Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/global/register
數位視訊攝
錄放影機
使用者手冊
想像可能
感謝您購買Samsung 產品。要獲得更為全面的服務、
請透過以下網站註冊產品
www.samsung.com/global/register
Page 2
key features of your
miniDV camcorder
FEATURES OF YOUR NEW MINIDV CAMCORDER
Digital Data Transfer Function with
IEEE1394
By incorporating the IEEE 1394
(i.LINK™: i.LINK is a serial data
transfer protocol and interconnectivity
system, used to transmit DV data)
high speed data transport port, both
moving and photo images can be
transferred to a PC, making it possible
to produce or edit various images.
USB Interface for Digital Image
Data Transfer (VP-D385( i ) only)
You can transfer images to a PC
using the USB interface without an
add-on card.
Tape Photo Recording on a Tape
Tape photo
recording makes it
possible to record a photo image
on a tape.
800K pixel CCD (VP-D385( i ) only)
Your camcorder incorporates a 800K
pixel CCD. Photo images can be
recorded to a memory card.
1200x Digital Zoom
Allows you to magnify an image up to
1200 times its original size.
Audio Enhancement
Provides more powerful sound with the
Real Stereo and Audio Effect features.
Colour TFT LCD
A high-resolution colour TFT LCD
gives you clean, sharp images as
well as the ability to review your
recordings immediately.
ii_ English
Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS compensates for any hand
shaking, reducing unstable images
particularly at high magnication.
Various Visual Effects
The Visual Effects allow you to give
your lms a special look by adding
various special effects.
Back Light Compensation (BLC)
The BLC function compensates for a
bright background behind a subject
you're recording.
Program AE
The Program AE enables you to alter
the shutter speed and aperture to suit
the type of scene/action to be lmed.
High Power Zoom Lens
Power Zoom lens allows users to
magnify the subject clearly up to 34x.
Digital Still Camera Function
(VP-D385( i ) only)
Using memory card, you can
•
easily record and playback
standard photo images.
You can transfer standard photo
•
images on the memory card to
your PC using the USB interface.
Moving Image Recording on a
Memory Card (VP-D385( i ) only)
Moving image recording makes
it possible to record video onto a
memory card.
MMC/SD card slot (VP-D385( i ) only)
MMC/SD card slot can use MMC
(Multi Media Cards) and SD cards.
miniDV
攝錄放影機的主要功能
新MINIDV攝錄放影機的功能
使用IEEE1394數位資料傳輸功能
透過結合 IEEE 1394(i.LINK™:i.LINK
是一系列資料傳輸通訊協定和內部連
接系統、通常用於傳遞 DV 資料)高速
資料傳輸連接埠、可以將動態和相片
影像傳輸到電腦、以便製作或編輯各
種影像。
用於傳輸數位影像資料的USB介面
(
VP-D385( i ))
僅適用於
您可以使用 USB 介面將影像傳輸到電
腦、而不需要附加介面卡。
錄影帶上的錄影帶相片錄製
錄影帶相片錄製使得在錄影帶上錄製相
片影像成為可能。
680K像素CCD
(
VP-D385( i ))
僅適用於
您的攝錄放影機配備一台 680K 像素
CCD。可將相片影像錄製到記憶卡上。
1200
倍數位縮放
可以讓您將影像放大至其原始大小的
1200 倍
聲訊增強
透過逼真立體聲和聲訊效果功能提供
更強大的音效。
TFT LCD
彩色
高解析度彩色
亮、清晰影像、同時具有立即檢視錄
影畫面的功能。
數位影像防手震功能
可補償因手持拍攝時手抖而引起
DIS
的影像晃動、尤其是在較高的放大倍
數下。
TFT LCD
(DIS)
可為您提供明
(多媒體卡)和
各種視訊效果
視訊效果可添加各種特殊效果、讓所
拍攝的影像別具一格。
(BLC)
背光補償
功能可以補償您所錄製的主體背
BLC
後的明亮背景。
Program AE
程式自動曝光可以讓您改變快門速度
和光圈、以適合所拍攝的場景 / 動作
類型。
高功能縮放鏡頭
高功能縮放鏡頭可以讓使用者清楚地
將主體放大至 34 倍。
數位靜態相機功能
(
VP-D385( i ))
僅適用於
您可以使用記憶卡輕鬆地錄製和
•
播放標準相片影像。
您可以使用
•
影像從記憶卡傳輸到電腦。
將影像錄製移至記憶卡
(
僅適用於
動態影像錄製可將視訊錄製到記憶卡。
MMC/SD
(
僅適用於
MMC/SD
介面將標準相片
USB
VP-D385( i ))
卡插槽
VP-D385( i ))
卡插槽能夠使用
卡。
SD
MMC
臺灣 _ii
Page 3
safety warnings
What the icons and signs in this user manual mean :
安全警告
本使用者手冊中圖示和標誌的含義:
WARNING
CAUTION
CAUTION
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a
safe place for future reference.
Means that death or serious personal injury is a risk.
Means that there is a potential risk for personal
injury or material damage.
To reduce the risk of re, explosion, electric shock,
or personal injury when using your camcorder,
follow these basic safety precautions:
Means hints or referential pages that may be helpful
when operating the camcorder.
precautions
Warning!
This camcorder should always be connected to an AC outlet
•
with a protective grounding connection.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
•
sunshine, re or the like.
Caution
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be
pulled out from the mains socket, therefore the mains plug shall
To ensure normal recording and a clear picture, clean the video
•
heads regularly. If a square block-shape distorts playback, or only
a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this
happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads.
•
ADJUSTING THE LCD SCREEN
Please rotate the LCD screen carefully as
illustrated. Over rotation may cause damage to the
inside of the hinge that connects the LCD screen
to the camcorder.
1.
Open the LCD screen 90 degrees from the
camcorder with your nger
2. Rotate it to the best angle to record or play.
- If you rotate the LCD screen 180 degrees so
it is facing forward, you can close the LCD
screen with the display facing out.
- This is convenient during playback operations.
Refer to page 31 to adjust brightness and colour of the
LCD screen.
NOTES REGARDING THE LCD SCREEN
Direct sunlight can damage the LCD screen, the inside of the the Lens.
•
Take pictures of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
The LCD screen has been manufactured using high precision
•
technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in
colour) that appear on the LCD screen. These dots are normal and
do not affect the recorded picture in any way.
Do not pick up the camcorder by holding the LCD screen or battery pack.
Do not attempt to service this camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards.
Refer all servicing to qualied service personnel.
When replacement parts are required, be sure the service technician has
used replacement parts specied by the manufacturer and having the
same characteristics as the original part.
Unauthorised substitutions may result in re, electric shock or other hazards.
NOTES REGARDING CAMCORDER
Do not leave the camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or
140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain,
sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it
may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids
cannot be repaired.
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to
form inside the camcorder.
- When you move the camcorder from a cold location to a warm
location (e.g. from outside to inside during the winter.)
- When you move the camcorder from a cool location to a hot location
(e.g. from inside to outside during the summer.)
If the
(DEW) protection feature is activated, leave the camcorder for
at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment
opened and the battery pack removed.
To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled out
from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily operable.
100 Usable cassette tapes
101 Cleaning and maintaining the cam
corder
Using your miniDV camcorder abroad
102
103 Troubleshooting
105 Setting menu items
107
100 完成錄製後
維護
-
100
故障排除
100 可用錄影帶
101 清潔和維護攝錄放影機
102 在國外使用
103 故障排除
105 設定選單項目
107
規格
miniDV 攝錄放影機
Page 10
06_ English
臺灣 _06
getting to know your
miniDV camcorder
WHAT IS INCLUDED WITH YOUR MINIDV CAMCORDER
Your new Digital Video camcorder comes with the following accessories.
If any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer
Care Centre.
✪
The exact appearance of each item may vary by model.
Battery pack (IA-BP80W )
1
AC power adapter
2
(AA-E9 type)
Audio/Video Cable
3
USB cable (VP-D385( i ) only)
4
Software CD (VP-D385( i ) only)
5
User manual
6
Button-type Battery for Remote
7
Control (Type: CR2025)
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
Remote Control
8
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
Lens cover
9
Lens Cover Strap
10
Tape* (Option)
11
Carrying Case* (Option)
12
The contents may vary depending on the sales region.
•
Parts and accessories are available at your local Samsung
•
dealer.
*(Option) : This is an optional accessory. To buy this one,
•
contact your nearest Samsung dealer.
A memory card is not included. See page 74 for memory
When you close LCD panel with the LCD screen facing out,
Joystick (// /) function works reversely.
5
6
7
8
(VP-D385( i ) only)
1
按鈕
MENU
2
3
4
5
6
7
8
( / / / / 選擇 ),
Joystick
錄製開始 / 停止按鈕
插孔蓋(
AV/DV
插孔)
內置喇叭
選擇 (
CARD-TAPE
) 開關(僅適用於
電池組
電池釋放閂 (
使用
LCD
(// /) 功能會倒退操作。
) 開關
BATT.
螢幕淡出功能關閉
(W/T)
LCD
面板時、
➥第 23 頁
VP-D385( i ))
Joystick
Page 13
臺灣 _09
09_ English
RIGHT & TOP VIEW
M
O
D
E
AV
D
V
PO
W
ER
C
H
G
VOL
Zoom(W/T) / Volume (VOL) lever
1
PHOTO button ➥page 60,78
2
Recording start/stop button
3
4
POWER switch
5
Jack cover (DC IN, USB (VP-D385(
6
Cassette compartment cover
7
Hand strap
1
2
3
4
5
i
) only) jack)
右視圖和頂視圖
縮放 (
1
2
3
4
5
6
7
) / 音量 (
W/T
按鈕 ➥第 60、78 頁
PHOTO
錄製開始 / 停止按鈕
開關
POWER
插孔蓋(
DC IN、USB
錄影帶座護蓋
手提帶
) 杆
VOL
(僅適用於
6
7
VP-D385(
) 插孔)
i
)
Page 14
10_ English臺灣 _10
getting to know your
miniDV camcorder
REAR & BOTTOM VIEW
1
AV jack
2
MODE button
3
Mode indicator (Camera ( ) / Player ( ) mode)
4
DC IN Jack
5
DV (IEEE1394) jack
6
Charging (CHG) indicator
7
USB jack (VP-D385(
i
) only)
8
Memory card slot (VP-D385(
i
) only)
9
Tripod receptacle
後視圖和底視圖
1
AV 插孔
2
MODE 按鈕
3
模式指示器(相機 ( ) / 播放機 ( ) 模式 )
4
DC IN 插孔
5
DV (IEEE1394) 插孔
6
充電 (CHG) 指示器
7
USB 插孔(僅適用於 VP-D385( i ))
8
記憶卡插槽(僅適用於
VP-D385(
i
)
)
9
三腳架
了解您的 miniDV 攝錄放影機
98
可用記憶卡(2GB 最大)
僅適用於
VP-D385( i
)
MMC/SD
插孔
VP-D385(
i
)
AV DV DC IN USB
VP-D381( i )
/
D382( i )
/D382H/D384
AV DV DC IN
Jacks
VP-D385(
i
)
AV DV DC IN USB
VP-D381( i )
/
D382( i )
/D382H/D384
AV DV DC IN
AV
MODE
DC IN
DV
POWER
CHG
1
4
5
6
7
3
2
Usable Memory Cards (2GB Max)
VP-D385( i ) only
MMC/SD
Page 15
USING THE REMOTE CONTROL
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) ONLY)
PHOTO button ➥page 60,78
1
REC button
2
SELF TIMER button ➥page 39
3
ZERO MEMORY button ➥page 38
4
PHOTO SEARCH button ➥page 61
5
A.DUB button ➥page 65
6
(FF) button
7
(REW) button
8
(PLAY) button
9
(-) / (+) (Direction) button
10
➥
page 64
Display
11
W/T (Zoom) button
12
13
X2
DATE/TIME button
14
15
(SLOW) button
(PAUSE) button
16
(STOP) button
17
F. ADV button ➥page 64
18
button
( )
➥
button
page 64
1
2
3
4
5
6
7
8
9
使用遙控器(僅適用於
10
11
12
13
14
15
16
17
18
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
按鈕 ➥第 60,78 頁
PHOTO
1
按鈕
REC
2
SELF TIMER
3
ZERO MEMORY
4
PHOTO SEARCH
5
A.DUB
6
7
8
(
9
➥
顯示
W/T
X2
DATE/TIME
(暫停)按鈕
(停止)按鈕
F. ADV
按鈕 ➥第 39 頁
按鈕 ➥第 38 頁
按鈕 ➥第 61 頁
按鈕 ➥第 65 頁
(FF) 按鈕
(
) 按鈕
REW
) 按鈕
PLAY
(-) / (+) (播放)按鈕
第 64 頁
按鈕
( )
(縮放)按鈕
➥
按鈕
第 64 頁
按鈕
(慢動作)按鈕
按鈕 ➥第 64 頁
The buttons on the remote control function the same as those
on the miniDV camcorder.
11_ English
遙控器上的按鈕與
攝錄放影機上的按鈕功能相同。
miniDV
臺灣 _11
Page 16
12_ English
臺灣 _12
preparation
OPEN
手帶
調整手提帶
透鏡蓋
裝上透鏡蓋
4.
5.
6.
This section provides information on using this miniDV camcorder: such
as how to use the provided accessories, how to charge the battery, how
to set up the operation and screen indicators in each mode.
USING THE HAND STRAP & LENS COVER
It is very important to ensure that the hand strap has been correctly
adjusted before you begin your recording.
The hand strap enables you to:
Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
•
Put your hand in a position where you can easily operate the
•
Recording start/stop button, PHOTO button, and the Zoom lever.
Hand Strap
Adjusting the Hand Strap
1. Insert the hand strap into the hand
strap hook on the front side of the
camcorder and pull its end through
the hook.
2. Insert your hand into the hand strap and adjust its length for your
convenience.
3. Close the hand strap.
Lens Cover
Attaching the Lens Cover
4. Hook up the lens cover with the
lens cover strap as illustrated.
5. Hook up the lens cover strap to the
hand strap, and adjust it following
the steps as described for the hand strap.
6. Close the hand strap.
Installing the Lens Cover after Operation
Press buttons on both sides of the lens cover, then
attach it to the camcorder lens.
123
456
準備工作
本節提供關於使用此
的配件、如何充電及如何在各個模式下設定操作和螢幕指示器。
使用手提帶和鏡頭護蓋
開始拍攝之前、確定正確調整手提帶是非常重要的。
手提帶可以讓您:
將攝錄放影機固定在穩定安全的位置。
•
將手放在能輕鬆操作
•
的位置。
攝錄放影機的資訊:例如:如何使用提供
miniDV
錄製開始 / 停止
按鈕、
PHOTO
按鈕和縮放杆
手帶
調整手提帶
將手提帶穿入攝錄放影機前方的手
1.
提帶扣、並拉至帶扣的末端。
將您的手穿過手提帶、然後調整適
2.
合的長度。
合上手提帶。
3.
透鏡蓋
裝上透鏡蓋
使用透鏡蓋帶子連接透鏡蓋、如圖
4.
所示。
將透鏡蓋帶子連接到手提帶、然後
5.
依照手提帶所述步驟進行調整。
合上手提帶。
6.
完成操作後安裝透鏡蓋
按下透鏡蓋兩邊的按鈕、然後將它蓋在攝錄放影機的
鏡頭上。
Page 17
臺灣 _13
13_ English
INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTERY
遙控器的鈕扣電池安裝(僅適用於
VP-D382
1.
2.
3.
Button-type battery installation
for the remote control
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
1. Pull out the button-type battery holder
toward the direction of the arrow.
2. Position the button-type battery in the
button-type battery holder, with the
positive ( ) terminal face up.
3. Reinsert the button-type battery holder.
安裝鈕扣電池
遙控器的鈕扣電池安裝 ( 僅適用於
VP-D382( i )/D382H/D385( i )
將鈕扣電池座沿著箭頭方向拉出。
1.
將鈕扣電池放入鈕扣電池座、正極 ( )
2.
端向上。
重新插入鈕扣電池座中
3.
)
Precaution regarding the button-type battery
There is a danger of explosion if button-type battery is incorrectly
•
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Do not pick up the battery using tweezers or other metal tools. This
•
will cause a short circuit.
Do not recharge, disassemble, heat or immerse the battery in water
•
to avoid the risk of explosion.
Keep the button-type Battery out of reach of children.
Should a battery be swallowed, seek medical attention
WARNING
immediately.
有關紐扣電池的注意事項
如果沒有正確更換鈕扣電池、將會有爆炸的危險。請使用相同類型
•
的電池來更換。
切勿使用鑷子或其他金屬工具取出電池。這樣可能會引起短路。
•
切勿充電、拆解、加熱或將電池浸泡在水中、以防爆炸危險。
•
警告
將鈕扣電池存放在兒童無法接觸的地方。如果吞下電池,請
即刻尋求醫療救助。
Page 18
14_ English
臺灣 _14
preparation
插入/彈出電池組
3.
電池組充電
3.
4.
5.
P
O
W
E
R
B
A
T
T
.
P
O
W
E
R
B
A
T
T
.
POWER
C
B
A
T
T
.
BATT.
P
O
W
E
R
C
B
A
T
T
.
USING THE BATTERY PACK
Use the IA-BP80W battery pack only.
•
The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
•
Be sure to charge the battery pack before you start using your
•
miniDV camcorder.
Inserting / Ejecting the battery pack
1. Open the LCD screen as shown in the diagram.
2. Insert the battery pack into the battery pack slot until it
softly clicks.
•
3. Slide the BATT. release switch and pull out the
battery pack.
•
Charging the Battery Pack
1.
Slide the POWER switch downwards to turn off the power.
2. Insert the battery pack to the camcorder.
3. Open the jack cover and connect the AC power adaptor
to the DC IN jack.
4. Connect the AC power adaptor to a wall socket.
5. Once charged, disconnect the AC power adaptor from the
DC IN jack on your camcorder.
•
Use only Samsung-approved battery packs. Do not use batteries from
other manufacturers. Otherwise, there is a danger of overheating, re or
explosion. Samsung is not responsible for problems occured due to using
unapproved batteries.
Insert
Make sure that word mark (SAMSUNG) is facing
out while the camcorder is placed as shown in the
diagram.
Gently slide the BATT. release switch in the direction
as shown in the diagram.
Additional battery packs are available at your
•
local Samsung dealer.
If the miniDV camcorder will not be in use for a
•
while, remove the battery pack from the miniDV
camcorder.
Even with the power switched off, the battery pack
will still discharge if it is left inserted in the camcorder.
It is recommended that you purchase one or more additional
battery packs to allow continuous use of your miniDV camcorder.
Eject
準備工作
使用電池組
僅使用
•
電池組在購買時可能已經有少量電量。
•
在使用
•
建議您購買一個或多個額外的電池組、這樣可連續
使用您的
請僅使用
Samsung
否則、將會導致過熱、火災或爆炸的危險。
由於使用未經批準的電池而導致的問題、
電池組。
IA-BP80W
攝錄放影機之前一定要為電池組充電。
miniDV
插入/彈出電池組
按如圖所示方式打開
1.
將電池組插入電池組插槽中、直到輕輕卡入到位。
2.
放置攝錄放影機時、確保文字標誌 (
•
外、如圖所示。
3. 滑動 BATT. 釋放開關、並取出電池組。
按如圖所示方向輕輕滑動
•
額外的電池組可從您當地的
•
購。
若長時間不使用
•
攝錄放影機中取出電池組。
電池組充電
向下滑動
1.
在攝錄放影機中裝上電池組。
2.
打開插孔護蓋、然後將 AC 電源適配器連接到
3.
插孔。
IN
將 AC 電源適配器連接到牆上插座。
4.
在完成充電後、從攝錄放影機的
5.
電源適配器。
AC
如果將電池組留在攝錄放影機內、即使電源開關關閉、
•
電池組仍然會放電。
攝錄放影機。
miniDV
認可的電池組。切勿使用其他廠家的電池。
POWER
開關以關閉電源。
螢幕。
LCD
攝錄放影機、請從
miniDV
Samsung
SAMSUNG
釋放開關。
BATT.
Samsung
DC IN
概不負責。
代理商選
miniDV
DC
插孔斷開
) 面朝
Page 19
臺灣 _15
15_ English
Charging indicator
充電指示器
LED的顏色標示電源或充電的狀態。
AV
MODE
DC IN
DV
POWER
CHG
OWER
CHG
The colour of the LED indicates the power or
charging state.
If the battery pack has been fully charged, the
•
charge indicator is green.
If you are charging the battery, the colour of the
•
charge indicator is orange.
If an error occurs while the battery pack in
•
charging, the charging indicator blinks orange.
<Charging indicator>
充電指示器
LED 的顏色標示電源或充電的狀態。
如果電池組完全充滿、充電指示燈會呈綠色。
•
如果您正在給電池充電、則充電指示燈會呈
•
橙色。
如果電池包充電時發生錯誤、則充電指示燈
•
會呈橙色閃爍。
Charging, Recording Times with a fully charged
battery pack (with no zoom operation, LCD
open, etc.)
Measured times shown in the table are based on model VP-D385( i )
•
(Times for VP-D381( i )/D382( i )/D382H/D384/D385( i ) are almost
the same.)
The time is only for reference. Figures shown in the table are
•
measured under Samsung’s test environment, and may differ from
your actual use.
The recording time shortens dramatically in a cold
•
environment.
instructions are measured using a fully charged battery pack at
25 °C (77 °F). As the environmental temperature and conditions
vary, the remaining battery time may differ from the approximate
continuous recording times given in the instructions.
The amount of continuous recording time
available depends on:
The type and capacity of the battery pack you are using.
•
Ambient temperature.
•
How often the zoom function is used.
•
Type of use (camcorder/camera/With LCD screen etc.)
•
It is recommended that you have several batteries available.
•
To check the remaining battery charge, press and hold the
•
Display ( ) button. ➥page 21
The charging time will vary depending on the remaining
•
battery level.
Battery Level Display
The battery level display indicates the amount of power remaining in
the battery pack.
a. Fully charged
b. 20~40% used
c. 40~80% used
d. 80~95% used
e. Completely used (Blinking)
(The Camcorder will turn off soon, change the
battery as soon as possible.)
Battery Pack Management
The battery pack should be recharged in an environment between 0
•
°C (32 °F) and 40°C (104 °F).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used
•
in temperatures below 0 °C (32 °F) or left in temperatures above 40
°C (104 °F) for a long period of time, even when it is fully recharged.
Do not put the battery pack near any heat source (i.e. re or a heater).
•
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the battery pack.
•
Do not allow the + and – terminals of the battery pack to be short-
•
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating
or re.
(Blinking)
準備工作
可用的連續錄製時間視以下情況而定:
您使用的電池組類型和容量。
•
周圍環境的溫度。
•
是否經常使用縮放功能。
•
使用類型(攝錄放影機/相機/具備
•
建議您準備數個備用電池。
•
要檢查剩餘的電池電量、可按住
•
➥
第
頁
21
充電時間因剩餘電池電量而異。
•
電池電量顯示
電池容量顯示可指出電池組的剩餘電量。
a. 完全充電
b. 用完 20~40%
c. 用完 40~80%
d. 用完 80~95%
e. 完全用完(閃爍)
(攝錄放影機就快關閉、請儘快更換電池。)
電池組管理
電池組必須在介於
•
新充電。
若在溫度低於
•
處於溫度高於
會減少、即使它已經完全充電。
切勿將電池組放在靠近熱源的地方(如火或曖器)。
•
切勿拆開、擠壓或加熱電池組。
•
切勿讓電池組的
•
漏液、發出熱量、引起過熱或火災。
0 °C (32 °F) 和 40°C (104 °F)
0 °C (32 °F)
40°C (104 °F)
+
的地方使用電池組、或者電池組長時間
的地方、電池組的使用壽命和容量將
正極和
負極端形成短路。這可能導致電池組
–
LCD
顯示
螢幕等)。
按鈕。
( )
的環境溫度下重
Page 21
臺灣 _17
17_ English
Notes regarding the Battery Pack
M
O
D
E
AV
D
V
POWE
R
CHG
V
O
L
POWER
Please refer to the table on page 15 for approximate continuous recording time.
•
The recording time is affected by temperature and environmental conditions.
•
The recording time shortens dramatically in a cold environment, as the
•
environmental temperature and conditions vary.
The continuous recording times in the operating instructions are measured
•
using a fully charged battery pack at 25 °C (77 °F). The remaining battery
time may differ from the approximate continuous recording times given in the
instructions.
When purchasing a new battery pack, we recommend buying the same
•
battery pack that is provided with this camcorder. The battery pack is
available at SAMSUNG retailers.
When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer.
•
Batteries should be handled as chemical waste.
Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.
•
A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, you
•
need to charge it completely.
The battery pack may be prone to leakage when fully discharged. Fully
•
discharging a battery pack damages the internal cells.
To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not
•
operating it.
If your camcorder is in Camera mode, and it is left in STBY mode without
•
being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will
automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the battery pack may damage it.
•
CONNECTING A POWER SOURCE
There are two types of power source that can be
•
connected to your camcorder.
-
The AC Power Adapter: used for indoor recording.
- The Battery Pack: used for outdoor recording.
Using a Household Power Source
Connect to a household power source to use the
camcorder without having to worry about the battery
power. You can keep the battery pack attached; the
battery power will not be consumed.
1. Slide the POWER switch downwards to turn off
the power.
2. Open the jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack.
3. Connect the AC power adaptor to a wall socket.
The plug and wall socket type may differ according to your resident
country.
4. Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the
MODE button to set Camera( ) or Player( ).
on model VP-D385( i ).
The above screen is an example;
•
it is different from the actual display.
The OSD indicators are based
•
on memory capacity of 2GB
(VP-D385( i ) only).
For enhanced performance, the
display indications and the order are
subject to change without prior notice.
Functions marked with * will not be
retained when the miniDV camcorder
is powered on after turning it off.
•
•
D382H/
D384/
Total
➥
page 77
準備工作
M.CAM / M.PLAYER
VP-D385( i ))
OSD in M.Cam Mode
OSD in M.Player Mode
模式下的螢幕指示器(僅適用於
1
影像錄製和載入指示器
2
影像計數器(可錄製的相片影像的總數)
3
卡(記憶卡)指示器
燈 ➥第 59 頁 ( 僅適用於
4
VP-
D382( i )/
D382H/
D384/D385( i )
1
時間計數器(影片錄製時間)
2
動態影像的檔案編號
3
音量控制 * ➥第 86
4
刪除保護指示器 ➥第 80
5
滑動 ➥第 79
影像計數器(目前相片影像 / 可錄製相片
6
影像的總數)
7
相片影像大小 ➥第 75
8
資料夾編號 – 檔案編號
9
列印標籤 ➥第 89
此處顯示的
•
VP-D385( i )
以上螢幕是用作說明的示例 ﹔ 與實
•
際顯示有所差異。
OSD
•
(僅適用於
使性能更好、顯示器指示和順序會隨
•
時更改、而不先行通知。
沒有標上 * 的功能將不會在關閉
•
miniDV
留。
頁
頁
頁
頁
➥
第 77
頁
指示器基於型號
OSD
。
指示器基於
VP-D385( i )
2GB
記憶體容量
)。
攝錄放影機後重新啟動時保
)
頁
Page 25
臺灣 _21
21_ English
USING THE DISPLAY ( ) BUTTON
A
V
DV
B
A
T
T.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
PO
W
E
R
C
H
G
Battery Info
Battery chargedBattery charged
0%50%100%
You can switch between the on-screen information display modes:
Press the Display ( ) button.
使用顯示()按鈕
您可以在螢幕上資訊顯示模式之間切換:按下
顯示
( )
按鈕。
Switching the information display mode
You can switch between the on-screen information
display modes:
Press the Display ( ) button.
The full and minimum display modes will alternate.
Full display mode: All information will appear.
•
Minimum display mode: Only operating status
•
indicators will appear.
Checking the remaining battery
Press and hold the
•
while charging with the power off. After a
while, the charging status will be displayed
on the LCD screen for 7 seconds.
The battery charge status is given as
•
reference and is an estimation.
It may differ depending on the battery
capacity and temperature.
Display ( )
button
切換資訊顯示模式
您可以在螢幕上資訊顯示模式之間切換:
按下
將交替顯示完全顯示模式和最小顯示模式。
完全顯示模式:將顯示所有資訊。
•
最小顯示模式:僅顯示作業狀態指示符。
•
檢查剩餘電量
在關閉電源的情況下充電時、按住
•
( )
幕上顯示約 7 秒鐘。
電池充電狀態僅供參考、是一種估計結果。
•
視電池電量和溫度的不同、它可能會有所不
同。
按鈕。
( )
顯示
顯示
按鈕。稍後、充電狀態將會在 LCD 螢
Page 26
22_ English
臺灣 _22
preparation
用於播放、暫停、快進和回轉。還可用作方向按鈕(向
上、向下、向左和向右)和用於在選擇影片、相片影
像或選單時進行選擇。
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
使用
使用
透過使用
便地存取經常使用的選單。
✪
16Bit
10Sec
S
60min
0:00:00
SP
STBY
3.
16Bit
10Sec
S
60min
0:00:05
SP
STBY
Auto Exposure
16Bit
10Sec
S
60min
0:00:10
SP
STBY
Manual Exposure
19
USING THE JOYSTICK
Used for playback, pausing, fast forwarding, and
rewinding. Also used as directional buttons (up, down,
left, right) and to make a selection when selecting movie,
photo images or menus.
1. Move the Joystick
2. Move the Joystick (
Con rm your selection by pressing Joystick.
•
For more information on the OSD menus
displayed using the Joystick (// /),
Using the Joystick, you can easily access to frequently
used menus without using the MENU button.
✪
Follow the instruction below to use each of the menu
items listed after this page.
For example: setting the Exposure in Camera ( )
1. Press the Joystick.
Quick menu is displayed.
2. Press the Joystick
Moving the Joystick up toggles between
3. Press the Joystick to con rm your selection.
Press the Joystick button to exit the quick
mode.
setting.
(
// /
)
to control the
"Auto Exposure" and "Manual Exposure".
menu according to the selected mode.
There are some functions you cannot
•
activate simultaneously when using
Joystick. You cannot select the menu
items greyed out on the screen.
Accessible items in menu and quick menu
•
vary depending on the operation mode.
JOYSTICK
使用
透過使用
Joystick
便地存取經常使用的選單。
✪
請按照以下指示使用在此頁面之後所列出的各
選單項目。
例如:設定
按下
Joystick.
1.
會顯示快速選單。
•
按下
Joystick
2.
向上移動
•
和
按下
Joystick
3.
在使用
•
動。您無法選擇在螢幕上呈灰色顯示的選
操作快速選單
、您無需使用
( ) 模式中的曝光
Camera
(/ / / )
可在
Joystick
"Manual Exposure"
以確認選擇。
時、有些功能無法同時啟
Joystick
按鈕便可方
MENU
以控制設定。
"Auto Exposure"
之間進行切換。
單項目。
選單中可存取的項目和快速選單可能因操
•
作模式而有所不同。
Page 27
臺灣 _23
23_ English
HANDLING QUICK MENUS WITH THE JOYSTICK
Quick Menu In Camera /Player modes
Input
Joystick
Status
Camera
( )
Mode
Player
( )
Mode
-
STOP--REWFFPLAY
PLAY-STOP REWFFPAUSE
PAUSE-STOPREWFFPLAY
FF-STOPREWFFPLAY
REW-STOPREWFFPLAY
▲
Exposure
Focus Shutter Fade
▼
OK
Return /
Selection
/ Exit the
menu
Quick Menu In M.Cam / M.Player modes
(VP-D385(i) only)
Input
Joystick
Status
M.Cam
( )
Mode
M.Player
( )
Mode
(Movie
images)
-
STOP-
PLAY-STOP REWFFPAUSE
PAUSE-STOPREWFFPLAY
FF-STOPREWFFPLAY
REW-STOPREWFFPLAY
▲
Exposure
▼
Focus--
Previous
Thumbnail
Skip
Next
Skip
OK
Return /
Selection
/ Exit the
menu
PLAY
JOYSTICK
使用
操作快速選單
Camera/Player模式下的快速選單
輸入
Joystick
Camera
( )
模式
Player
(
模式
狀態
-曝光對焦快門淡化
停止
播放
暫停
)
快進
回轉
▲
--回轉快進播放
-停止回轉快進暫停
-停止回轉快進播放
-停止回轉快進播放
-停止回轉快進播放
M.Cam/M.Player模式下的快速選單
(僅適用於
Joystick
M.Cam
M.Player
( 影片影像)
( )
模式
(
模式
D385( i ))
輸入
狀態
-曝光對焦--
停止
播放
)
暫停
快進
回轉
▲
-
縮略圖
-停止回轉快進暫停
-停止回轉快進播放
-停止回轉快進播放
-停止回轉快進播放
▼
▼
跳過上一個跳過下一
確定
返回 / 選
擇 / 結束
選單
確定
返回 / 選
擇 / 結束
選單
播放
個
M. Player
( )
Mode
(Photo
images)
-Delete
Thumbnail
Previous
Skip
Next
Skip
Slide
Show
M.Player
(
)
模式
(相片影像)
-刪除
跳過上一個跳過下一個連續放
縮略圖
映
Page 28
24_ English
臺灣 _24
initial setting :
2.
3.
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
5.
6.
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
7.
8.
9.
Adjust SelectExit
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
1 JAN
00 : 00
2008
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
1 JAN
00
Complete !
: 00
2008
system menu setting
SETTING THE CLOCK (CLOCK SET)
Clock setup works in Camera / Player / M.Cam /
•
M.Player modes. ➥page 18
Set the date and time when using this camcorder
•
for the rst time.
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ) or
Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"System", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Clock Set", then press the Joystick.
The year will be highlighted rst.
•
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to set the
current year, then press the Joystick.
The month will be highlighted.
•
7.
You can set the month, day, hour and minute
following the same procedure after setting the year.
8. Press the Joystick after setting the minutes.
A message "Complete !" is displayed.
•
9. To exit, press the MENU button.
•
•
Display illustrations in this manual
- OSD illustrations of VP-D385
manual.
- Some of the OSD items shown in this manual
may differ slightly from the actual items on your
camcorder.
You can set the year up to 2037.
Turning the date and time display on/off
To switch the date and time display on or
off, access the menu and change the date/
time display mode. ➥page 32
( i )
are used in this
(VP-D385( i ) only)
起始設定:系統選單設定
設定時鐘(
CLOCK SET
時鐘設定功能可在
•
M.Player
在首次使用此攝錄放影機時設定日期和時間。
•
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
按下
3.
向上或向下移動
4.
向上或向下移動
5.
向上或向下移動
6.
您可以依照設定年份的相同程序來設定月、日、
7.
設定分鐘後、請按下
8.
要結束、可按下
9.
)
Camera / Player / M.Cam /
模式下操作。 ➥第 18 頁
或
CARD
VP-D385( i ))
( ).
•
"System"
Joystick
Set"
•
份、然後按下
•
按鈕。
MENU
將顯示選單清單。
、然後按下
首先將反白顯示年份。
將會反白顯示月份。
Joystick
、然後按下
.
()
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
按鈕以設定
MODE
小時和分鐘。
訊息 "
Complete!
•
•
•
MENU
您最多可以將年份設定為
開啟 / 關閉日期和時間
- 要開啟或關閉日期和時間顯示器、可存取選
單和變更日期 / 時間模式。➥第 32 頁
Camera
(▲ /
Joystick
(▲ /
。
(▲ /
。
Joystick
" 會顯示。
按鈕。
TAPE
( ) 或
▼
)
或向右移動
▼
)
▼
)
。
2037
。(僅適用於
以選擇
以選擇
以設定目前年
在本手冊中顯示圖例
本手冊採用
-
- 本手冊中的部份
VP-D385( i )
際項目略有不同。
的
圖例。
OSD
項目可能與攝錄放影機的實
OSD
Player
"Clock
。
Page 29
臺灣 _25
25_ English
SETTING THE WIRELESS REMOTE CONTROL ACCEPTANCE
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
� On
� On
� On
� English
�
On
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
Off
✔ On
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
(REMOTE) (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) ONLY)
The remote function works in Camera / Player /
•
M.Cam / M.Player modes. ➥page 18
The remote function allows you to enable or disable
•
the remote control for use with the camcorder.
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ) or
Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"System", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Remote", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"On" or "Off", then press the Joystick.
7. To exit, press the MENU button.
If you set the "Remote" to "Off" in the menu
and try to use it, the remote control indicator
( ) will blink for 3 seconds on the LCD
screen and then disappear.
(VP-D385( i ) only)
設定無線遙控器接收(
REMOTE
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
時鐘設定功能可在
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
模式下操作。 ➥第 18 頁
M.Player
遙控功能可以讓您啟用或停用攝錄放影機的遙控器。
將選擇開關設定為
(僅適用於
按下
Player
按下
•
VP-D385( i ))
按鈕以設定
MODE
( ).
按鈕。
MENU
將顯示選單清單。
向上或向下移動
、然後按下
"System"
()
.
Joystick
向上或向下移動
、然後按下
"Remote"
向上或向下移動
或
、然後按下
"Off"
要結束、可按下
若您在選單中將
嘗試使用它、
( ) 將會閃爍 3 秒後消失。
)(僅適用於
Camera / Player / M.Cam /
或
TAPE
Camera
( ▲/▼ )
( ▲/▼ )
( ▲/▼ )
。
。
( ) 或
以選擇
或向右移動
以選擇
。
以選擇
設定為
"Off"
CARD
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
按鈕。
MENU
"Remote"
螢幕上的遙控器指示燈
LCD
"On"
、並
Page 30
26_ English
臺灣 _26
initial setting :
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
Off
✔ On
1.
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
3.
4.
5.
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
6.
7.
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
� On
� On
� On
� English
�
On
system menu setting
SETTING THE BEEP SOUND (BEEP SOUND)
The beep sound function works in Camera /
•
Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18
You can turn the beep sound on or off, when on,
•
each press of a button sounds a beep.
(VP-D385( i ) only)
起始設定:系統選單設定
設定嗶聲(
BEEP SOUND
時鐘設定功能可在
•
M.Player
您可以將嗶聲開啟或關閉、開啟時每按一個按鈕就
•
會發出一次嗶聲。
)
Camera / Player / M.Cam /
模式下操作。 ➥第 18 頁
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ) or
Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"System", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Beep Sound", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"On" or "Off", then press the Joystick.
7. To exit, press the MENU button.
When beep sound is set to off, the power
on/off sound is off.
將選擇開關設定為
1.
(僅適用於
按下
2.
Player
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
"System"
Joystick
向上或向下移動
5.
"Beep Sound"
向上或向下移動
6.
或
要結束、可按下
7.
VP-D385( i ))
MODE
( ).
按鈕。
MENU
將顯示選單清單。
、然後按下
()
、然後按下
"Off"
按鈕以設定
CARD
Joystick
Joystick
Joystick
、然後按下
Joystick
Joystick
按鈕。
MENU
或
TAPE
Camera
( ▲/▼ )
( ▲/▼ )
Joystick
( ▲/▼ )
。
。
( ) 或
以選擇
或向右移動
以選擇
。
以選擇
"On"
如果關閉了嗶聲、則會關閉電源開 / 關聲音。
Page 31
臺灣 _27
27_ English
SETTING THE SHUTTER SOUND (SHUTTER SOUND)
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
Off
✔
On
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
� On
� On
� On
� English
�
On
The shutter sound function works in Camera /
•
Player / M.Cam modes. ➥page 18
You can turn the shutter sound on or off, when on,
•
with each press of the PHOTO button, the shutter
will sound.
1. If you press the MODE button to set it to Camera
( ), set the Select switch to either CARD or
TAPE.
If you press the MODE button to set it to Player
( ), set the Select switch to TAPE.
2. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
3. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"System", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Shutter Sound", then press the Joystick.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"On" or "Off", then press the Joystick.
6. To exit, press the MENU button.
(VP-D385( i ) only)
設定快門聲音(
•
•
SHUTTER SOUND)
快門聲音功能可在
下操作。 ➥第 18 頁
您可以開啟或關閉
PHOTO
如果您按下
1.
( ), 可將
如果您按下
( ), 可將
按下
MENU
2.
將顯示選單清單。
•
向上或向下移動
3.
"System"
Joystick
向上或向下移動
4.
"Shutter Sound"
向上或向下移動
5.
或
"Off"
要結束、可按下
6.
Camera / Player / M.Cam
shutter sound
按鈕、快門都將會發出嗶聲。
按鈕以將其設定為
MODE
開關設定為
Select
MODE
Select
按鈕。
Joystick
、然後按下
。
()
Joystick
、然後按下
Joystick
、然後按下
MENU
、開啟時每按一下
Joystick
( ▲/▼ )
( ▲/▼ )
Joystick
CARD
TAPE
( ▲/▼
或向右移動
Joystick
。
) 以選擇
按鈕以將其設定為
開關設定為
按鈕。
Camera
或
TAPE
Player
。
以選擇
。
以選擇
模式
。
"On"
Page 32
28_ English
臺灣 _28
initial setting :
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
✔ English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
2.
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
4.
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
� On
� On
� On
� English
�
On
system menu setting
SELECTING THE OSD LANGUAGE (LANGUAGE)
The Language function works in Camera / Player
•
/ M.Cam / M.Player modes. ➥page 18
You can select the desired language to display
•
the menu screen and the messages.
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ) or
Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"System", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Language", then press the Joystick.
The available language options are listed.
•
English / Français / Español / Deutsch /
•
Italiano / Português / Polski / Nederlands /
Magyar / Svenska / / / /
Iran / Русский / Українська // Suomi
/ Türkçe / Norwegian / Danish / Czech /
Slovakia
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
the desired OSD language,
then press the Joystick.
The OSD language is refreshed in the selected
•
language.
7. To exit, press the MENU button.
Language options may be changed without
prior notice.
起始設定:系統選單設定
OSD
選擇
(VP-D385( i ) only)
LANGUAGE
語言(
語言功能可在
•
M.Player
您可以選擇所要的語言來顯示選單畫面和訊息。
•
將選擇開關設定為
1.
(僅適用於
按下
MODE
2.
( ).
按下
MENU
3.
將顯示選單清單。
•
向上或向下移動
4.
"System"
Joystick
向上或向下移動
5.
"Language"
可用的語言選項將會列出。
•
English / Français / Español / Deutsch / Italiano /
•
Português / Polski / Nederlands / Magyar / Svenska
/ / / / Iran /
Українська
Norwegian / Danish / Czech / Slovakia
向上或向下移動
6.
語言、然後按下
OSD
OSD
•
要結束、可按下
7.
)
Camera / Player / M.Cam /
模式下操作。➥第 18 頁
或
CARD
Camera
( ▲/▼ )
Joystick
( ▲/▼ )
Joystick
(▲ / ▼)
Joystick
按鈕。
TAPE
或向右移動
Русский
。
VP-D385( i ))
按鈕以設定
按鈕。
Joystick
、然後按下
()
Joystick
、然後按下
// Suomi / Türkçe /
Joystick
語言將更新為所選的語言。
MENU
語言選項可能會變更、而不預先通知。
。
( ) 或
Player
以選擇
以選擇
。
/
以選擇所需的
Page 33
臺灣 _29
29_ English
VIEWING THE DEMONSTRATION (DEMONSTRATION)
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
8.
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
Off
✔
On
3.
5.
6.
MoveSelectExi t
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Camera Mode
MENU
System
Clock Set
� On
� On
� On
� English
�
On
SAMSUNG Camcorder is...
Demonstration
34x Optical Zoom
1200x Digital Zoom
Multi-Visual Effect
Demonstration automatically shows you the major
•
functions that are included with your camcorder so
that you may use them more easily.
The demonstration function may only be used in
•
the Camera mode without a tape inserted in the
camcorder. ➥page 18
Before you begin: Make sure that there is no tape
•
inserted in the camcorder. ➥page 34
The demonstration operates repeatedly until
•
the demonstration mode is switched off
1.
Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to
select "System", then press the Joystick or
move the Joystick () to the right.
5.
Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Demonstration", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "On", then press the Joystick.
7. Press the MENU button.
The demonstration will begin.
•
8.
To quit the demonstration, press the MENU button.
•
•
•
.
The demonstration function is automatically
activated when the camcorder is left idle for
more than 10 minutes after switching to the
Camera mode (if no tape is inserted in the
camcorder).
If you press other buttons (MENU, Joystick, EASY.Q...) during the demonstration mode,
the demonstration stops temporarily and
resumes 10 minutes later if you do not operate
any other functions.
The demonstration mode displays in 4:3 aspect ratio on the
LCD screen.
modes. ➥page 18
Guideline displays a certain pattern on the LCD
•
screen so that you can easily set the image
composition when recording movie or photo images.
The miniDV camcorder provides 3 types of guidelines.
•
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Display", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Guideline", then press the
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the
guideline display type, then press the
Settings
Off Disables the function. None
Cross
Grid
Safety
Zone
7. To exit, press the MENU button.
•
•
Joystick
.
Joystick
Contents
Records the subject placed in
the centre as the most general
recording composition.
Records the subject on the horizontal
or vertical composition or with close-up.
Records the subject within safety zone
which prevents from being cut when
editing in 4:3 for left and right and 2.35:1
for top and bottom. Set "Safety Zone"
when you want to have various subjects
in one scene with the proper size.
Positioning the subject at the cross point of
the guideline makes a balanced composition.
Guideline cannot be recorded on the images
being recorded.
On-screen
.
display
(VP-D385( i ) only)
起始設定:顯示選單設定
設定導向圖(
GUIDELINE
•
•
•
將選擇開關設定為
1.
(僅適用於
按下
2.
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
向上或向下移動
5.
向上或向下移動
6.
)
調整
Camera / M.Cam
➥
第 18 頁
導向圖在
LCD
片或相片影像時能夠輕鬆設定影像構圖。
攝錄放影機提供 3 種類型的導向圖。
miniDV
VP-D385( i ))
MODE
MENU
將顯示選單清單。
然後按下
Joystick
"Guideline"
類型、然後按下
模式下的
螢幕上顯示某種圖案、以便您在錄製影
或
CARD
TAPE
按鈕以設定相機
按鈕。
Joystick
( ▲/▼ )
或向右移動
Joystick
Joystick
Joystick
( ▲/▼ )
Joystick
( ▲/▼ )
。
、然後按下
設定內容
Off
停用功能。 無
將放在中間的主體作為最常見的
Cross
錄製構圖進行錄製。
錄製水平或垂直構圖上或使用特
Grid
寫的主體。
在以左右比例為 4:3 或上下比例為
2.35:1 進行編輯時防止發生中斷的安
Safety
全內區錄製主體。在您想使用正確的
Zone
尺寸將各種主體放在一個場景中時設
要結束、可按下
7.
在導向圖的交叉點定位的主體形成平衡構圖。
•
導向圖無法被錄製到正在錄製的影像上。
•
定
"Safety Zone"
MENU
。
按鈕。
螢幕操作。
LCD
。
( ).
Camera
以選擇
Joystick
以選擇
。
以選擇導向圖顯示
"Display"
()
畫面顯示
語言
、
Page 35
臺灣 _31
31_ English
ADJUSTING THE LCD SCREEN
AdjustSelectE xit
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
Camera Mode
MENU
Display
Guideline
[18]
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
2.
3.
4.
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
5.
6.
AdjustSelectE xit
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
Camera Mode
MENU
Display
Guideline
[18]
(LCD BRIGHT/LCD COLOUR)
Adjusting the LCD screen works in Camera /
•
Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18
Your camcorder is equipped with a 2.7 inch wide
•
colour Liquid Crystal Display (LCD) screen, which
enables you to view what you are recording or
playing back directly.
Depending on the conditions under which you
•
are using the camcorder (indoors or outdoors for
example), you can adjust:
- "LCD Bright"
- "LCD Colour"
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ) or
Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Display", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the item you want to adjust "LCD Bright" or
"LCD Colour", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to adjust
the value of the selected item
"LCD Bright" or "LCD Colour", then press the
Joystick.
You can set values for "LCD Bright" and
"LCD Colour" between "0" to "35"
7. To exit, press the MENU button.
Adjusting the LCD screen does not affect
the brightness and colour of the image to be
recorded.
LCD
調整
(VP-D385( i ) only)
.
LCD BRIGHT/LCD COLOUR
螢幕(
調整
Camera / Player / M.Cam / M.Player
•
的
螢幕操作。➥第 18 頁
LCD
您的攝錄放影機具備 2.7 英吋彩色液晶顯示 (
•
螢幕、可以讓您檢視錄製的影像或直接播放。
視您使用此攝錄放影機的條件(例如、室內或戶外)
•
而定、請調整:
-
"LCD Bright"
-
"LCD Colour"
將
1.
(僅適用於
按下
2.
按下
3.
向上或向下移動
4.
向上或向下移動
5.
向上或向下移動
6.
要結束、可按下
7.
開關設定為
Select
CARD
VP-D385( i ))
按鈕以設定
MODE
( ).
按鈕。
MENU
將顯示選單清單。
•
Joystick
、然後按下
"Display"
Joystick
()
整的項目
"LCD Bright"或"LCD Colour"
按下
Joystick
目
"LCD Bright"或"LCD Colour"
下
Joystick
您可以將
•
為
"0"至"35"
調整
LCD
•
色彩。
Joystick
Joystick
。
Joystick
。
"LCD Bright"和"LCD Colour"
之間的值。
按鈕。
MENU
螢幕不會影響要錄製的影像的亮度和
或
Camera
( ▲/▼ )
( ▲/▼ )
( ▲/▼ )
)
。
TAPE
( ) 或
以選擇
或向右移動
以選擇您要調
以調整所選項
的值、然後按
模式下
LCD
Player
、然後
設定
)
Page 36
32_ English
臺灣 _32
initial setting:
MoveSelectExi t
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
Camera Mode
MENU
Display
Guideline
✔
Off
Date
Time
Date&Time
3.
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
4.
5.
6.
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
7.
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
MENU
Guideline
� Off
� Off
� On
MoveSelectExi t
Camera Mode
Display
display menu setting
DISPLAYING THE DATE / TIME (DATE / TIME)
The date/time function works in Camera / Player / M.Cam /
•
M.Player modes. ➥page 18
The date and time are automatically recorded on a special
•
data area of the tape.
1.
Set the Select switch to CARD or TAPE. (VP-D385( i ) only)
2.
Press the MODE button to set Camera ( ) or Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4.
Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Display", then
press the Joystick or move the Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Date/
Time", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the date/
Your camcorder has a built-in rechargeable battery to
retain the date, time, and other settings even when
the power is off. The built-in rechargeable battery is
always charged while your camcorder is connected to
the wall outlet via the AC power adaptor or while the
battery pack is attached. The rechargeable battery
will be fully discharged in about 3 months if you do
not use your camcorder at all. Use your camcorder
after charging the built-in rechargeable battery. If the
built-in rechargeable battery is not charged, any input
data will not be backed up and the date/time appears
on the screen as "00:00 1.JAN.2008"
(when "Date/Time" display is set to "On").
The date/time will read "00:00 1.JAN.2008" in the
following conditions:
becomes weak or dead.
before setting the date/time in the miniDV
camcorder.
The same functional button exists on the remote
control as well. Press it once to display the date
"1.JAN.2008", press it twice to display the time and
press it again to display both time and date on the
screen.
Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18
You can select the output path of the OSD
•
(On Screen Display).
-
"Off": The OSD appears in the LCD screen only.
- "On": The OSD appears in the LCD screen
and TV. (Connecting to a TV ➥pages 69~70)
- Use the Display( ) button to turn the OSD
on/off on the LCD screen and TV. ➥page 21
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ) or
Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Display", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"TV Display", then press the Joystick.
6. To activate TV Display function, move the
Joystick (▲ / ▼) up or down to select "On" or
"Off", then press the Joystick.
7. To exit, press the MENU button.
設定電視顯示(
(VP-D385( i ) only)
TV DISPLAY
電視顯示功能可在
•
M.Player
可以選擇
•
"Off": OSD
-
-
"On": OSD
(連接至電視 ➥第 69~70 頁 )
)
Camera / Player / M.Cam /
模式下操作。➥第 18 頁
(螢幕顯示)的輸出路徑。
OSD
僅顯示在
顯示在
螢幕中。
LCD
螢幕和電視機上。
LCD
- 使用 顯示( ) 按鈕來開啟 / 關閉
電視機上的
將選擇開關設定為
1.
(僅適用於
按下
MODE
2.
( )。
按下
MENU
3.
將顯示選單清單。
•
向上或向下移動
4.
"Display"
Joystick
向上或向下移動
5.
Display"
若要啟動電視機顯示功能、請向上或向下移動
6.
Joystick
下
Joystick
要結束、可按下
7.
。 ➥第 21 頁
OSD
CARD
VP-D385( i ))
按鈕以設定
按鈕。
Joystick
、然後按下
()
、然後按下
Joystick
Joystick
Joystick
(▲ / ▼) 以選擇
。
按鈕。
MENU
或
TAPE
( ) 或
Camera
(▲/ ▼)
或向右移動
(▲ / ▼)
。
"On"或"Off"
。
以選擇
以選擇
螢幕和
LCD
Player
"TV
、然後按
Page 38
34_ English
臺灣 _34
basic recording
OPEN
在某些情況下、可能需要採用不同的錄製技
巧。
3.
4.
INSERTING / EJECTING A CASSETTE
When inserting a tape or closing the cassette
•
compartment, do not apply excessive force, as
it may cause a malfunction.
Do not use any tape other than DV cassettes.
•
1. Connect a power source and slide the OPEN
switch.
The cassette compartment cover opens
•
automatically.
2.Inserting a Cassette: Insert a tape into the
cassette compartment with the tape window
facing outward and the protection tab toward
the top.
Ejecting a Cassette: Remove the cassette
tape, which is automatically ejected by pulling
the cassette out.
3. Press the area marked PUSH on the cassette
compartment cover until it clicks into place.
The cassette is loaded automatically.
•
4. Close the cassette compartment cover.
VARIOUS RECORDING TECHNIQUES
In some situations different recording
techniques may be required.
1. General recording.
2. Downward recording.
Making a recording with a top view of
•
the LCD screen.
3. Upward recording.
Making a recording viewing the LCD
•
screen from below.
4. Self recording.
Making a recording viewing the LCD
•
screen from the front.
Please rotate the LCD screen
carefully as excessive rotation may
cause damage to the inside of the
hinge that connects the LCD screen
to the camcorder.
12
3
4
12
34
基本錄製
插入 / 彈出錄影帶
在放入錄影帶或關閉錄影帶座時、請勿過度用力、以免發生故障。
•
切勿使用 DV 錄影帶以外的其他錄影帶。
•
各種錄製技巧
連接電源、並滑動
1.
會自動打開錄影帶座護蓋。
•
2. 插入錄影帶:
並讓錄影帶窗朝前、保護標籤朝上
插入錄影帶:
將它拉出時自動退出。
按下錄影帶座護蓋上標記有
3.
直到卡入到位。
•
關閉錄影帶座護蓋。
4.
在某些情況下、可能需要採用不同的錄製技
巧。
一般錄製。
1.
往下錄製。
2.
•
往上錄製。
3.
•
自錄製。
4.
•
將錄影帶插入錄影帶座、
取出錄影帶、錄影帶會在
錄影帶將自動裝入。
從
螢幕向下看進行錄製。
LCD
從下方檢視
從前方檢視
請小心旋轉
旋轉可能會導致連接
錄放影機的鉸鏈內部損壞。
開關。
OPEN
PUSH
螢幕進行錄製。
LCD
螢幕進行錄製。
LCD
螢幕、因為過度的
LCD
LCD
。
的區域
螢幕及攝
Page 39
臺灣 _35
35_ English
10Sec
16Bit
S
No Tape !
WT
29
1/50
M
60min
0:00:00
SP
16:9 Wide
REC
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
V
O
L
MENU
O
P
E
N
O
P
E
N
MAKING YOUR FIRST RECORDING
1. Connect a power source to the
camcorder. ➥page 17
(A battery pack or a AC power adapter)
➥
page 14,17
Insert a cassette. ➥page 34
•
If you want to record on a memory
•
card, insert the memory card.
(VP-D385( i ) only) ➥page 74
2. Remove the lens cover.
3. Slide the POWER switch downwards to
turn on the power.
Open the LCD screen.
•
Set the Select switch to CARD or
•
TAPE. (VP-D385( i ) only)
Press the MODE button to set
•
Camera ( ).
-
Make sure that STBY is displayed.
If the write protection tab of the cassette is open (set to save),
•
STOP and "Protection!" will be displayed. Release the write
protection tab to record.
Make sure the image you want to record appears on the LCD screen.
•
Make sure the battery level indicates that there is enough
•
remaining power for your expected recording time.
You can select a record mode of your choice.
•
➥
page 44
4. To start recording, press the Recording start/stop
button.
"REC●" is displayed on the LCD screen.
•
To stop recording, press the Recording start/
stop button again.
"STBY" is displayed on the LCD screen.
•
Eject the battery pack when you nish the recordings to
•
prevent unnecessary battery power consumption.
The miniDV camcorder provides two Recording start/stop
•
buttons. One is on the rear side of the camcorder and
the other one is on the LCD panel. Select the Recording start/stop button according to the use.
進行您的第一次錄製
將電源連接到攝錄放影機。➥第 17 頁
1.
(電池組或交流電源適配器) ➥第 14,17
•
如果錄影帶的寫入保護標籤打開(設定以保存)、
•
"Protection!"
確保您要錄製的影像出現在
•
確保電池電量表示尚有足夠的剩餘電量可供您的預計錄製時間使用。
•
您可以選擇所要的錄製模式。➥第 44 頁
•
若要開始錄製、請按下
4.
•
•
將顯示。解除寫入保護標籤以進行錄製。
"REC●"
•
若要停止錄製、請再次按
"STBY"
•
在完成錄製後取出電池組、以避免不必要的電池耗電。
攝錄放影機具有兩個錄製開始 / 停止按鈕。其中一
miniDV
個位於攝錄放影機背面、另一個位於
用情況選擇
錄製開始 / 停止
頁放入錄影帶。 ➥第 34 頁
•
如果您想在記憶卡上錄製、可插入記
•
憶卡。(僅適用於
➥
第 72 頁
取下透鏡蓋。
2.
向下滑動
3.
打開
LCD
•
將選擇開關設定為
•
(僅適用於
按下
MODE
•
( ).
- 確保顯示
LCD
錄製開始 / 停止
會出現在
會出現在
LCD
按鈕。
POWER
螢幕上。
LCD
開關以開啟電源。
螢幕。
VP-D385( i ))
按鈕以設定
STBY
按鈕。
螢幕上。
錄製開始 / 停止
螢幕上。
LCD
VP-D385( i ))
或
CARD
TAPE
Camera
。
及
STOP
按鈕。
面板上。根據使
。
Page 40
36_ English
臺灣 _36
4.
要取消
再次按下
O
P
E
N
1.
3.
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
10Sec
16Bit
S
No Tape !
WT
29
1/50
M
60min
0:00:00
SP
STBY
basic recording
RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS
(EASY Q MODE)
The EASY Q function works only in Camera mode. ➥page 18
•
With the EASY Q function, most of the miniDV camcorder settings
•
are automatically adjusted, which frees you from making detailed
adjustments.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the EASY Q button.
When you press the EASY Q button, most
•
functions turn off and the following functions
are set to "Auto" (DIS, Focus, White Balance,
Exposure, Program AE, Shutter)
The EASY Q and DIS( ) indicators appear on
•
the screen at the same time.
4. Press the Recording start/stop button to start
recording.
Recording will begin using the basic automatic
•
settings.
To cancel the EASY Q mode
Press the EASY Q button again.
The EASY Q and DIS( ) indicators disappear
•
from the screen.
Almost all the settings will return to the settings
•
that were set prior to activating EASY Q mode.
You cannot cancel the EASY.Q mode during
•
recording.
Buttons unavailable during EASY.Q operation
•
The following buttons and control are
unavailable because the items are automatically set.
The "Release the Easy.Q!" messages may appear if
unavailable operations are attempted.
- MENU button
Taking a photo image using the PHOTO button while EASY.
The zoom function works in both Camera and M.Cam modes.
•
➥
page 18
Use the zoom function for close-up or wide-angle recording.
•
This miniDV camcorder allows you to record using
•
optical 34x power zoom and 1200x digital zoom.
To zoom in
Slide the Zoom lever towards T (telephoto).
(Or move down the Joystick ( T ) on the LCD panel.)
To zoom out
Slide the Zoom lever towards W (wide-angle).
(Or move up the Joystick ( W ) on the LCD panel.)
The farther you slide the Zoom lever, the quicker the
•
zoom action.
Be sure to keep your nger on the Zoom lever. If you
•
move your nger off the Zoom lever, the operation sound
of the Zoom lever may be also recorded.
Focussing may become unstable during zooming. In this
•
case, set the zoom before recording and lock the focus
by using the manual focus, then zoom in or out during
recording. ➥page 42
The minimum possible distance between camcorder and
•
subject while maintaining sharp focus is about 1 cm (about
0.39 inch) for wide angle and 50 cm (about 19.68 inch)
for telephoto.
Optical zoom preserves the movie quality, but during
•
digital zoom the quality of image may suffer.
When you zoom into a subject close to the lens,
•
the miniDV camcorder may automatically zoom out
depending on the distance to the subject. In this case,
set "Macro" to "On." ➥page 54
The Rec Search function works only in Camera mode. ➥page 18
•
Used to review previously recorded images or to nd a point to
•
record a new image in the STBY mode.
基本錄製
檢視和搜尋錄製
錄製搜尋功能僅可在
•
可用於檢視之前已錄製的影像或在 STBY 模式下尋找要錄製新影像
•
的點。
模式下操作。➥第 18 頁
Camera
Record Search (Joystick
)
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. To start recording, press the Recording start/stop
button.
4. Set to STBY mode by pressing Recording start/
stop button again.
5. To perform the backward search:
Move the Joystick () to the left.
•
- While you press and hold the Joystick (),
the selected images will be played in reverse
order. Press and release the Joystick () to
play the images in reverse order for 3 seconds
before resetting the play order to normal.
To perform the normal search:
Move the Joystick () to the right.
•
- While you press and hold the Joystick (),
the selected images will be played in normal
order. To resume recording when your record
search is done, press the Recording start/stop button.
Mosaic shaped distortion may appear on the screen while
•
in Record Search mode.
Pressing Recording start/stop button after rec search will
•
overwrite the images recorded after that point.
錄製搜尋(
Joystick
)
1. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 VP-D385( i ))
2. 按下 MODE 按鈕以設定 Camera ( )。
3. 若要開始錄製、請按下錄製開始/停止按鈕。
4.
再次按下錄製開始/停止按鈕以設定為 STBY 模式。
5. 若要執行向後搜尋:
向左移動
•
- 在您按住
來播放所選影像。在將播放順序重設為正常
之前、按下並釋放
順序播放影像 3 秒鐘。
Joystick
Joystick
()。
(), 時、將以相反順序
() 會以相反
Joystick
若要執行正常搜尋:
向右移動
•
- 在您按住
序播放所選影像。若要在完成錄製搜尋後恢
Joystick
Joystick
() 。
(), 時、將會以正常順
復錄製、可按下錄製開始 / 停止按鈕。
螢幕在錄製搜尋模式中時可能會顯示馬賽克狀的失真。
•
在錄製搜尋之後按下
•
面的已錄製影像。
錄製開始 / 停止
按鈕、將會覆寫該點後
Page 45
臺灣 _41
41_ English
USING THE FADE ON AND OFF
MODE
P
O
W
E
R
C
H
G
V
O
L
M
E
N
U
若要停止錄製
5.
10Sec
16Bit
S
60min
0:00:00
SP
STBY
Fade On
2.
3.
Fade On
10Sec
16Bit
C.Nite 1/30
S
60min
0:00:00
SP
STBY
The Fade function works only in Camera mode.
•
➥
page 18
You can give your recording a professional look
•
by using special effects such as fade in at the
beginning of a sequence or fade out at the end of a
sequence.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Before recording, press the Joystick andthen
move the Joystick () to the right.
•
4. Press the Recording start/stop button and at the
same time release the Fade function.
•
To Stop Recording
5. When you want to stop recording with fade out,
press the Joystick, then move the Joystick ()
to the right.
•
6. Press the Recording
start/stop button to stop
recording.
•
Move the Joystick () to the right fade function
to select "Fade On".
Recording starts and the picture and sound
gradually appear. (Fade In)
Move the Joystick () to the right fade function
to select "Fade On".
The picture and sound
Fade In (Approx. 4 seconds)
gradually disappear.
(Fade Out)
開始錄製
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
在錄製之前、請按下
3.
Joystick
•
按下
4.
•
按鈕以設定
MODE
()
將
Joystick
"Fade On"
錄製開始 / 停止
錄製開始、畫面及音效會漸漸出現。(淡入)
若要停止錄製
若想使用淡出功能停止錄製、可按下
5.
後向右移動
•
Fade Out (Approx. 4 seconds)
Joystick
將
Joystick
"Fade On"
。(僅適用於
TAPE
Joystick
Camera
VP-D385( i ))
( ).
然後向右移動
() 移至右側的淡化功能以選擇
。
按鈕、同時解除淡化功能。
()
() 移至右側的淡化功能以選擇
Joystick
。
按下
6.
錄製開始 / 停止
停止錄製。
畫面和音效會漸漸消失。
•
(淡出)
按鈕以
、然
Page 46
42_ English
臺灣 _42
basic recording
AutoFocus
ManualFocus
a.
設定焦距
2.
3.
4.
M
O
D
E
P
O
W
E
R
CHG.
V
O
L
M
E
N
U
5.
16Bit
S
10Sec
60min
0:00:30
SP
STBY
Manual Focus
AUTO FOCUS / MANUAL FOCUS
•
•
•
•
Auto Focus
•
Manual Focus
•
a. A picture containing several objects, some close to
b. A person enveloped in fog or surrounded by snow.
c. Very shiny or glossy surfaces like a car.
d. People or objects moving constantly or quickly like
Setting the Focus
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the Joystick.
4.
5. To exit, press the Joystick.
The Auto Focus/Manual Focus function works in both Camera and M.Cam
modes. ➥page 18
In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it
enables you to concentrate on the creative side of your recording.
Manual focussing may be necessary under certain conditions that make
automatic focussing dif cult or unreliable.
Adjust the Auto Focus / Manual Focus functions only by using the Joystick.
If you are inexperienced in the use of camcorders,
we recommend that you make use of auto focus.
In the following situations, you may obtain better
results by adjusting the focus manually.
the camcorder, others further away.
an athlete or a crowd.
(VP-D385( i ) only)
Quick menu will appear.
•
Move down the Joystick (▼) to select the
"Manual Focus" mode.
You can toggle between "Auto Focus" and "Manual
•
Focus" by moving down the Joystick (▼).
Move the Joystick (
•
the desired manual focus value, then press the
Joystick.
Manual focus indicator ( ) and the status bar
•
will be displayed on the LCD screen.
Manual focus is not available in the EASY.Q mode.
/ ) left or right to select
a
c
基本錄製
AUTO FOCUS / MANUAL FOCUS
Auto Focus/Manual Focus 功能可在
•
➥
第 18 頁
在大多數情況下、使用自動對焦功能更為恰當、因為它允許您專注
•
於創意錄製。
當在特定條件下無法進行自動對焦和 / 或自動對焦變得不可靠時、
•
可能就需要使用手動對焦。
b
僅透過使用 Joystick 調整
•
Focus
Camera
功能。
AutoFocus
若您沒有使用攝錄放影機的經驗、我們建議您
•
充分利用自動對焦。
d
ManualFocus
在以下情況中、透過手動調整焦距將可讓您獲
•
得更佳效果。
圖片包含數個物體、各與攝錄放影機有不同距離。
a.
被霧包圍或雪景中的人物。
b.
非常閃亮的表面、如汽車。
c.
持續或快速移動的人物或物體、如運動員或人群。
d.
設定焦距
將選擇開關設定為
1.
VP-D385( i ))
按下
MODE
2.
按下
Joystick
3.
快速選單將會出現。
•
向下移動
4.
式。
您可以透過向下移動
•
Focus"
向左或向右移動
•
動對焦值、然後按下 Joystick。
要結束、請按下
5.
Manual focus 指示器 ( ) 和狀態列將會顯示在
•
LCD 螢幕上。
Manual focus
按鈕以設定
。
Joystick
和
"Manual Focus"
Joystick
CARD
(▼) 以選擇
不可在
M.Cam
和
Auto Focus/Manual
或
TAPE
( ).
Camera
"Manual Focus"
Joystick
之間進行切換。
( / ) 以選擇所需的手
Joystick
。
EASY.Q
模式下操作。
。(僅適用於
( ▼ ) 在
模式下使用。
模
"Auto
Page 47
臺灣 _43
43_ English
1.
3.
設定快門速度
4.
MODE
P
O
W
ER
C
H
G
V
O
L
M
E
N
U
5.
6.
16Bit
C.Nite 1/30
S
10Sec
Manual Exposure
60min
0:00:30
SP
STBY
18
5.
設定
16Bit
10Sec
C.Nite 1/30
S
60min
0:00:30
SP
STBY
Manual Shutter
1/120
SETTING THE SHUTTER SPEED & EXPOSURE
The Shutter Speed function works only in Camera mode. ➥page 18
•
The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes. ➥page 18
•
Adjust the Shutter Speed and Exposure functions only by using the Joystick.
•
1.
Set the Select switch to CARD or TAPE. (VP-D385(
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the Joystick.
Quick menu will appear.
•
Setting the Shutter Speed
4. Move the Joystick () to the left to select "Auto Shutter
( )" mode.
In Auto mode, move up the Joystick (▲) to switch the
•
mode to manual.
You can also toggle between Auto Shutter and Manual
•
Shutter by moving up the Joystick (▲).
5. Move the Joystick (
shutter speed value,
then press the Joystick.
Shutter speed can be set to "1/50", "1/120", "1/250", "1/500",
•
"1/1000", "1/2000", "1/4000" or "1/10000" of a second.
Setting the Exposure
4. Move up the Joystick (▲)
( )" mode.
In Auto mode, move up the Joystick (▲) to switch the
•
mode to manual.
You can also toggle between Auto Exposure and
•
Manual Exposure by moving up the Joystick (▲).
5. Move the Joystick (
exposure value, then press the Joystick.
Exposure value can be set between "00" to "29".
•
6. To exit, press the Joystick.
Selected settings are displayed.
•
Recommended Shutter Speeds when Recording
Outdoor sports such as golf or tennis: "1/2000" or "1/4000"
•
Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as roller coasters:
•
"1/1000", "1/500" or "1/250"
Indoor sports such as basketball: "1/120"
•
If you manually change the shutter speed and the exposure value
•
when program AE option is selected, manual changes are applied rst.
The image may not seem as smooth when a high shutter speed is set.
•
The camcorder returns to the auto shutter and auto exposure settings
•
when you change to the EASY.Q mode.
When recording with a shutter speed of 1/1000 or higher, make sure
•
the sun is not shining into the lens.
/ ) left or right to select the desired
to select "
/ ) left or right to select the desired
Auto Exposure
i
) only)
SHUTTER SPEED 和 EXPOSURE
設定
Shutter Speed
•
曝光功能可在
•
僅透過使用 Joystick 調整
•
功能僅可在
1.
2.
3.
Camera
Camera
M.Cam
和
Shutter Speed
將選擇開關設定為
按下
按下
MODE
Joystick.
快速選單將會出現
•
按鈕以設定
模式下操作。➥第 18 頁
模式下操作。 ➥第 18 頁
和 Exposure 功能。
或
CARD
TAPE
( ).
Camera
設定快門速度
向左移動
4.
在自動模式下、向上移動
•
動模式。
您還可以透過向上移動
•
和 Manual Shutter 之間進行切換。
向左或向右移動
5.
速度值、然後按下
可以被設定為每秒
•
"1/1000","1/2000","1/4000"或"1/10000"。
Exposure
設定
向左或向右移動
4.
( )"
在自動模式下、向上移動
•
動模式。
您還可以透過向上移動
•
Exposure 和 Manual Exposure 之間進行切換。
向左或向右移動
5.
然後按下
曝光值可設定在
•
要結束、請按下
6.
會顯示所選擇的設定。
•
Joystick
模式。
Joystick
以選擇
"Auto Shutter ( )"
()
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
/
(
。
Joystick
"1/50","1/120","1/250","1/500",
( ▲ ) 以選擇
Joystick
Joystick
/
(
。
"00"至"29"
。
錄製時建議使用的快門速度
高爾夫或網球等戶外運動 :
•
移動的汽車或火車或其他快速移動的車子、如雲霄飛車 :
•
或
"1/250"
籃球等室內運動:
•
若您在選擇了程式 AE 選項時手動變更快門速度和曝光值、手動變更將
•
被首先套用。
在設定很高的快門速度時、影像可能顯得不柔和。
•
攝錄放影機將在您變更至 EASY.Q 模式時返回自動快門和自動曝光設定。
•
當以 1/1000 或以上的快門速度進行錄製時、確保陽光沒有照進透鏡內。
•
"1/2000"或"1/4000"
"1/120"
。(僅適用於
VP-D385(
( ▲ ) 以切換為手
( ▲ ) 在 Auto Shutter
以選擇所需的快門
)
"Auto Exposure
( ▲ ) 以切換為手
( ▲ ) 在 Auto
以選擇所需的曝光值、
)
之間。
"1/1000","1/500"
i
模式。
))
Page 48
44_ English
臺灣 _44
advanced recording
1.
3.
4.
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
5.
6.
7.
Audio Mode
WindCut Plus
Real Sterco
MENU
✔ SP
LP
MoveSelectExi t
Camera Mode
Record
Rec Mode
MoveSelectExi t
Audio Mode
WindCut Plus
Real Sterco
Camera Mode
MENU
Record
Rec Mode
✔ 12Bit
16Bit
SELECTING THE RECORD MODE & AUDIO MODE
(REC MODE & AUDIO MODE)
The Record mode function works in both Camera and Player
•
modes. ➥page 18
This camcorder records and plays back in SP (standard play)
•
mode and in LP (long play) mode.
- "SP" : This mode allows 60 minutes of recording time with
- "LP" : This mode allows 90 minutes of recording time with
The Audio mode function works in both Camera and Player
•
modes. ➥page 18
This camcorder records sound in two ways. (12Bit,16Bit)
•
- "12Bit" : You can record two 12Bit stereo sound tracks.
- "16Bit" : You can record one high quality stereo
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ) or Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Record", then
press the Joystick or move the Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Rec
Mode"or "Audio Mode", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the desired
record mode or audio mode, then press the Joystick.
Rec mode can be set to "SP" or "LP".
•
Audio mode can be set to "12Bit" or "16Bit".
•
7.
To exit, press the MENU button.
The selected indicator is displayed.
•
When "12Bit" is selected, no indicator is displayed.
•
CAUTION
a DVM60 tape.
a DVM60 tape.
The original stereo sound can be recorded onto
the main (Sound1) track. Additional stereo sound
can be dubbed onto the sub (Sound2) track.
soundtrack using 16Bit recording mode. Audio
dubbing is not possible when using this mode.
We recommend that you use this camcorder to play back
•
any tapes recorded on this camcorder. Playing back a
tape recorded in other equipment may produce mosaic
shaped distortion.
When you record a tape in SP and LP modes, or LP
•
mode only, the playback picture may be distorted or the
time code may not be written properly if there is a gap
between scenes.
Record using SP mode for best picture and sound quality.
•
To edit audio on your camcorder, you must set 12Bit for
the Audio mode and SP for the Rec mode.
and M.Cam modes. ➥page 18
The White Balance is a recording function that
•
preserves the unique image colour of the object in
any recording condition.
You may select the appropriate White Balance
•
mode to obtain good quality image colour.
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"White Balance", then press the Joystick.
The available options are listed.
•
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
the desired white balance mode, then press the
Joystick.
7. To exit, press the MENU button.
The indicator of the selected mode is
•
displayed.
When the "Auto" mode is selected, no
•
indicator is displayed.
(VP-D385( i ) only)
設定白平衡(
WHITE BALANCE
White Balance
•
下操作。 ➥第 18 頁
White Balance
•
影像顏色的錄製功能。
您可選擇適當的
•
良的影像顏色。
將選擇開關設定為
1.
(僅適用於
按下
2.
按下
3.
將會顯示選單清單
•
向上或向下移動
4.
"Camera"
Joystick
向上或向下移動
5.
"White Balance"
可用的選項將會列出。
•
向上或向下移動
6.
白平衡模式、然後按下
要結束、可按下
7.
選定模式的指示器將會顯示。
•
當選擇了
•
器。
功能可在
是在任何錄製條件下保持物體獨特
White Balance
VP-D385( i
按鈕以設定
MODE
按鈕。
MENU
Joystick
、然後按下
()
Joystick
、然後按下
Joystick
MENU
"Auto"
)
Camera 和 M.Cam
模式以取得品質優
或
TAPE
Camera
(▲ / ▼)
(▲ / ▼)
Joystick
(▲/ ▼)
。
( ).
以選擇
或向右移動
以選擇
。
以選擇所需的
。
CARD
))
Joystick
Joystick
按鈕。
模式時、將不會顯示任何指示
模式
Page 54
50_ English
臺灣 _50
AV
DV
BA
T
T.
MENU
W
T
MODE
POWER
CHG
Art
S
16BIt
10Sec
C.Nite 1/30
60min
0:00:30
SP
STBY
16:9 Wide
paper
advanced recording
Settings
This option is generally used to control the white
Auto
balance automatically.
Daylight
Cloudy
Fluorescent
Tungsten
Custom WB
Setting the white balance manually :
1. Select "Custom WB".
•
2. Frame a white object such as a piece of paper so that
it lls the screen. Use an object that is not transparent.
•
3. Press the Joystick.
•
This controls the white balance according to the
outdoor ambience, especially for close up and
when the subject is of one dominant colour.
This option is used when you make a recording in
cloudy weather.
This option is used when you make a recording
under white uorescent lights.
This option is used when the surroundings are
less than 3200K of tungsten lights.
You can manually adjust white balance to match
the light source or situation
The indicator ( ) and the message "Set white balance" are displayed.
If the object that lls the screen is not focussed,
correct the focus using "Manual Focus" ➥page 42
The white balance setting will be applied and
indicator ( ) is displayed.
The White Balance function will not operate in
•
EASY.Q mode.
It is recommended that you specify "Digital Zoom"
•
to "Off" before setting white balance. ➥page 57
Reset the white balance if lighting conditions
•
change.
During normal outdoor recording, setting to Auto
•
may provide better results.
Pressing the MENU button while setting the Custom
•
WB will cancel the Custom WB setting and sets the
White Balance to "Auto".
Contents
On-screen
display
進階錄製
設定內容
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
Tungsten
CustomWB
White thick
paper
此選項一般用來自動控制白平衡。
這將根據戶外環境控制白平衡、尤其針對
特寫和主體顏色突出時。
當您在陰天進行錄製時使用此選項。
當您在白色螢光燈下進行錄製時使用此選
項。
在小於 3200K 的鎢絲燈環境下使用此選
項。
您可以手動調整白平衡以適應光源或環境
情況
手動設定白平衡 :
選擇
"Custom WB"
1.
指示器 ( ) 和訊息
•
將白色物體(如一張紙)框住以便它填滿螢幕。
2.
使用不透明的物體。
如果沒有對焦填充螢幕的物體、請使用
•
"Manual Focus"
按下
Joystick
3.
將會套用
•
( )。
•
•
•
•
•
畫面顯示
。
"Set white balance"
修正對焦 ➥第 42 頁
。
white balance
White Balance
操作。
建議在設定白平衡之前將
指定為
"Off"
在燈光條件變更時重設白平衡。
設定和顯示指示器
功能不可在
。 ➥第 57 頁。
"Digital Zoom"
EASY.Q
在進行普通戶外錄製期間、設定為
可提供更佳效果。
在設定
會取消
設定為
Custom WB
Custom WB
"Auto"
時按下
MENU
設定、並且會將白平衡
。
語言
會顯示。
模式下
將
Auto
按鈕將
Page 55
臺灣 _51
51_ English
APPLYING VISUAL EFFECTS (VISUAL EFFECT)
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
S
16BIt
10Sec
C.Nite 1/30
60min
0:00:30
SP
STBY
Art
MoveSelectExi t
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Camera Mode
MENU
Camera
Program AE
Off
✔
Art
Mosaic
Sepia
Negative
Mirror
The visual effect function works only in Camera
•
mode. ➥page 18
The visual effects enable you to give a creative
•
look to your recording.
Select the appropriate visual effect for the type of
•
picture that you wish to record and the effect you
wish to create. There are 10 visual effect modes.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. press the MODE button to set
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Visual Effect", then press the Joystick.
The available options are listed.
•
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
the desired visual effect option, then press the
Joystick.
The display mode is set to the selected mode.
•
7. To exit, press the MENU button.
套用視訊效果(
(VP-D385( i ) only)
Camera ( ).
VISUAL EFFECT
Visual effect
•
➥
第 18 頁
Visual effect
•
為您要錄製的圖片類型以及您要建立的效果選擇適
•
當的視訊效果。共有
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
"Camera"
Joystick
向上或向下移動
5.
Effect"
•
向上或向下移動
6.
visual effect
•
要結束、可按下
7.
按鈕以設定
MODE
按鈕。
MENU
將顯示選單清單。
、然後按下
()
、然後按下
可用的選項將會列出。
顯示模式將被設定為所選擇的模式。
)
功能僅可在
讓您可以在錄製中加入創意元素。
10
TAPE
Joystick
Joystick
。
Joystick
Joystick
Joystick
選項、然後按下
MENU
模式下操作。
Camera
種視訊效果模式。
。(僅適用於
Camera
VP-D385( i
( ).
(▲ / ▼) 以選擇
或向右移動
(▲ / ▼) 以選擇
。
(▲ / ▼) 以選擇所需的
。
Joystick
按鈕。
))
"Visual
Page 56
52_ English
臺灣 _52
advanced recording
SettingsContents
OffDisables the function.
Art
1
Mosaic
2
Sepia
3
Negative
4
Mirror
5
BLK&WHT
6
Emboss1
7
Emboss2
8
Pastel1
9
Pastel2
•
•
•
•
This mode gives the images a coarse effect.
This mode gives the images a mosaic effect.
This mode gives the images a reddish-brown pigment.
This mode reverses the colours, creating a
negative image.
This mode cuts the picture in half, using a mirror effect.
This mode changes the images to black and white.
This mode creates a 3D effect (embossing).
This mode creates a 3D effect (embossing) on
surrounding area of an image.
This mode applies a pale pastel drawing effect to
an image.
This mode applies a pale pastel drawing effect to
surrounding area of an image.
"Mirror" mode is not available in the "16:9 Wide" mode.
Release the 16:9 Wide mode rst to set Mirror
Visual Effect modes are not available while EASY.Q is in use.
The "Mosaic”, "Mirror", "Emboss2", "Pastel1" and "Pastel2"
modes are not available while DIS or C.Nite is in use. (Once
"DIS" or "C.Nite" is set, "Mosaic", "Mirror", "Emboss2" ,
"Pastel1" or "Pastel2" mode will be released.)
"Digital Zoom" is not available in the "Mosaic", "Mirror",
"Emboss2" , "Pastel1" or "Pastel2" mode.
mode. ➥page 18
Recordings in 16:9 wide will play back naturally
•
only when the TV supports 16:9 aspect ratio.
This product is set to 16:9 wide by the factory
•
default.
1. Set the Select switch to TAPE.
(VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
•
4. Move the Joystick (▲ /
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"16:9 Wide", then press the Joystick.
6. To activate the 16:9 wide function, move the
Joystick (▲ / ▼) up or down to select "On",
then press the Joystick.
If you do not want to use the 16:9 wide function,
•
set the "16:9 Wide" menu to "Off".
7. To exit, press the MENU button.
16:9 wide indicator is displayed.
•
The menu list will appear.
up or down to select
▼
)
You cannot set the following functions in
the 16:9 Wide mode. If you want to use the
following functions, set the "16:9 Wide" menu
to "Off" rst.
- "Mirror" (Visual Effect)
(VP-D385( i ) only)
設定16:9寬螢幕模式(
16:9 wide
•
➥
第 18 頁
以
16:9 wide
•
時播放才會顯得自然。
透過工廠預設將本產品設定為
•
將選擇開關設定為
1.
按下
MODE
2.
按下
MENU
3.
將會顯示選單清單。
•
向上或向下移動
4.
"Camera"
Joystick
向上或向下移動
5.
"16:9 Wide"
若要啟動
6.
動
Joystick
Joystick
若您不希望使用
•
"16:9 Wide"
要結束、可按下
7.
16:9 寬螢幕指示器會顯示。
•
您不能在
想使用以下功能、首先應將
設定為
-
16:9 WIDE
功能僅可在
)
Camera
模式下操作。
錄製只能在電視機支援 16:9 長寬比
16:9 wide
。(僅適用於
TAPE
按鈕以設定
Camera
( ).
按鈕。
▼
以選擇
Joystick
、然後按下
()
Joystick
、然後按下
16:9 wide
▼
(▲ /
。
選單設定為
MENU
16:9 Wide
。
"Off"
"Mirror"(Visual Effect
(▲ /
)
或向右移動
Joystick
▼
以選擇
(▲ /
)
。
Joystick
功能、可向上或向下移
以選擇
)
16:9 wide
、然後按下
"On"
功能、可將
。
"Off"
按鈕。
模式中設定以下功能。若
"16:9 Wide"
)
。
VP-D385( i ))
選單
Page 58
54_ English
臺灣 _54
advanced recording
C.Nite 1/30
16BIt
S
10Sec
WT
No Tape !
12:00 1.JAN.2008
29
1/50
M
60min
0:00:00
SP
16:9 Wide
STBY
MoveSelectExi t
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Camera Mode
MENU
Camera
Program AE
Off
✔ On
MoveSelectExi t
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Camera Mode
MENU
Camera
Program AE
�
Auto
� Auto
� Off
� On
�
Off
�
Off
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
USING THE TELE MACRO (MACRO)
Tele Macro function works in both Camera and M.Cam
•
mode. ➥page 18
Effective focal distance in Tele Macro mode is
•
50 cm (19.7 inches) to 100 cm (39.4 inches).
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Macro", then press the Joystick.
6. To activate the Macro function, move the Joystick
(▲ / ▼) up or down to select "On", then press the
Joystick.
If you do not want to use the Macro function,
•
set the "Macro" menu to "Off".
7. To exit, press the MENU button.
Tele Macro ( ) indicator is displayed.
•
•
•
•
•
•
•
When recording in Tele Macro mode, the
focus speed may be slow.
When you operate the zoom function in
the Tele Macro mode, the recording subject
may be out of focus.
Use a tripod (not supplied) to prevent hand
shake in the Tele Macro mode.
Avoid shadows when recording in the Tele
Macro mode.
As the distance to the subject decreases,
focussing area narrows.
When you can not achieve proper focus, use
the Joystick (W/T) or Zoom lever.
(VP-D385( i ) only)
進階錄製
使用望遠微距(
MACRO
望遠微距功能可在
•
➥
望遠微距模式下的有效焦距是 50 公分(19.7 英吋)
•
至 100 公分(39.4 英吋)。
將選擇開關設定為
1.
VP-D385( i ))
按下
2.
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
"Camera"
Joystick
向上或向下移動
5.
"Macro"
若要啟動
6.
(▲ /
•
要結束、可按下
7.
•
)
和
第 18 頁
Camera
CARD 或 TAPE
按鈕以設定
MODE
按鈕。
MENU
將會顯示選單。
、然後按下
()
、然後按下
Macro
▼
以選擇
)
若您不想使用微距功能、可將
定為
。
"Off"
望遠
Macro
當在望遠
•
速度可能緩慢。
當您在望遠微距模式下操作縮放功能時、錄
•
製主體可能失焦。
在望遠
•
以避免手震動。
在望遠
•
當與主體的距離縮短時、對焦區域會變窄。
•
當您無法取得正確對焦時、請使用
•
或
(W/T)
Camera
Joystick
(▲ /
Joystick
Joystick
(▲ /
Joystick
功能、可向上或向下移動
、然後按下
"On"
按鈕。
MENU
( ) 指示器會顯示。
模式中進行錄製時、對焦
Macro
模式中使用三腳架(未提供)
Macro
模式中進行錄製時避免陰影。
Macro
杆。
Zoom
模式下操作
M.Cam
。(僅適用於
( ).
▼
以選擇
)
或向右移動
▼
以選擇
)
。
Joystick
"Macro"
Joystick
。
選單設
Joystick
Page 59
臺灣 _55
55_ English
SETTING THE DIGITAL IMAGE STABILIZER (DIS)
C.Nite 1/30
16BIt
S
10Sec
WT
No Tape !
12:00 1.JAN.2008
29
1/50
M
60min
0:00:10
SP
16:9 Wide
STBY
MoveSelectExi t
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Camera Mode
MENU
Camera
Program AE
Off
✔ On
MoveSelectExi t
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Camera Mode
MENU
Camera
Program AE
�
Auto
� Auto
� Off
� On
�
Off
�
Off
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
The DIS function works only in Camera mode.
•
➥
page 18
DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that
•
compensates for any shaking or hand movement while
holding the camcorder (within reasonable limits).
It provides more stable pictures when:
•
- Recording with the zoom
- Recording a small object close-up
- Recording and walking at the same time
- Recording through the window of a vehicle
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "DIS", then press the Joystick.
6. To activate the DIS function, move the Joystick (▲ / ▼)
up or down to select "On", then press the Joystick.
If you do not want to use the DIS function, set the
•
"DIS" menu to "Off".
7. To exit, press the MENU button.
DIS ( ) indicator is displayed.
•
•
•
•
•
•
•
EASY.Q mode automatically sets the "DIS" to "On".
You cannot set the following functions in the
DIS mode. : "Mosaic", "Mirror", "Emboss2",
"Pastel1","Pastel2", "C.Nite", "Digital Zoom"
Setting the DIS function in 16:9 Wide mode may
produce lower quality than in normal mode.
When you press the PHOTO button while the
DIS function is enabled, the DIS will be released
shortly and resume automatically after recording a
photo image on a tape.
It is recommended that you deactivate the DIS
function when using a tripod.
If you use the DIS function, the picture quality
may deteriorate.
modes. ➥page 18
Back lighting exists when the subject is darker
•
than the background:
- The subject is in front of a window.
- The person to be recorded is wearing
white or shiny clothes and is placed against
a bright background; the person’s face is
too dark to distinguish his/her features.
- The subject is outdoors and the background
is overcast.
- The light sources are too bright.
- The subject is against a snowy background.
1. Set the Select switch to CARD or TAPE.
(VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"BLC", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"On", then press the Joystick.
If you do not want to use the BLC function,
•
set the "BLC" menu to "Off".
7. To exit, press the MENU button.
BLC ( ) indicator will be displayed.
•
This function will be set to "Off" in the
EASY Q mode.
<BLC Off>
進階錄製
使用背光補償模式(
BLC
•
➥
背光情形在主體比背景暗時發生:
•
- 主體位於窗前。
- 將被錄製的人物穿著白色或亮色服飾、並處
<BLC On>
- 主體在戶外、而背景陰暗。
- 光源太亮。
- 主體處於雪景中。
將選擇開關設定為
1.
(僅適用於
按下
2.
按下
3.
將會顯示選單清單。
•
向上或向下移動
4.
"Camera"
Joystick
向上或向下移動
5.
然後按下
向上或向下移動
6.
然後按下
若您不想使用
•
為
要結束、可按下
7.
BLC
•
BLC
)
可在
第 18 頁
Camera
和
M.Cam
模式下操作。
於明亮的背景中、該人物的臉龐將顯得太暗
而無法辨別其五官。
或
TAPE
。
CARD
VP-D385( i ))
按鈕以設定
MODE
按鈕。
MENU
Joystick
、然後按下
()
Joystick
Joystick
。
"Off"
( ) 指示器將會顯示。
在
EASY Q
Joystick
。
Joystick
。
Joystick
。
功能、可將
BLC
MENU
模式下、此功能將被設定為
Camera
(▲ /
(▲ /
(▲ /
按鈕。
( ).
▼
以選擇
)
或向右移動
▼
以選擇
)
▼
以選擇
)
"BLC"
"BLC"
"On"
選單設定
"Off"
、
、
。
Page 61
臺灣 _57
57_ English
ZOOMING IN AND OUT WITH DIGITAL ZOOM
16:9 Wide
C.Nite 1/30
16BIt
S
10Sec
No Tape !
12:00 1.JAN.2008
29
1/50
M
60min
0:00:10
SP
STBY
WT
16:9 Wide
MoveSelectExi t
Digital Zoom
C.Nite
Light
Camera Mode
MENU
BLC
Camera
Off
100x
✔ 200x
400x
1200x
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
MoveSelectExi t
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Camera Mode
MENU
Camera
Program AE
�
Auto
� Auto
� Off
� On
�
Off
�
Off
(DIGITAL ZOOM)
Maximum Digital Zoom works only in Camera mode. ➥page 18
•
You can select the maximum zoom level in case you want to zoom to a level
•
greater than 34x (the default setting) during recording. Up
to 34x zoom is performed optically, and after that, up to
1200x zoom is performed digitally.
The picture quality may deteriorate depending on how
•
much you digitally zoom in on the subject.
Selecting the Digital Zoom
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only).
2.
Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4.
Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Camera",
then press the Joystick or move the Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Digital
Zoom", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the desired
zoom value "Off", "100x", "200x", "400x" or "1200x",
then press the Joystick.
"Off" : Only optical zoom is available up to 34x.
•
7. To exit, press the MENU button.
Move the Joystick (▲ / ▼) up or down, or move the
•
Zoom lever to use the digital zoom.
The digital zoom indicator appears.
•
Maximum digital zooming may result in lower
•
picture quality.
You cannot set the Digital Zoom mode in the
•
following modes. Please release these functions
rst to set the Digital Zoom mode: "EASY.Q",
"Mosaic", "Mirror", "Emboss2", "Pastel1",
"Pastel2", "DIS"
The Digital Zoom mode does not work as
•
following situations:
- Tape Photo Recording (During recording a
photo image on a tape)
- While "EASY.Q", "Mosaic", "Mirror", "Emboss2", "Pastel1", "Pastel2" or "DIS"
mode is in use.
When you set the DIS mode while Digital Zoom
•
mode is in use, Digital Zoom mode will be
released.
You cannot set the C.Nite mode while the
C.Nite function works only in Camera mode. ➥page 18
•
You can take a shot of an object in slow motion by
•
controlling the shutter speed, or a brighter image in
dark places without compromising colours.
1. Set the Select switch
(VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"C.Nite", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
the C.Nite type, then press the Joystick.
C.Nite type: "Off", "1/25", "1/13".
•
7. To exit, press the MENU button.
The indicator of the selected mode is displayed.
•
When the "Off" mode is selected, no indicator is
•
displayed.
•
•
•
•
•
to TAPE
.
When using the C.Nite, the image takes on
a slow motion like effect.
When using the C.Nite, the focus adjusts
slowly and white dots may appear on the
screen. This is not a defect.
The C.Nite function does not work as
following situations:
- When DIS or EASY.Q is set.
While using the C.Nite function, you can not
use the following functions:
mode.
The Light function enables you to record a subject
•
in a dark place without compromising colours.
For example, you can satisfactorily record the
environment of nocturnal animals for observation
when you use this function.
1.
Set the Select switch to CARD or TAPE
(VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the MENU button.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Camera", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Light", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"On", then press the Joystick.
To cancel the Light function, set the "Light"
•
menu to "Off".
7. To exit, press the MENU button.
Light ( ) indicator will be displayed.
•
WARNING
➥page 18
The menu list will appear.
The light can become extremely hot.
•
Do not touch it while in operation or soon
•
after turning it off, otherwise serious
injury may occur.
Do not place the camcorder into the
•
carrying case immediately after using the
light, since it remains extremely hot for
some time.
Do not use near ammable or explosive
•
materials.
The range of the light is limited.
(up to 2m (6.6ft))
LIGHT
使用燈(
(僅適用於
(VP-D385( i ) only)
)
VP-D382( i )/
燈光功能可在
•
➥
第 18 頁
燈光功能可讓您錄製黑暗中的主體、並且不會降低
•
色彩。例如、當您使用此功能時、您可以滿意地錄
D382H/
Camera
D384/D385( i ))
和
模式下操作。
M.Cam
製夜間所看到的夜行動物。
將選擇開關設定為
1.
.
(僅適用於
按下
2.
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
"Camera"
Joystick
向上或向下移動
5.
然後按下
向上或向下移動
6.
然後按下
•
要結束、可按下
7.
•
警告
VP-D385(i))
按鈕以設定
MODE
按鈕。
MENU
將會顯示選單清單。
、然後按下
(
)
Joystick
Joystick
若要取消燈光功能、可將
。
"Off"
( ) 指示器將會顯示。
Light
燈光將會過熱。
•
切勿在操作時或熄滅後馬上觸摸它、否則可
•
能導致嚴重受傷。
請勿在使用燈光後立刻將攝錄放影機放入攜
•
帶套中、因為它在此時仍舊過熱。
切勿靠近易燃性或爆炸性材料。
•
CARD
Joystick
Joystick
。
Joystick
。
MENU
或
TAPE
Camera
(▲ /
Joystick
(▲ /
(▲ /
"Light"
按鈕。
。
( ).
▼
以選擇
)
或向右移動
▼
以選擇
)
▼
以選擇
)
選單設定為
"Light"
"On"
、
、
燈光功能的範圍相當有限。
(最遠 2 米(6.6 英尺))
Page 64
60_ English
臺灣 _60
advanced recording
M
O
D
E
A
V
D
V
P
O
W
E
R
C
H
G
V
O
L
PHOTO
No Tape !
WT
C.Nite 1/30
12:00 1.JAN.2008
16:9 Wide
10Sec
16BIt
S
29
1/50
M
60min
3 SEC
SP
REC
RECORDING A PHOTO IMAGE ON A TAPE -TAPE PHOTO RECORDING
Tape photo recording works only in Camera mode.
•
➥
page 18
You can record a photo image on a tape. The photo
•
image is recorded on a tape for about 6~7 second.
This function is useful when you want to record an
image such as a photograph on a tape.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the PHOTO button.
" REC " is displayed on the LCD screen, the
•
photo image is recorded for about 6~7 seconds.
4. After the photo image has been recorded, the
camcorder returns to its previous mode.
Tape Photo Recording is recorded for about six
•
or seven seconds, and your camcorder returns to
the standby mode. During the seven seconds, you
cannot record another photo image.
During the Tape Photo Recording, do not shake
•
your camcorder. Mosaic-pattern noise may
appear on the image.
During the Tape Photo Recording, you can not
•
set the following functions:
- "Visual Effect", "DIS" , "Digital Zoom", "C.Nite" (After tape photo recording, most
functions return to the previous mode.)
Tape Photo Recording does not work as
•
following situations:
- While recording movie images
- When "C.Nite" is set.
Your camcorder also can record photo images
•
on a memory card. ➥page 78
Press PHOTO button on the remote control.
•
Pressing the PHOTO button on the remote control
records the tape photo image with automatic
focussing. (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
進階錄製
在雙面錄影帶相片錄製上錄製相片影像
<VP-D382(i)/D382H/D385(i) only>
錄影帶相片錄製功能僅可在
•
第 18 頁
➥
您可在錄影帶上錄製相片影像。在錄影帶上錄製相
•
片影像 6~7 秒。此功能在您想在錄影帶上錄製相片
影像時有用。
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
按
3.
•
在相片影像被錄製後、攝錄放影機將返回之前
4.
模式。
按鈕以設定
MODE
(相片)按鈕。
PHOTO
在
螢幕上會顯示
LCD
秒相片影像。
錄影帶相片錄製會進行 6 至 7 秒的錄製、而
•
且您的攝錄放影機會返回到待機模式。
TAPE
。(僅適用於
Camera
Camera
( ).
" REC "
模式下操作。
VP-D385( i ))
會錄製 6~7
在 7 秒時間內、您無法錄製其他相片影像。
在錄影帶相片錄製期間、切勿搖動攝錄放影
•
機。
馬賽克狀圖案噪音可能會出現在影像上。
在錄影帶相片錄製期間、您無法設定以下功
•
能:
-
"Visual Effect", "DIS" , "Digital Zoom",
(在錄影帶相片錄製完畢後、大
"C.Nite"
多數功能均會返回到上一個模式。)
錄影帶相片錄製在以下情況下不會操作:
•
- 在錄製影片影像時
- 在設定為
您的攝錄放影機還可以在記憶卡上錄製相片
•
影像。 ➥第 76 頁
按下遙控器上的
•
上的
PHOTO
帶相片影像(僅適用於
D385( i ))
時。
"C.Nite"
按鈕。按下遙控器
PHOTO
按鈕可通過自動對焦錄製錄影
VP-D382( i )/D382H/
Page 65
臺灣 _6161_ English
SEARCHING FOR A PHOTO IMAGE ON A TAPE
16Bit
WT
S
10Sec
No Tape !
29
1/50
M
57min
0:02:59:24
SP
Photo Search
MENU
Exit
Search
16Bit
WT
S
10Sec
No Tape !
29
1/50
M
57min
0:03:30:23
SP
Photo Search
MENU
Exit
Search
Photo searching...
MoveSelectExi t
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Player Mode
MENU
Photo Search
Tape
(PHOTO SEARCH)
The photo search works only in Player mode.
•
➥
page 18
1. Set the Select switch to TAPE. (
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Tape", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5.
Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Photo Search", then press the Joystick
•
6. Move the Joystick (
tape photo image.
The photo search process appears while you are
•
searching.
After completing the search, the camcorder
•
displays the tape photo image.
When there are no photo images recorded on the
•
tape, it will be fully rewound or forwarded.
7.
To stop the photo search, move down the Joystick (▼)
or press the MENU button.
•
•
VP-D385( i )
/ will icker on the LCD screen.
The remote control will help you search
for a desired photo image.
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
- In STOP mode, press the
SEARCH button on the remote control.
When the indictor blinks / on
the screen, use the (rewind) or
desired image.
You can nd a photo image of your
choice and copy it to the memory card.
(VP-D385( i )) only) ➥page 88
/
) left or right to search the
PHOTO
(fast forward) button to search for a
only)
.
在錄影帶上搜尋相片影像 (PHOTO SEARCH)
相片搜尋功能僅在
•
<VP-D382(i)/D382H/D385(i) only>
模式下操作。➥第 18 頁
Player
將
開關設定為
1.
選擇
按下
2.
MODE
按下
3.
MENU
將會顯示選單清單。
•
向上或向下移動
4.
然後按下
向上或向下移動
5.
Search"
/
•
向左或向右移動
6.
片影像。
當您在進行搜尋時、相片搜尋過程會顯示。
•
完成搜尋後、攝錄放影機會顯示錄影帶相片影像。
•
當錄影帶上沒有錄製任何相片影像時、它將被完
•
全回轉或快進。
若要停止相片搜尋、可向下移動
7.
下
MENU
遙控器將會幫助您搜尋所需的相片影像。
•
(僅適用於
- 在 STOP 模式下、請按下遙控器上的
SEARCH
TAPE
按鈕以設定
按鈕。
Joystick
或向右移動
Joystick
Joystick
、然後按下
Joystick
將會在 LCD 螢幕上閃爍。
Joystick (
按鈕。
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
按鈕。 當螢幕上的指示器閃爍
/
時、請使用 ( 回轉 ) 或 ( 快進 )
。(僅適用於 VP-D385( i ))
( )。
Player
( ▲ / ▼ ) 以選擇
Joystick
( ▲ / ▼ ) 以選擇
。
/
以搜尋錄影帶相
)
Joystick
按鈕來搜尋所需的影像。
找到所需的相片影像後、將其複製到記憶卡。
•
(僅適用於
VP-D385( i ))
➥
第 88 頁
"Tape"
()
。
"Photo
( ▼ ) 或按
PHOTO
、
Page 66
62_ English
臺灣 _62
A
V
D
V
B
A
TT
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
P
O
W
E
R
C
H
G
MOV_0001
12:00 1.JAN.2008
0:00:30:23
60min
SP
[11]
STOP
MIX[1+2]
16BIt
S
AV In
12:00 1.JAN.2008
0:00:30:23
60min
SP
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
playback
PLAYING BACK A TAPE ON THE LCD SCREEN
The playback function and speaker works only in
•
Player mode. ➥page 18
You can monitor the playback picture on the LCD screen.
•
1. Insert the tape you wish to view. ➥page 34
2.
Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
3. Press the MODE button to set Player ( ).
4. Open the LCD screen.
Adjust the angle of the LCD screen and set the
•
brightness or colour if necessary. ➥page 31
5.
Press the Joystick, then move the Joystick (/) left
or right to rewind or forward the tape to the starting point.
To stop rewinding or forwarding, move down the
•
Joystick ().
The camcorder stops automatically after rewinding
•
or forwarding is completed.
6. Press the Joystick to start playback.
You can view the picture you recorded on the LCD
•
screen.
To stop the play operation, move down the Joystick ().
•
Adjusting the LCD Bright / LCD Colour during Playback
You can adjust the LCD bright/LCD colour during playback.
•
The adjustment method is the same procedure as
•
used in Camera mode. ➥page 31
Adjusting the Volume
When you use the LCD screen for playback, you can
•
hear recorded sound from the built-in speaker.
- Take the following steps to lower the volume or mute the
sound while playing a tape on the camcorder.
When sound is heard once the tape is in play, use the
•
Zoom (VOL) lever to adjust the volume.
- A volume level display will appear on the LCD
screen.
- Levels may be adjusted from anywhere between
"00" to "19".
- If you close the LCD screen while playing, you will
not hear sound from the speaker.
When the Audio/Video cable is connected to the
•
camcorder, you cannot hear sound from the built-In
speaker and cannot adjust the volume.
(VP-D385( i ) only)
播放
LCD
在
螢幕上播放錄影帶
播放功能和喇叭僅可在
•
您可以在
•
放入您要檢視的錄影帶。 ➥第 34 頁
1.
將選擇開關設定為
2.
按下
3.
打開
4.
•
按下
5.
以將錄影帶回轉或前進至起始點。
•
•
按下
6.
•
•
螢幕上監視播放畫面。
LCD
按鈕以設定
MODE
螢幕。
LCD
調整
螢幕的角度、如有必要、設定亮度或色
LCD
彩。 ➥第 31 頁
、然後向左或向左移動
Joystick
以將錄影帶回轉或前進至起始點
完成回轉或前進後、攝錄放影機會自動停止。
以開始播放。
Joystick
您可以在
LCD
若要停止播放操作、可向下移動
在播放期間調整
您可以在播放期間調整
•
調整方法和在
•
➥
第 31 頁
Camera
模式下操作。 ➥第 18 頁
Player
。(僅適用於
TAPE
Player
( ).
VP-D385( i ))
Joystick
Joystick
螢幕上檢視您所錄製的畫面。
Joystick
()
LCD Bright / LCD
LCD bright / LCD
模式中使用的程序相同。
色彩。
調整音量
當您使用
•
所錄製的音效。
-
當您聽到錄影帶播放的音效時、使用縮放(
•
桿來調整音量。
-
- 音量可在
-
當聲訊 / 視訊纜線連接到攝錄放影機時、您將無法從內
•
置喇叭聽到音效、同時也不能調整音量。
螢幕來播放時、您可以從內置喇叭聽到
LCD
在攝錄放影機上播放錄影帶時採取以下步驟來調低
音量或設定靜音。
螢幕上會出現音量顯示。
LCD
"00"到"19"
若您在進行播放時關閉
喇叭聽到音效。
之間進行調整。
螢幕、您將不會從
LCD
(/)
()
.
.
色彩。
)
VOL
Page 67
臺灣 _63
63_ English
VARIOUS FUNCTIONS WHILE IN PLAYER MODE
MIX[1+2]
16BIt
S
AV In
12:00 1.JAN.2008
0:00:20:23
60min
SP
This function works only in Player mode. ➥page 18
•
The PLAY, PAUSE, STOP, FF and REW buttons are located on the
•
remote control (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only) and all of which you
can manipulate with the Joystick (
The F.ADV (Frame advance), X2 and SLOW buttons are located on the
•
remote control only. (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
To prevent tape and head-drum wear, your camcorder will automatically
•
stop if it is left in pause or slow modes for more than 3 minutes.
Playback/Pause
Press the Joystick during playback.
•
To resume playback, press the Joystick.
•
(Press the (PLAY) or
control.)
Picture Search (Forward/Reverse)
Move the Joystick (/) left or right during playback
•
or pause mode. To resume normal playback, press the
Joystick. (Press the (REW) / (FF) buttons on
the remote control.)
Slow Playback (Forward/Reverse)
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
Forward Slow Playback
•
- Press the (SLOW) button on the remote control
during playback.
- To resume normal playback, press the (PLAY)
button.
Reverse Slow Playback
•
- Press the
- To resume forward slow playback, press the
- To resume normal playback, press the
playback.
button.
button.
❙❙
(-) button during forward slow
///
❙❙
(PAUSE) button on the remote
(PLAY)
) on the camcorder.
❙❙
(+)
<VP-D382(i)/D382H/D385(i) only>
播放機模式中的各項功能
此功能僅可在
•
"PLAY"、"PAUSE"、"STOP"、"FF"和"REW"
•
(僅適用於
影機上的
Joystick
(逐幀播放)、X2 和
F.ADV
•
(僅適用於
為避免錄影帶和磁鼓耗損、您的攝錄放影機會在暫停或慢動作模式
•
中停留超過 3 分鐘後自動停止。
模式下操作。 ➥第 18 頁
Player
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
(
///
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
)
進行操作。
按鈕僅可在遙控器上找到。
SLOW
按鈕都在遙控器上、
、而且這些均可通過攝錄放
。
播放 / 暫停
在播放時按下
•
要繼續播放、請按
•
( 按下遙控器上的
Joystick
Joystick
(PLAY)
。
。
或 ❙❙
(PAUSE)
畫面搜尋(前進 / 倒退)
在播放暫停模式中、向左或向右移動
•
(/) 若要繼續正常播放、可按下
( 按下遙控器上的
(REW)
/
慢動作播放(前進 / 倒退)(僅適用於
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
慢動作前進播放
•
- 播放時按遙控器上的
- 若要恢復正常播放、可按下
慢動作倒退播放
•
- 在慢動作前進播放期間按
- 若要恢復慢動作前進播放、請按
- 若要恢復正常播放、可按下
(SLOW)
(-)
❙❙
(PLAY)
(PLAY)
Joystick
Joystick
按鈕。)
(FF)
按鈕。
按鈕。
❙❙
(+
按鈕。)
。
按鈕。
按鈕。
)
按鈕。
Page 68
64_ English
臺灣 _64
playback
Frame Advance (To play back frame by frame)
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
Press the F.ADV button on the remote control while in pause mode.
•
-
Video sequence advances frame by frame each
time you press the F.ADV button or
- The F.ADV function works in pause mode only.
To resume normal playback, press the (PLAY)
•
button.
- Forward frame advance
Press the F.ADV button or
remote control in pause mode.
- Reverse frame advance
Press the
change the direction in F.ADV mode.
❙❙
(-) button on the remote control to
X2 Playback (Forward/Reverse)
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
Forward X2 Playback
•
- Press the
- To resume normal playback, press the
Reverse X2 Playback
•
- Press the
- To resume normal playback, press the
Reverse Playback
To play back in reverse at normal speed, press the
•
the remote control during normal forward playback.
Press the (PLAY) button or
•
forward playback.
X2 button on the remote control
during playback.
❙❙
(-) button during forward X2 playback.
(VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
Mosaic shaped distortion may appear on the screen while
•
in some of the various playback modes. Mosaic shaped
distortion or noise may be experienced when you play
back tapes recorded in LP which contain various playback
functions.
Sound will only be heard during normal SP or LP playback.
•
To activate the remote control, set "Remote" to "On". ➥page 25
This feature enables you to dub your voice through
•
the internal microphone or other audio equipment
onto a pre-recorded camcorder tape.
The original sound on the tape will not be erased.
The Audio Dubbing function works only in Player
•
mode. ➥page 18
You can not dub sound on a pre-recorded tape in
•
LP or 16 bit mode.
You can add sound to the original sound on a
•
pre-recorded tape recorded in SP mode
12bit sound.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Move the Joystick
time frame of the scene to be dubbed.
4. Press the Joystick to playback, and press it again
to pause the scene.
If you want to resume to playback, just press the
•
Joystick again on playback.
5. Press the A.DUB button on the remote control.
Audio dubbing ( ) indicator is displayed.
•
The camcorder is ready for dubbing.
•
6. Press the (PLAY) button (on the remote control) or Joystick to
start dubbing.
Press the ■ (STOP) button (on the remote control) or move
•
down the Joystick (▼)
You can not use the Audio Dubbing function while playing a
•
write protected video tape.
To utilize an external sound source, use the Audio/Video
•
cable to connect external sound source input.
To dub from an external sound source, set "AV In/Out"
function to "In". (VP-D381i/D382i/D385i only) ➥ page 68
/
(
) left or right and nd the
to stop the dubbing.
with
<VP-D382(i)/D382H/D385(i) only>
配音(僅適用於
按下
(PLAY)
6.
按下
•
以停止配音。
您不能在播放具有寫入保護的錄影帶時使用配音功能。
•
要利用外部音源、請使用聲訊 / 視訊線來連接外部音源輸
•
入。要為入外部音源配音、請將
"In"。 (
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
此功能可讓您透過內建麥克風或其他聲音設備為
•
預先錄製的攝錄放影機錄影帶配音。錄影帶上的
原始音效將不會被刪除。
配音功能僅可在
•
您不能為以 LP 或
•
行配音。
您可以為預先錄製的錄影帶上以 SP 模式錄製
•
的
12bit
將選擇開關設定為
1.
按下
MODE
2.
向左或向右移動
3.
場景時間幀。
按下
Joystick
4.
場景。
如果您要恢復播放、僅需要再次按下
•
即可。
按遙控器上的
5.
Audio dubbing
•
攝錄放影機就緒進行配音。
•
按鈕(遙控器上)或
■
按鈕(遙控器上)或向下移動
(STOP)
僅適用於
Player
16 bit
原始音效新增音效。
TAPE
按鈕以設定
Joystick
以進行播放、然後再次按下以暫停
按鈕。
A.DUB
( ) 指示器會顯示。
Joystick
VP-D381i/D382i/D385i ) ➥ 第 68
"AV In/Out"
模式下操作。➥第 18 頁
模式預先錄製的錄影帶進
。(僅適用於
Player
(/)
VP-D385( i ))
( ).
然後查找要配音的
Joystick
以開始配音。
Joystick
功能設定為
(
▼
頁
)
Page 70
66_ English
臺灣 _66
playback
MoveSelectExi t
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Player Mode
MENU
Photo Search
Tape
� Sound[1]
� Off
MoveSelectExi t
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Player Mode
MENU
Photo Search
Tape
Sound[1]
Sound[2]
✔ MIX[1+2]
STBY
16BIt
S
AV In
12:00 1.JAN.2008
0:00:20:23
60min
SP
MIX[1+2]
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
DUBBED AUDIO PLAYBACK (AUDIO SELECT)
The dubbed Audio playback function works only in
•
Player mode. ➥page 18
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only).
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Insert the dubbed tape and press the MENU
button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Tape", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Audio Select", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the
audio playback channel, then press the Joystick.
"Sound[1]" : Plays the original sound.
•
"Sound[2]" : Plays the dubbed sound.
•
"MIX[1+2]" : Plays back sound 1 and 2
•
7. To exit, press the MENU button.
8. Press the Joystick to play back the dubbed tape.
To stop the dubbed audio playback, move down
•
the Joystick (▼).
When you play back added sound
"Sound[2]" or "MIX[1+2]", you may
experience a loss of sound quality.
equally mixed.
(VP-D385( i ) only)
播放
配音後的聲訊播放(
dubbed Audio
•
➥
第 18 頁
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
放入配音後的錄影帶、並按
3.
將會顯示選單清單。
•
向上或向下移動
4.
然後按下
向上或向下移動
5.
Select"
向上或向下移動
6.
頻道、然後按下
"Sound[1]"
•
"Sound[2]"
•
"MIX[1+2]"
•
要結束、可按下
7.
按下
8.
若要停止配音後的聲訊播放、可向下移動
•
Joystick (▼)
AUDIO SELECT
播放功能僅可在
TAPE
按鈕以設定
MODE
Joystick
或向右移動
Joystick
Joystick
、然後按下
Joystick
當您在播放新增的音效
"MIX[1+2]"
Joystick
Joystick
Joystick
: 播放原始音效。
: 播放配音。
: 播放混合的音效 1 及 2。
按鈕。
MENU
以播放配音後的錄影帶。
。
時、音效品質可能會有遺失。
,
)
Player
。(僅適用於
( ).
Player
按鈕。
MENU
▼
以選擇
(▲ /
)
Joystick
▼
以選擇
(▲ /
)
。
▼
以選擇聲訊播放
(▲ /
)
。
"Sound[2]"
模式下操作。
VP-D385( i ))
"Tape"
() .
"Audio
或
、
Page 71
臺灣 _67
67_ English
AUDIO EFFECT
MoveSelectExi t
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Player Mode
MENU
Photo Search
Tape
Off
✔
Voice
Music
Wide
Echo
MIX[1+2]
16BIt
S
AV In
12:00 1.JAN.2008
0:00:20:23
60min
SP
STOP
VV
MoveSelectExi t
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Player Mode
MENU
Photo Search
Tape
� Sound[1]
� Off
Audio effect function works only in Player mode.
•
➥
page 18
Audio effect provides various playback effects to
•
audio signals stored on a tape.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Insert the recorded tape and press the MENU
button.
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Tape", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Audio Effect", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the audio effect channel, then press the Joystick.
"Off": Disables the function.
•
"Voice": Highlights the human voice.
•
"Music": Highlights the sound by enhancing
•
"Wide": Magni es the stereo effect by
•
"Echo": Gives an echo effect.
•
7. To exit, press the MENU button.
•
•
the bass and treble.
enhancing the left and right sounds.
We recommended connecting to stereo devices
(TV, speakers) for better audio effects.
Audio effect function is not available DV connection.
AUDIO EFFECT
Audio effect
•
Audio effect
•
功能僅可在
功能可為儲存在錄影帶中的聲訊訊號提供各種播放效果。
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
放入錄製的錄影帶並按
3.
向上或向下移動
4.
然後按下
向上或向下移動
5.
Effect"
向上或向下移動
6.
頻道、然後按下
•
•
•
•
•
要結束、可按下
7.
為獲取更好的聲訊效果、我們建議連接到體聲裝置(電視機、
•
揚聲器)。
採用 DV 連線時音效功能不可用。
•
模式下操作。 ➥第 18 頁
Player
。(僅適用於
TAPE
按鈕以設定
MODE
Player
MENU
Joystick
(▲ /
或向右移動
Joystick
Joystick
、然後按下
: 停用功能。
"Off"
: 區分出人的聲音。
"Voice"
:
透過增強低音與高音頻率來區分聲音。
"Music"
: 此功能可透過增強左右音效來放大立
"Wide"
體聲效果。
: 提供回聲音效。
"Echo"
Joystick
Joystick
Joystick
MENU
(▲ /
(▲ /
。
按鈕。
( ).
按鈕。
▼
以選擇
)
Joystick
▼
以選擇
)
。
▼
以選擇聲訊效果
)
VP-D385( i ))
"Tape"
.
()
"Audio
、
Page 72
68_ English
臺灣 _68
connection
MoveSelectExi t
Audio Mode
WindCut Plus
AV In/Out
Player Mode
MENU
Rec Mode
Record
� SP
�
12Bit
�
Off
�
Out
MoveSelectExi t
Audio Mode
WindCut Plus
AV In/Out
Player Mode
MENU
Rec Mode
Record
Out
✔
In
WT
S
1/50
M
SP
STOP
AV In
SETTING THE AV IN/OUT (AV IN/OUT)
(VP-D381i/D382i/D385i ONLY)
AV In/Out function works only in Player mode.
•
➥
page 18
AV In/Out setting enables you to record signals from
•
external sources and display it on LCD screen. Also,
you can send your video or image to external devices to
record or play back.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Record", then press the Joystick or move the
Joystick () to the right.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"AV In/Out", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Out" or "In", then press the Joystick.
"Out": Select this when copying or playing back the
•
"In": Select this when recording the contents of an
•
7. To exit, press the MENU button.
When recording images from a VCR, playback
•
must be at normal speed, or a grey image will
appear on the camcorder.
If "AV In/Out" is set to "In", the windcut plus
•
function is not available.
contents of this camcorder onto the external
device.
external device to the camcorder.
連接
設定AVIN/OUT(AVIN/OUT)
(僅適用於VP-D381i/D382i/D385i)
功能僅可在
7.
要結束、可按下
在從
•
影機上將會顯示灰色影像。
如果將
•
用。
AV In/Out
•
➥
第
頁
18
AV In/Out
•
螢幕上顯示。同時、您也可以將您的視訊或影
LCD
像傳送到外部裝置以進行錄製或播放。
1.
將選擇開關設定為
2.
MODE
按下
3.
MENU
按下
選單清單將會顯示。
•
4.
向上或向下移動
"Record"
Joystick ()
5.
向上或向下移動
"AV In/Out"
6.
向上或向下移動
"In"
、然後按
"Out"
: 選擇將此攝錄放影機的內容複製到外部
•
"In"
: 選擇將外部裝置的內容複製到攝錄放影
•
MENU
按鈕。
VCR
錄製影像時、必須以正常速度播放、否則、攝錄放
"AV In/Out"
Player
設定可讓您從外部來源錄製訊號、然後在
TAPE
。(僅適用於
按鈕以設定
Player ( )
按鈕。
Joystick (▲ / ▼)
、然後按下
Joystick
。
Joystick (▲ / ▼)
Joystick
、然後按
Joystick (▲ / ▼)
Joystick
。
裝置上或在外部裝置上播放它時、可選
擇此按鈕。
機時、可選擇此按鈕。
"In"
設定為
、增強的消除風聲功能將不可
模式中操作。
VP-D385( i ))
。
以選擇
或向右移動
以選擇
。
以選擇
"Out"
或
Page 73
臺灣 _69
69_ English
TAPE PLAYING BACK ON A TV SCREEN
AV
MODE
DV
POWER
CHG
The playback function works only in Player mode. ➥page 18
•
To play back a tape, the television must be PAL compatible.
•
➥
page 102
We recommend that you use the AC power adapter as the power
•
source for the camcorder.
Connecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks
1. Connect the camcorder to
your TV with the Audio/Video
cable.
The yellow jack: Video
•
The white jack: Audio(L)-
•
The red jack: Audio(R)
•
If you connect to a mono
•
TV, connect the yellow
jack (Video) to the video
input of the TV and the
white jack
audio input of the TV.
2. Set the Select switch to
TAPE. (VP-D385( i ) only)
3.
Press the MODE button to set Player ( ).
4. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to Video.
Refer to the TV user’s manual.
•
5. Play the tape. ➥page 70
If you connect the cable to the AV jack, you will not hear sound
from the camcorder's speaker.
mono
(Audio L) to the
TV
Signal flow
在電視螢幕上播放的錄影帶
播放功能僅可在
•
要播放錄影帶、該電視機必須為
•
我們建議您使用交流電源適配器作為攝錄放影機的電源。
•
模式下操作。 ➥第 18 頁
Player
相容型。➥第 102 頁
PAL
連接到具有聲訊 / 視訊輸入插孔的電視機
使用聲訊 / 視訊纜線將攝錄放影機
TAPE
1.
連接到電視機。
•
•
•
•
(僅適用於
Player
TV/VIDEO
黃色插孔:視訊
白色插孔:
紅色插孔:
若您連接了單聲道電視機、
請將黃色插孔(視訊)連接
到電視機的視訊輸入並將白
色插孔(聲訊左)連接到電
視機的聲訊輸入。
VP-D385( i ))
( )。
(電視機 / 視訊)選擇
Audio(L)
- 單聲道
Audio(R)
(聲訊(左))
(聲訊(右))
Camcorder
AV Jack
Audio/Video Cable
將選擇開關設定為
2.
按下
3.
打開電視機、然後將電視機上的
4.
器設定為
•
播放錄影帶。 ➥第 70 頁
5.
按鈕以設定
MODE
(視訊)。
Video
請參閱電視機的使用者手冊。
若您將該線連接到 AV 插孔、您將不會聽到攝錄放影機的喇叭
所發出的音效。
Page 74
70_ English
臺灣 _70
connection
AV
MODE
DV
POWER
CHG
Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks
You can connect your camcorder to a TV through a VCR.
•
1. Connect the camcorder to your VCR with the Audio/Video cable.
The yellow jack: Video
•
The white jack: Audio(L) - mono
•
The red jack: Audio(R)
•
2. Connect a TV to the VCR.
3. Set the Select switch to TAPE.
(VP-D385( i ) only).
4. Press the MODE button to set
Player ( ).
5. Turn on both the TV and VCR.
Set the input selector on the
•
VCR to line.
Select the channel reserved
•
for your VCR on the TV set.
6. Play the tape.
Antenna
Playback the tape
1. Connect a power source.
2. Insert the tape you wish to play back.
3. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only).
4. Press the MODE button to set Player ( ).
5. Move the Joystick (/) left or right, nd the rst position you
wish to play back.
6. Press the Joystick.
The images you recorded will appear on the TV after a few
•
seconds.
If a tape reaches its end while being played back, the tape will
•
rewind automatically.
7. To stop the playback, move down the Joystick (▼).
The playback mode (SP/LP) is selected automatically.
•
If only a mono audio input is available on the TV set, use
•
the audio cable with the white jack (Audio L).
VCR
TV
連接
連接到沒有聲訊 / 視訊輸入插孔的電視機
您可以透過
•
使用聲訊 / 視訊線將攝錄放影機連接到您的
1.
Camcorder
Signal flow
Audio/Video Cable
播放錄影帶
連接電源
1.
放入您要播放的錄影帶。
2.
將選擇開關設定為
3.
按下
MODE
4.
向左或向右移動
5.
按下
Joystick
6.
您所錄製的影像會在數秒後出現在電視機上。
•
若錄影帶在播放時播到帶子結束、錄影帶將自動回轉。
•
若要停止播放、可向下移動
7.
•
•
將您的攝錄放影機連接到電視機。
VCR
AV Jack
6.
。(僅適用於
TAPE
按鈕以設定
將會自動選擇播放模式 (
若電視機上只有一個單聲道聲訊輸入可以使用、請將聲訊
纜線用於白色插孔(
Joystick
。
Player
(/)
Joystick
Audio L
。
VCR
黃色插孔:視訊
•
白色插孔: Audio(L)(聲訊(左))
•
紅色插孔:Audio(R)(聲訊(右))
•
將電視機連接到
2.
將選擇開關設定為
3.
(僅適用於
按下
4.
( ).
打開電視機和
5.
將
•
為「線」。
在電視機上選擇為您的
•
所保留的頻道。
播放錄影帶。
( ).
尋找您要播放的首個位置。
SP/LP
(聲訊左))。
- 單聲道
VP-D385( i ))
按鈕以設定
MODE
VCR
上的輸入選擇器設定
VCR
VP-D385( i ))
(
.
▼
)
)。
VCR
TAPE
。
。
。
Player
VCR
Page 75
臺灣 _71
71_ English
COPYING A CAMCORDER TAPE ONTO A VIDEO TAPE
AV
MODE
DV
POWER
CHG
The copying function works only in Player Mode. ➥ page 18
•
Connect your camcorder to a VCR using the AV jack to copy the
•
recording from a camcorder tape onto a VCR tape.
Set the "AV In/Out" to "Out" before copying to an external device.
•
(VP-D381i/D382i/D385i only)
➥
page 68
1. Insert the tape you want to copy
in your camcorder.
2. Set the Select switch to TAPE.
(VP-D385( i ) only).
3. Press the MODE button to set
Player ( ).
4. Insert a new video tape in your
VCR.
5. Connect the camcorder to
your VCR with the Audio/Video
cable.
Connect the Audio/Video
•
cable to the input jack on
your VCR.
The yellow jack: Video
•
The white jack: Audio(L)-mono
•
The red jack: Audio(R)
•
6. Press the Record button on your VCR to start recording.
7. Play the tape on your camcorder. Please refer to page 70 to see
how to play a tape.
if you do not want to copy the screen display, set the "TV
•
Display" to "Off" in the menu. ➥ page 33
When Copying is Complete:
Stop recording on your VCR, then move down the Joystick (▼) on
your camcorder.
If you operate the camcorder while connected to another
•
device, always connect the camcorder to an AC outlet using
the AC power adapter.
You can also copy images to other external storage media
•
using this camcorder.
VCR
將攝錄放影機錄影帶複製到視訊錄影帶上
該複製功能僅可在
•
使用 AV 插孔把攝錄放影機連接到
•
帶上的錄影複製到
把內容複製到外接式裝置前 / 請將
•
(
VP-D381i/D382i/D385i)
僅適用於
Camcorder
Signal flow
Audio/Video Cable
白色插孔:
•
紅色插孔:
•
按下
6.
在您的攝錄放影機上播放錄影帶。請參閱第 70 頁以查看如何播放錄
7.
影帶。
•
Audio(L)
Audio(R)
上的錄製按鈕以開始錄影。
VCR
如果您不想將複製到螢幕顯示器、可在選單中將
設定為
"Off"
複製完成後
在
上停止錄製、然後向下移動攝錄放影機上的
VCR
如果在連接至另一裝置時操作攝錄放影機、應始終使用交流
•
電源適配器將攝錄放影機連接到交流插座上。
也可使用該攝錄放影機將影像複製到其他外部儲存媒體中。
•
模式下操作。 ➥ 第 18 頁
Player
錄影帶上。
VCR
AV Jack
(聲訊(左))- 單聲道
(聲訊(右))
。➥ 第 33 頁
、以將攝錄放影機錄影
VCR
"AV In/Out"
➥
第 68 頁
將您要複製的錄影帶放入攝錄
1.
放影機。
將選擇開關設定為
2.
(僅適用於
按下
3.
( ).
將新錄影帶放入
4.
使用聲訊 / 視訊線將攝錄放影機
5.
連接到您的
•
•
設定
VP-D385( i ))
按鈕以設定
MODE
VCR
將聲訊 / 視訊線連接到
上的輸入插孔。
黃色插孔:視訊
Joystick
"Out"
為
。
TAPE
Player
中。
VCR
。
VCR
"TV Display"
。
(
▼
)
Page 76
72_ English
臺灣 _72
MIX[1+2]
16BIt
S
AV In
12:00 1.JAN.2008
0:00:20:23
60min
SP
MIX[1+2]
16Bit
S
AV In
12:00 1.JAN.2008
0:00:20:23
60min
SP
Voice+
AV
MODE
DV
POWER
CHG
connection
USING THE VOICE+ FUNCTION
The Voice+ function works only in Player mode. ➥ page 18
•
When you want to play back or record a tape-recorded movie on other AV device,
•
you can transfer the voice sound incoming from the internal microphone of your
camcorder, instead of the audio signals on a prerecorded tape.
1. Connect the provided Audio/Video
cable to the AV Jack of the camcorder.
2. Connect the other end of the cable
to the VCR/DVD Recorder/TV by
matching the colours of the terminals.
3. Set the Select switch to TAPE.
(VP-D385( i ) only).
4. Press the MODE button to set Player
( ).
5. Insert the tape you wish to play back in
this camcorder.
6. Press the Recording start/stop button
on a point where you want during the
playback.
Voice+ ( ) indicator is displayed
•
on the screen and "VOICE+" will
icker on the screen for a while.
Sound incoming from the internal
•
microphone will be transferred to the connected AV device, instead of the
pre-recorded sound on the tape.
7. To cancel the function, press the Recording start/stop button again.
Voice+ is available only when the Audio/Video cable
•
is connected. If a different cable (DV or USB cable
(VP-D385( i ) only)) is connected, Voice+ function may
not operate properly.
If you move the Joystick (///) when you
•
operate Voice+ function, Voice+ function will be
deactivated.
During the Voice+ process, the MENU and PHOTO
•
button functions do not work.
The Voice+ function does not affect the original sound
•
on the recorded tape.
Sound is transferred from the internal microphone
•
on this camcorder to the connected AV device, when
using the Voice+ function.
So make sure that this microphone is not blocked.
Adjust the sound volume on the connected external
•
•
•
device. (TV, etc.)
Howling may occur near the speaker of an external
device, please keep the camcorder at a distance from
the external device.
Before connecting, make sure that the volume on the
external device is turned down. Forgetting this may
cause howling from the external device's speakers.
TV
VCR
連接
VOICE+
使用
Voice+
•
當您想在其他 AV 裝置上播放或錄製已錄製的錄影帶影片時、您可
•
傳遞來自您攝錄放影機內部麥克風的聲音音效、而不是預先錄製的
錄影帶上的音訊訊號。
Signal flow
Audio/Video Cable
來自內部麥克風的音效將被傳輸到所連接的
•
的預先錄製音效。
功能
功能只能在
Camcorder
Player
AV Jack
若要取消該功能、可再次按下
7.
Voice+
•
接不同的纜線(DV 或
VP-D385( i ))
如果您在操作
•
(///) 則
在
Voice+
•
將不起作用。
Voice+
•
使用
•
的內部麥克風傳輸到連接的 AV 裝置。因此應確
保麥克風沒有被堵塞。
調整連接外部裝置上的音量。( 如電視機等 )
•
由於靠近外接裝置的揚聲器可能會發出尖銳的長
•
嗚、因此請使攝錄放影機與外部裝置保持一定的
距離。
在連接之前、確保已調低外部裝置的音量。
•
忘記調低音量可能會導致外接裝置的揚聲器發出
尖銳的長嗚。
模式下操作。➥ 第 18 頁
將提供的聲訊 / 視訊線連接到
1.
攝錄放影機的 AV 插孔。
配對終端的顏色、將線的另一端連
2.
接至
VCR/DVD
將選擇開關設定為
3.
VP-D385( i ))
用於
按下
MODE
4.
( ).
往該攝錄放影機放入您要播放的
5.
錄影帶。
在播放期間在想要的時間點按
6.
製開始 / 停止
( ) 指示器顯示在螢
Voice+
•
幕上、且
螢幕上閃爍一會。
裝置上、來替代錄影帶上
AV
錄製開始 / 停止
僅當聲訊 / 視訊線連接時有效。如果連
、則
Voice+
Voice+
過程中、
功能不會影響錄製的錄影帶上的原始音效。
功能時、音效將從該攝錄放影機上
Voice+
纜線(僅適用於
USB
功能可能無法正常工作。
Voice+
功能時移動
功能將被停用。
和
MENU
錄放影機 /電視機。
(僅適
TAPE
按鈕以設定
按鈕。
"VOICE+"
Joystick
PHOTO
Player
將會在
按鈕功能
錄
按鈕。
Page 77
臺灣 _73
73_ English
RECORDING (COPYING) A TV PROGRAMME OR VIDEO TAPE
1.
2.
3.
AV
MODE
DV
POWER
CHG
OUTPUT
ONTO A CAMCORDER TAPE (VP-D381i/D382i/D385i ONLY)
The recording (copying) function works only in Player mode. ➥ page 18
•
Connect your camcorder to a VCR or a TV using the AV jack to record a
•
TV programme or copy a video tape onto a camcorder tape.
Set the "AV In/Out" to "In" before recording (copying). ➥ page 68
•
Recording (Copying) onto a Camcorder Tape
1. Get your TV or VCR ready.
2. Connect the camcorder to your
VCR or TV with the Audio/Video
cable.
Connect the Audio/Video cable
•
to the output jack on your VCR
or TV
The yellow jack: Video
•
The white jack: Audio
•
(L)- Mono
The red jack: Audio (R)
•
3. Insert a blank tape in your
camcorder.
VCR
or
TV
To record from a VCR
4. Insert the video tape to be played in your VCR.
Pause at the starting point of playing.
•
5. Start copying by pressing the Recording start/stop button on your
camcorder.
6. Press the PLAY button on your VCR to play the tape.
To record from a TV
4. Select a TV channel to be recorded.
5. Start recording by pressing the Recording start/stop button on your
camcorder.
When Recording (Copying) is Complete:
Move down the Joystick (▼) on your camcorder to stop recording (copying).
If you operate the camcorder connected to another device, always
•
connect the camcorder to an AC outlet using the AC power adapter.
The recorded contents can be played back in the same manner
•
as when playing back images recorded on this camcorder.
Copy-protected video tapes such as Macrovision or unstable TV
•
signals cannot be recorded on this camcorder.
將電視節目或錄影帶錄製(複製)到攝錄放影機錄影帶
(
僅適用於
•
•
•
錄製(複製)到一個攝錄放影機錄影帶上。
Signal flow
Audio/Video Cable
要從VCR上錄製
4.
按攝錄放影機上的
5.
按 VCR 上的播放按鈕、以播放該錄影帶。
6.
要從電視機上錄製
4.
按攝錄放影機上的
5.
錄製(複製)完成時︰
按攝錄放影機上的
VP-D381i/D382i/D385i)
錄製(複製)功能僅可在
使用 AV 插孔將攝錄放影機連接到 VCR 或電視機上、以將電視節目或
錄影帶分別錄製或複製到攝錄放影機錄影帶中。
錄製(複製)前、將
Camcorder
將錄影帶放入 VCR 中以播放。
在播放的起始點暫停。
•
選擇將要錄製的電視頻道。
如果在連接至另一裝置時操作攝錄放影機、應始終使用交流電源
•
適配器將攝錄放影機連接到交流插座上。
錄製內容的播放方式可與在此攝錄放影機上播放錄製影像的方式
•
相同。
不能在此攝錄放影機上錄製的受複製保護的內容(如 Macrovision)
•
或不穩定的 TV 信號。
Player
"AV In/Out"
AV Jack
錄製開始 / 停止
錄製開始 / 停止
Joystick (▼)
模式中操作。 ➥第 18 頁
"In"
設定為
1.
2.
3.
按鈕以停止錄製(複製)。
。 ➥ 第 68 頁
準備好您的電視機或 VCR。
使用聲訊 / 視訊纜線將攝錄放影
機連接 VCR 或電視機。
將聲訊 / 視訊纜線連接到
•
VCR 或電視機上的輸出插孔。
黃色插孔:視訊
•
白色插孔: Audio(L)(聲訊
•
•
將空白錄影帶放入攝錄放影機中。
按鈕以開始複製。
按鈕以開始錄製。
(左))- 單聲道
紅色插孔: Audio(R)(聲訊
(右))
Page 78
74_ English
臺灣 _74
digital still camera mode
P
O
W
E
R
C
H
G
BA
TT
.
(VP-D385( i ) only)
USING A MEMORY CARD (USABLE MEMORY CARD)
(NOT SUPPLIED)
This camcorder can use SD memory cards and MMC
•
(Multi Media Cards).
Some cards are not compatible depending on the
memory card manufacturer and memory card type.
The memory card stores and manages images
•
recorded by the camcorder.
Before inserting or ejecting the memory card, turn the
•
miniDV camcorder off.
Memory Card Functions
Recording/Viewing Images.
•
Protecting Images from accidental erasure.
•
(except MMC)
The MMC does not have a protection tab.
•
When using the MMC, be careful not to edit or delete
data by mistake.
Deleting images stored in memory card
•
Marking photo images with print Information
•
Formatting memory cards
•
Inserting a Memory Card
1. Open the memory card cover.
2. Insert the memory card into the memory card slot
until it softly clicks.
3. Close the memory card cover.
Ejecting a Memory Card
1. Open the memory card cover.
2. Slightly push the memory card inwards to pop it out.
3. Pull the memory card out of the slot and
close the memory card cover.
Terminals
Protection
Tab
Label
MMC/SD
Protection Tab
Adapter
RS MMC/Mini SD
* RS MMC or Mini SD should be inserted
by using an Adapter (not supplied)
Label pasting portion
數位靜態相機模式
(僅適用於
使用記憶卡(可用記憶卡)(未提供)
Adapter
VP-D385( i ))
此攝錄放影機可以使用 SD 記憶卡和
•
(多媒體卡)。
類型而不相容。
記憶卡可以儲存和處理以攝錄放影機所錄製的
•
影像。
插入和退出記憶卡之前、先關閉
•
放影機。
記憶卡功能
錄製 / 檢視影像
•
避免影像被意外刪除。(
•
MMC
•
不要錯誤地進行編輯或刪除。
刪除儲存在記憶卡中的影像
•
為相片影像標記列印資訊
•
格式化記憶卡
•
插入記憶卡
打開記憶卡蓋。
1.
將記憶卡插入記憶卡插槽中直到輕輕卡入到位。
2.
關閉記憶卡蓋。
3.
退出記憶卡
打開記憶卡蓋。
1.
輕輕地將記憶卡向內推使它彈出。
2.
將記憶卡拉出插槽並關閉記憶卡蓋。
3.
某些卡可能因記憶卡製造商和記憶卡
沒有保護標籤。
使用
MMC
除外)
MMC
MMC
攝錄
miniDV
時一定要小心、
* 1GB = 1,000,000,000 bytes; actual formatted capacity may be
less as the internal rmware uses a portion of the memory.
* 1GB = 1,000,000,000 位元組 ﹔ 由於內部韌體使用了一部分記憶
體、因此實際格式化後的容量可能會小一些。
Page 79
臺灣 _75
75_ English
Do not apply excessive force when you insert/eject the memory card.
MSAM SUNG
DCIM
MISC
SSMO V
.
.
.
100S SMOV
SMOV 0001.A VI
SMOV 0002.A VI
.
.
.
.
.
.
.
.
.
100S SDVC
DCAM 0001.J PG
DCAM 0002.J PG
.
.
.
.
.
.
1
2
3
•
Do not turn the power off while recording, loading, erasing a photo
•
image or formatting the memory card.
Turn the power off before you insert or eject the memory card to avoid
•
losing data.
Do not place the memory card near a strong electro-magnetic device.
•
Do not allow metal substances to come in contact with the terminals on the
•
memory card.
Do not bend, drop or apply strong shock to memory card.
•
After removing the memory card from the camcorder, keep it in a
•
soft case to prevent static shock.
The data stored on the memory card may be changed or lost as
•
a result of misuse, static electricity, electric noise or repair. Save
important images separately. Samsung is not responsible for data
loss due to misuse.
RS-MMC or Mini SD should be inserted by using the Adaptor (not
•
supplied).
In M.Cam or M.Player mode, the 16:9 wide mode is not supported.
•
The wide screen
The camcorder supports up to 2GB SD/MMC and lower. SD/MMC
•
above 2GB may not record or play properly.
only displays in the aspect ratio of 4:3.
請勿在插入 / 退出記憶卡時過度用力。
•
請勿在錄製、載入、刪除相片影像或格式化記憶卡時關閉電
•
源。
請勿在插入或退出記憶卡之前關閉電源以免遺失資料。
•
請勿將記憶卡放置在強大的電磁裝置附近。
•
請勿讓金屬物質接觸到記憶卡上的端子。
•
請不要將記憶卡彎曲、掉落或使它受到強大的衝撞。
•
從攝錄放影機取出記憶卡後、將其存放在軟盒中以防止靜
•
電損害。
儲存在記憶卡上的資料可能會由於誤用、靜電、電源
•
噪訊或維修、而變更或遺失。將重要的影像分開儲存。
將不負責由於誤用所造成的資料遺失。
Samsung
或
RS MMC
•
在
M.Cam
•
寬螢幕僅以 4:3 的畫面比例顯示。
攝錄放影機支援
•
SD/MMC
必須使用適配器插入(未提供)。
Mini SD
或
可能無法正常錄製或播放。
模式中、不支援 16:9 寬螢幕模式。
M.Player
2GB SD/MMC
及以下。超過
2GB
的
STRUCTURE OF FOLDERS AND FILES ON THE MEMORY CARD
The folder and le structure for the memory card is as follows:
•
Do not arbitrarily change or remove the folder or le name.
•
It may not be playable.
The le naming follows DCF (Design rule for Camera File System).
•
Image con guration le 1
This is where data for photo les such as DPOF are stored.
Movie image le 2
The movie images are formatted with a le name as follows:
SMOV_####.AVI. The le number automatically increases
when a new movie image le is created. When the number
of les exceeds 99, a new folder is created and it is stored as
101SSMOV.
Photo image le 3
As in movie image les, the le number automatically
increases when a new image le is created. When the
number of photo images exceeds 99, a new folder is created.
A new folder stores les from DCAM_0001.JPG. The folder
name increases in the order of 100SSDVC 101 SSDVC,
etc.
New folder is created when more than 99 les are created.
You may modify the name of a le/folder stored in the memory
•
card) using a PC.
les.
Number of Images on the Memory Card
Photo Size128MB256MB512MB1GB2GB
800x600
Approx.
600
The number of images that can be stored on a memory card
•
depends on various conditions.
Photo images (JPEG) can be stored in the memory card up to
•
20,000 les.
Recording time available on the Memory Card
Moving
image
These times are approximate as recording capacities can be
•
affected by variables such as subject matter and memory card type.
128MB256MB512MB1GB2GB
Approx.
8min
This camcorder may not recognise modied
Approx.
Approx.
1200
16min
Approx.
2400
Approx.
32min
Approx.
4830
Approx.
64min
Approx.
Approx.
120min
數位靜態相機模式
(僅適用於
影像格式
相片影像
相片影像以
•
檔案副檔名為
•
影像大小為 800x600。 ➥第 78 頁(拍攝錄影帶 640x480)。
•
影片影像
影像以
•
檔案副檔名為
•
圖片大小為 720X576。 ➥第 84 頁
•
記憶卡中的影像張數
相片大小
800x600
9740
在記憶卡上可錄製的時間
運動
影像
這些時間都是近似值、回為錄製容量受各種變數的影響、如主體
•
材料和記憶卡類型。
VP-D385( i ))
(聯合影像專家群組)格式進行壓縮。
JPEG
。
"JPG"
(動態視訊專家小組)格式進行壓縮。
MPEG4
一個資料夾中最多可建立 99 個檔案。在建立的檔案數目超過
•
99 時、會建立新資料夾。
您可以使用電腦修改儲存在記憶卡中的檔案 / 資料夾名稱。
•
此攝錄放影機可能無法識別修改的檔案。
記憶卡上可儲存的影像數取決於各種條件。
•
相片影像 (JPEG) 可在記憶卡中儲存多達 20,000 個檔案。
•
。
".AVI"
128MB256MB512MB1GB2GB
大約
128MB256MB512MB1GB2GB
張
大約
8 分鐘
600
大約
1200
張
大約
16 分鐘
大約
2400
張
大約
32 分鐘
大約
張
大約
64 分鐘
4830
大約
大約
120 分鐘
9740
張
Page 81
SETTING THE FILE NUMBER (FILE NO.)
BATT
.
CHG
MODE
TAPECARD
PhotoQuality
Super Fine
MovMove Selelec tExiExit
MENU
M.Cam Mode
MemoryMemory
File No.
Series
MovMove Selelec tExiExit
MENU
M.Cam Mode
File No.
MemoryMemory
✔
Series
Reset
File number setting works only in M.Cam mode.
•
➥
page 18
File numbers are given to images in the order
•
they were recorded when they are stored on
the memory card.
File numbers may be set as follows:
•
- "Series": When there are existing fi les,
- "Reset": When there are no fi les stored
1. Set the Select switch to CARD.
Press the MODE button to set Camera ( ).
2.
3. Press the MENU button.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Memory", then press the Joystick.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"File No.", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the desired option "Series" or "Reset", then press the
Joystick.
7. To exit, press the MENU button.
77_ English
the new image will be named as the
next number in the sequence.
on the memory card, the fi le
numbering starts from 0001.
The menu list will appear.
When you set "File No." to "Series", each fi le is assigned
with a different number so as to avoid duplicating fi le names.
It is convenient when you want to manage your fi les on a PC.
設定檔案編號 (
當您將
個不同的編號以避免檔案名稱重複。 如果您在電腦上管理檔案、
FILE NO.
檔案編號設定僅可在
•
➥
將為影像提供檔案編號以便在儲存到記憶卡上時
•
記錄。
檔案編號可設定如下:
•
-
-
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
"Memory"
向上或向下移動
5.
"File No."
向上或向下移動
6.
選項
要結束、可按下
7.
"File No."
)
模式下操作。
第 18 頁
"Series"
"Reset"
MODE
MENU
將會顯示選單清單。
、然後按下
、然後按下
"Series"或"Reset"
設定為
M.Cam
: 當存在現有檔案時、新影像將會按下
一個數字順序命名。
: 當記憶卡中沒有已儲存的檔案時、
檔案的編號將從 0001 開始。
。
CARD
按鈕以設定
Camera
按鈕。
Joystick
Joystick
Joystick
MENU
"Series"
(▲ /
Joystick
▼
(▲ /
。
Joystick
▼)
(▲ /
、然後按下
按鈕。
時、會為每個檔案指定一
( )
▼
以選擇
)
。
以選擇
)
以選擇所需的
這樣就非常方便。
.
Joystick
臺灣 _77
。
Page 82
78_ English
臺灣 _78
digital still camera mode
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
10Sec
REC
SP
16:9 Wide
16BIt
S
C.Nite 1/30
No Tape !
12:00 1.JAN.2008
WT
29
1/50
M
60min
4536
數位靜態相機模式
(VP-D385( i ) only)
TAKING A PHOTO IMAGE (JPEG) ON THE MEMORY CARD
You may take photo images while in M.Cam mode
•
and store the images on the memory card.
➥
page 18
You can take photo images using the remote control.
•
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3.
After framing your object to record, fully press
the PHOTO button to take the picture.
The picture is taken and saved into the memory
•
card within a few seconds.
Taking another picture within this interval is not
•
possible.
A shutter sound is heard. When the " "
•
indicator disappears, the photo image has been
recorded.
Photo images are saved more widely than
•
have been taken in LCD screen.
Photo images are saved in the memory card
•
in an 800x600 format.
The number of photo images that can be
•
stored depends on the quality of the image.
Photo images (JPEG) can be stored in a
•
memory card up to 20,000 les.
The photo images that you recorded are
•
saved in JPEG le format on the memory card.
In M.Cam or M.Player mode, the 16:9 wide
•
mode is not supported. The wide mode only
displays in the aspect ratio of 4:3.
Audio will not be recorded with the photo image on the memory
•
card.
Do not operate the POWER switch or remove the memory
•
card while recording photo images. Doing so may damage the
memory card.
This function works only in M.Player mode. ➥page 18
•
You can play back and view photo images recorded on
the memory card.
Be sure that the M.Play Select is set to Photo in the
•
menu. ➥page 86
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
The last recorded image appears. If there
•
are no recorded images on the memory card,
"No image!" is displayed.
To view a Single Image
Move the Joystick (
desired photo image.
To view the next image: Move the Joystick (X) to
•
the right.
To view the previous image: Move the Joystick (W)
•
to the left.
Press and hold the Joystick (
•
left or right to quickly scan for a photo image.
/
) left or right, search for the
W
X
/
W
X
) to either the
To view a Slide Show
Press the Joystick.
The "Slide" is displayed. The Slide Show will start
•
from the current picture.
All images will be played back consecutively for
•
2~3 seconds each.
To stop the slide show, press the Joystick again.
To view the Multi Display
If you move down the Joystick (T) ( ), you will see
a message of "Please wait.." and 6 photo images on
the screen in a moment.
To display the previous six images, press and hold
•
the Joystick (W) for about 3 seconds.
To display the next six images, press and hold the
•
Joystick (X) button for about 3 seconds.
Move the Joystick (W/X/S/T) to search for the desired photo image.
•
To return to single playback mode, press the Joystick again.
79_ English
Selected picture is displayed in full screen.
•
Any large sized image taken with another device will be displayed
as a thumbnail image.
檢視相片影像 (JPEG)
此功能僅可在
•
您可以播放和檢視錄製在記憶卡內的相片影像。
確保將選單中的
•
➥
第 86 頁
開關設定為
1. 將選擇
按下
2.
•
按鈕以設定
MODE
最後錄製的影像將會顯示。如果記憶卡內沒有
已錄製的影像、
若要檢視單一影像
向左或向右移動
影像。
若要檢視下一個影像:向右移動
•
若要檢視上一個影像:向左移動
•
向左或是向右按住
•
描相片影像。
若要檢視連續放映
按下
•
•
。
Joystick
將會顯示。連續放映將會從目前相片開始。
"Slide"
所有影像將連續各播放 2~3 秒鐘。若要停止幻燈
片、可再次按下
若要檢視多顯示
如果向下移動
"Please wait...."
像。
•
•
•
若要返回至單一播放模式、可再次按下
•
任何以其他裝置拍攝的大型影像將顯示為縮圖影像。
Joystick
若要顯示先前的六張影像、可按住
3 秒種。
若要顯示之後的六張影像、可按住
按鈕 3 秒種。
移動
Joystick
像。
選取的相片會以全螢幕顯示。
模式下操作。 ➥第 18 頁
M.Player
M.Play Select
CARD
"No image!"
Joystick
(
Joystick
Joystick
(T) (
、並會在螢幕上即刻出現 6 張相片影
(W/X/S/T) 以搜尋所需的相片影
設定為
。
( ).
Player
將會顯示。
/
以搜尋所需的相片
W
X
)
Joystick
Joystick
(W / X) 以快速掃
。
您將會看見訊息
),
Photo
Joystick
Joystick
Joystick
臺灣 _79
。
(X) 。
(W) 。
(W)
(X)
。
Page 84
Move Se lectExit
MENU
Delete
M.Player Mode
M.Play Select
Delete All
Protect
Print Mark
Format
1
/3
Memory
Off
On
✔
1/3
800X600
100-0001
digital still camera mode
(VP-D385( i ) only)
數位靜態相機模式
(僅適用於
VP-D385( i )
)
PROTECTION FROM ACCIDENTAL ERASURE
(PROTECT)
The Protection function works only in M.Player mode. ➥page 18
•
You can protect important images from accidental erasure.
•
If you format the camcorder, all images including protected images
will be erased.
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
The last recorded image appears.
•
If there are no recorded images on the memory
•
card, "No image!" is displayed.
3. Move the Joystick (
the photo image that you want to protect.
4. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
7.
8. To exit, press the MENU button.
80_ English臺灣 _80
, then press the Joystick.
"Memory"
"Protect", then press the Joystick.
Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
, then press the Joystick.
"On"
Protection ( ) indicator is displayed.
•
If the write protection tab on the memory card is set to
•
LOCK, you cannot set image protection.
Protected images can not be removed in any way even by
•
executing the "Delete All" command in the menu.
/
) left or right, search for
保護以防意外刪除 (PROTECT)
保護功能僅可在
•
您可以保護重要的影像以防止意外刪除。
•
若您將攝錄放影機格式化、所有影像包括受保護的影像將被刪除。
將
1.
按下
2.
•
•
•
向左或向右移動
3.
4.
•
向上或向下移動
5.
向上或向下移動
6.
向上或向下移動
7.
8.
•
若記憶卡上的寫入保護標籤設定為「鎖定」、您就不能設定影
•
像保護。
保護的影像無法以任何方式刪除、即使您透過執行選單中的
•
"Delete All"
模式下操作。 ➥ 第 18 頁
M.Player
開關設定為
選擇
按鈕以設定
MODE
最後錄製的影像將會顯示。
如果記憶卡內沒有已錄製的影像、
將會顯示。
的相片影像。
按下
"Memory"
"Protect"
然後按下
要結束、可按下
按鈕。
MENU
將會顯示選單清單。
、然後按下
、然後按下
Joystick
Protection
指令。
。
CARD
Player
Joystick (
( ▲ / ▼ ) 以選擇
Joystick
Joystick
( ▲ / ▼ ) 以選擇
Joystick
Joystick
( ▲ / ▼ ) 以選擇
Joystick
。
按鈕。
MENU
( ) 指示器會顯示。
( )。
"No image!"
/
以搜尋您想保護
)
。
。
"On"
、
Page 85
Move SelectExit
MENU
Delete
M.Player Mode
M.Play Select
Delete All
Protect
Print Mark
Format
1
/3
Memory
12:00 1.JAN.2008
002
Slide
640X480
1/3
100-0001
YesNo
Do you want to delete?
640X480
100-0001
12:00 1.JAN.2008
002
Slide
1/3
Now deleting...
DELETING PHOTO IMAGES AND MOVING IMAGES
(DELETE)
The Delete function works only in M.Player mode. ➥page 18
•
You can erase the photo images and moving images recorded on
•
the memory card.
To delete a protected image, rst cancel image protection.
•
Once you delete an image, you cannot restore
•
it. Check the images to delete carefully before
deleting them.
1. Set the Select switch to CARD.
2.
Press the MODE button to set Player ( ).
The last recorded image appears.
•
If there are no recorded images on the memory
•
card, "No image!" is displayed.
3.
Move the Joystick
for the photo image that you want to delete.
/
(
)
left or right, search
4. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Memory"
, then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Delete", then press the Joystick.
A message "Do you want to delete?" is
•
displayed.
7. Move the Joystick (
"Yes" or "No", then press the Joystick.
/
) left or right to select
Using the Joystick
You can directly access the delete function using the Joystick.
•
1. Move up the Joystick (▲) to select "Delete ( )".
A message "Do you want to delete?" is displayed.
•
2. Move the Joystick (
81_ English臺灣 _81
press the Joystick.
/
) left or right to select "Yes" or "No", then
刪除相片影像和動態影像 (DELETE)
Delete 功能僅可在
•
您可以刪除錄製在記憶卡內的相片影像和動態影像。
•
若要刪除受保護的影像、首先要取消影像保護。
•
Delete 影像後、您便無法將其恢復。請在刪除前檢查影像以小心地
•
刪除。
將
1.
按下
2.
•
•
向左或向右移動
3.
的相片影像。
按下
4.
•
向上或向下移動
5.
"Memory"
向上或向下移動
6.
"Delete"
•
向左或向右移動
7.
"No"
模式下操作。 ➥第 18 頁
M.Player
開關設定為
選擇
按鈕以設定
MODE
最後錄製的影像將會顯示。
CARD
。
Player
( )。
如果記憶卡內沒有已錄製的影像、
將會顯示。
/
( ▲ / ▼ ) 以選擇
Joystick
( ▲ / ▼ ) 以選擇
。
Joystick
/
。
)
。
)
Joystick (
按鈕。
MENU
將會顯示選單清單。
Joystick
、然後按下
Joystick
、然後按下
一則
"Do you want to delete?"
、然後按下
Joystick (
Joystick
"No image!"
以搜尋您想刪除
訊息將會顯示。
以選擇
使用 Joystick
使用
•
向上移動
1.
•
向左或向右移動
2.
"No"
、您可以直接進入刪除功能。
Joystick
( ▲ ) 以選擇
Joystick
一則
"Do you want to delete?"
、然後按下
Joystick (
Joystick
/
。
"Delete ( )"
訊息將會顯示。
以選擇
)
"Yes"
"Yes"
或
。
或
Page 86
Move SelectExit
MENU
Delete
M.Player Mode
M.Play Select
Delete All
Protect
Print Mark
Format
1
/3
Memory
12:00 1.JAN.2008
002
Slide
640X480
1/3
100-0001
YesNo
Do you want to delete all?
640X480
100-0001
12:00 1.JAN.2008
002
Slide
1/3
Now deleting...
digital still camera mode
(VP-D385( i ) only)
Deleting All Images at Once
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
The last recorded image appears.
•
If there are no recorded images on the memory
•
card, "No image!" is displayed.
3. Move the Joystick (
photo image that you want to delete.
4. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Memory", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Delete All", then press the Joystick.
A message "Do you want to delete all?" is
•
displayed.
7. Move the Joystick (
or "No", then press the Joystick.
8. To exit, press the MENU button.
When there is no stored picture on the
•
memory card, the message "No image!" will
be displayed.
If an erroneous image le is found on the
•
memory card, the message "Memory Card Error!" will be displayed
It may be caused by copying images from
different digital devices.
To protect important pictures from accidental
•
deletion, activate the image protection.
➥
page 80
You can use the format functions to
•
completely delete all images and options on
the memory card, including protected images.
All files will be deleted !
Do you want to format?
100-0001
12:00 1.JAN.2008
002
Slide
1/3
Now formatting...
640X480
FORMATTING A MEMORY CARD (FORMAT)
The format function works only in M.Player mode.
•
➥
page 18
You can use the format functions to completely
•
delete all images and options on the memory card,
including protected images.
The format function restores the memory card to
•
its initial state.
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Memory"
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
6. Move the Joystick (
7. To exit, press the MENU button.
WARNING
83_ English臺灣 _83
, then press the Joystick.
"Format"
, then press the Joystick.
A message "All les will be deleted! Do
•
you want to format?" is displayed.
"Yes" or "No", then press the Joystick.
"Complete!"
•
completed.
If you execute the format function, all photo
•
images/moving images will be erased
completely and erased photo images/moving images
cannot be recovered.
Formatting the
•
cause
Do not turn the power off in the middle of the formatting.
•
A
memory card
•
be formatted. ➥page 74
Do not format the
•
"Not formatted!"
formatted on a PC is inserted.
If you execute the format function, all images will be erased
completely and erased images cannot be recovered.
/
) left or right to select
is displayed when the format is
memory card
memory card
using a different device will
read errors.
with the protection tab set to save will not
memory card
message may appear if a
on a PC.
memory card
格式化記憶卡 (FORMAT)
格式化功能僅可在
•
您可以使用格式化功能完全刪除記憶卡上的所有影
•
像和選項、包括受保護的影像。
格式化功能會將記憶卡還原為起始狀態。
•
將
1.
按下
2.
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
"Memory"
向上或向下移動
5.
"Format"
•
向左或向右移動
6.
"No"
•
要結束、可按下
7.
警告
模式下操作。➥ 第 18 頁
M.Player
開關設定為
選擇
按鈕以設定
MODE
按鈕。
MENU
將會顯示選單清單。
、然後按下
、然後按下
會顯示出
"All fi les will be deleted! Do you
want to format?"
、然後按下
在完成格式化後、將會顯示出
若您執行格式化功能、所有相片 / 動態影像將
•
會完全被刪除、且刪除的相片 / 動態影像將無
法恢復。
使用其他裝置來格式化記憶卡將造成記憶卡讀
•
取錯誤。
切勿在格式化期間關閉電源。
•
保護標籤設定為儲存的記憶卡將不會被格式
•
化。➥第 74 頁
請勿在電腦上格式化記憶卡。如果插入在電腦
•
上格式化的記憶卡、則可能會出現訊息
formatted!"。
若您執行格式化功能、所有影像將會完全被
刪除、且刪除的影像將無法恢復。
CARD
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
訊息。
Joystick (
Joystick
按鈕。
MENU
。
( )。
Player
( ▲ / ▼ ) 以選擇
。
( ▲ / ▼ ) 以選擇
。
/
以選擇
)
。
"Complete!"。
"Yes"
"Not
或
Page 88
84_ English
臺灣 _84
digital still camera mode
C
H
G
SP
16BIt
60min
0:00:00
REC
數位靜態相機模式
(VP-D385( i ) only)
RECORDING MOVING IMAGES (MPEG)
ON A MEMORY CARD
You may record moving images while in M.Cam mode and store
•
the images on a memory card. ➥page 18
You can record moving images with audio on a memory card.
•
The screen format of the moving image to be recorded is 720X576.
•
Saving moving images onto a Memory Card
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the Recording start/stop button, the
moving images are recorded on the memory card
in MPEG4.
"REC●" is displayed on the LCD screen.
•
You can record a photo image on memory card
•
by pressing the PHOTO button instead of the
Recording start/stop button. ➥page 78
4. Press the Recording start/stop button to stop the
recording.
(僅適用於
VP-D385( i ))
錄製記憶卡上的動態影像(
您可以在
•
➥
第 18 頁
您可以將動態影像和聲訊錄製到記憶卡上。
•
將錄製的動態影像的螢幕格式為 720x576。
•
模式下錄製動態影像、並將影像儲存在記憶卡中。
M.Cam
將動態影像儲存到記憶卡上
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
按下
3.
檔案格式錄製到記憶卡上。
•
•
按下
4.
按鈕以設定相機
MODE
錄製開始 / 停止
會出現在
"REC●"
您可以透過按下
按鈕、將相片影像錄製到記憶卡上。
/ 停止
➥
第 78 頁
錄製開始 / 停止
MPEG
)
。
CARD
Camera
按鈕、動態影像將以
螢幕上。
LCD
按鈕、而非
PHOTO
按鈕以停止錄製。
( ).
MPEG4
錄製開始
Page 89
臺灣 _85
85_ English
RECORDING MOVING IMAGES (MPEG)
ON A MEMORY CARD
Up tp 2000 MPEG les can be stored on a memory card.
•
MPEG les (moving images) can be recorded up to 2 GB
•
per a moving le.
Before using the recording a moving image function,
•
check whether the memory card is inserted into the
camcorder.
MENU button is not available while recording a moving
•
image. To use MENU button, stop recording. Recording a
moving image is not available when a MENU is displayed
on the screen. To start recording, press the MENU button
to make the menu disappear.
Moving images that you recorded are saved in *.avi (avi
•
1.0) le format on the memory card.
The moving images on a memory card are a smaller size
•
and lower denition than images on tape.
The sound is recorded in mono.
•
The following functions are not allowed in M.Cam mode.
PLAYING THE MOVING IMAGES (MPEG) ON A MEMORY CARD (M.PLAY SELECT)
The moving Images playback function works only in M. Player mode. ➥page 18
•
You can play the moving images on a memory card.
•
The playback picture will be of higher quality if it is viewed on a PC rather than on a TV.
•
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Memory", then
press the Joystick.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "M.Play Select",
then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Movie", then press
the Joystick.
7. To exit the menu, press the MENU button.
8. Move the Joystick (/) to search for the desired moving image,
then press the Joystick.
The moving images recorded on the memory card will be played back.
•
9. To stop the playback,
Use the Zoom lever to adjust the volume in STOP mode.
•
Move down the Joystick ( ) in STOP mode.
•
- You will see a message of
- Move the
Use the Joystick to enjoy various playback operations.Press
•
the Joystick to pause or play back.
- Move the
•
•
•
•
•
move down the Joystick ().
images on the screen in a moment.
Joystick (///) to search for the desired
moving image, then press the Joystick.
Joystick right or left to search playback during
playback or pause mode.
MENU button is not available during moving image
playback. To use MENU button, stop playback. Moving
image playback is not available when a MENU is
displayed on the screen. To start playback, press MENU
button to make it disappear.
There may be broken or mosaic pictures while playing
the moving images, but it is not a malfunction.
The moving images that you recorded on the memory
card may not play on other manufacturer’s equipment.
The moving images recorded by another camcorder
may not play on this camcorder.
To play back moving images on a PC, the video codec
(in the CD provided with the camcorder) should be installed.
- You need Microsoft Windows Media Player version
9 or higher version in order to play moving images
on the memory card on your PC.
- You can download Microsoft Windows Media
Player with your desired language from the
Microsoft website, "http://www.microsoft.com/
windows/windowsmedia/download/default.asp".
"Please wait.." and 6 moving
數位靜態相機模式
(僅適用於 VP-D385( i ))
播放記憶卡上的動態影像 (MPEG)(M.PLAY 選擇)
動態影像播放功能僅可在
•
您可在記憶卡上播放動態影像。
•
若在電腦而非電視機上檢視、播放畫面的品質將會更高。
•
將
1.
選擇
按下
2.
按下
3.
•
向上或向下移動
4.
Joystick
向上或向下移動
5.
後按下
向上或向下移動
6.
Joystick
若要結束選單、可按下
7.
向左或向右移動
8.
按下
•
若要停止播放、可向下移動
9.
•
•
•
模式下操作。 ➥ 第 18 頁
M. Player
開關設定為
MODE
MENU
將會顯示選單清單。
。
Joystick
。
Joystick
將播放錄製在記憶卡上的動態影像。
在 STOP 模式中使用縮放桿調整音量。
在 STOP 模式中向下移動
- 您將會看看見訊息
現 6 張動態影像。
- 移動
按下
使用
Joystick
- 按下
- 在播放或暫停模式期間、向右或向左移動
播放點。
在進行動態播放時、
•
用
MENU
MENU
播放動態影像時會出現破損或馬賽克相片、這並非故障。
•
您錄製在記憶卡上的動態影像也許無法在其他製造商的
•
裝置上播放。
採用其他攝錄放影機所錄製的動態影像可能無法在本攝
•
錄放影機上播放。
若要在電腦上播放動態影像、必須安裝視訊轉碼器(位
•
於攝錄放影機隨附的光碟上)。
- 您必須擁有 Microsoft Windows Media Player 版本 9 或
- 您可以從 Microsoft 網站:"http://www.microsoft.com/
。
CARD
按鈕以設定
按鈕。
Joystick
Joystick
。
Joystick
Joystick (
。
Joystick
Joystick
Joystick
MENU
顯示在螢幕上時不可用。若要開始播放、可按
按鈕以使它消失。
以上版本、才可在電腦上播放記憶卡內的動態影像。
windows/windowsmedia/download/default.asp"、下載您
所要的語言版本之 Microsoft Windows MediaPlayer。
( )。
Player
( ▲ / ▼ ) 以選擇
( ▲ / ▼ ) 以選擇
( ▲ / ▼ ) 以選擇
MENU
Joystick
"Please wait.."
(///)
。
以進行各種播放操作。
以暫停或播放。
按鈕、可停止播放。動態影像播放功能在
"Memory"
"M.Play Select"
"Movie"
按鈕。
/
以搜尋所需的動態影像、然後
)
( ▼ ).
( )
Joystick
MENU
。
、稍後便會在螢幕上出
以搜尋所需的動態影像、然後
Joystick
按鈕不可用。若要使
、然後按下
、然後按下
、然
以搜尋
86_ English臺灣 _86
Page 91
臺灣 _87
87_ English
RECORDING AN IMAGE FROM A TAPE AS
M
O
D
E
A
V
D
V
P
O
W
E
R
C
H
G
V
O
L
PHOTO
12:00 1.JAN.2008
AV In
STOP
16BIt
S
MIX[1+2]
60min
0:00:16:24
SP
Photo Copy
12:00 1.JAN.2008
AV In
STOP
16BIt
S
MIX[1+2]
60min
0:00:16:24
SP
Now coping...
A PHOTO IMAGE
This function works only in Player mode.
•
➥
page 18
Your camcorder can read moving image data
•
recorded on a tape, and record it as a photo image
on a memory card.
將錄影帶中的影像錄製成相片影像
此功能僅可在
•
您的攝錄放影機可讀取錄製在錄影帶上的動態影
•
像資料、而且在記憶卡上會將其記錄為相片影像。
模式下操作。 ➥第 18 頁
Player
Before operation
Insert a recorded tape and a memory card into your
camcorder.
1. Set the Select switch to TAPE.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Press the Joystick, playback the cassette.
The image recorded on the tape is played back.
•
4. Press the PHOTO button.
The photo image is recorded on the memory
•
card.
During the time it takes to save an image, the
•
playback screen is paused and the OSD is
displayed.
5. When you nish the recording, move down the
Joystick (▼) to stop recoding and switch the mode to M. Player for your visual reference.
➥
page 79
Photo images copied from the cassette to the memory card
•
are saved in 640x480 format.
Number of images you can save varies depending on the
•
image resolution.
操作之前
將錄製的錄影帶和記憶卡插入攝錄放影機。
將選擇開關設定為
1.
按下
2.
按下
3.
•
按
4.
•
•
完成錄製後、向下移動
5.
製產、然後將此模式切換到
按鈕以設定
MODE
Joystick
錄製在錄影帶上的影像會被播放。
按鈕。
PHOTO
相片影像已錄製到記憶卡上。
在儲存影像期間、播放畫面將暫停、而
將會顯示。
參考。 ➥第 79 頁
從錄影帶複製到記憶卡上的相片影像、將會以 640x480 格式
•
儲存。
您可儲存的影像張數取決於影像解析度。
•
。
TAPE
Player
、播放錄影帶。
Joystick
( ).
(▼)
M. Player
以停止錄
以供視訊
OSD
Page 92
88_ English
臺灣 _88
digital still camera mode
MoveSelectExi t
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Player Mode
MENU
Photo Search
Tape
16Bit
WT
S
10Sec
No Tape !
29
1/50
M
57min
0:03:30:23
SP
Photo Cooy
MENU
Exit
Back
Photo searching...
12:00 1.JAN.2008
AV In
STOP
16BIt
S
[1+2]
56minPhoto Copy
3/3
SP
Now coping...
MENU
Exit
Back
(VP-D385( i ) only)
COPYING A PHOTO IMAGE FROM A TAPE TO A
MEMORY CARD (PHOTO COPY)
The photo copy function works only in Player mode.
•
➥
page 18
Using the search function, you can automatically
•
take in only photo image from tapes recorded in
your miniDV camcorder and record them on a
memory card in sequence.
Before operation
Insert a tape recorded in your miniDV camcorder
•
and rewind the tape.
Insert a memory card into your camcorder.
•
1. Set the Select switch to TAPE.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Tape", then press the Joystick.
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Photo Copy", then press the Joystick.
All photo images recorded on the cassette tape
•
will be copied onto a memory card.
6. The camcorder automatically performs the photo
image search to nd photo images and copy starts.
7.
Move down the Joystick (▼)
Copy stops when the cassette is nished or
•
memory card is full.
8. Switch to the M.Player mode before you can see the photo image.
➥
page 79
The last photo image of the tape-recorded will be displayed.
•
•
•
to stop copying.
Photo images copied from the cassette to the memory card
are saved in 640x480 format.
Even when you have copied the photo images recorded on the
tape into the memory card, they still remain on the tape.
數位靜態相機模式
(僅適用於
將錄影帶中的相片影像複製到記憶卡
PHOTO COPY
(
在查看相片影像之前請切換到
8.
已錄製錄影帶的最後一張相片影像將得以顯示。
•
從錄影帶複製到記憶卡上的相片影像、將會以 640x480 格式
•
儲存。
即使在您將錄製在錄影帶上的相片影像複製到記憶卡中時、
•
他們仍會在錄影帶上存在。
VP-D385( i ))
)
該相片複製功能僅可在
•
➥
第 18 頁
使用此搜尋功能、您僅可自動拍攝來自於您的
•
攝錄放影機中錄製的錄影帶的相片影像、
miniDV
並按順序將他們錄製在記憶卡上。
操作之前
將錄製的錄影帶插入
•
錄影帶。
將記憶卡插入攝錄放影機。
•
將選擇開關設定為
1.
按下
MODE
2.
按下
MENU
3.
將會顯示選單清單。
•
向上或向下移動
4.
然後按下
Joystick
向上或向下移動
5.
、然後按下
Copy"
在錄影帶上錄製的所有相片影像均會複製到記憶
•
卡上。
攝錄放影機將自動執行相片影像搜尋、以尋找相片
6.
影像並開始複製。
向下移動
7.
當錄影帶用完或記憶卡已滿時複製將會停止複製。
•
TAPE
按鈕以設定
按鈕。
Joystick
。
Joystick
Joystick
Joystick
M.Player
miniDV
▼
(
模式下操作。
Player
攝錄放影機並回轉此
。
( ).
Player
▼
以選擇
(▲ /
)
▼
以選擇
(▲ /
)
。
以停止複製。
)
模式。 ➥page 79
"Tape"
"Photo
、
Page 93
Move SelectExit
MENU
Delete
M.Player Mode
M.Play Select
Delete All
Protect
Print Mark
Format
1
/3
Memory
�
Photo
�
Off
1
/3
002
800X600
100-0001
✔
Move SelectExit
MENU
Delete
M.Player Mode
M.Play Select
Delete All
Protect
Print Mark
Format
1
/3
Memory
All Off
All Files
This File 002
002
MARKING IMAGES FOR PRINTING (PRINT MARK)
The print mark function works only in M.Player mode. ➥page 18
•
This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format.
•
You can automatically print images recorded on a memory card with a
•
printer supporting DPOF.
Be sure that the M.Play Select is set to Photo in the
•
menu. ➥page 79
There are 2 ways to make a print mark.
•
- "This File": You can set a print mark on the image
- "All Files": To print 1 copy each of all of the stored
1. Set the Select switch to CARD.
2. Press the MODE button to set Player ( ).
•
3. Move the Joystick (
the photo image that you want to mark.
4. Press the MENU button.
•
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Memory"
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Print Mark"
7. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the desired option "All Off", "This File" or "All
Files"
8. If you select "This File", move the Joystick
(▲ / ▼) up or down to select the quantity, then press the Joystick.
9. To exit, press the MENU button.
•
Removing the Print Mark
To remove all Print Marks, select "All Off". To remove an individual le’s
Print Mark, select the le and set "This File" to "000".
89_ English臺灣 _89
displayed on the LCD screen. It can be
set up to 999.
images.
The last recorded image appears.
The menu list will appear.
, then press the Joystick.
, then press the Joystick.
Print mark ( ) indicator and number of prints
are displayed.
If the Print Mark is set to "This File", you can set the number of
•
copies from "000" to "999".
If the Print Mark is set to "All Files", you can set the number of
•
copies to "001".
The "All Files" option may require extended operation time
•
depending on the number of stored images.
DPOF supported printers are commercially available.
•
/
) left or right, search for
, then press the Joystick.
標記要列印的影像 (PRINT MARK)
列印標記功能僅可在
•
攝錄放影機支援 DPOF(數位列印順序格式)列印格式。
•
您可以使用支援 DPOF 的印表機來自動列印錄製在記憶卡上的影像。
•
確保將選單中的
•
➥
第 79 頁
製作列印標記的方式有 2 種。
•
-
"This File"
-
"All Files"
將
1.
選擇
按下
2.
最後錄製的影像將會顯示。
•
向左或向右移動
3.
的相片影像。
按下
4.
將會顯示選單清單。
•
向上或向下移動
5.
"Memory"
向上或向下移動
6.
Mark"
向上或向下移動
7.
項
"All Off"、"This File" 或"All Files"
Joystick
若您選擇
8.
( ▲ / ▼ ) 以選擇數量、然後按下
若要結束、可按下
9.
會顯示列印標記
•
模式下操作。➥ 第 18 頁
M.Player
M.Play Select
設定為
: 您可以為顯示在 LCD 螢幕上的影像設
定列印標記。 它可設定多達 999 個。
: 為所有儲存的影像各列印一份。
開關設定為
MODE
按鈕。
MENU
、然後按下
、然後按下
按鈕以設定
。
CARD
Player
/
Joystick (
( ▲ / ▼ ) 以選擇
Joystick
Joystick
( ▲ / ▼ ) 以選擇
Joystick
。
Joystick
( ▲ / ▼ ) 以選擇所需的選
Joystick
( )。
)
。
。
"This File"
、請向上或向下移動
Joystick
按鈕。
MENU
( )
指示器和列印數量。
Photo
以搜尋您想標記
、然後按下
移除 Print Mark
若要移除所有 Print Marks、請選擇
Mark、可選擇檔案並將
若 Print Mark 被設為 "
•
份數。
若 Print Mark 設定為
•
視儲存的影像張數而定、
•
支援 DPOF 的印表機的在市面上可買到
•
"This File"
This File"
"All Files"
。若要移除個別檔案的 Print
"All Off"
設定為
"000"。
、您可以設定從
、您可以將份數設定為
選項可能需要延長操作時間。
"All Files"
"000" 到"999"
"001"。
。
"Print
Joystick
。
的
Page 94
90_ English
臺灣 _90
AV
MODE
DC IN
DV
POWER
CHG
Move SelectExit
MENU
Remote
M.Player Mode
Clock Set
Beep Sound
USB Connect
Language
1
/3
System
Computer
✔
Printer
Move SelectExit
MENU
Remote
M.Player Mode
Clock Set
Beep Sound
USB Connect
Language
1
/3
System
�
On
�
On
�
Computer
�
English
pictbridgeTM
(VP-D385( i ) only)
PRINTING YOUR PICTURES – USING THE PICTBRIDGE
PictBridgeTM function works only in M.Player mode. ➥page 18
•
By connecting the camcorder to printers with PictBridge support (sold
•
separately), you can send images from the memory card directly to the
printer with a few simple operations.
With the PictBridge support, you can control the printer directly through
•
your camcorder in order to print out stored pictures. For direct printing
of your stored pictures using the PictBridge function, you must connect
your camcorder to a PictBridge printer using a USB cable.
Connecting To a Printer
1. Turn your printer's power off.
2. Slide the POWER switch downwards to turn on the power and set the Select switch to CARD.
3. Press the MODE button to set Player ( ).
4. Press the MENU button.
The menu list will appear.
•
5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"System", then press the Joystick.
6. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"USB Connect", then press the Joystick.
7. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
"Printer", then press the Joystick.
"Computer": Connect to a computer.
•
"Printer": Connect to a printer. (To use the
•
8. Connect your camcorder to the printer using
the provided USB cable.
9. Turn your printer power on.
•
•
PictBridge function, connect to
a printer.)
The PictBridge menu screen appears
automatically after a short period.
The cursor highlights "Print".
pictbridgeTM
( 僅適用於
TM
列印相片–使用
•
•
•
TM
PictBridge
透過將攝錄放影機連接到
功能僅可在
可進行幾個簡單操作、將影像從記憶卡直接傳送到印表機。
使用
機以列印出儲存的相片。若要使用
支援的印表機、即可透過攝錄放影機直接控制印表
PictBridge
相片、您必須使用
連接印表機
關閉印表機電源。
1.
2.
按下
3.
按下
4.
5.
向上或向下移動
6.
向上或向下移動
7.
VP-D385( i ))
PICTBRIDGE
模式下操作。➥第 18 頁
M.Player
PictBridge
纜線將攝錄放影機連接到
USB
向下滑動
設定為
CARD
MODE
MENU
將會顯示選單清單。
•
向上或向下移動
"System"
Connect"
"Printer"
"Computer"
•
"Printer"
•
使用隨附的
8.
表機。
開啟印表機電源。
9.
•
•
PictBridge
開關以開啟電源、並將選擇開關
POWER
。
按鈕以設定
按鈕。
Joystick
、然後按下
Joystick
、然後按下
Joystick
、然後按下
: 連接至電腦。
: 連接到印表機。(若要使用
功能、請連接至印表機。)
USB
選單畫面很快將會自動顯示。
PictBridge
游標反白顯示
TM
支援(個別購買)的印表機、
功能直接列印儲存的
印表機。
PictBridge
( ).
Player
以選擇
(▲ / ▼)
。
Joystick
Joystick
Joystick
(▲ / ▼)
。
(▲ / ▼)
。
以選擇
以選擇
"USB
PictBridge
纜線將攝錄放影機連接到印
。
"Print"
Page 95
臺灣 _91
91_ English
Selecting Images
Move SelectExit
MENU
Copies
M.Player Mode
Print
Date/Time
1
/3
Print
02Num.
Move SelectExit
MENU
Copies
M.Player Mode
Print
Date/Time
1
/3
Print
Off
✔
Date
Time
Date&Time
Cancel100-0022
800x600
1
/3
Now printing... [01/01]
Move the Joystick
to print.
Setting the Number of Prints
1. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
2. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to set the
Setting the Date/Time Imprint Option
1. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select
2. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the
Printing Images
Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Print",
then press the Joystick, and selected image les will be
printed.
Canceling the Printing
To cancel the image printing, press Joystick again.
The message "Cancel" appears and the image printing
will be cancelled.
/
(
) left or right to select an image
Each press of the MENU button toggles between
•
turning PictBridge menu screen on or off.
"Copies", then press the Joystick.
number of prints, then press the Joystick.
"Date/Time", then press the Joystick.
Date/Time display type, then press the Joystick.
Date/Time display type: "Off", "Date", "Time",
•
The Date/Time Imprint option may not be supported by all printers.
•
Check with your printer manufacturer. The "Date/Time" menu cannot
be setup if the printer does not support this option.
The PictBridge™ is a registered trademark of CIPA (Camera &
•
Imaging Products Association), an image transfer standard developed
by Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson, and Sony.
PictBridge supporting printers are commercially available.
•
Use the USB cable provided with the camcorder.
•
Use the AC power adapter for your camcorder during PictBridge Direct
•
Printing. Turning your camcorder off during printing might damage data on
the memory card.
Printing photo images is supported. Moving images are not available for
•
printing.
You can set various printing options depending on the printer.
•
Please refer to the user’s manual of the printer for details.
•
"Date&Time"
選擇影像
向左或向右移動
每次按下
•
畫面切換為開啟或關閉。
Joystick
MENU
/
(
)
以選擇影像進行列印。
按鈕時、都會將
PictBridge
設定列印份數
向上或向下移動
1.
向上或向下移動
2.
、然後按下
"Copies"
量、然後按下
Joystick
Joystick
Joystick
( ▲ / ▼) 以選擇
。
Joystick
( ▲ / ▼) 以設定列印數
。
設定日期 / 時間壓印選項
向上或向下移動
1.
"Date/Time"
向上或向下移動
2.
/ 時間、然後按下
日期 / 時間
•
Joystick
、然後按下
Joystick
Joystick
顯示類型:
▼) 以選擇
(▲ /
。
Joystick
▼) 以選擇日期
(▲ /
。
"Off"、"Date"
"Time"、"Date&Time"
列印影像
向上或向下移動
然後按下
Joystick
Joystick
、將會列印選取的影像檔案。
(▲ /
▼) 以選擇
取消列印
若要取消影像列印、可再次按下
將會顯示
日期 / 時間壓印選項並不受所有印表機支援。請洽詢您的印表機
•
製造商。
若印表機不支援此選項、
PictBridge™
•
Canon、Fuji、HP、Olympus、Seiko Epson
傳輸標準。
PictBridge
•
使用攝錄放影機隨附的
•
在
•
在列印期間關閉攝錄放影機電源、可能會損毀記憶卡上的資料。
支援列印相片影像。不支援列印動態影像。
•
您可以根據印表機設定不同的列印選項。
•
請參閱印表機的使用者手冊以獲得詳細資訊。
•
是
CIPA
支援的印表機在市面上可買到。
直接列印期間、使用攝錄放影機的交流電源適配器。
PictBridge
訊息、同時將會取消影像列印。
"Cancel"
"Date/Time"
(相機與影像產品協會)的註冊商標、是由
USB
選單可能無法設定。
纜線。
Joystick
和
Sony
。
開發的影像
選單
、
"Print"
、
Page 96
92_ English
臺灣 _92
IEEE 1394 data transfer
TRANSFERRING IEEE1394 (I.LINK)DV STANDARD DATA CONNECTIONS
Connecting to a DV Device
(DVD Recorder, Camcorder, etc.)
Connecting to other standard DV products.
•
- A standard DV connection is quite simple.
- If a product has a DV jack, you can transfer data by connecting
to the DV jack using the correct cable. (not supplied)
With a digital connection, video and audio signals are transmitted
•
in digital format, allowing high quality images to be transferred.
Connecting to a PC
If you want to transmit data to a PC, you must install an IEEE 1394
•
add-on card into the PC. (not supplied)
The frame rate for moving images is dependent on the capacity of
Operation is not guaranteed for all the recommended computer
•
environments mentioned above.
IEEE 1394 is an international standard standardized by the
•
Institute of Electrical and Electronics Engineers.
DV device that does not complies with the DV standard
•
specication may not supported.
Refer to the product documentation of the device to be
connected for further details on notes and compatible software
applications.
Please be careful since there are two types of DV jacks
WARNING
(4pin, 6pin). This camcorder has a 4pin jack.
®
98SE, ME, 2000, XP, VISTA,
Mac OS (9.1~10.4)
IEEE 1394
IEEE1394 (I.LINK)-DV
傳輸
DV
連接到
•
•
連接至電腦
•
•
系統需求
•
•
•
•
警告
裝置(
連接到其他 DV 標準產品。
- 標準的
- 若產品具有
使用數位連接、視訊和聲訊訊號將可透過數位格式傳遞、允許傳輸
高品質的影像。
若您要傳遞資料到 PC、您必須在您的 PC 上安裝一張
附加介面卡。(未提供)。
視訊擷取的幀率將視電腦容量而定。
CPU
作業系統:
主記憶體:多於
IEEE 1394
連接非常簡單。
DV
傳輸資料。(未提供)
DV
:更快的
Intel® Pentium III™ 450MHz
Windows® 98SE、ME、2000、XP、VISTA、Mac OS
(9.1~10.4)
附加介面卡或內置
不保證在所有上面建議的電腦環境中的操作。
•
IEEE1394
•
可能不支援那些不符合 DV 標準規範的 DV 裝置。
•
請參閱要連線至的裝置的産品文件、以了解有關說明和相容
軟體應用程式的詳細資訊。
請留意有兩種類型的 DV 插孔(4 針、6 針)。此攝錄放影機
具有 4 針插孔。
資料傳輸
標準資料連接
DVD
錄放影機、攝錄放影機等)
插孔、透過使用正確的纜線連接到 DV 插孔即可
IEEE 1394
相容型。
64 MB RAM
IEEE 1394
是由電氣和電子工程師協會標準化的國際標準。
卡
Page 97
臺灣 _93
93_ English
Recording with a DV Connection Cable
Models with an ‘i’ sufx do feature DV(IEEE1394)/AV(Analogue) In.
1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)
2. Press the MODE button to set Player ( ).
3. Connect the DV cable (not supplied)
from the DV jack of the camcorder to
the DV jack of the other DV device.
Make sure that ( ) is displayed.
4. Press the Recording start/stop
button to begin REC PAUSE mode.
"PAUSE" is displayed.
5. Start playback on the other DV device
while you monitor the picture.
6. Press the Recording start/stop
button to start recording.
If you want to pause recording
momentarily, press the Recording
start/stop button again.
7. To stop recording, move down the
Joystick ().
When you transmit data from the camcorder to another DV device,
some functions may not work. If this occurs, please reconnect the DV
cable or turn the power OFF and ON again.
When you transmit data from the camcorder to PC, PC function button
is not available in M.Player mode. (VP-D385
( i )
only)
Do not use another DV device when using IEEE1394.
Do not connect the camcorder to a PC using both DV and USB
(VP-D385( i ) only) cables. It may not operate properly.
The IEEE1394 cable (DV cable) is sold separately.
Moving image software is commercially available.
Most DV enabled PCs have a 6 pin jack. In this case, a 6pin/4pin cable
is required for the connection.
Most DV enabled notebooks and Laptops have a 4 pin socket. Use a
4pin/4pin cable for the connection.
DIS and C.Nite features are not available when in DV (IEEE1394) mode.
If DV (IEEE1394) mode is set, DIS and C.Nite modes will be released.
Search (Forward/Reverse) is not available when in DV (IEEE1394) mode.
When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear on a
monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be affected.