. oldalt)
32. Páramentesítés (DEW) (lásd a 7. oldalt)
33. FigyelmeztetŒ jelzŒ (lásd a 114. oldalt)
34. Üzenetsor (lásd a 114-115. oldalt)
2. Digitális effektusok üzemmódja (lásd a 64. oldalt)
3. EASY.Q (lásd a 40. oldalt)
4. DIS (Digitális képstabilizátor) (lásd a 60. oldalt)
20
5. Program AE (Programozott automatikus exponálás)
19
(lásd a 62. oldalt)
18
6. White balance (Fehéregyensúly üzemmód) (lásd az 58. oldalt)
17
7. Zársebesség (lásd az 56. oldalt)
16
8. Expozíció (lásd az 56. oldalt)
15 14
9. Manual focus (Kézi fókusz) (lásd az 57. oldalt)
13
10. Date/Time (Dátum/IdŒ) (lásd a 33. oldalt)
12
11. Zoom állás (lásd a 44. oldalt)
12. Színes éjszakai felvétel (lásd a 49. oldalt)
13. USB(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
14. TávvezérlŒ (lásd a 28. oldalt) (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
15. Wind cut (Szélzajcsökkentés) (lásd az 55. oldalt)
16. BLC (Ellenfény-kiegyenlítés) (lásd a 48. oldalt)
17. LED világítás (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél) (lásd a 49. oldalt)
18. Audio üzemmód (lásd az 54. oldalt)
19. Fennmaradó szalaghossz (percben)
20. Szalagszámláló
21. Nulla memóriahely (csak a VP-D453(i)/D454(i)/ D455(i) modellnél) (lásd a 42. oldalt)
22. Felvételi sebesség üzemmód
23. Üzemmód
24. Önkioldó
30
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
29
25. Fénykép
26. Teleobjektív MACRO (lásd a 45. oldalt)
27. Hanglejátszás
28. HangerŒ-szabályozás (lásd a 69. oldalt)
POLISH
Przygotowanie
MAGYAR
ElŒkészületek
Menu ekranowe w trybach M.Cam/M.Player (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
1. JakoÊç zdj´ç
2. Wskaênik karty pami´ci (CARD)
3. Licznik zdj´ç
Ca∏kowita liczba zdj´ç
4. Wskaênik nagrywania i ∏adowania kasety
5. Wskaênik zabezpieczenia przed usuni´ciem (zob. str. 96)
6. Oznaczenie do drukowania (zob. str. 107)
7. Numer folderu-numer pliku (zob. str. 88)
8. Rozmiar obrazu JPEG
9. Pokaz slajdów
W∏àczanie i wy∏àczanie menu ekranowego
W∏àczanie i wy∏àczanie menu ekranowego
NaciÊnij przycisk wyÊwietlacza z lewej strony kamery.
- Ka˝de naciÊni´cie powoduje na zmian´ w∏àczenie i
wy∏àczenie menu ekranowego.
- Po wy∏àczeniu menu ekranowego:
W trybie CAMERA: Wskaêniki STBY i REC sà zawsze wyÊwietlane, nawet jeÊli menu ekranowe zosta∏o wy∏àczone. Nazwy funkcji w∏àczonych po naciÊni´ciu odpowiednich przycisków sà wyÊwietlane przez 3 sekundy, a nast´pnie znikajà. W trybie PLAYER: Po naciÊni´ciu dowolnego przycisku funkcyjnego nazwa funkcji jest wyÊwietlana w menu ekranowym przez 3 sekundy, a nast´pnie znika.
W∏àczanie i wy∏àczanie daty/godziny
Aby w∏àczyç lub wy∏àczyç dat´/godzin´, przejdê do menu i zmieƒ ustawienia trybu daty/godziny. (zob. str. 33)
OSD in M.Cam Mode
1
00:00 1.JAN.2005
W T
OSD in M.Player Mode
5
001
6
00:00 1.JAN.2005 100-0002
OSD képernyŒmenü M.Cam és M.Player üzemmódban (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
1. FényképminŒség
2. Memóriakártya kijelzŒje
3. Képszámláló
2
rögzíthetŒ állóképek teljes száma.
4. Képfelvétel és képbetöltés kijelzŒje
5. Törlésvédelem-jelzŒ (lásd a 96. oldalt)
6. Nyomtatási jel (lásd a 107. oldalt)
7. Mappaszám - fájlszám (lásd a 88. oldalt)
No Memory Card !
[29]
34
46
2 min
8. JPEG képméret
[29]
9. Diabemutató
Az OSD képernyŒmenü be- és kikapcsolása
9
Slide
No Memory Card !
2/46
800X600
Az OSD képernyŒmenü be- és kikapcsolása
Nyomja meg a baloldali panelen lévŒ DISPLAY gombot.
8
- A gomb felváltva be- és kikapcsolja az OSD funkciót.
- Ha kikapcsolja az OSD-t, CAMERA (Videokamera) üzemmódban: a STBY, REC üzemmódok mindig megjelennek az LCD­kijelzŒn, akkor is, ha az OSD-t kikapcsolta, a
7
billentyıbevitelek pedig 3 másodpercig láthatók, majd eltınnek. PLAYER (Lejátszás) üzemmódban: ha bármelyik funkciógombot megnyomja, a funkció az LCD­kijelzŒn 3 másodpercig látható, majd eltınik.
Dátum/idŒ be- és kikapcsolása
A Date/Time be- vagy kikapcsolásához lépjen be a menübe, és módosítsa a Date/Time üzemmódot. (lásd a 33. oldalt)
25
POLISH
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Wybór j´zyka menu ekranowego
Funkcja Language (J´zyk) jest dost´pna w trybach Camera/Player/M.Cam/
M.Player.
Wybierz odpowiedni j´zyk OSD z listy OSD.
MAGYAR
A rendszermenü beállítása
Az OSD képernyŒmenü nyelvének kiválasztása
A Nyelv funkció a Camera/Player/M.Cam/M.Player üzemmódban mıködik.Válassza ki az OSD képernyŒmenü kívánt nyelvét az OSD listáról.
1. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji CAMERA lub PLAYER.
2. Ustaw prze∏àcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY.
(wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/455(i))
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Language (Language), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
WyÊwietlone zostanà dost´pne j´zyki.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç odpowiedni j´zyk menu ekranowego, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
W menu ekranowym zostanie wyÊwietlony ostatnio wybrany j´zyk.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
[ Uwaga ]
WartoÊç opcji “Language” jest zawsze wyÊwietlana w j´zyku angielskim.
26
1
Camera Mode
System
Clock Set Beep Sound USB Version Language Demonstration
Move Select Exit
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY állásba. (csak a VP-D453(i)/D454(i)/455(i) modellnél).
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) sort, majd nyomja meg a Menu
OnUSB 2.0EnglishOn
MENU
selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Language elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
A kijelzŒn megjelenik rendelkezésre álló nyelvek listája.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a képernyŒmenü kívánt nyelvét, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
Az OSD kijelzi a legutóbb választott nyelvet.
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
[ Megjegyzés ]
A választott “Language” neve minden esetben angolul jelenik meg.
POLISH
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Ustawianie zegara
Zegar mo˝na ustawiaç w trybach Camera/Player/M.Cam/M.Player.Informacja o dacie i godzinie (funkcja Date/Time (Data/Godzina)) jest
zapisywana automatycznie na taÊmie. Przed rozpocz´ciem nagrywania nale˝y ustawiç dat´ i godzin´.
1. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji CAMERA lub PLAYER.
2. Ustaw prze∏àcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY. (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Clock Set (Ust. Zegara), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
Najpierw zostanie podÊwietlony rok.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby ustawiç bie˝àcy rok, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
Nast´pnie zostanie podÊwietlony miesiàc.
7. Miesiàc, dzieƒ, godzin´ i minuty ustawia si´ w taki sam sposób jak rok.
8. Po ustawieniu minut naciÊnij Menu selector.
Zostanie wyÊwietlony komunikat Complete! (Zakoƒczone!).
Aby ustawiç zegar, naciÊnij Menu selector, aby wybraç rok (Year), miesiàc (Month), dzieƒ (Day), godzin´ (Hour) lub minuty (Min), a nast´pnie obróç Menu selector w prawo lub w lewo w celu ustawienia odpowiednich wartoÊci.
9. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
[ Uwagi ]
Data/godzina jest zapami´tywana i przechowywana w pami´ci zasilanej baterià litowà zainstalowanà w kamerze. JeÊli kamera nie jest u˝ywana przez d∏ugi czas, bateri´ litowà nale˝y ∏adowaç co najmniej raz w miesiàcu. Aby na∏adowaç wbudowanà bateri´ litowà, nale˝y pod∏àczyç kamer´ do êród∏a zasilania i ustawiç w∏àcznik zasilania w pozycji CAMERA lub PLAYER.
Gdy bateria litowa zu˝yje si´ (po ok. 3 miesiàcach), na wyÊwietlaczu pojawi si´ data/godzina 00:00 1.JAN.2005.
Mo˝na ustawiç maks. rok 2037 r.
JeÊli nie zainstalowano baterii litowej, ˝adne wprowadzane dane nie b´dà zapisywane w pami´ci.
4
Camera Mode
System
Clock Set Beep Sound USB Version Language Demonstration
Move Select Exit
5
8
Camera Mode
Back Clock Set
Beep Sound USB Version Language Demonstration
Adjust Select Exit
Camera Mode
Back Clock Set
Beep Sound USB Version Language Demonstration
Move Select Exit
MAGYAR
A rendszermenü beállítása
Az óra beállítása
Az óra beállítása Camera/Player/M.Cam/M.Player üzemmódokban mıködik.A Date/Time (Dátum/Idö) automatikusan rögzítésre kerül a szalagon.
Felvételkészítés elŒtt állítsa be a dátumot és az idŒt.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY állásba. (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
OnUSB 2.0EnglishOn
MENU
1 JAN 2005
00 : 00
MENU
1 JAN 2005
10 : 30
Complete!
MENU
A lítiumos elem kimerülésekor (kb. 3 hónap után) 00:00 1.JAN.2005 dátum/idŒ érték jelenik meg.
Az évet 2037-ig állíthatja.
Ha nem helyezett be lítiumos elemet, a beírt adatok nem mentŒdnek el.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Clock Set (Óra beállítás) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
A menü elŒször az évet emeli ki.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki az aktuális évet, majd nyomja meg a Menu selector
gombot.
Ezután a menü a hónapot emeli ki.
7. Ugyanúgy állíthatja be a hónapot, napot, órát és percet, mint ahogy az év beállítását végezte. A percek beállítása után nyomja meg a Menu selector gombot.
8.
Megjelenik a Complete! (Befejezve!) üzenet.
A Menu selector megnyomásával válassza ki a év, hó, nap, óra vagy perc értékét, majd a Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával válassza ki a kívánt értéket.
9. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
[ Megjegyzések ]
A kamerába épített lítiumos akkumulátor megŒrzi a dátumot és pontos idŒt. Ha hosszabb idŒn át nem használja a videokamerát, legalább havonta töltse fel lítiumos akkumulátorát. A beépített lítiumos akkumulátor feltöltéséhez csatlakoztassa a tápegységet a kamerához, és állítsa annak tápfeszültség kapcsolóját CAMERA vagy PLAYER állásba.
27
POLISH
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Ustawianie funkcji sterowania pilotem bezprzewodowym (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Funkcja Remote (Pilot) jest dost´pna w trybach Camera/Player/M.Cam/M.Player.
Za jej pomocà mo˝na w∏àczaç i wy∏àczaç sterowanie za pomocà pilota w
trybie kamery.
1. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji CAMERA lub PLAYER.
2. Ustaw prze∏àcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY.
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Remote (Pilot), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ On lub Off, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
[ Uwaga ]
Po wy∏àczeniu opcji Remote (Pilot) w menu (Off (Wy∏àczone)) w menu próba u˝ycia pilota spowoduje pojawienie si´ na 3 sekundy migajàcej ikony pilota ( ) na wyÊwietlaczu LCD.
1
4
6
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound USB Version Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound USB Version Language Demonstration
Move Select Exit
MAGYAR
A rendszermenü beállítása
A vezeték nélküli távvezérlés engedélyezésének beállítása (Remote) (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
A Remote (Távvezérlö) funkció a Camera/Player/M.Cam/M.Player
üzemmódban mıködik.
A Remote (Távvezérlö)beállítással engedélyezheti vagy letilthatja a kamera
távvezérlését.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY állásba.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) sort, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
OnOnUSB 2.0EnglishOn
MENU
Off On
MENU
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Remote (Távvezérlö) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki az On (Be) vagy Off (Ki) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
[ Megjegyzés ]
Ha a Remote (Távvezérlö) a menüben Off (Ki) és megpróbálja így használni, a távvezérlés ikon ( ) 3 másodpercig villog az LCD-képernyŒn, majd eltınik.
28
POLISH
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Ustawianie g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego
Funkcja Beep sound (Sygna∏ dêwi´kowy) jest dost´pna w trybach
Camera/Player/M.Cam/M.Player.
Sygna∏ dêwi´kowy (Beep Sound) mo˝na w∏àczyç (On) lub wy∏àczyç (Off).
JeÊli sygna∏ jest w∏àczony, przy ka˝dym naciÊni´ciu przycisku s∏yszalny jest sygna∏ dêwi´kowy.
1. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji CAMERA lub PLAYER.
2. Ustaw prze∏àcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY. (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Beep sound (Dêwi´k Beep), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ On lub Off, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
[ Uwaga ]
Podczas nagrywania sygna∏ dêwi´kowy jest wy∏àczony.
1
4
Camera Mode
System
Clock Set Beep Sound USB Version Language Demonstration
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back
Clock Set
Beep Sound
USB Version Language Demonstration
Move Select Exit
MAGYAR
A rendszermenü beállítása
Hangjelzés beállítása
A
Beep Sound (Hangjelzés)
üzemmódban mıködik.
A Beep Sound (Hangjelzés) be- és kikapcsolható. On (Be) állapotában a kamera minden gombjának megnyomásakor hangjelzés hallható.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY állásba.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki
OnUSB 2.0EnglishOn
MENU
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki
Off On
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
MENU
[ Megjegyzés ]
Felvétel közben a Beep Sound (hangjelzés) automatikusan Off (kikapcsol).
funkció a Camera/Player/M.Cam/M.Player
üzemmódba.
(csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
Megjelenik a menülista.
a System (Rendszer) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
a Beep Sound (Hangjelzés) sort, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
az On (Be) vagy Off (Ki) elemet, majd nyomja meg a
Menu selector gombot.
29
POLISH
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Ustawianie dêwi´ku migawki (wy∏àcznie modele VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))
Funkcja Shutter sound (Dêwi´k migawki) jest dost´pna w trybach Player i
M.Cam.
Dêwi´k migawki (Shutter Sound) mo˝na w∏àczyç (On) lub wy∏àczyç (Off).
JeÊli sygna∏ jest w∏àczony, podczas fotografowania emitowany jest dêwi´k podobny do dêwi´ku migawki aparatu fotograficznego.
1. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji CAMERA lub PLAYER.
2. JeÊli prze∏àcznik zasilania jest ustawiony w pozycji CAMERA, prze∏àcznik wyboru trybu nale˝y ustawiç w pozycji MEMORY. JeÊli prze∏àcznik zasilania jest ustawiony w pozycji
PLAYER, prze∏àcznik wyboru nale˝y ustawiç w pozycji TAPE.
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Shutter sound (Dêw. Migawki), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ On lub Off, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
1
4
6
A rendszermenü beállítása
A zárhang beállítása (csak a VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) modellnél)
A Shutter Sound (Zárhang) funkció Player és M.Cam üzemmódban egyaránt
A Shutter Sound on (be-) vagy off (kikapcsolható). On (Bekapcsolt)
Player Mode
System
Clock Set Beep Sound Shutter Sound
USB Version
Language
Player Mode
Clock Set Beep Sound
Shutter Sound
USB Version
Language
OnOnUSB 2.0English
Move Select Exit
Back
Move Select Exit
MAGYAR
mıködik.
helyzetében minden fényképfelvételnél szimulált zárhang hallatszik.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Ha a Power kapcsoló CAMERA üzemmódban áll, állítsa a Mode kapcsolót MEMORY állásba. Ha a Power kapcsoló PLAYER üzemmódban áll, állítsa a Mode kapcsolót TAPE állásba.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) sort, majd nyomja meg a
MENU
Off On
MENU
Menu selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Shutter Sound (Zárhang) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki az On (Be) vagy Off (Ki) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
30
Loading...
+ 89 hidden pages