Samsung VP-D21I, VP-D21, VP-D20 User Manual [fi]

SUOMI

DANSK

Digitaalinen videokamera

Digital Video Camcorder

 

VP-D20/D21

 

 

 

VP-D20/D21

 

 

 

 

 

VP-D20i/D21i

 

 

VP-D20i/D21i

AF Automaattinen

tarkennus

CCD CCD-siirtovaraussensori

M

LCD Nestekidenäyttö

Kä yttö ohjeet

Lue ennen videokameran käytön aloittamista huolella läpi tämä ohjekirja ja säilytä se tallessa tulevaa käyttöä varten.

Tuote täyttää direktiivien 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE vaatimukset.

START/

 

STOP

PHO TO

 

 

DIS PLAY

 

 

SELF

M ZERO

DAT

TIMER

 

EMORY

TIMEE/

PHOTO

 

 

SEARCH

A.DUB SLOW

 

X2

F.ADV

AF

CCD

LCD

Automatisk fokusering

Ladningskoblet enhed

Display med flydende krystaller

Brugsvejledning

Læs denne brugsvejledning grundigt, inden du

tager apparatet i brug, og gem den til fremtidig

ELECTRONICS brug.

Produktet overholder

direktiv 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.

AD68-00658G

SUOMI

 

 

 

 

DANSK

Sisä ltö

 

 

Indhold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Huomautuksia ja turvamääräyksiä

............................. 6

 

Bemærkninger og sikkerhedsvejledning .....................

6

 

 

 

 

 

Videokameraan perehtyminen .................................

11

 

Bliv fortrolig med camcorderen ..............................

11

 

 

 

 

 

 

Ominaisuudet ························································Funktioner·······················································11

Toimitetut lisätarvikkeet ························································Medfølgendetilbehør ················································12

Kuva etuvasemmalta ··········································································Forsideog venstre side ·············································13

Kuva vasemmalta ······················································Venstreside ······················································14

Kuva yläoikealta ··················································································Højreside og overside ··············································15

Kuva takaa alhaalta ············································································Bagog underside ·················································16

Kaukosäädin ····························································Fjernbetjening····················································17

OSD (Kuvaruutunäyttö CAMERAja PLAYER-tiloissa) ····················Skærmdisplay18 i CAMERAog PLAYER-stilling ···························

OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen (Kuvaruutunäyttö) ············ 19 Sådan slås skærmdisplayet til og fra ································

Käytön valmistelu ....................................................

20 Klargøring ................................................................

20

Kaukosäätimen käyttö ··································································Sådanbruges fjernbetjeningen ·······································20

Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ······································Isætningaf batteri20 i fjernbetjeningen ·······························

Vitkalaukaisu kaukosäätimen avulla ············································Optagelsemed selvudløser20 ved hjælp af fjernbetjeningen ········ 20 Litiumpariston asentaminen ·······················································Isætningaf litiumbatteri ·············································21

Tukihihnan säätäminen ····························································Justeringaf håndremmen ···········································22

Tukihihna ···························································Håndrem·····················································22

Olkahihna ······················································································Skulderrem···················································22

Virtalähteen kiinnittäminen ··························································Tilslutningaf en strømkilde ···········································23

Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon käyttö ···································Sådanbruges23vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet ···· 23 Litiumioniakun käyttö ··········································································Brugaf litium-ion-batteripakken ·······································24

Litiumioniakun lataaminen ····························································Opladningaf litium-ion-batteripakken24 ·······························

Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko Tabel over uafbrudt optagetid baseret på model

keskeytymättömästä kuvausajasta ···············································ogbatteritype ·················································25

Akun jäännösajan näyttö ····························································Visningaf batteristanden ········································26

Videokasetin lataaminen ja poistaminen ············································Isætningog udtagning af27en kassette ··································

Kuvauksen perustoiminnot ......................................

28 Grundlæggende optagelse .......................................

28

Ensimmäisen kuvauksen tekeminen ··················································Lavedin første optagelse ············································28

Tarkistuskatselu (REC SEARCH) ·················································Optagesøgning(REC 29SEARCH) ···································

Vihjeitä tärinättömien kuvien kuvaamiseksi ·······································Rådom optagelse af30billeder, som ikke flimrer ···························

Kuvaus nestekidenäytön avulla ····················································Optagelsemed LCD-skærmen30 ····································

2

SUOMI

DANSK

Sisä ltö

Indhold

Kuvaus etsimen avulla ································································Optagelsemed søgeren ·········································30

Nestekidenäytön säätäminen ·························································Justeringaf LCD-displayet ···········································31

ETSIMEN käyttö ··························································Brugaf søgeren ···················································32

Kuvan tarkentaminen ··································································Justeringaf fokuseringen ········································32

Tallennetun videokasetin toistaminen nestekidenäytöllä ···················Afspilning33 af et optaget bånd på LCD-displayet ···························

Nestekidenäytön säätäminen TOISTON aikana ························Justering34 af LCD-displayet under afspilning ··························

Kaiuttimen toistaman äänen säätäminen ···········································Styringaf lyden fra højttaleren34 ········································

Vaativammat kuvaustoiminnot ................................

35 Avanceret optagelse ................................................

35

Eri toimintojen käyttö ·································································Brugaf forskellige funktioner ·········································35

Valikkoasetusten tekeminen ·······················································Indstillingaf menupunkter35········································

Aseta videokamera CAMERAtai PLAYER-tilaan ·····················Stil 35camcorderen i CAMERAeller PLAYER-stilling ···················

Eri tiloissa käytettävissä olevat toiminnot ···································Funktionertil36rådighed i hver stilling ································

CLOCK SET ················································································CLOCKSET ··················································37

REMOCON ·······································································REMOCON(fjernbetjening) ······································38

BEEP SOUND ·············································································BEEPSOUND················································39

DEMONSTRATION ·····································································DEMONSTRATION············································40

PROGRAM AE ············································································PROGRAMAE ················································42

PROGRAM AEtoiminnon asettaminen ·····································Indstillingaf PROGRAM43 AE ······································

WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) ········································WHT.BALANCE44(hvidbalance) ····································

Kuvan suurentaminen ja pienentäminen Zoome ind og ud med DIGITAL ZOOM ·····························

DIGITAALISELLA ZOOMILLA ·················································Zoomeind og ud ··············································45

Kuvan suurentaminen ja pienentäminen zoomilla ······················Digital45zoom ··················································

Digitaalinen zoom ···································································DIS(digital billedstabilisator) ······································46

DIS (Digitaalinen kuvanvakain) ···················································DSE(digitale specialeffekter)47 SELECT ·····························

DSE (Digitaaliset erikoistehosteet) SELECT ······························Vælgeen48effekt ················································

Tehosteen valinta ······················································RECMODE ··················································49

REC MODE ·················································································AUDIOMODE ················································50

AUDIO MODE ························································WINDCUT ···················································51

WIND CUT ··················································································DATE/TIME···················································52

DATE/TIME ··················································································TVDISPLAY ··················································53

TV DISPLAY ····························································Brugaf lynmenuen ················································54

Pikavalikon käyttö ···············································································Indstillingaf lynmenuen ··········································55

Pikavalikon asetus ······································································SHUTTERSPEED & EXPOSURE 56································· SHUTTER SPEED & EXPOSURE ············································· 57

3

SUOMI

DANSK

Sisä ltö

Indhold

SLOW SHUTTER(Pitkä suljinaika) ····················································SLOWSHUTTER (lav lukkerhastighed)58 ································

EASY-tila (aloitteleville käyttäjille) ·······················································EASY-stilling (for begyndere) 59········································ MF/AF (Manuaalinen/automaattinen tarkennus) ·······························MF/AF(manuel60fokusering/automatisk fokusering) ························

Automaattinen tarkennus ························································Automatiskfokusering ··········································60

Manuaalinen tarkennus ·······························································Manuelfokusering ·············································60

BLC (Taustavalokorjaus) ····································································Kompenseringfor baggrundslys (BLC)61·································

Häivytystoiminnot (Fade In/Out) ·························································Fadeind og ud ····················································62

Kuvauksen käynnistäminen ························································Sådanstarter du optagelsen62 ······································

Kuvauksen keskeyttäminen Sådan standser du optagelsen

(käyttämällä FADE IN/FADE OUT -toimintoja) ···························(brugFADE62 IN/FADE OUT) ······································

Äänen jälkiäänitys (dubbaus) ···········································Dubbing·························································63

Äänen lisääminen. ·························································Dubbingaf lyd. ················································63

Jälkiäänitetyn äänen toisto ··························································Afspilningaf dubbet lyd ·········································64

Stillkuvan (PHOTO) tallennus ····························································Optagelseaf PHOTO-billeder ········································65

Stillkuvan (PHOTO) hakeminen ··················································Søgningefter PHOTO-65billeder ····································

NIGHT CAPTURE (kuvaus 0 luksin valossa) ····································NIGHTCAPTURE66(optagelse ved 0 lux) ································

POWER NIGHT CAPTURE ·······························································POWERNIGHT CAPTURE ·········································67

VIDEO LIGHT -kuvausvalon käyttö ···················································Brugaf VIDEOLAMPEN ···········································68

Eri kuvaustekniikat ··············································································Forskelligeoptageteknikker ··········································69

Toisto .......................................................................

70 Afspilning .................................................................

70

Videokasetin toisto ····························································Afspilningaf et bånd ···············································70

Toisto nestekidenäytöltä ······························································Afspilningpå LCD-displayet ······································70

Toisto tv-ruudusta ·································································Afspilningpå en tv-skærm ·······································70

Audioja Video-tuloliitännillä varustettuun tv:hen kytkeminen ··· 70 Tilslutning til et tv med audioog videoindgangsstik ·················· 7 Kytkeminen tv:hen, jossa ei ole Audioja Video-tuloliitäntöjä ···· 71 Tilslutning til et tv uden audioog videoindgangsstik ················· 7 Toisto ···························································································Afspilning····················································71

PLAYER-tilan eri toiminnot ·································································Forskelligefunktioner i PLAYER-stilling72 ·································

Toistotauko ·······························································Afspilningspause··············································72

Kuvahaku (Eteen/taaksepäin) ·····················································Billedsøgning(frem/tilbage)72 ······································

Hidastettu toisto (Eteen/taaksepäin) ···········································Langsomafspilning72(frem/tilbage) ··································

Kuvasiirto (Ruutu ruudulta -toisto) ··············································Enkeltbilledefremryk73

X2-toisto (Eteen/taaksepäin) ·······················································(afspilningenkeltbillede efter73 enkeltbillede) ··························

ZERO MEMORY ········································································X2-afspilning (fremad/tilbage) ····································74

ZERO MEMORY (nulhukommelse) ···································

4

SUOMI

 

 

 

 

 

 

DANSK

 

Sisä ltö

 

 

Indhold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB DSE (Toiston digitaaliset erikoistehosteet) ···································PBDSE (digitale75specialeffekter ved afspilning)

··························

PB ZOOM ············································································PBZOOM (zoom ved afspilning) ······································76

 

 

 

 

 

 

 

PLAYER-tilassa nauhoittaminen (vain VP-D20i/D21i) .....

77

 

 

Optagelse i PLAYER-stilling (kun VP-D20i/D21i) .......

77

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IEEE 1394 -tiedonsiirto ............................................

78

 

 

IEEE 1394-dataoverførsel ............................................

 

 

78

 

IEEE 1394 -tiedonsiirto-DV-standardin mukaiset dataliitännät ··········Tilslutning78 til overførsel af IEEE1394-DV-standarddata ····················

DV-laitteeseen kytkeminen ·························································Tilslutningtil et DV-apparat78·······································

Tietokoneeseen kytkeminen ···················································Tilslutningtil en pc ·············································78

Järjestelmävaatimukset ·······························································Systemkrav···················································79

Tallentaminen DV-liitäntäjohdon kautta (vain VP-D20i/D21i) ····· 79

Optagelse med DV-tilslutningskabel (kun VP-D20i/D21i) ·········· 79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB-liitäntä (vain VP-D21/D21i) ....................................

80

 

 

USB-grænseflade (kun VP-D21/D21i) ............................

 

 

80

 

Digitaalisen kuvan siirtäminen USB-liitännän kautta ·························Overførsel 80af et digitalt billede via en USB-tilslutning ·······················

Järjestelmävaatimukset ······································································Systemkrav······················································80

DVC Media 5.0 -ohjelman asennus ···················································Installationaf DVC Media 581.0-programmet ······························

Tietokoneeseen kytkeminen ···················································Tilslutningtil en pc ·················································82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kunnossapito ...........................................................

83

 

 

Vedligeholdelse.........................................................

 

 

83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kuvauksen päätyttyä ···································································Efterafslutning af en optagelse ·······································83

Videokameran puhdistaminen ja kunnossapito ·································Rengøringog vedligeholdelse84 af camcorderen ···························

Kuvapäiden puhdistaminen ·························································Rengøringaf videohovederne84 ·····································

Videokameran käyttö ulkomailla ························································Brugaf camcorderen i udlandet85·······································

Virtalähteet ··························································Strømkilder···················································85

Värijärjestelmät ·························································Farvesystem··················································85

Vianetsintä ...............................................................

86 Fejlsøgning................................................................

86

Vianetsintä ··························································································Fejlsøgning·······················································86

Itsediagnoosinäyttö ····························································Selvdiagnose-display ···········································86

Kosteuden tiivistyminen videokameran sisään ··························Kondensvand86 ·················································

Tekniset tiedot .........................................................

88

Specifikationer..........................................................

88

HAKEMISTO ............................................................

89

INDEKS.....................................................................

89

5

SUOMI

DANSK

Huomautuksia ja turvamää rä yksiä

Bemærkninger og sikkerhedsvejledning

Huomautuksia nestekidenäytön kääntämisestä

Bemærkninger om drejning af LCD-skærmen

Kierrä nestekidenäyttöä varovasti kuvassa näytetyllä tavalla.

Drej LCD-skærmen forsigtigt som illustreret.

Liian kovakourainen kiertäminen saattaa vaurioittaa sen

En for kraftig drejning kan forårsage beskadigelse af indersiden af det

videokameraan yhdistävää saranaa.

 

hængsel, som forbinder LCD-skærmen og camcorderen.

1.

Nestekidenäyttö suljettuna.

1

1.

LCD-skærmen er lukket.

2.

Normaalikuvaus nestekidenäytön

2

2.

Almindelig optagelse med

 

avulla.

 

 

LCD-skærmen.

3.

Kuvaaminen nestekidenäyttöä

3

3.

Optagelse, når der kigges på

 

ylhäältäpäin katsoen.

 

LCD-skærmen ovenfra.

 

 

 

4.

Kuvaaminen nestekidenäyttöä

4

4.

Optagelse, når der kigges på

 

edestäpäin katsoen.

 

LCD-skærmen forfra.

 

 

 

5.

Kuvaaminen nestekidenäyttö

5

5.

Optagelse med LCD-skærmen

 

suljettuna.

 

lukket.

 

 

 

6

SUOMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

Huomautuksia ja turvamää rä yksiä

 

Bemærkninger og sikkerhedsvejledning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKIJÄNOIKEUTTA koskevia huomautuksia (vain VP-D20i/D21i)

 

Bemærkninger vedrørende COPYRIGHT (kun VP-D20i/D21i)

Televisio-ohjelmat, videokasetit, DVD-ohjelmat, elokuvat ja muut

 

Tv-programmer, videobånd, DVD-titler, film og andet programmateriale

tallenteet saattavat olla tekijänoikeuslain alaisia.

 

kan være beskyttet mod kopiering.

Tekijänoikeuslain alaisen materiaalin luvaton kopiointi saattaa olla

 

Uautoriseret kopiering af ophavsretligt beskyttet materiale kan være i

tekijänoikeuslain vastaista.

 

strid med loven.

 

 

 

 

 

 

 

 

Huomautuksia kosteuden tiivistymisestä videokameran sisään

 

Bemærkninger om kondensvand

1.

Äkillinen lämpötilan nousu saattaa aiheuttaa kosteuden tiivistymistä

1.

En pludselig stigning i temperaturen kan medføre kondensvand

 

videokameran sisään.

 

 

inden i camcorderen.

esimerkiksi:

 

Eksempel:

 

 

-

Silloin kun viet videokameran mukanasi kylmästä ulkoilmasta

-

Når du flytter camcorderen fra et koldt sted til et varmt sted (f.eks.

 

lämpimiin sisätiloihin (esim. ulkoilmasta sisätiloihin talvella.)

 

 

fra udendørs til indendørs om vinteren).

-

Silloin kun viet videokameran hyvin viileistä sisätiloista lämpimään

-

Når du flytter camcorderen fra et køligt sted til et varmt sted (f.eks.

 

ulkoilmaan (esim. sisältä kuumaan ulkoilmaan kesällä.)

 

 

indenfor til udenfor om sommeren).

2.

Jos

 

 

 

(DEW) -suojaustoiminto on käynnistynyt, jätä kamera

2.

Hvis

 

 

 

 

 

(DEW)-beskyttelsesfunktionen er aktiveret, skal du lade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vähintään kahdeksi tunniksi kuivaan, lämpimään huoneeseen

 

 

camcorderen tørre i mindst to timer i et tørt, varmt lokale med åben

 

kasettipesä avattuna ja akku irrotettuna.

 

 

kassetteholder og batteriet taget ud.

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEOKAMERAA koskevia huomautuksia

 

 

 

Bemærkninger om camcorderen

 

 

 

 

 

 

1.

Älä jätä kameraa alttiiksi korkeille lämpötiloille (yli 60 °C).

1.

Udsæt ikke camcorderen for høje temperaturer (over 60°C).

 

Esimerkiksi aurinkoon pysäköityyn autoon tai suoraan

 

 

Det kan f.eks. være i en parkeret bil eller i direkte sollys.

 

auringonpaisteeseen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Älä anna videokameran kastua.

2.

Lad ikke camcorderen blive våd.

 

Pidä videokamera kaukana sateesta, merivedestä ja kaikesta

 

 

Hold camcorderen væk fra regn, havvand eller anden fugt.

 

muustakin kosteudesta.Videokamera saattaa vaurioitua, jos se

 

 

Hvis camcorderen bliver våd, kan den gå i stykker.

 

kastuu. Joskus nesteille altistumisesta johtuvaa toimintahäiriötä ei

 

 

Nogle gange kan funktionsforstyrrelser, der skyldes fugt,

 

voi korjata.

 

 

ikke repareres.

7

SUOMI

Huomautuksia ja turvamää rä yksiä

Akkua koskevia huomautuksia

-Varmista että akku on täyteen ladattu ennen

kuin aloitat kuvauksen.

 

 

 

- Akun säästämiseksi sammuta videokameran

 

 

 

virta, kun et käytä kameraa.

 

OO

M

- Jos videokamera on CAMERA-tilassa ja se

PB Z

 

 

 

 

 

jätetään STBY-tilaan eikä sitä käytetä yli

 

 

 

5 minuuttiin videokasetin ollessa kamerassa,

 

 

 

videokamera sammuu automaattisesti akun

 

 

 

tarpeettoman kulumisen estämiseksi.

 

 

 

- Varmista että akku on kunnolla kiinni.

 

 

 

Akun pudottaminen saattaa vaurioittaa sitä.

 

 

 

- Upouusi akku ei ole ladattu.

 

 

 

Ennen kuin käytät akkua, sinun pitää ladata se kokonaan.

 

 

 

- On parempi käyttää nestekidenäytön sijaan etsintä silloin kun kuvaus kestää pitkään, koska nestekidenäyttö kuluttaa enemmän akkua.

* Kun akku alkaa kulua loppuun, ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään. Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä.

Kuvapäiden puhdistamista koskevia huomautuksia

-Puhdista kuvapäät säännöllisesti normaalitasoisen kuvauksen onnistumiseksi ja tarkan toistokuvan aikaansaamiseksi.

Jos neliömäinen kuvio vääristää toistoa

tai vain sininen ruutu on näkyvissä, kuvapäät saattavat olla likaiset. Jos näin käy, puhdista kuvapäät kuivatyyppisellä puhdistuskasetilla.

-Älä käytä nesteitä käyttävää puhdistuskasettia. Se saattaa vahingoittaa kuvapäitä.

8

DANSK

Bemærkninger og sikkerhedsvejledning

Bemærkninger om batteripakken

-Sørg for, at batteripakken er fuldt opladet,

Xfør du begynder at optage.

-Spar på batteristrømmen ved at lade camcorderen være slukket, når du ikke

bruger den.

- Hvis camcorderen er i CAMERA-stilling og får lov til at stå i STBY-stilling uden at blive brugt i over 5 minutter med et bånd i, slukkes den automatisk som beskyttelse mod unødvendig batteriafladning.

-Kontroller, at batteripakken er korrekt placeret. Hvis du taber batteripakken, kan den gå i stykker.

-En helt ny batteripakke er ikke opladet.

Før du tager batteripakken i brug, skal du oplade den helt.

-Det er en god idé at bruge søgeren i stedet for LCD-displayet ved optagelse i lang tid, da LCD-displayet bruger mere batteristrøm.

*Kontakt din lokale forhandler, når batteriets levetid er udløbet. Batterierne skal behandles som kemisk affald.

Bemærkninger om rengøring af videohovederne

-For at sikre normal optagelse og et skarpt billede skal videohovederne renses med jævne mellemrum.

Hvis afspilningen forvrænges af en firkant, eller der kun ses en blå skærm, kan det skyldes, at videohovederne er snavsede.

Hvis det sker, skal videohovederne renses med en ‘tør’ rensekassette.

-Brug ikke en ‘våd’ rensekassette. Dette kan beskadige videohovederne.

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

 

DANSK

Huomautuksia ja turvamää rä yksiä

 

Bemærkninger og sikkerhedsvejledning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJEKTIIVIA koskeva huomautus

 

 

Bemærkninger om objektivet

-

Älä kuvaa objektiivi suoraan kohti aurinkoa.

 

-

Film ikke, hvis objektivet peger direkte mod solen.

 

Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa CCD-kennoa

 

 

Direkte sollys kan beskadige CCD’et (ladningskoblet enhed).

 

(siirtovaraussensoria).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektronista etsintä koskevia huomautuksia

 

 

Bemærkninger om den elektroniske søger

1.

Älä pidä kameraa etsin suoraan aurinkoon osoittaen.

 

1.

Placer ikke camcorderen, så søgeren peger mod solen.

 

Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa etsimen sisäpuolta.

 

 

Direkte sollys kan beskadige indersiden af søgeren.

 

Ole varovainen sijoittaessasi videokameran auringonvaloon tai

 

 

Pas på, når du sætter camcorderen i direkte sollys eller i

 

lähelle ikkunaa, johon aurinko paistaa.

 

 

nærheden af et vindue med sollys.

2.

Älä nosta videokameraa etsimestä kiinni pitäen.

 

2.

Tag ikke camcorderen op af søgeren.

3.

Etsin saattaa vahingoittua, jos kierrät sitä liikaa.

 

3.

En for kraftig drejning af søgeren kan beskadige den.

 

 

 

 

 

 

Nestekidenäytön avulla kuvaamista ja toistoa koskeva huomautus

 

 

Bemærkninger om optagelse eller afspilning med LCD-displayet

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Nestekidenäyttö äärimmäisen tarkkaa käyttäen.

kuitenkin näkyä (väriltään punaisia, vihreitä).

Nämä pisteet ovat

ne vaikuta nauhoitettuun kuvaan

2.Kun käytät nestekidenäyttöä suorassa voi olla vaikea nähdä kuvaa selvästi. Jos näin käy, kannattaa käyttää etsintä

3.Suora auringonvalo saattaa

Tukihihnan käyttöä koskevia huomautuksia

-Varmistaaksesi vakaan kuvan

tarkista että tukihihna on oikein

-Älä työnnä kättäsi väkisin tukihihnan

saattaa vaurioitua.

1.LCD-displayet er fremstillet med højpræcisionsteknologi.

Der kan dog være små prikker

(røde, blå eller grønne i farver), som vises på LCD-displayet. Disse prikker er normale og har ingen indflydelse på de optagne billeder.

2.Når du bruger LCD-displayet i direkte sollys eller udendørs, kan det være svært at se billedet tydeligt.

Hvis det sker, anbefaler vi, at du bruger søgeren.

3.Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.

Bemærkninger om håndremmen

-Kontroller, at håndremmen er justeret korrekt,

så du sikrer et roligt billede under optagelsen.

-Lad være med at tvinge hånden ind i

håndremmen, da du risikerer at ødelægge den.

9

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

DANSK

 

Huomautuksia ja turvamää rä yksiä

 

Bemærkninger og sikkerhedsvejledning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Litiumpariston käyttöä koskevia huomautuksia

 

 

Forholdsregler angående litiumbatteriet

 

1. Litiumparisto mahdollistaa kellonajan ja esiasetusten säilymisen

 

1. Litiumbatteriet bevarer ur-funktionen og de brugerdefinerede

 

muistissa silloinkin kun akku tai verkko/latauslaite on irrotettu

 

indstillinger, selvom batteripakken eller vekselstrømsadapteren

 

kamerasta.

 

tages ud.

 

2. Videokameran litiumparisto kestää noin 6 kuukautta sen

 

2. Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal brug i ca. 6

 

asentamisesta lähtien videokameraa normaalisti käytettäessä.

 

måneder fra isætningstidspunktet.

 

3. Litiumpariston tehon heikentyessä tai sen varauksen loppuessa

 

3. Når litiumbatteriet bliver svagt eller opbruges, blinker

 

kokonaan videokameran päiväys/kellonaikailmaisin vilkkuu noin viiden

 

dato/klokkeslæt-indikatoren i ca. fem sekunder, når du stiller

 

sekunnin ajan siitä kun asetat virtakytkimen CAMERA-asentoon.

 

strømkontakten i CAMERA-stilling.

 

Jos näin käy, vaihda litiumparisto uuteen (tyyppi: CR2025).

 

I så fald skal du udskifte litiumbatteriet med et nyt (type CR2025 ).

 

4. Räjähdysvaara, jos väärä paristo asetetaan paikalleen tai paristo

 

4. Der er fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.

 

asetetaan väärinpäin.

 

Udskift kun med samme eller tilsvarende type.

 

Vaihda paristo ainoastaan samanlaiseen tai -tyyppiseen paristoon.

 

Advarsel: LITIUMBATTERIET skal opbevares utilgængeligt for

 

 

 

 

 

 

Varoitus: Pidä LITIUMPARISTO poissa lapsien ulottuvilta.

 

børn. Søg straks læge, hvis et batteri sluges.

 

Jos joku sattuisi nielaisemaan sen, ota vä littö mä sti

 

 

 

 

Bemærkning vedrørende VIDEOLAMPEN

 

yhteys lää kä riin.

 

 

 

 

 

 

Fare:

 

VIDEO LIGHT -kuvausvaloa koskeva huomautus

 

 

 

 

 

- Videolampen kan blive meget varm.

 

 

 

 

 

 

Vaara:

 

Rør den ikke, mens den er i brug, eller lige efter at den er blevet

 

- Video Light -kuvausvalo saattaa kuumentua erittäin paljon.

 

slukket, da du ellers risikerer alvorlig personskade.

 

 

Vent 5 minutter (ca.), indtil lampen er kølet ned.

 

Älä koske sitä käytön aikana tai sen sammuttamisen jälkeen,

 

 

 

- Læg ikke camcorderen i bæretasken, umiddelbart efter at

 

muuten seurauksena voi olla vakava vamma.

 

 

 

videolampen har været i brug. Videolampen er varm.

 

Odota 5 minuuttia (suunnilleen), että valo viilenee.

 

 

 

Giv den tid til at køle ned.

 

- Älä sijoita videokameraa kantolaukkuun heti kuvausvalon käytön

 

 

 

- Brug den ikke i nærheden af brandbare materialer eller

 

jälkeen. Kuvausvalo on kuuma. Anna sen jäähtyä jonkin aikaa.

 

 

 

materialer med eksplosionsfare.

 

- Älä käytä sitä lähellä syttyviä tai räjähtäviä aineita.

 

 

 

- Det anbefales, at du henvender dig til nærmeste SAMSUNG-

 

- On suositeltavaa kysyä vaihtolampuista SAMSUNG-jälleenmyyjältä.

 

 

 

forhandler for at få nye pærer.

 

- Ei lasten käsiteltäväksi. Kuumenee ja valaisee kirkkaasti.

 

 

 

- Må ikke bruges af børn. Udsender stærk varme og lys.

 

Käytä varoen välttääksesi tulipalon ja vaaran ihmisille.

 

 

 

Udvis forsigtighed ved brugen for at reducere risikoen for

 

VAARA: Ä LÄ SUUNTAA VALOA KÄ YTÖ N AIKANA IHMISIIN TAI

 

 

 

ildebrand eller personskade.

 

AINEISIIN, JOTKA OVAT ALLE 1,2 METRIN PÄÄ SSÄ .

 

FARE: RET IKKE LYSET MOD PERSONER ELLER MATERIALER, DER

 

IRROTA, KUN EI OLE KÄ YTÖ SSÄ .

 

 

 

BEFINDER SIG TÆTTERE PÅ LAMPEN END 1,20 M UNDER

 

VAARA: MAHDOLLISTEN PALOVAMMOJEN VAARAN

 

 

 

BRUGEN. AFBRYD LAMPEN, NÅ R DEN IKKE ER I BRUG.

 

VÄ LTTÄ MISEKSI IRROTA VIRTAJOHTO JA ANNA LAMPUN

 

 

 

10

JÄÄ HTYÄ ENNEN VAIHTAMISTA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

 

DANSK

 

Videokameraan perehtyminen

 

Bliv fortrolig med camcorderen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ominaisuudet

 

 

 

Funktioner

 

IEEE1394 -normin mukainen digitaalinen tiedonsiirto

 

Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394

 

Kytkemällä videokameran huippunopeaan IEEE 1394 -

 

 

Med anvendelsen af IEEE 1394-porten til dataoverførsel ved høj

 

tiedonsiirtoväylään (IEEE 1394 on sarjamuotoinen

 

 

hastighed (IEEE 1394 er en seriel dataoverførselsprotokol og et

 

tiedonsiirtoprotokolla ja liitäntäjärjestelmä, jota käytetään DV-datan

 

 

sammenkoblingssystem, som bruges til at overføre DV-data) kan

 

siirtoon) tietokoneelle voidaan siirtää sekä liikkuvia että stillkuvia,

 

 

levende billeder og stillbilleder overføres til en pc, så du kan

 

jolloin on mahdollista sekä tuottaa että editoida erilaisia kuvia.

 

 

fremstille eller redigere forskellige billeder.

USB-liitäntä digitaaliseen kuvadatan siirtoon (vain VP-D21/D21i)

 

USB-grænseflade til digital billeddataoverførsel (kun VP-D21/D21i)

 

Voit siirtää stillkuvia tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää

 

 

Du kan overføre stillbilleder til en pc vha. USB-grænsefladen uden

 

tarvitsematta asentaa tietokoneeseen lisäkorttia.

 

 

et indstikskort.

PHOTO

 

PHOTO

 

PHOTO-toiminnon avulla voit kuvata kuvauskohdetta Camera-

 

 

Med PHOTO-funktionen kan du fastholde et motiv som et stillbillede

tilassa äänellä varustettuna stillkuvana.

 

 

sammen med lyd, mens camcorderen er i kamerastilling.

800x digitaalinen zoom

 

800x digital zoom

 

Tämän toiminnon avulla voit suurentaa kuvan jopa 800-kertaiseksi

 

 

 

 

Gør det muligt at forstørre et billede op til 800 gange dets originale

 

alkuperäisestä.

 

 

 

 

 

størrelse.

TFT-nestekidevä rinä yttö

 

 

 

• Farve-TFT-LCD

 

Huipputarkka TFT-nestekidevärinäyttö tuottaa tarkan ja terävän

 

 

 

 

Et højopløsnings-TFT LCD-display i farver giver dig både rene,

 

kuvan sekä antaa mahdollisuuden kuvaustuloksen tarkistamiseen

 

 

 

 

 

skarpe billeder samt mulighed for straks at se dine optagelser

 

välittömästi kuvauksen jälkeen.

 

 

 

 

 

igennem.

Digitaalinen kuvanvakain (DIS)

 

 

 

DIS (digital billedstabilisator)

 

DIS-toiminto korjaa kameran tärisemisen aiheuttamat virheet

 

 

 

 

DIS kompenserer for håndrysten og mindsker herved risikoen for

 

vähentäen niiden kuvaan aiheuttamaa epävakautta erityisesti

 

 

 

 

 

uklare billeder, især ved stor forstørrelse.

 

suurta zoomauskerrointa käytettäessä.

 

 

 

 

Forskellige digitale effekter

Eri digitaaliset tehosteet

 

 

 

Med DSE (digitale specialeffekter) kan du give din film et specielt

 

DSE-toimintoa (Digitaaliset erikoistehosteet) käyttämällä luot otoksiisi

 

 

 

 

 

udseende ved at indføje forskellige specialeffekter.

 

henkilökohtaisen leiman lisäämällä niihin eri erikoistehosteita.

 

 

 

 

• Kompensering for baggrundslys (BLC)

Taustavalon korjaustoiminto (BLC)

 

 

 

BLC-funktionen kompenserer for den lyse baggrund bag et motiv,

 

Kuvatessasi kuvauskohdetta, jonka tausta on kirkas, BLC-toiminto

 

 

 

 

 

som du optager.

 

korjaa kirkkaan taustan aiheuttamat virheet.

 

 

 

 

Program AE

Program AE

 

 

 

Med Program AE kan du ændre lukkerhastigheden og

 

Program AE -toiminto mahdollistaa suljinajan ja-aukon muuttamisen

 

 

 

 

 

blænderåbningen, så de passer til den type sekvens/begivenhed,

 

juuri kullakin hetkellä kuvattavan kuvaustilanteen mukaiseksi.

 

 

 

 

 

der skal optages.

NIGHT CAPTURE

 

 

 

Natoptagelse

 

NIGHT CAPTURE -toimintoa käyttämällä voit kuvata

 

 

 

 

Med NIGHT CAPTURE-funktionen kan du optage et motiv i mørke. 11

 

kuvauskohteita hämärässä valaistuksessa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

DANSK

Videokameraan perehtyminen

Bliv fortrolig med camcorderen

 

 

 

 

 

 

Toimitetut lisätarvikkeet

 

Medfølgende tilbehør

Tarkista, että seuraavat lisätarvikkeet on toimitettu digitaalisen

Sørg for, at følgende grundlæggende tilbehør følger med ved købet af

videokamerasi mukana.

det digitale videokamera.

Perustarvikkeet

1. Lithium Ion Battery pack

2. AC Power Adapter

3. AC cord

Grundlæggende tilbehør

1.

Litiumioniakku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Litium-ion-batteripakke

2.

Verkko/latauslaite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Vekselstrømsadapter

3.

Virtajohto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Vekselstrømsledning

4.

AUDIO/VIDEO-johto

4. AUDIO/VIDEO cable

5. S-VIDEO cable

6. Instruction Book

4.

AUDIO/VIDEO-kabel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

S-VIDEO-johto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

S-VIDEO-kabel

6.

Käyttöohjekirja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Brugsvejledning

7.

Litiumparistot

7. Lithium batteries (2EA)

8. Remote Control

9. Shoulder strap

7.

Litiumbatterier til

 

kaukosäätimelle ja kellolle.

(CR2025, 2 EA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fjernbetjening og ur.

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

T

E/

 

 

E

X2

 

 

 

(TYYPPI: CR2025, 2 kpl)

 

 

 

TO

 

 

D A

 

TIM

 

O

W

 

 

(TYPE: CR2025, 2 EA)

 

 

 

O

 

O

RY

 

 

 

 

 

 

 

 

PH

 

 

ZER

EMO

 

 

O T

O

A

R C H

 

 

 

 

 

T/

 

 

SELF TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

A.DUB

 

 

 

 

 

 

 

STAR STOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PH

S

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.ADV

 

 

 

8.

Kaukosäädin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Fjernbetjening

9.

Olkahihna

10. USB cable

11. Software CD

 

9.

Skulderrem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. USB-kaapeli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. USB-kabel

 

(vain VP-D21/D21i)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(kun VP-D21/D21i)

11. Ohjelmisto-CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Software-cd

 

(vain VP-D21/D21i)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(kun VP-D21/D21i)

 

12. Scart adapter

Valinnainen lisä varuste

Tilbehør (ekstraudstyr)

12. Scart-sovitin

12. Scart-adapter

 

12

SUOMI

DANSK

Videokameraan perehtyminen

Bliv fortrolig med camcorderen

Kuva etuvasemmalta

Forside og venstre side

5. Viewfinder

1. Internal MIC

2. Lens

3. Video Light

8.IR(Infrared) Light

4.Remote sensor

1.Sisää nrakennettu mikrofoni (MIC)

2.Objektiivi

3.Video Light (kuvausvalo)

4.Kaukosää timen anturi

BLC

FADE

 

CH

REC

SEAR

 

EASY

M

O

OZ

X 0

1

S

N

E

L

R

E

D

R

O

C

M

A

C

G

N

U

S

M

AS

6.EASY button

7.TFT LCD monitor

5.

Etsin (katso sivu 32)

1.

Intern MIC

5.

Søger (se side 32)

6.

EASY-painike

2. Objektiv

6.

EASY-knap (se side 59)

 

(katso sivu 59)

3.

Videolampe

7.

TFT-LCD-skærm

7.

TFT-nestekidenä yttö

4.

Føler til fjernbetjening

8.

IR-lys (infrarødt)

8.

IR-valo (Infrapuna)

 

 

 

 

13

Samsung VP-D21I, VP-D21, VP-D20 User Manual

SUOMI

 

 

 

 

 

DANSK

Videokameraan perehtyminen

Bliv fortrolig med camcorderen

Kuva vasemmalta

 

Venstre side

 

1. Function buttons

 

 

 

 

 

 

2. PB zoom

 

 

O

O

M

10. MENU button

 

PB

 

 

 

3. Display

 

AY

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

4. V. light

 

T

 

 

 

9. Speaker

 

H

 

 

 

 

G

 

 

 

 

I

 

 

 

 

L

 

 

 

 

.

 

 

 

 

V

 

 

 

 

 

 

 

 

8. MENU dial

 

 

 

 

 

 

7. ENTER button

 

5. DV jack

 

 

 

 

6. DC jack

 

 

 

 

 

 

1. Toimintopainikkeet

 

1. Funktionsknapper

 

PLAYER

CAMERA

 

 

 

PLAYER

CAMERA

-

EASY

 

 

 

-

EASY

: (REW)

REC SEARCH –

 

 

 

: (REW)

REC SEARCH –

: (FF)

REC SEARCH +

 

 

 

: (FF)

REC SEARCH +

: (PLAY/STILL)

FADE

 

 

 

: (PLAY/STILL)

FADE

: (STOP)

BLC

 

 

 

: (STOP)

BLC

2. PB zoom

6. Virtaliitä ntä

2. PB-zoom

6. Jævnstrømsstik

3. Display

7. ENTER-painike

 

 

 

(zoom ved afspilning)

7. ENTER-knap

3. Display

4. V. light

8. MENU-valintapyö rä

8. MENU-drejeknap

4. V-lampe

5. DV-liitä ntä

9. Kaiutin

9. Højttaler

5. DV-stik

 

10. MENU-painike

10. MENU-knap

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

DANSK

Videokameraan perehtyminen

Bliv fortrolig med camcorderen

Kuva yläoikealta

Højre side og overside

 

 

11. Slow shutter

1. Zoom lever

10. NIGHT CAPTURE switch

9.

USB jack (VP-D21/D21i only)

2. PHOTO button

 

8.

S-VIDEO jack

 

7. Audio/Video jack

3. START/STOP button

6.

External MIC in

4. Power switch

5.

Hook for handstrap

 

 

1.

Zoomvipu

7.

Audio/Video-liitä ntä

1.

Zoom-knap

7.

Audio/video-stik

2.

PHOTO-painike

8.

S-VIDEO-liitä ntä

2.

PHOTO-knap

8.

S-Video-stik

 

(Katso sivu 65)

9.

USB-liitä ntä

 

(se side 65)

9.

USB-stik

 

 

 

 

3.

START/STOP-painike

 

(vain VP-D21/D21i)

3.

START/STOP-knap

 

(kun VP-D21/D21i)

4.

Virtakytkin (CAMERA

10. NIGHT CAPTURE -

4.

Strømkontakt

10. NIGHT CAPTURE-

 

tai PLAYER)

 

kytkin

 

(CAMERA eller

 

kontakt

5.

Tukihihnan koukku

11. Slow shutter

 

PLAYER)

11. Lav luk.

 

 

6.

Ulkoisen mikrofonin

 

 

5.

Hægte til hå ndrem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

liitä ntä (MIC)

 

 

6.

Ekstern MIC-indgang

 

 

15

SUOMI

DANSK

Videokameraan perehtyminen

Bliv fortrolig med camcorderen

Kuva takaa alhaalta

Bagog underside

2.Battery Release

3.Lithium battery cover

1. Charging indicator

7. Tripod receptacle

 

 

ER

A

 

C

AM

 

 

 

FF

 

 

 

O

 

 

R

 

 

 

E

 

 

 

YALP

 

CHARGE

+-

6. Focus adjust knob

4. Hook for shoulder strap 5. TAPE OPEN/EJECT

1.

Latausilmaisin

5.

TAPE OPEN/EJECT

1.

Opladningsindikator

5.

TAPE OPEN/EJECT

2.

Akunirrotuskytkin

6.

Tarkennusvipu

2.

Batterifrigivelse

6.

Knap til fokusering

3.

Litiumparistotilan kansi

7.

Jalustaliitä ntä

3.

Litiumbatteri-dæksel

7.

Stativ

4.

Olkahihnan koukku

 

 

4.

Hægte til skulderrem

 

 

16

SUOMI

 

 

DANSK

Videokameraan perehtyminen

Bliv fortrolig med camcorderen

Kaukosäädin

 

Fjernbetjening

 

1. PHOTO

18. DISPLAY

2. START/STOP

 

 

3. SELF TIMER

17. Zoom

4. ZERO MEMORY

 

 

5. PHOTO SEARCH

16. X2

6. A.DUB

15. DATE/TIME

7.

(FF)

8.

(REW)

14.

(SLOW)

 

 

9.

(PLAY)

13.

(STILL)

 

 

 

 

12.

(STOP)

10. Direction

11. F. ADV

 

 

1.

PHOTO

10. Suunnanvalinta

2.

START/STOP

(

,

)

11. F. ADV (katso sivu 73)

3.

SELF TIMER

12.

 

 

(STOP)

 

 

(katso sivu 20)

 

 

 

 

 

 

 

4.

ZERO MEMORY

13.

 

 

(STILL)

 

 

 

 

(katso sivu 74)

14.

 

 

(SLOW)

 

 

 

 

 

5.

PHOTO SEARCH

 

 

 

15. DATE/TIME

6.

A.DUB (katso sivu 63)

16. X2 (katso sivu 73)

7.

(FF)

17. Zoom

 

8.

(REW)

 

18. Display

 

9.

(PLAY)

 

 

 

 

 

 

1.

PHOTO

10. Retning (

,

)

2.

START/STOP

11. F. ADV (se side 73)

3.

SELF TIMER

12.

 

(STOP)

 

 

 

 

 

 

(se side 20)

13.

 

(STILL)

 

 

 

 

 

 

4.

ZERO MEMORY

 

 

 

14.

 

(SLOW)

 

 

 

(nulhukommelse)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(se side 74)

15. DATE/TIME

 

 

5.

PHOTO Search

16. X2 (se side 73)

 

6.

A.DUB (se side 63)

17. Zoom

 

 

7.

(FF)

18. Display

 

 

8.

(REW)

 

 

 

 

 

9.

(PLAY)

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

 

Videokameraan perehtyminen

 

 

Bliv fortrolig med camcorderen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (Kuvaruutunäyttö CAMERAja PLAYER-tiloissa)

 

Skærmdisplay i CAMERAog PLAYER-stilling

1.

Akun jää nnö saika (katso sivu 26)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Batteristand (se side 26)

 

OSD in CAMERA mode

 

2.

Easy-tila (katso sivut 59)

 

 

2.

Easy-stilling (se side 59)

3.

DSE-tila (Digitaaliset erikoistehosteet)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

DSE-stilling (digitale specialeffekter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(katso sivu 48)

 

23 31 22

21

20

19

 

 

 

 

(se side 48)

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

4.

Program AE (katso sivu 42)

2

 

 

EASY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M - 0 : 0 0 : 0 0

 

 

18

4.

Program AE (se side 42)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

White Balance -tila

3

 

 

MIRROR

 

 

 

 

 

 

 

 

5 5 min

 

 

17

5.

White Balance-stilling (se side 44)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

(valkotasapaino, katso sivu 44)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 6 bit

 

 

28

6.

Kompensering for baggrundslys (BLC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

BLC (Taustavalon korjaustoiminto)

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

MF

NIGHT CAPTURE

 

 

 

 

14

 

(se side 61)

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

(katso sivu 61)

 

 

 

 

 

SHUTTER

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXPOSURE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

7.

Manuel fokusering (se side 60)

7.

Manuaalinen tarkennus (katso sivu 60)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0 : 0 0

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0 . J A N . 2 0 0 3

 

11

8.

Lukkerhastighed og EXPOSURE (se side 57)

 

8. Suljinaika ja EXPOSURE (katso sivu 57)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Zoomposition (se side 45)

9.

Zoomin asento (katso sivu 45)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXPOSURE

 

 

 

 

 

10.

NIGHT CAPTURE (se side 66)

10.

NIGHT CAPTURE (katso sivu 66)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUTTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

DATE/TIME (se side 53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

DATE/TIME (katso sivu 53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

USB (kun VP-D21/D21i)

12.

USB (vain VP-D21/D21i)

 

OSD in PLAYER mode

 

 

 

13.

REMOCON (fjernbetjening)

13.

REMOCON

 

 

14.

WIND CUT (katso sivu 52)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

WIND CUT (se side 52)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

20

 

 

 

19

 

 

 

15.

Audioää nitystila (katso sivu 51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Lyd-optagestilling (se side 51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Nollakohtamuistin ilmaisin (katso sivu 74)

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Indikator for nulhukommelse (se side 74)

 

 

 

SOUND [ 2 ]

 

 

 

 

M - 0 : 0 0 : 0 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17.

Jää nnö snauhan pituus (minuuteissa)

 

30

 

 

PB ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

 

5 5 min

27

17.

Resterende bå nd (må lt i minutter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.

Nauhalaskuri

 

29

 

 

MIRROR

. . . C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

18.

Bå ndtæller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 6 bit

19.

Toimintotila

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19.

Betjeningsstilling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

20.

Nauhanopeustila kuvauksessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.

Stilling for optagehastighed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21.

PHOTO-tila

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0 : 0 0

 

 

 

21.

PHOTO-stilling

 

30

 

 

ENTER :

 

 

1 0 . J A N . 2 0 0 3

 

 

 

 

 

 

 

22.

Vitkalaukaisin ja viiveajastin (katso sivu 20)

 

 

 

 

VOL.

[ 1 1 ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22.

Selvudløsning og ventetider (se side 20)

23.

DIS (katso sivu 47)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

23.

DIS (se side 47)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24.

Ää nenvoimakkuuden sää din (katso sivu 34)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24.

Lydstyrkeknap (se side 34)

25.

Ää nentoistokanava

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25.

Lydafspilningskanal

 

26. DV IN(DV-tiedonsiirtotila) (vain VP-D20i/D21i) (katso sivu 79)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26. DV IN (DV-dataoverførselsstilling) (kun VP-D20i/D21i) (se side 79)

27.

DEW (katso sivu 7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27. DEW (se side 7)

 

 

 

28.

Tiedoterivi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28. Meddelelseslinje

 

 

 

29.

PB DSE (katso sivu 75)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29. PB DSE (se side 75)

 

 

30.

PB zoom/enter (katso sivu 76)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30. PB zoom/enter (se side 76)

31.

Kuvausvalo (katso sivu 68)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31. Videolampe (se side 68)

32.

POWER NIGHT CAPTURE (katso sivu 67)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32. POWER NIGHT CAPTURE (se side 67)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

DANSK

Videokameraan perehtyminen

Bliv fortrolig med camcorderen

 

 

 

 

 

 

 

OSD-nä ytö n pää lle/pää ltä kytkeminen (Kuvaruutunä yttö )

 

Så dan slå s skærmdisplayet til og fra

 

OSD-nä ytö n pää lle/pää ltä kytkeminen

Så dan slå s skærmdisplayet til og fra

Paina paneelin vasemmassa laidassa olevaa DISPLAY-painiketta.

Tryk på DISPLAY-knappen på venstre sidepanel.

- Joka kerta kun painiketta painetaan, OSD-toiminto kytkeytyy joko

- Hvert tryk på knappen slår skærmdisplayfunktionen til og fra.

pää lle tai pää ltä.

- Når du slår skærmdisplayet fra,

- Kytkiessäsi OSD-näytön pää ltä

I CAMERA-stilling: STBY-, RECog EASY.Q-stillingerne vises

CAMERA-tilassa: STBY-, RECja EASY.Q-tilat näkyvät aina

altid på skærmdisplayet, også selvom skærmdisplayet er slukket,

OSD-näytöllä, myös silloin kun OSD-näyttö on pois käytöstä ja

og tastevalget vises i 3 sekunder, hvorefter det slukkes.

painikkeen painallus näkyy 3 sekuntia ja sammuu sitten.

I PLAYER-stilling: Når du trykker på en funktionstast, vises

PLAYER-tilassa: Kun painat mitä tahansa toimintopainiketta,

funktionen på skærmdisplayet i 3 sekunder, fø r det slukkes.

toiminto näkyy OSD-näytöllä 3 sekunnin ajan ennen sammumista.

 

 

 

 

 

 

Så dan slå s DATE/TIME til og fra

DATE/TIME-tilan pää lle/pää ltä kytkeminen

- DATE/TIME-indstillingen påvirkes ikke, når skærmdisplayfunktionen

 

 

 

- OSD-toiminnon pää lle/pää ltäkytkeminen (ON/OFF) ei vaikuta

slås til eller fra.

DATE/TIME-tilaan.

- For at slå DATE/TIME-funktionen til eller fra skal du åbne menuen

- DATE/TIME-tilan pää lle/pää ltäkytkemiseksi siirry valikkoon ja muuta

og ændre DATE/TIME-indstillingen. (se side 53)

DATE/TIME-tilaa. (katso sivu 53)

- Du kan også bruge lynmenuen til at slå DATE/TIME-funktionen til

- Voit vaihtaa DATE/TIME-tilan asetukseksi ON tai OFF myös

eller fra. (se side 55)

pikavalikosta. (katso sivu 55)

(kun i CAMERA-stilling)

(vain CAMERA-tilassa)

 

 

 

19

SUOMI

DANSK

Kä ytö n valmistelu

Klargøring

Kaukosäätimen käyttö

Sådan bruges fjernbetjeningen

Paristojen asettaminen kaukosää timeen

Sinun pitää asettaa paikalleen tai vaihtaa litiumparisto, kun

-Ostat videokameran.

-Kaukosää din ei toimi.

Varmista että asetat litiumpariston oikein päin merkintöjen + ja - mukaisesti.

Ä lä koskaan aseta paristoa paristotilaan vää rinpäin.

Vitkalaukaisu kaukosää timen avulla

Käyttäessäsi kaukosää timen vitkalaukaisintoimintoa kuvaus käynnistyy automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.

Self

Timer

START/

PHOTO

DISPLAY

 

STOP

 

SELF

ZERO

DATE/

 

TIMER

MEMORY

TIME

 

PHOTO

A.DUB

SLOW

X2

SEARCH

F.ADV

Isætning af batteri i fjernbetjeningen

Du skal sætte litiumbatteriet i eller udskifte det, når:

-Du kø ber camcorderen.

-Fjernbetjeningen ikke virker.

Sø rg for at sætte litiumbatteriet i korrekt ved at fø lge +- og – mærkerne.

Pas på ikke at vende batteriets polaritet om.

Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen

Når du bruger selvudlø serfunktionen på fjernbetjeningen, starter optagelsen automatisk efter 10 sekunder.

1.Aseta videokamera CAMERA-tilaan.

2.Paina SELF TIMER -painiketta, kunnes haluttu ilmaisin on ilmestynyt etsimeen.

3.Paina START/STOP-painiketta ajastimen käynnistämiseksi.

-10 sekunnin odotuksen jälkeen kuvaus alkaa.

-Paina START/STOP uudelleen, kun haluat lopettaa kuvauksen.

1.Stil camcorderen i CAMERA-stilling.

2.Tryk på SELF TIMER-knappen, indtil den rette indikator vises i sø geren.

3.Tryk på START/STOP-knappen for at starte timeren.

-Efter en ventetid på 10 sekunder, går optagelsen i gang.

-Tryk på START/STOP igen, når du vil stoppe optagelsen.

20

SUOMI

 

 

DANSK

Kä ytö n valmistelu

Klargøring

Litiumpariston asentaminen

Isætning af litiumbatteri

 

Litiumparisto pitää yllä kellotoimintoa ja muistin sisältöä , vaikka

Litiumbatteriet bevarer ur-funktionen og hukommelsens

 

akku tai verkko/latauslaite irrotettaisiin.

forudindstillede indhold, også selvom batteripakken eller

 

Videokameran litiumparisto kestää noin 6 kuukautta

vekselstrø msadapteren tages ud.

 

normaalikäytössä käyttöönotosta alkaen.

Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal betjening i ca. 6

 

Kun litiumparisto tyhjenee, päiväyksen/kellon ilmaisin vilkkuu noin

måneder fra isætningstidspunktet.

 

5 sekunnin ajan, kun siirrät virtakytkimen CAMERA-asentoon.

Når litiumbatteriet bliver svagt eller opbruges, blinker

 

Kun näin käy, vaihda litiumparisto CR2025-tyyppiseen.

dato/klokkeslæt-indikatoren i ca. 5 sekunder, når du stiller

 

 

 

 

CAMERA-stilling. I så fald skal du udskifte

 

 

 

 

et batteri af CR2025-typen.

1.

Avaa kameran litiumparistotilan kansi.

 

1. Å bn litiumbatteri-dækslet fra kameraet.

2.

Aseta litiumparisto pidikkeeseen niin,

 

 

 

että plusnapa (

) osoittaa ulospäin.

 

2. Sæt litiumbatteriet i holderen med

 

 

 

 

pluspolen ( ) vendende udad.

3.

Sulje litiumparistotilan kansi.

 

 

 

 

 

 

3. Luk litiumbatteri-dækslet.

 

Lisätietoja

Litiumparisto pitää asettaa oikein päin.

Reference

Litiumbatteriet skal isættes i den rigtige retning.

Varoitus: Pidä LITIUMPARISTO lasten ulottumattomissa.

Advarsel: Opbevar LITIUMBATTERIET utilgængeligt for børn.

 

Jos joku sattuisi nielaisemaan sen, ota vä littö mä sti

Hvis et BATTERI sluges, skal der straks søges læge.

 

yhteys lää kä riin.

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

 

 

DANSK

Kä ytö n valmistelu

 

Klargøring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tukihihnan säätäminen

 

 

Justering af håndremmen

On erittäin tärkeää , että tukihihna on sää detty oikein ennen kuvauksen

 

Det er meget vigtigt, at du sikrer, at håndremmen er justeret korrekt,

aloittamista.

 

fø r du begynder at optage.

Tukihihnan avulla voit:

 

Håndremmen gø r det muligt at:

-

Pitää videokameraa vakaasti ja mukavasti.

 

- Holde camcorderen i en rolig, bekvem position.

-

Painaa Zoomja START/STOP-painikkeita joutumatta siirtämää n

 

- Trykke på Zoomog START/STOP-knappen, uden at du behø ver

 

kättä.

 

at flytte hånden.

 

 

 

 

 

 

Tukihihna

 

 

 

 

Hå ndrem

 

a.Avaa tukihihnan suoja ja pää stä tukihihna irti.

b.Sää dä hihnan pituus ja pujota se takaisin tukihihnan suojaan.

c.Sulje tukihihnan suoja uudelleen.

a.Træk håndremsdækslet åbent, og udlø s håndremmen.

b.Justér dens længde, og sæt den fast på håndremsdækslet igen.

c.Luk håndremsdækslet igen.

Olkahihna

 

 

Skulderrem

Olkahihnan avulla voit kantaa kameraa

1

2

Med skulderremmen kan du bære

mukanasi täysin turvallisesti.

 

 

camcorderen rundt omkring uden fare for

1.

Työnnä hihnan pää videokamerassa

 

 

at tabe den.

 

olevaan olkahihnan koukkuun.

 

 

1. Sæt enden af remmen i hægten til

 

Työnnä hihnan toinen pää tukihihnan

 

 

skulderremmen på camcorderen.

 

sisällä olevaan renkaaseen.

 

 

Sæt den anden ende af remmen i

2.

Pujota kumpikin pää solkeen, sää dä

 

 

ringen inden i håndremmen.

 

hihnan pituus ja vedä se sitten tiukaksi

 

 

2. Stik hver ende ind i spændet, juster

 

solkeen.

 

 

remmens længde, og træk den

 

 

 

 

derefter stramt ind i spændet.

22

SUOMI

 

DANSK

Kä ytö n valmistelu

Klargøring

 

Virtalähteen kiinnittäminen

Tilslutning af en strømkilde

 

Videokameraan voi kytkeä kaksi erityyppistä virtalähdettä.

Der kan tilsluttes to typer af strø mkilder til camcorderen.

-

Verkko/latauslaite ja virtajohto: käytetää n kuvaukseen sisätiloissa.

- Vekselstrø msadapteren og vekselstrø msledningen: bruges til

-

Akku: käytetää n ulkokuvaukseen.

indendø rs optagelse.

 

 

 

- Batteripakken: bruges til udendø rs optagelse.

Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon kä yttö

Så dan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet

1.

Kytke virtajohto

1.

Tilslut vekselstrø msadapteren

 

verkko/latauslaitteeseen.

 

til vekselstrø msledningen.

2.

Kytke virtajohto pistorasiaan.

2.

Tilslut vekselstrø msledningen

 

 

 

til en lysnetstikkontakt.

 

Lisätietoja

 

 

Virtajohdon pistokkeen ja

 

Reference

 

 

pistorasian muoto saattavat

Typen af stikog lysnetstikkontakt

vaihdella maasta toiseen.

kan variere fra land til land.

3.

Kytke virtajohdon toinen pää

3. Tilslut jævnstrø mskablet til

 

videokameran DC-liitäntää n.

 

jævnstrø msstikket på

 

 

 

camcorderen.

4.

Aseta videokamera haluamaasi

 

 

 

tilaan pitämällä virtakytkimen

4. Stil camcorderen i de

 

nuppi sisää npainettuna ja

 

forskellige stillinger ved at

 

kiertämällä kytkin CAMERAtai

 

holde tappen på

 

 

 

strø mkontakten nede og dreje

 

 

 

den til CAMERAeller

 

 

 

PLAYER-stilling.

23

SUOMI

 

 

 

 

 

DANSK

Kä ytö n valmistelu

 

Klargøring

 

 

Litiumioniakun käyttö

 

Brug af litium-ion-batteripakken

 

Keskeytymättömän kuvausajan pituus riippuu:

 

 

Længden på uafbrudt optagetid afhænger af:

 

-

Käytettävän akun tyypistä ja kapasiteetista.

 

 

- Hvilken type batteri du bruger, og hvor meget kapacitet det har.

 

-

Siitä kuinka usein Zoom-toimintoa käytetää n.

 

 

- Hvor ofte zoomfunktionen bruges.

 

 

On suositeltavaa pitää mukana useita akkuja.

 

 

Det anbefales, at du har flere batterier til rådighed.

Litiumioniakun lataaminen

 

 

Opladning af litium-ion-batteripakken

 

 

1.

Sæt batteripakken i camcorderen.

1.

Kiinnitä akku videokameraan.

 

 

 

 

2. Tilslut vekselstrø msadapteren til en

2.

Kytke verkko/latauslaite virtajohtoon ja

 

 

 

 

 

vekselstrø msledning, og tilslut

 

kytke virtajohto pistorasiaan.

 

 

 

 

 

 

 

vekselstrø msledningen til en lysnetstikkontakt.

3.

Kytke virtajohdon toinen pää

 

 

 

 

 

3. Tilslut jævnstrø mskablet til jævnstrø msstikket

 

videokameran DC-liitäntää n.

 

 

 

 

 

 

på camcorderen.

4.

Kytke kameran virtakytkin OFF-

 

 

4. Sluk kamerastrø mkontakten, så

 

asentoon, ja latausilmaisin alkaa

 

 

 

opladningsindikatoren begynder at blinke

 

vilkkua osoittaen, että akkua ladataan.

 

 

 

som tegn på, at batteriet oplades.

 

 

Vilkkumisaika

Latausaste

 

 

Blink

 

Opladning

Kerran sekunnissa

Alle 50 %

 

 

En gang i sekundet

 

Under 50 %

Kahdesti sekunnissa

50 % ~ 75 %

 

 

To gange i sekundet

 

50 % ~ 75 %

Kolmesti sekunnissa

75 % ~ 90 %

 

 

Tre gange i sekundet

 

75 % ~ 90 %

Vilkunta keskeytyy ja valo

90 % ~ 100 %

 

 

Den holder op med at blinke

90 % ~ 100 %

alkaa palaa vilkkumatta

 

 

 

og lyser konstant

 

 

Pää llä sekunnin ajan ja

Vika - Irrota ja aseta akku sekä

 

 

Til i ét sekund og

 

Fejl - Nulstil batteriet og

poissa sekunnin ajan

virtajohto uudelleen kiinni hetken kuluttua

 

fra i ét sekund

 

jævnstrø mskablet

5. Kun lataaminen on suoritettu loppuun, irrota akku ja

5

 

5. Når batteriet er fuldt opladet, skal du afbryde

 

virtajohto videokamerasta.

 

batteripakkens og jævnstrø msadapterens forbindelse til

 

 

 

 

Vaikka virta olisikin sammutettu videokamerasta,

 

 

camcorderen.

 

 

 

akusta kuluu varausta koko ajan kun se on

 

 

Selv med strø mmen slået fra aflades batteriet stadig,

 

 

kytkettynä videokameraan.

 

 

hvis det forbliver tilsluttet til camcorderen.

 

Lisätietoja

 

 

 

Reference

 

 

Akussa saattaa olla jonkin verran varausta ostohetkellä.

 

Batteripakken kan være en anelse opladet på kø bstidspunktet.

Akun käyttöiän ja kapasiteetin kulumisen estämiseksi irrota se aina

 

reduktion af batteripakkens levetid og kapacitet

24

videokamerasta, kun se on täysin ladattu.

 

 

den ud af camcorderen, når den er fuldt opladet.

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

DANSK

Kä ytö n valmistelu

 

Klargøring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Litiumioniakun käyttö

 

Brug af litium-ion-batteripakken

 

 

 

 

 

 

 

Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko

 

 

Tabel over uafbrudt optagetid baseret på model og batteritype.

 

keskeytymä ttö mä stä kuvausajasta

 

 

Hvis du lukker LCD-skærmen, slukker den, og sø geren tændes

Jos suljet nestekidenäytön, se sammuu, ja etsin kytkeytyy

 

automatisk.

automaattisesti toimintaan.

 

De uafbrudte optagetider, som er anfø rt i ovenstående tabel, er

Yllä olevan taulukon ilmoittamat keskeytymättömät kuvausajat

 

cirkaangivelser.

ovat likimää räisiä.

 

Den faktiske optagetid afhænger af brugen.

Todellinen kuvausaika riippuu videokameran käyttötavasta.

Aika

Latausaika

Keskeytymä tö n kuvausaika

Tid

Opladetid

Uafbrudt optagetid

Akku

LCD ON

EVF ON

Batteri

LCD-skærm tændt

EVF tændt

 

 

SB-L110

Noin

Noin

Noin

SB-L110

Ca.

Ca.

Ca.

2 h

1 h 30 min

2 h

2 t

1 t 30 min.

2 t

 

 

SB-L220

Noin

Noin

Noin

SB-L220

Ca.

Ca.

Ca.

3 h 30 min

3 h 10 min

4 h 10 min

3 t 30 min.

3 t 10 min.

4 t 10 min.

 

 

Lisätietoja

 

 

 

Reference

 

 

 

Akku tulee ladata 0 °C - 40 °C lämpötilassa.

Batteripakken skal oplades i omgivelser med en temperatur på

 

Akkua ei tule ikinä ladata huoneessa, jonka lämpötila on alle 0 °C.

 

mellem 0°C og 40°C.

 

Akun käyttöikä ja kapasiteetti pienenevät, jos sitä käytetää n alle

Batteripakken må aldrig oplades i en rumtemperatur på under 0°C.

 

 

0 °C lämpötilassa tai jätetää n yli 40 °C lämpötilaan pitkäksi aikaa,

Batteripakkens levetid og kapacitet reduceres, hvis den anvendes

 

 

vaikka se olisi täyteen ladattu.

 

ved temperaturer på under 0°C eller opbevares i temperaturer på

 

Ä lä sijoita akkua lähelle mitää n lämmönlähteitä (kuten tuli tai liekit).

 

over 40°C i lang tid, også selvom den er fuldt opladet.

 

Ä lä pura, paineista tai kuumenna akkua.

Læg ikke batteripakken i nærheden af varmekilde (f.eks. ild eller

 

Ä lä anna akun - ja + -napojen mennä oikosulkuun.

 

flammer).

 

 

Seurauksena saattaa olla vuotoa, lämmöntuottoa, tulipalo tai

Batteripakken må ikke skilles ad, bearbejdes, udsættes for tryk

 

 

ylikuumeneminen.

 

eller opvarmes.

 

 

 

Sø rg for, at batteripakkens +- og -pol ikke kortsluttes.

 

 

 

 

Dette kan medfø re lækager, varmeafgivelse, ildebrand og

 

 

 

 

overophedning.

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

Kä ytö n valmistelu

 

Klargøring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akun jää nnö sajan nä yttö

 

 

 

Visning af batteristanden

 

• Akun varaustason ilmaisin nä yttää akussa jä ljellä

 

• Batteristandvisningen angiver mængden af resterende strøm i

olevan varauksen.

 

batteripakken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a.Täysi lataus

b.20~40 % käytetty

c.40~80 % käytetty

d.80~95 % käytetty

e.Täysin käytetty (vilkkuu) (Videokamera kytkeytyy pian pää ltä, vaihda akku niin pian kuin mahdollista)

aa. Fuldt opladet

bb. 20~40 % brugt c. 40~80 % brugt

cd. 80~95 % brugt

de. Fladt (flimrer)

e

(camcorderen slukkes inden længe;

udskift batteriet så snart, det er muligt)

Katso likimää räinen keskeytymätön kuvausaika sivun 25 taulukosta.

Ympäristön lämpötila ja olosuhteet vaikuttavat kuvausaikaan. Kuvausaika on erittäin lyhyt kylmässä.

Käyttöohjeissa kerrotut keskeytymättömät kuvausajat on mitattu käyttäen täyteen ladattua akkua noin 25 °C lämpötilassa. Koska ympäristön lämpötila ja olosuhteet saattavat vaihdella käyttäessäsi videokameraa, akun jää nnösaika ei välttämättä ole

sama kuin näissä ohjeissa annetut likimää räiset keskeytymättömät kuvausajat.

Se tabellen på side 25 for at få oplysninger om cirkatider for optagelse.

Optagetiden påvirkes af de omgivende temperaturer og betingelser. Optagetiden bliver meget kort i kolde omgivelser.

De uafbrudte optagetider i betjeningsanvisningerne måles med en fuldt opladet batteripakke ved 25°C. Eftersom de omgivende temperaturer og betingelser kan variere, når du bruger camcorderen, er den resterende batteritid muligvis ikke den samme som de cirkatider for optagelse, der anfø res i disse anvisninger.

Vihjeitä akun lataustilan tunnistamiseksi

Akussa on merkki, joka osoittaa sen olevan joko ladattu tai lataamaton.

Valittavissa on kaksi väriä (punainen ja harmaa)- voit itse valita, kumpi merkitsee ladattua ja kumpi tyhjentynyttä.

Tip til batterigenkendelse

Der sidder et oplademærke på batteripakken, så du lettere kan huske, om den er blevet opladet eller ej. Der er to farver (rø d og grå) - Du kan vælge, hvilken der angiver opladet, og hvilken der angiver afladet.

26

SUOMI

 

 

 

DANSK

Kä ytö n valmistelu

Klargøring

 

 

 

 

 

 

Videokasetin lataaminen ja poistaminen

 

Isætning og udtagning af en kassette

 

Kun asetat videokasetin paikalleen tai suljet kasettikelkan, älä käytä

Når du sætter et bånd i eller lukker en kassetteholder, må du ikke tvinge

 

liiallista voimaa.

enhederne i.

 

Seurauksena voi olla toimintahäiriö.

Dette kan medfø re funktionsforstyrrelser.

 

Ä lä käytä mitää n muita videokasetteja kuin Mini DV -kasetteja.

Brug ikke andre bånd end Mini DV-kassetter.

1.

Kytke virtalähde, siirrä TAPE OPEN/EJECT -

1

2

1.

Tilslut en strø mkilde, skub til TAPE

 

kytkintä ja avaa kasettipesän ovi.

 

 

 

OPEN/EJECT-kontakten, og åbn

 

- Kasettikelkka nousee automaattisesti ylös.

DONOTPUSHINTHECOMPARTMENT

 

 

 

 

 

 

kassettelåget.

2. Aseta videokasetti kasettikelkkaan kasetin

 

 

 

 

 

 

- Kassetteholder-mekanismen lø ftes

 

ikkuna ulospäin ja suojaliuska ylöspäin.

 

 

 

 

 

 

 

automatisk op.

3.

Paina kasettikelkan tekstillä PUSH merkittyä

 

 

2. Sæt et bånd i kassetteholderen med

 

aluetta, kunnes kasettikelkka naksahtaa

3

4

 

båndvinduet udad og beskyttelsestappen

 

paikalleen.

 

opad.

 

 

 

3.

 

-

Kasetti ladataan kameraan

DONOTPUSHINTHECOMPARTMENT

 

Tryk på området, der er markeret PUSH på

 

 

automaattisesti.

 

 

 

kassetteholder-mekanismen, indtil den klikker

4.

Sulje kasettipesän kansi.

push

 

 

på plads.

 

-

Paina kantta kunnolla sisää npäin,

 

 

- Kassetten sættes i automatisk.

 

 

 

4.

 

 

kunnes se napsahtaa kiinni.

 

 

Luk kassettelågen.

 

 

 

 

 

- Luk låget helt, indtil du hø rer et “klik”.

 

 

 

 

 

 

Lisätietoja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jos olet kuvannut otoksen, jonka haluat säilyttää , voit suojata

a. SAVE

 

 

 

 

 

Når du har optaget noget, som du vil beholde, kan du beskytte

 

videokasetin pää llenauhoitukselta, jolloin kukaan ei voi

 

 

 

 

 

vahingossa nauhoittaa kyseiselle videokasetille.

 

 

 

 

det, så det ikke slettes utilsigtet.

 

a.

Videokasetin suojaaminen :

 

 

 

 

a.

Så dan beskyttes et bå nd :

 

 

Paina videokasetin suojaliuskaa niin, että aukko on

 

 

 

 

 

 

 

Skub til sikkerhedstappen på kassetten, så hullet

 

 

paljaana.

 

 

 

 

 

 

 

blotlægges.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b.

Videokasetin suojauksen poistaminen :

 

 

 

 

b.

Så dan fjernes bå ndbeskyttelsen:

 

 

Jos et enää halua säilyttää videokasetilla olevaa otosta,

b. REC

 

 

 

Hvis du ikke længere vil beholde optagelsen på kassetten,

 

 

työnnä suojaliuska takaisin aukon peitoksi.

 

skal du skubbe skrivebeskyttelsestappen tilbage, så den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Videokasettien kä sittely

 

 

 

 

 

 

 

dækker hullet.

 

a.

Vältä kasettien säilyttämistä lähellä magneetteja sisältäviä

 

 

 

 

Så dan opbevares et bå nd

 

 

laitteita.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a.

Undgå steder, hvor der er magneter eller magnetfelter.

 

b.

Vältä kasettien säilyttämistä kosteudelle ja pölylle alttiissa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b.

Undgå steder, der er udsat for fugt og stø v.

 

 

paikoissa.

 

 

 

 

c.

Opbevar båndet lodret, og undgå at placere det i direkte

 

c.

Pidä kasetti pystyssä ja vältä sen säilyttämistä suorassa

 

 

 

 

 

 

 

sollys.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auringonpaisteessa.

 

 

 

 

d.

Pas på, du ikke taber dine bånd eller udsætter

27

d.

Vältä videokasettien pudottamista tai kolhimista.

 

 

 

 

 

 

 

dem for stø d.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 63 hidden pages