Samsung VP-D21I, VP-D21, VP-D20 User Manual [fi]

SUOMI DANSK
ELECTRONICS
S
T
A
R
T
/
S
T
O
P
S
E
L
F
T
IM
E
R
A
.
D
U
B
Z
E
R
O
M
E
M
O
R
Y
P
H
O
T
O
D
IS
P
L
A
Y
X
2
S
L
O
W
F
.A
D
V
P
H O
T
O
S
E
A R
C
H
D
A
T
E
/
TIM
E
S
A
M
S
U
N
G
C
A
M
C
O
R
D
E
R
L
E
N
S
1
0
X
Z
O
O
M
S
A
M
S
U
N
G
C
A
M
C
O
R
D
E
R
L
E
N
S
1
0
X
Z
O
O
M
R
E
C
S
E
A
R
C
H
F
A
D
E
B
L
C
S
A
M
S
U
N
G
C
A
M
C
O
R
D
E
R
L
E
N
S
1
0
X
Z
O
O
M
S
A
M
S
U
N
G
C
A
M
C
O
R
D
E
R
L
E
N
S
1
0
X
Z
O
O
M
E
A
S
Y
R
E
C
S
E
A
R
C
H
F
A
D
E
B
L
C
Digitaalinen videokamera
VP-D20/D21 VP-D20i/D21i
AF Automaattinen
CCD CCD-siirtovaraussensori
LCD Nestekidenäyttö
Käyttöohjeet
Lue ennen videokameran käytön aloittamista huolella läpi tämä ohjekirja ja säilytä se tallessa tulevaa käyttöä varten.
Tuote täyttää direktiivien 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE vaatimukset.
Digital Video Camcorder
VP-D20/D21 VP-D20i/D21i
AF Automatisk fokusering CCD Ladningskoblet enhed LCD Display med flydende
krystaller
Brugsvejledning
Læs denne brugsvejledning grundigt, inden du tager apparatet i brug, og gem den til fremtidig brug.
Produktet overholder direktiv 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
AD68-00658G
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
Huomautuksia ja turvamääräyksiä ............................. 6
Videokameraan perehtyminen ................................. 11
Ominaisuudet ······················································································ 11 Toimitetut lisätarvikkeet ······································································ 12 Kuva etuvasemmalta ·········································································· 13 Kuva vasemmalta ··············································································· 14 Kuva yläoikealta ·················································································· 15 Kuva takaa alhaalta ············································································ 16 Kaukosäädin ······················································································· 17 OSD (Kuvaruutunäyttö CAMERA- ja PLAYER-tiloissa) ···················· 18
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen (Kuvaruutunäyttö) ············ 19
Käytön valmistelu .................................................... 20
Kaukosäätimen käyttö ········································································ 20
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ······································ 20
Vitkalaukaisu kaukosäätimen avulla ············································ 20 Litiumpariston asentaminen ······························································· 21 Tukihihnan säätäminen ······································································ 22
Tukihihna ······················································································· 22
Olkahihna ······················································································ 22 Virtalähteen kiinnittäminen ································································· 23
Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon käyttö ··································· 23 Litiumioniakun käyttö ·········································································· 24
Litiumioniakun lataaminen ···························································· 24
Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko
keskeytymättömästä kuvausajasta ··············································· 25
Akun jäännösajan näyttö ······························································ 26 Videokasetin lataaminen ja poistaminen ············································ 27
Kuvauksen perustoiminnot ...................................... 28
Ensimmäisen kuvauksen tekeminen ·················································· 28
Tarkistuskatselu (REC SEARCH) ················································· 29 Vihjeitä tärinättömien kuvien kuvaamiseksi ······································· 30
Kuvaus nestekidenäytön avulla ···················································· 30
22
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning ..................... 6
Bliv fortrolig med camcorderen .............................. 11
Funktioner ··························································································· 11 Medfølgende tilbehør ·········································································· 12 Forside og venstre side ······································································ 13 Venstre side ························································································ 14 Højre side og overside ······································································· 15 Bag- og underside ·············································································· 16 Fjernbetjening ····················································································· 17 Skærmdisplay i CAMERA- og PLAYER-stilling ································· 18
Sådan slås skærmdisplayet til og fra ·········································· 19
Klargøring ................................................................ 20
Sådan bruges fjernbetjeningen ·························································· 20
Isætning af batteri i fjernbetjeningen ·········································· 20
Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen ········ 20 Isætning af litiumbatteri ······································································ 21 Justering af håndremmen ··································································· 22
Håndrem ······················································································ 22
Skulderrem ·················································································· 22 Tilslutning af en strømkilde ································································· 23
Sådan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet ···· 23 Brug af litium-ion-batteripakken ·························································· 24
Opladning af litium-ion-batteripakken ········································· 24
Tabel over uafbrudt optagetid baseret på model
og batteritype ··············································································· 25
Visning af batteristanden ····························································· 26 Isætning og udtagning af en kassette ················································ 27
Grundlæggende optagelse ....................................... 28
Lave din første optagelse ··································································· 28
Optagesøgning (REC SEARCH) ················································ 29 Råd om optagelse af billeder, som ikke flimrer ·································· 30
Optagelse med LCD-skærmen ··················································· 30
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
Kuvaus etsimen avulla ································································ 30 Nestekidenäytön säätäminen ····························································· 31 ETSIMEN käyttö ················································································· 32
Kuvan tarkentaminen ·································································· 32 Tallennetun videokasetin toistaminen nestekidenäytöllä ··················· 33
Nestekidenäytön säätäminen TOISTON aikana ························ 34 Kaiuttimen toistaman äänen säätäminen ··········································· 34
Optagelse med søgeren ····························································· 30 Justering af LCD-displayet ································································· 31 Brug af søgeren ·················································································· 32
Justering af fokuseringen ···························································· 32 Afspilning af et optaget bånd på LCD-displayet ································ 33
Justering af LCD-displayet under afspilning ······························· 34 Styring af lyden fra højttaleren ··························································· 34
Vaativammat kuvaustoiminnot ................................ 35 Avanceret optagelse ................................................ 35
Eri toimintojen käyttö ·········································································· 35
Valikkoasetusten tekeminen ······················································· 35 Aseta videokamera CAMERA- tai PLAYER-tilaan ····················· 35 Eri tiloissa käytettävissä olevat toiminnot ··································· 36 CLOCK SET ················································································ 37 REMOCON ·················································································· 38 BEEP SOUND ············································································· 39 DEMONSTRATION ····································································· 40 PROGRAM AE ············································································ 42 PROGRAM AE- toiminnon asettaminen ····································· 43 WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) ········································ 44 Kuvan suurentaminen ja pienentäminen DIGITAALISELLAZOOMILLA ····················································· 45 Kuvan suurentaminen ja pienentäminen zoomilla ······················ 45 Digitaalinen zoom ········································································ 46 DIS (Digitaalinen kuvanvakain) ··················································· 47 DSE (Digitaaliset erikoistehosteet) SELECT ······························ 48 Tehosteen valinta ········································································ 49 REC MODE ················································································· 50 AUDIO MODE ············································································· 51 WIND CUT ·················································································· 52 DATE/TIME ·················································································· 53 TV DISPLAY ················································································ 54
Pikavalikon käyttö ··············································································· 55
Pikavalikon asetus ······································································ 56 SHUTTER SPEED & EXPOSURE ············································· 57
Brug af forskellige funktioner ······························································ 35
Indstilling af menupunkter ··························································· 35
Stil camcorderen i CAMERA- eller PLAYER-stilling ··················· 35
Funktioner til rådighed i hver stilling ··········································· 36
CLOCK SET ················································································ 37
REMOCON (fjernbetjening) ························································ 38
BEEP SOUND ············································································· 39
DEMONSTRATION ····································································· 40
PROGRAM AE ············································································ 42
Indstilling af PROGRAM AE ························································ 43
WHT. BALANCE (hvidbalance) ··················································· 44
Zoome ind og ud med DIGITALZOOM ······································ 45
Zoome ind og ud ········································································· 45
Digital zoom ················································································· 46
DIS (digital billedstabilisator) ······················································· 47
DSE (digitale specialeffekter) SELECT ······································ 48
Vælge en effekt ··········································································· 49
REC MODE ················································································· 50
AUDIO MODE ············································································· 51
WIND CUT ·················································································· 52
DATE/TIME ·················································································· 53
TV DISPLAY ················································································ 54 Brug af lynmenuen ············································································· 55
Indstilling af lynmenuen ······························································· 56
SHUTTER SPEED & EXPOSURE ············································· 57
33
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
SLOW SHUTTER(Pitkä suljinaika) ···················································· 58 EASY-tila (aloitteleville käyttäjille) ······················································· 59 MF/AF (Manuaalinen/automaattinen tarkennus) ······························· 60
Automaattinen tarkennus ···························································· 60
Manuaalinen tarkennus ······························································· 60 BLC (Taustavalokorjaus) ···································································· 61 Häivytystoiminnot (Fade In/Out) ························································· 62
Kuvauksen käynnistäminen ························································ 62
Kuvauksen keskeyttäminen
(käyttämällä FADE IN/FADE OUT -toimintoja) ··························· 62 Äänen jälkiäänitys (dubbaus) ····························································· 63
Äänen lisääminen. ······································································· 63
Jälkiäänitetyn äänen toisto ·························································· 64 Stillkuvan (PHOTO) tallennus ···························································· 65
Stillkuvan (PHOTO) hakeminen ·················································· 65 NIGHT CAPTURE (kuvaus 0 luksin valossa) ···································· 66 POWER NIGHT CAPTURE ······························································· 67 VIDEO LIGHT -kuvausvalon käyttö ··················································· 68 Eri kuvaustekniikat ·············································································· 69
Toisto ....................................................................... 70
Videokasetin toisto ·············································································· 70
Toisto nestekidenäytöltä ······························································ 70
Toisto tv-ruudusta ········································································ 70
Audio- ja Video-tuloliitännillä varustettuun tv:hen kytkeminen ··· 70
Kytkeminen tv:hen, jossa ei ole Audio- ja Video-tuloliitäntöjä ···· 71
Toisto ··························································································· 71 PLAYER-tilan eri toiminnot ································································· 72
Toistotauko ·················································································· 72
Kuvahaku (Eteen/taaksepäin) ····················································· 72
Hidastettu toisto (Eteen/taaksepäin) ··········································· 72
Kuvasiirto (Ruutu ruudulta -toisto) ·············································· 73
X2-toisto (Eteen/taaksepäin) ······················································· 73 ZERO MEMORY ················································································ 74
44
SLOW SHUTTER (lav lukkerhastighed) ············································ 58 EASY-stilling (for begyndere) ····························································· 59 MF/AF (manuel fokusering/automatisk fokusering) ··························· 60
Automatisk fokusering ································································· 60
Manuel fokusering ······································································· 60 Kompensering for baggrundslys (BLC) ·············································· 61 Fade ind og ud ···················································································· 62
Sådan starter du optagelsen ······················································· 62
Sådan standser du optagelsen
(brug FADE IN/FADE OUT) ························································ 62 Dubbing ······························································································· 63
Dubbing af lyd. ············································································ 63
Afspilning af dubbet lyd ······························································· 64 Optagelse af PHOTO-billeder ···························································· 65
Søgning efter PHOTO-billeder ···················································· 65 NIGHT CAPTURE (optagelse ved 0 lux) ··········································· 66 POWER NIGHT CAPTURE ······························································· 67 Brug af VIDEOLAMPEN ····································································· 68 Forskellige optageteknikker ································································ 69
Afspilning ................................................................. 70
Afspilning af et bånd ··········································································· 70
Afspilning på LCD-displayet ························································ 70
Afspilning på en tv-skærm ·························································· 70
Tilslutning til et tv med audio- og videoindgangsstik ·················· 70
Tilslutning til et tv uden audio- og videoindgangsstik ················· 71
Afspilning ····················································································· 71 Forskellige funktioner i PLAYER-stilling ············································· 72
Afspilningspause ········································································· 72
Billedsøgning (frem/tilbage) ························································ 72
Langsom afspilning (frem/tilbage) ··············································· 72
Enkeltbillede fremryk
(afspilning enkeltbillede efter enkeltbillede) ································ 73
X2-afspilning (fremad/tilbage) ····················································· 73 ZERO MEMORY (nulhukommelse) ·················································· 74
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
PB DSE (Toiston digitaaliset erikoistehosteet) ··································· 75 PB ZOOM ··························································································· 76
PLAYER-tilassa nauhoittaminen (vain VP-D20i/D21i) ..... 77
IEEE 1394 -tiedonsiirto ............................................ 78
IEEE 1394 -tiedonsiirto-DV-standardin mukaiset dataliitännät ·········· 78
DV-laitteeseen kytkeminen ························································· 78 Tietokoneeseen kytkeminen ······················································· 78 Järjestelmävaatimukset ······························································· 79 Tallentaminen DV-liitäntäjohdon kautta (vain VP-D20i/D21i) ····· 79
USB-liitäntä (vain VP-D21/D21i) .................................... 80
Digitaalisen kuvan siirtäminen USB-liitännän kautta ························· 80 Järjestelmävaatimukset ······································································ 80 DVC Media 5.0 -ohjelman asennus ··················································· 81 Tietokoneeseen kytkeminen ······························································· 82
Kunnossapito ........................................................... 83
Kuvauksen päätyttyä ·········································································· 83 Videokameran puhdistaminen ja kunnossapito ································· 84
Kuvapäiden puhdistaminen ························································· 84
Videokameran käyttö ulkomailla ························································ 85
Virtalähteet ·················································································· 85 Värijärjestelmät ············································································ 85
Vianetsintä ............................................................... 86
Vianetsintä ·························································································· 86
Itsediagnoosinäyttö ····································································· 86 Kosteuden tiivistyminen videokameran sisään ·························· 86
Tekniset tiedot ......................................................... 88
HAKEMISTO ............................................................ 89
PB DSE (digitale specialeffekter ved afspilning) ······························· 75 PB ZOOM (zoom ved afspilning) ······················································· 76
Optagelse i PLAYER-stilling (kun VP-D20i/D21i) ....... 77
IEEE 1394-dataoverførsel ............................................ 78
Tilslutning til overførsel af IEEE1394-DV-standarddata ···················· 78
Tilslutning til et DV-apparat ························································· 78 Tilslutning til en pc ······································································· 78 Systemkrav ·················································································· 79 Optagelse med DV-tilslutningskabel (kun VP-D20i/D21i) ·········· 79
USB-grænseflade (kun VP-D21/D21i) ............................ 80
Overførsel af et digitalt billede via en USB-tilslutning ························ 80 Systemkrav ························································································· 80 Installation af DVC Media 5.0-programmet ········································ 81 Tilslutning til en pc ·············································································· 82
Vedligeholdelse......................................................... 83
Efter afslutning af en optagelse ·························································· 83 Rengøring og vedligeholdelse af camcorderen ································· 84
Rengøring af videohovederne ···················································· 84
Brug af camcorderen i udlandet ························································· 85
Strømkilder ·················································································· 85 Farvesystem ················································································ 85
Fejlsøgning................................................................ 86
Fejlsøgning ························································································· 86
Selvdiagnose-display ·································································· 86 Kondensvand ·············································································· 86
Specifikationer.......................................................... 88
INDEKS..................................................................... 89
55
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Huomautuksia nestekidenäytön kääntämisestä
Kierrä nestekidenäyttöä varovasti kuvassa näytetyllä tavalla. Liian kovakourainen kiertäminen saattaa vaurioittaa sen videokameraan yhdistävää saranaa.
1. Nestekidenäyttö suljettuna.
2. Normaalikuvaus nestekidenäytön avulla.
3. Kuvaaminen nestekidenäyttöä ylhäältäpäin katsoen.
4. Kuvaaminen nestekidenäyttöä edestäpäin katsoen.
5. Kuvaaminen nestekidenäyttö suljettuna.
1
2
3
4
5
Bemærkninger om drejning af LCD-skærmen
Drej LCD-skærmen forsigtigt som illustreret. En for kraftig drejning kan forårsage beskadigelse af indersiden af det hængsel, som forbinder LCD-skærmen og camcorderen.
1. LCD-skærmen er lukket.
2. Almindelig optagelse med LCD-skærmen.
3. Optagelse, når der kigges på LCD-skærmen ovenfra.
4. Optagelse, når der kigges på LCD-skærmen forfra.
5. Optagelse med LCD-skærmen lukket.
66
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
TEKIJÄNOIKEUTTAkoskevia huomautuksia (vain VP-D20i/D21i)
Televisio-ohjelmat, videokasetit, DVD-ohjelmat, elokuvat ja muut tallenteet saattavat olla tekijänoikeuslain alaisia. Tekijänoikeuslain alaisen materiaalin luvaton kopiointi saattaa olla tekijänoikeuslain vastaista.
Huomautuksia kosteuden tiivistymisestä videokameran sisään
1. Äkillinen lämpötilan nousu saattaa aiheuttaa kosteuden tiivistymistä videokameran sisään.
esimerkiksi:
- Silloin kun viet videokameran mukanasi kylmästä ulkoilmasta lämpimiin sisätiloihin (esim. ulkoilmasta sisätiloihin talvella.)
- Silloin kun viet videokameran hyvin viileistä sisätiloista lämpimään ulkoilmaan (esim. sisältä kuumaan ulkoilmaan kesällä.)
2. Jos (DEW) -suojaustoiminto on käynnistynyt, jätä kamera vähintään kahdeksi tunniksi kuivaan, lämpimään huoneeseen kasettipesä avattuna ja akku irrotettuna.
VIDEOKAMERAA koskevia huomautuksia
1. Älä jätä kameraa alttiiksi korkeille lämpötiloille (yli 60 °C). Esimerkiksi aurinkoon pysäköityyn autoon tai suoraan auringonpaisteeseen.
2. Älä anna videokameran kastua. Pidä videokamera kaukana sateesta, merivedestä ja kaikesta muustakin kosteudesta.Videokamera saattaa vaurioitua, jos se kastuu. Joskus nesteille altistumisesta johtuvaa toimintahäiriötä ei voi korjata.
Bemærkninger vedrørende COPYRIGHT (kun VP-D20i/D21i)
Tv-programmer, videobånd, DVD-titler, film og andet programmateriale kan være beskyttet mod kopiering. Uautoriseret kopiering af ophavsretligt beskyttet materiale kan være i strid med loven.
Bemærkninger om kondensvand
1. En pludselig stigning i temperaturen kan medføre kondensvand inden i camcorderen.
Eksempel:
- Når du flytter camcorderen fra et koldt sted til et varmt sted (f.eks. fra udendørs til indendørs om vinteren).
- Når du flytter camcorderen fra et køligt sted til et varmt sted (f.eks. indenfor til udenfor om sommeren).
2. Hvis (DEW)-beskyttelsesfunktionen er aktiveret, skal du lade camcorderen tørre i mindst to timer i et tørt, varmt lokale med åben kassetteholder og batteriet taget ud.
Bemærkninger om camcorderen
1. Udsæt ikke camcorderen for høje temperaturer (over 60°C). Det kan f.eks. være i en parkeret bil eller i direkte sollys.
2. Lad ikke camcorderen blive våd. Hold camcorderen væk fra regn, havvand eller anden fugt. Hvis camcorderen bliver våd, kan den gå i stykker. Nogle gange kan funktionsforstyrrelser, der skyldes fugt, ikke repareres.
77
SUOMI DANSK
X
V
.
L
I
G
H
T
D
I
S
P
L
A
Y
P
B
Z
O
O
M
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Akkua koskevia huomautuksia
- Varmista että akku on täyteen ladattu ennen kuin aloitat kuvauksen.
- Akun säästämiseksi sammuta videokameran virta, kun et käytä kameraa.
- Jos videokamera on CAMERA-tilassa ja se jätetään STBY-tilaan eikä sitä käytetä yli 5 minuuttiin videokasetin ollessa kamerassa, videokamera sammuu automaattisesti akun tarpeettoman kulumisen estämiseksi.
- Varmista että akku on kunnolla kiinni. Akun pudottaminen saattaa vaurioittaa sitä.
- Upouusi akku ei ole ladattu. Ennen kuin käytät akkua, sinun pitää ladata se kokonaan.
- On parempi käyttää nestekidenäytön sijaan etsintä silloin kun kuvaus kestää pitkään, koska nestekidenäyttö kuluttaa enemmän akkua.
* Kun akku alkaa kulua loppuun, ota yhteys lähimpään
jälleenmyyjään. Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä.
Kuvapäiden puhdistamista koskevia huomautuksia
- Puhdista kuvapäät säännöllisesti normaalitasoisen kuvauksen onnistumiseksi ja tarkan toistokuvan aikaansaamiseksi. Jos neliömäinen kuvio vääristää toistoa tai vain sininen ruutu on näkyvissä, kuvapäät saattavat olla likaiset. Jos näin käy, puhdista kuvapäät kuivatyyppisellä puhdistuskasetilla.
- Älä käytä nesteitä käyttävää puhdistuskasettia. Se saattaa vahingoittaa kuvapäitä.
88
Bemærkninger om batteripakken
- Sørg for, at batteripakken er fuldt opladet, før du begynder at optage.
- Spar på batteristrømmen ved at lade camcorderen være slukket, når du ikke bruger den.
- Hvis camcorderen er i CAMERA-stilling og får lov til at stå i STBY-stilling uden at blive brugt i over 5 minutter med et bånd i, slukkes den automatisk som beskyttelse mod unødvendig batteriafladning.
- Kontroller, at batteripakken er korrekt placeret. Hvis du taber batteripakken, kan den gå i stykker.
- En helt ny batteripakke er ikke opladet. Før du tager batteripakken i brug, skal du oplade den helt.
- Det er en god idé at bruge søgeren i stedet for LCD-displayet ved optagelse i lang tid, da LCD-displayet bruger mere batteristrøm.
* Kontakt din lokale forhandler, når batteriets levetid er udløbet.
Batterierne skal behandles som kemisk affald.
Bemærkninger om rengøring af videohovederne
- For at sikre normal optagelse og et skarpt billede skal videohovederne renses med jævne mellemrum. Hvis afspilningen forvrænges af en firkant, eller der kun ses en blå skærm, kan det skyldes, at videohovederne er snavsede. Hvis det sker, skal videohovederne renses med en ‘tør’ rensekassette.
- Brug ikke en ‘våd’rensekassette. Dette kan beskadige videohovederne.
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
OBJEKTIIVIA koskeva huomautus
- Älä kuvaa objektiivi suoraan kohti aurinkoa. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa CCD-kennoa (siirtovaraussensoria).
Elektronista etsintä koskevia huomautuksia
1. Älä pidä kameraa etsin suoraan aurinkoon osoittaen. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa etsimen sisäpuolta. Ole varovainen sijoittaessasi videokameran auringonvaloon tai lähelle ikkunaa, johon aurinko paistaa.
2. Älä nosta videokameraa etsimestä kiinni pitäen.
3. Etsin saattaa vahingoittua, jos kierrät sitä liikaa.
Nestekidenäytön avulla kuvaamista ja toistoa koskeva huomautus
1. Nestekidenäyttö on valmistettu äärimmäisen tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Nestekidenäytöllä saattaa kuitenkin näkyä erittäin pieniä pisteitä (väriltään punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä pisteet ovat tavallisia, eivätkä ne vaikuta nauhoitettuun kuvaan millään lailla.
2. Kun käytät nestekidenäyttöä suorassa auringonvalossa tai ulkona, voi olla vaikea nähdä kuvaa selvästi. Jos näin käy, kannattaa käyttää etsintä.
3. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa nestekidenäyttöä.
Tukihihnan käyttöä koskevia huomautuksia
- Varmistaaksesi vakaan kuvan kuvauksen aikana tarkista että tukihihna on oikein säädetty.
- Älä työnnä kättäsi väkisin tukihihnan sisään, sillä se saattaa vaurioitua.
Bemærkninger om objektivet
- Film ikke, hvis objektivet peger direkte mod solen. Direkte sollys kan beskadige CCD’et (ladningskoblet enhed).
Bemærkninger om den elektroniske søger
1. Placer ikke camcorderen, så søgeren peger mod solen. Direkte sollys kan beskadige indersiden af søgeren. Pas på, når du sætter camcorderen i direkte sollys eller i nærheden af et vindue med sollys.
2. Tag ikke camcorderen op af søgeren.
3. En for kraftig drejning af søgeren kan beskadige den.
Bemærkninger om optagelse eller afspilning med LCD-displayet
2. Når du bruger LCD-displayet i direkte sollys eller udendørs, kan det være svært at se billedet tydeligt. Hvis det sker, anbefaler vi, at du bruger søgeren.
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.
Bemærkninger om håndremmen
1. LCD-displayet er fremstillet med højpræcisionsteknologi. Der kan dog være små prikker (røde, blå eller grønne i farver), som vises på LCD-displayet. Disse prikker er normale og har ingen indflydelse på de optagne billeder.
- Kontroller, at håndremmen er justeret korrekt, så du sikrer et roligt billede under optagelsen.
- Lad være med at tvinge hånden ind i håndremmen, da du risikerer at ødelægge den.
99
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Litiumpariston käyttöä koskevia huomautuksia
1. Litiumparisto mahdollistaa kellonajan ja esiasetusten säilymisen muistissa silloinkin kun akku tai verkko/latauslaite on irrotettu kamerasta.
2. Videokameran litiumparisto kestää noin 6 kuukautta sen asentamisesta lähtien videokameraa normaalisti käytettäessä.
3. Litiumpariston tehon heikentyessä tai sen varauksen loppuessa kokonaan videokameran päiväys/kellonaikailmaisin vilkkuu noin viiden sekunnin ajan siitä kun asetat virtakytkimen CAMERA-asentoon. Jos näin käy, vaihda litiumparisto uuteen (tyyppi: CR2025).
4. Räjähdysvaara, jos väärä paristo asetetaan paikalleen tai paristo asetetaan väärinpäin. Vaihda paristo ainoastaan samanlaiseen tai -tyyppiseen paristoon.
Varoitus: Pidä LITIUMPARISTO poissa lapsien ulottuvilta.
Jos joku sattuisi nielaisemaan sen, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
VIDEO LIGHT -kuvausvaloa koskeva huomautus
Vaara:
- Video Light -kuvausvalo saattaa kuumentua erittäin paljon. Älä koske sitä käytön aikana tai sen sammuttamisen jälkeen, muuten seurauksena voi olla vakava vamma. Odota 5 minuuttia (suunnilleen), että valo viilenee.
- Älä sijoita videokameraa kantolaukkuun heti kuvausvalon käytön jälkeen. Kuvausvalo on kuuma. Anna sen jäähtyä jonkin aikaa.
- Älä käytä sitä lähellä syttyviä tai räjähtäviä aineita.
- On suositeltavaa kysyä vaihtolampuista SAMSUNG-jälleenmyyjältä.
- Ei lasten käsiteltäväksi. Kuumenee ja valaisee kirkkaasti. Käytä varoen välttääksesi tulipalon ja vaaran ihmisille.
VAARA: ÄLÄ SUUNTAA VALOAKÄYTÖN AIKANA IHMISIIN TAI
AINEISIIN, JOTKA OVAT ALLE 1,2 METRIN PÄÄSSÄ. IRROTA, KUN EI OLE KÄYTÖSSÄ.
VAARA: MAHDOLLISTEN PALOVAMMOJEN VAARAN
VÄLTTÄMISEKSI IRROTAVIRTAJOHTO JA ANNA LAMPUN
1010
JÄÄHTYÄ ENNEN VAIHTAMISTA.
Forholdsregler angående litiumbatteriet
1. Litiumbatteriet bevarer ur-funktionen og de brugerdefinerede indstillinger, selvom batteripakken eller vekselstrømsadapteren tages ud.
2. Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal brug i ca. 6 måneder fra isætningstidspunktet.
3. Når litiumbatteriet bliver svagt eller opbruges, blinker dato/klokkeslæt-indikatoren i ca. fem sekunder, når du stiller strømkontakten i CAMERA-stilling. I så fald skal du udskifte litiumbatteriet med et nyt (type CR2025 ).
4. Der er fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med samme eller tilsvarende type.
Advarsel: LITIUMBATTERIET skal opbevares utilgængeligt for
børn. Søg straks læge, hvis et batteri sluges.
Bemærkning vedrørende VIDEOLAMPEN
Fare:
- Videolampen kan blive meget varm. Rør den ikke, mens den er i brug, eller lige efter at den er blevet slukket, da du ellers risikerer alvorlig personskade. Vent 5 minutter (ca.), indtil lampen er kølet ned.
- Læg ikke camcorderen i bæretasken, umiddelbart efter at videolampen har været i brug. Videolampen er varm. Giv den tid til at køle ned.
- Brug den ikke i nærheden af brandbare materialer eller materialer med eksplosionsfare.
- Det anbefales, at du henvender dig til nærmeste SAMSUNG­forhandler for at få nye pærer.
- Må ikke bruges af børn. Udsender stærk varme og lys. Udvis forsigtighed ved brugen for at reducere risikoen for ildebrand eller personskade.
FARE: RET IKKE LYSET MOD PERSONER ELLER MATERIALER, DER
BEFINDER SIG TÆTTERE PÅ LAMPEN END 1,20 M UNDER BRUGEN. AFBRYD LAMPEN, NÅR DEN IKKE ER I BRUG.
FARE: TAG NETLEDNINGEN UD OG LAD LAMPEN KØLE NED FØR
UDSKIFTNING FOR AT UNDGÅ BRANDSKADER.
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Ominaisuudet
IEEE1394 -normin mukainen digitaalinen tiedonsiirto
Kytkemällä videokameran huippunopeaan IEEE 1394 ­tiedonsiirtoväylään (IEEE 1394 on sarjamuotoinen tiedonsiirtoprotokolla ja liitäntäjärjestelmä, jota käytetään DV-datan siirtoon) tietokoneelle voidaan siirtää sekä liikkuvia että stillkuvia, jolloin on mahdollista sekä tuottaa että editoida erilaisia kuvia.
USB-liitäntä digitaaliseen kuvadatan siirtoon (vain VP-D21/D21i)
Voit siirtää stillkuvia tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää tarvitsematta asentaa tietokoneeseen lisäkorttia.
PHOTO
PHOTO-toiminnon avulla voit kuvata kuvauskohdetta Camera­tilassa äänellä varustettuna stillkuvana.
800x digitaalinen zoom
Tämän toiminnon avulla voit suurentaa kuvan jopa 800-kertaiseksi alkuperäisestä.
TFT-nestekidevärinäyttö
Huipputarkka TFT-nestekidevärinäyttö tuottaa tarkan ja terävän kuvan sekä antaa mahdollisuuden kuvaustuloksen tarkistamiseen välittömästi kuvauksen jälkeen.
Digitaalinen kuvanvakain (DIS)
DIS-toiminto korjaa kameran tärisemisen aiheuttamat virheet vähentäen niiden kuvaan aiheuttamaa epävakautta erityisesti suurta zoomauskerrointa käytettäessä.
Eri digitaaliset tehosteet
DSE-toimintoa (Digitaaliset erikoistehosteet) käyttämällä luot otoksiisi henkilökohtaisen leiman lisäämällä niihin eri erikoistehosteita.
Taustavalon korjaustoiminto (BLC)
Kuvatessasi kuvauskohdetta, jonka tausta on kirkas, BLC-toiminto korjaa kirkkaan taustan aiheuttamat virheet.
Program AE
Program AE -toiminto mahdollistaa suljinajan ja-aukon muuttamisen juuri kullakin hetkellä kuvattavan kuvaustilanteen mukaiseksi.
NIGHT CAPTURE
NIGHT CAPTURE -toimintoa käyttämällä voit kuvata kuvauskohteita hämärässä valaistuksessa.
Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394
PHOTO
800x digital zoom
Farve-TFT-LCD
DIS (digital billedstabilisator)
Forskellige digitale effekter
Kompensering for baggrundslys (BLC)
Program AE
Natoptagelse
Funktioner
Med anvendelsen af IEEE 1394-porten til dataoverførsel ved høj hastighed (IEEE 1394 er en seriel dataoverførselsprotokol og et sammenkoblingssystem, som bruges til at overføre DV-data) kan levende billeder og stillbilleder overføres til en pc, så du kan fremstille eller redigere forskellige billeder.
USB-grænseflade til digital billeddataoverførsel (kun VP-D21/D21i)
Du kan overføre stillbilleder til en pc vha. USB-grænsefladen uden et indstikskort.
Med PHOTO-funktionen kan du fastholde et motiv som et stillbillede sammen med lyd, mens camcorderen er i kamerastilling.
Gør det muligt at forstørre et billede op til 800 gange dets originale størrelse.
Et højopløsnings-TFT LCD-display i farver giver dig både rene, skarpe billeder samt mulighed for straks at se dine optagelser igennem.
DIS kompenserer for håndrysten og mindsker herved risikoen for uklare billeder, især ved stor forstørrelse.
Med DSE (digitale specialeffekter) kan du give din film et specielt udseende ved at indføje forskellige specialeffekter.
BLC-funktionen kompenserer for den lyse baggrund bag et motiv, som du optager.
Med Program AE kan du ændre lukkerhastigheden og blænderåbningen, så de passer til den type sekvens/begivenhed, der skal optages.
Med NIGHT CAPTURE-funktionen kan du optage et motiv i mørke.
1111
SUOMI DANSK
STAR
T/ STOP
SELF
TIMER
A
.DUB
ZER
O
M
EMO
RY
PH
O
TO
DISPLAY
X2
SL
O
W
F
.ADV
PH
O
T
O
S
E
A
R
C
H
D
A
T
E
/
T
I
M
E
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Toimitetut lisätarvikkeet
Tarkista, että seuraavat lisätarvikkeet on toimitettu digitaalisen videokamerasi mukana.
Perustarvikkeet
1. Litiumioniakku
2. Verkko/latauslaite
3. Virtajohto
4. AUDIO/VIDEO-johto
5. S-VIDEO-johto
6. Käyttöohjekirja
7. Litiumparistot kaukosäätimelle ja kellolle. (TYYPPI: CR2025, 2 kpl)
8. Kaukosäädin
9. Olkahihna
10. USB-kaapeli (vain VP-D21/D21i)
11.Ohjelmisto-CD (vain VP-D21/D21i)
Valinnainen lisävaruste
12.Scart-sovitin
1. Lithium Ion Battery pack
4. AUDIO/VIDEO cable
7. Lithium batteries (2EA) (CR2025, 2 EA)
10. USB cable
2. AC Power Adapter
5. S-VIDEO cable
8. Remote Control
11. Software CD
12. Scart adapter
Medfølgende tilbehør
Sørg for, at følgende grundlæggende tilbehør følger med ved købet af det digitale videokamera.
3. AC cord
6. Instruction Book
9. Shoulder strap
Grundlæggende tilbehør
1. Litium-ion-batteripakke
2. Vekselstrømsadapter
3. Vekselstrømsledning
4. AUDIO/VIDEO-kabel
5. S-VIDEO-kabel
6. Brugsvejledning
7. Litiumbatterier til fjernbetjening og ur. (TYPE: CR2025, 2 EA)
8. Fjernbetjening
9. Skulderrem
10. USB-kabel (kun VP-D21/D21i)
11. Software-cd (kun VP-D21/D21i)
Tilbehør (ekstraudstyr)
12. Scart-adapter
1212
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva etuvasemmalta Forside og venstre side
1. Internal MIC
2. Lens
3. Video Light
8. IR(Infrared) Light
4. Remote sensor
1. Sisäänrakennettu mikrofoni (MIC)
2. Objektiivi
3. Video Light (kuvausvalo)
4. Kaukosäätimen anturi
M
M
O
O
O
O
Z
Z
X
X
0
0
1
1
S
S
N
N
E
E
L
L
R
R
E
E
D
D
R
R
O
O
C
C
M
M
A
A
C
C
G
G
N
N
U
U
S
S
M
M
A
A
S
S
5. Etsin (katso sivu 32)
6. EASY-painike (katso sivu 59)
7. TFT-nestekidenäyttö
8. IR-valo (Infrapuna)
C L
B
E
D
A
F
H
C
R
A
E
S
C
E
R
Y
S
A
E
1. Intern MIC
2. Objektiv
3. Videolampe
4. Føler til fjernbetjening
5. Viewfinder
6. EASY button
7. TFT LCD monitor
5. Søger (se side 32)
6. EASY-knap (se side 59)
7. TFT-LCD-skærm
8. IR-lys (infrarødt)
1313
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva vasemmalta Venstre side
1. Function buttons
M
O
O
Z
2. PB zoom
3. Display
4. V. light
5. DV jack
B
P
Y
A
L
P
S
I
D
T
H
G
I
L
.
V
10. MENU button
9. Speaker
8. MENU dial
7. ENTER button
6. DC jack
1. Toimintopainikkeet
PLA YER CAMERA
- EASY
: (REW) REC SEARCH – : (FF) REC SEARCH + : (PLAY/STILL) FADE : (STOP) BLC
2. PB zoom
3. Display
4. V. light
5. DV-liitäntä
1414
6. Virtaliitäntä
7. ENTER-painike
8. MENU-valintapyörä
9. Kaiutin
10.MENU-painike
1. Funktionsknapper
PLA YER CAMERA
- EASY
: (REW) REC SEARCH – : (FF) REC SEARCH + : (PLAY/STILL) FADE : (STOP) BLC
2. PB-zoom (zoom ved afspilning)
3. Display
4. V-lampe
5. DV-stik
6. Jævnstrømsstik
7. ENTER-knap
8. MENU-drejeknap
9. Højttaler
10.MENU-knap
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva yläoikealta Højre side og overside
11. Slow shutter
1. Zoom lever
2. PHOTO button
3. START/STOP button
4. Power switch
1. Zoomvipu
2. PHOTO-painike (Katso sivu 65)
3. START/STOP-painike
4. Virtakytkin (CAMERA tai PLAYER)
5. Tukihihnan koukku
6. Ulkoisen mikrofonin liitäntä (MIC)
7. Audio/Video-liitäntä
8. S-VIDEO-liitäntä
9. USB-liitäntä (vain VP-D21/D21i)
10.NIGHT CAPTURE ­kytkin
11.Slow shutter
1. Zoom-knap
2. PHOTO-knap (se side 65)
3. START/STOP-knap
4. Strømkontakt (CAMERA eller PLAYER)
5. Hægte til håndrem
6. Ekstern MIC-indgang
10. NIGHT CAPTURE switch
9. USB jack (VP-D21/D21i only)
8. S-VIDEO jack
7. Audio/Video jack
6. External MIC in
5. Hook for handstrap
7. Audio/video-stik
8. S-Video-stik
9. USB-stik (kun VP-D21/D21i)
10.NIGHT CAPTURE­kontakt
11.Lav luk.
1515
SUOMI DANSK
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
C
A
M
E
R
A
+
-
CHARGE
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva takaa alhaalta Bag- og underside
1. Charging indicator
7. Tripod receptacle
2. Battery Release
3. Lithium battery cover
6. Focus adjust knob
4. Hook for shoulder strap
1. Latausilmaisin
2. Akunirrotuskytkin
3. Litiumparistotilan kansi
4. Olkahihnan koukku
1616
5. TAPE OPEN/EJECT
6. Tarkennusvipu
7. Jalustaliitäntä
1. Opladningsindikator
2. Batterifrigivelse
3. Litiumbatteri-dæksel
4. Hægte til skulderrem
5. TAPE OPEN/EJECT
5. TAPE OPEN/EJECT
6. Knap til fokusering
7. Stativ
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kaukosäädin Fjernbetjening
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (katso sivu 20)
4. ZERO MEMORY (katso sivu 74)
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB (katso sivu 63)
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Suunnanvalinta ( , )
11. F. ADV (katso sivu 73)
12. (STOP)
13. (STILL)
14. (SLOW)
15. DATE/TIME
16. X2 (katso sivu 73)
17. Zoom
18. Display
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (se side 20)
4. ZERO MEMORY (nulhukommelse) (se side 74)
5. PHOTO Search
6. A.DUB (se side 63)
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
10. Retning ( , )
11. F. ADV (se side 73)
12. (STOP)
13. (STILL)
14. (SLOW)
15. DATE/TIME
16. X2 (se side 73)
17. Zoom
18. Display
1717
SUOMI DANSK
. . . C
SOUND [ 2 ]
MIRROR
ENTER :
PB ZOOM
1.2x
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
DV
1 0 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 3
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
OSD (Kuvaruutunäyttö CAMERA- ja PLAYER-tiloissa)
1. Akun jäännösaika (katso sivu 26)
2. Easy-tila (katso sivut 59)
3. DSE-tila (Digitaaliset erikoistehosteet) (katso sivu 48)
4. Program AE (katso sivu 42)
5. White Balance -tila (valkotasapaino, katso sivu 44)
6. BLC (Taustavalon korjaustoiminto) (katso sivu 61)
7. Manuaalinen tarkennus (katso sivu 60)
8. Suljinaika ja EXPOSURE (katso sivu 57)
9. Zoomin asento (katso sivu 45)
10. NIGHT CAPTURE (katso sivu 66)
11. DATE/TIME (katso sivu 53)
12. USB (vain VP-D21/D21i)
13. REMOCON
14. WIND CUT (katso sivu 52)
15. Audioäänitystila (katso sivu 51)
16. Nollakohtamuistin ilmaisin (katso sivu 74)
17. Jäännösnauhan pituus (minuuteissa)
18. Nauhalaskuri
19. Toimintotila
20. Nauhanopeustila kuvauksessa
21. PHOTO-tila
22. Vitkalaukaisin ja viiveajastin (katso sivu 20)
23. DIS (katso sivu 47)
24. Äänenvoimakkuuden säädin (katso sivu 34)
25. Äänentoistokanava
26. DV IN(DV-tiedonsiirtotila) (vain VP-D20i/D21i) (katso sivu 79)
27. DEW (katso sivu 7)
28. Tiedoterivi
29. PB DSE (katso sivu 75)
30. PB zoom/enter (katso sivu 76)
31. Kuvausvalo (katso sivu 68)
32. POWER NIGHT CAPTURE (katso sivu 67)
1818
OSD in CAMERA mode
1
EASY
2
MIRROR
3 6 4 5
7
32 9
8
OSD in PLAYER mode
25 30
29
30
23 31 22 21 20 19
BLC
TAPE !
NIGHT CAPTUREMF
SHUTTER
P
EXPOSURE
ZOOM
EXPOSURE
SHUTTER
21 20 19
26. DV IN (DV-dataoverførselsstilling) (kun VP-D20i/D21i) (se side 79)
27. DEW (se side 7)
28. Meddelelseslinje
29. PB DSE (se side 75)
30. PB zoom/enter (se side 76)
31. Videolampe (se side 68)
32. POWER NIGHT CAPTURE (se side 67)
Skærmdisplay i CAMERA- og PLAYER-stilling
1. Batteristand (se side 26)
2. Easy-stilling (se side 59)
3. DSE-stilling (digitale specialeffekter)
REC
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
1 0 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 3
11
24
18 17 16 28 15 14 13 12
11 10
27 28
26
(se side 48)
4. Program AE (se side 42)
5. White Balance-stilling (se side 44)
6. Kompensering for baggrundslys (BLC) (se side 61)
7. Manuel fokusering (se side 60)
8. Lukkerhastighed og EXPOSURE (se side 57)
9. Zoomposition (se side 45)
10. NIGHT CAPTURE (se side 66)
11. DATE/TIME (se side 53)
12. USB (kun VP-D21/D21i)
13. REMOCON (fjernbetjening)
14. WIND CUT (se side 52)
15. Lyd-optagestilling (se side 51)
16. Indikator for nulhukommelse (se side 74)
17. Resterende bånd (målt i minutter)
18. Båndtæller
19. Betjeningsstilling
20. Stilling for optagehastighed
21. PHOTO-stilling
22. Selvudløsning og ventetider (se side 20)
23. DIS (se side 47)
24. Lydstyrkeknap (se side 34)
25. Lydafspilningskanal
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen (Kuvaruutunäyttö)
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen
Paina paneelin vasemmassa laidassa olevaa DISPLAY-painiketta.
- Joka kerta kun painiketta painetaan, OSD-toiminto kytkeytyy joko päälle tai päältä.
- Kytkiessäsi OSD-näytön päältä
CAMERA-tilassa: STBY-, REC- ja EASY.Q-tilat näkyvät aina OSD-näytöllä, myös silloin kun OSD-näyttö on pois käytöstä ja painikkeen painallus näkyy 3 sekuntia ja sammuu sitten. PLA YER-tilassa: Kun painat mitä tahansa toimintopainiketta, toiminto näkyy OSD-näytöllä 3 sekunnin ajan ennen sammumista.
DATE/TIME-tilan päälle/päältäkytkeminen
- OSD-toiminnon päälle/päältäkytkeminen (ON/OFF) ei vaikuta DATE/TIME-tilaan.
- DATE/TIME-tilan päälle/päältäkytkemiseksi siirry valikkoon ja muuta DATE/TIME-tilaa. (katso sivu 53)
- Voit vaihtaa DATE/TIME-tilan asetukseksi ON tai OFF myös pikavalikosta. (katso sivu 55) (vain CAMERA-tilassa)
Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Tryk på DISPLAY-knappen på venstre sidepanel.
- Hvert tryk på knappen slår skærmdisplayfunktionen til og fra.
- Når du slår skærmdisplayet fra, I CAMERA-stilling: STBY-, REC- og EASY.Q-stillingerne vises altid på skærmdisplayet, også selvom skærmdisplayet er slukket, og tastevalget vises i 3 sekunder, hvorefter det slukkes. I PLAYER-stilling: Når du trykker på en funktionstast, vises funktionen på skærmdisplayet i 3 sekunder, før det slukkes.
Sådan slås DATE/TIME til og fra
- DATE/TIME-indstillingen påvirkes ikke, når skærmdisplayfunktionen
slås til eller fra.
- For at slå DATE/TIME-funktionen til eller fra skal du åbne menuen
og ændre DATE/TIME-indstillingen. (se side 53)
- Du kan også bruge lynmenuen til at slå DATE/TIME-funktionen til
eller fra. (se side 55) (kun i CAMERA-stilling)
1919
SUOMI DANSK
START/ STOP
SELF TIMER
A.DUB
ZERO
MEMORY
PHOTO DISPLAY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO
SEARCH
DATE/ TIME
S
A
M
S
U
N
G
C
A
M
C
O
R
D
E
R
L
E
N
S
1
0
X
Z
O
O
M
Käytön valmistelu Klargøring
Kaukosäätimen käyttö
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Sinun pitää asettaa paikalleen tai vaihtaa
litiumparisto, kun
- Ostat videokameran.
- Kaukosäädin ei toimi.
Varmista että asetat litiumpariston oikein päin
merkintöjen + ja - mukaisesti.
Älä koskaan aseta paristoa paristotilaan
väärinpäin.
Vitkalaukaisu kaukosäätimen avulla
Käyttäessäsi kaukosäätimen vitkalaukaisintoimintoa kuvaus käynnistyy automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
1. Aseta videokamera CAMERA-tilaan.
2. Paina SELF TIMER -painiketta, kunnes haluttu ilmaisin on ilmestynyt etsimeen.
3. Paina START/STOP-painiketta ajastimen käynnistämiseksi.
- 10 sekunnin odotuksen jälkeen kuvaus alkaa.
- Paina START/STOP uudelleen, kun haluat lopettaa kuvauksen.
Self
Timer
Sådan bruges fjernbetjeningen
Isætning af batteri i fjernbetjeningen
Du skal sætte litiumbatteriet i eller udskifte det, når:
- Du køber camcorderen.
- Fjernbetjeningen ikke virker.
Sørg for at sætte litiumbatteriet i korrekt ved at
følge +- og – mærkerne.
Pas på ikke at vende batteriets polaritet om.
Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen
Når du bruger selvudløserfunktionen på fjernbetjeningen, starter optagelsen automatisk efter 10 sekunder.
1. Stil camcorderen i CAMERA-stilling.
2. Tryk på SELF TIMER-knappen, indtil den rette indikator vises i søgeren.
3. Tryk på START/STOP-knappen for at starte timeren.
- Efter en ventetid på 10 sekunder, går optagelsen i gang.
- Tryk på START/STOP igen, når du vil stoppe optagelsen.
2020
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Litiumpariston asentaminen
Litiumparisto pitää yllä kellotoimintoa ja muistin sisältöä, vaikka
akku tai verkko/latauslaite irrotettaisiin.
Videokameran litiumparisto kestää noin 6 kuukautta
normaalikäytössä käyttöönotosta alkaen.
Kun litiumparisto tyhjenee, päiväyksen/kellon ilmaisin vilkkuu noin
5 sekunnin ajan, kun siirrät virtakytkimen CAMERA-asentoon. Kun näin käy, vaihda litiumparisto CR2025-tyyppiseen.
1. Avaa kameran litiumparistotilan kansi.
2. Aseta litiumparisto pidikkeeseen niin, että plusnapa ( ) osoittaa ulospäin.
3. Sulje litiumparistotilan kansi.
Lisätietoja Litiumparisto pitää asettaa oikein päin.
Varoitus: Pidä LITIUMPARISTO lasten ulottumattomissa.
Jos joku sattuisi nielaisemaan sen, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Isætning af litiumbatteri
Litiumbatteriet bevarer ur-funktionen og hukommelsens
forudindstillede indhold, også selvom batteripakken eller vekselstrømsadapteren tages ud.
Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal betjening i ca. 6
måneder fra isætningstidspunktet.
Når litiumbatteriet bliver svagt eller opbruges, blinker
dato/klokkeslæt-indikatoren i ca. 5 sekunder, når du stiller strømkontakten i CAMERA-stilling. I så fald skal du udskifte litiumbatteriet med et batteri af CR2025-typen.
1. Åbn litiumbatteri-dækslet fra kameraet.
2. Sæt litiumbatteriet i holderen med pluspolen ( ) vendende udad.
3. Luk litiumbatteri-dækslet.
Reference Litiumbatteriet skal isættes i den rigtige retning.
Advarsel: Opbevar LITIUMBATTERIET utilgængeligt for børn.
Hvis et BATTERI sluges, skal der straks søges læge.
2121
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Tukihihnan säätäminen
On erittäin tärkeää, että tukihihna on säädetty oikein ennen kuvauksen aloittamista. Tukihihnan avulla voit:
- Pitää videokameraa vakaasti ja mukavasti.
- Painaa Zoom- ja START/STOP-painikkeita joutumatta siirtämään kättä.
Tukihihna
a. Avaa tukihihnan suoja ja päästä tukihihna
irti.
b. Säädä hihnan pituus ja pujota se takaisin
tukihihnan suojaan.
c. Sulje tukihihnan suoja uudelleen.
Olkahihna
Olkahihnan avulla voit kantaa kameraa mukanasi täysin turvallisesti.
1. Työnnä hihnan pää videokamerassa olevaan olkahihnan koukkuun. Työnnä hihnan toinen pää tukihihnan sisällä olevaan renkaaseen.
2. Pujota kumpikin pää solkeen, säädä hihnan pituus ja vedä se sitten tiukaksi solkeen.
12
Justering af håndremmen
Det er meget vigtigt, at du sikrer, at håndremmen er justeret korrekt, før du begynder at optage. Håndremmen gør det muligt at:
- Holde camcorderen i en rolig, bekvem position.
- Trykke på Zoom- og START/STOP-knappen, uden at du behøver at flytte hånden.
Håndrem
a. Træk håndremsdækslet åbent,
og udløs håndremmen.
b. Justér dens længde, og sæt den fast
på håndremsdækslet igen.
c. Luk håndremsdækslet igen.
Skulderrem
Med skulderremmen kan du bære camcorderen rundt omkring uden fare for at tabe den.
1. Sæt enden af remmen i hægten til skulderremmen på camcorderen. Sæt den anden ende af remmen i ringen inden i håndremmen.
2. Stik hver ende ind i spændet, juster remmens længde, og træk den derefter stramt ind i spændet.
2222
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Virtalähteen kiinnittäminen
Videokameraan voi kytkeä kaksi erityyppistä virtalähdettä.
- Verkko/latauslaite ja virtajohto: käytetään kuvaukseen sisätiloissa.
- Akku: käytetään ulkokuvaukseen.
Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon käyttö
1. Kytke virtajohto verkko/latauslaitteeseen.
2. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Lisätietoja
Virtajohdon pistokkeen ja pistorasian muoto saattavat vaihdella maasta toiseen.
3. Kytke virtajohdon toinen pää videokameran DC-liitäntään.
4. Aseta videokamera haluamaasi tilaan pitämällä virtakytkimen nuppi sisäänpainettuna ja kiertämällä kytkin CAMERA- tai PLAYER-asentoon.
Tilslutning af en strømkilde
Der kan tilsluttes to typer af strømkilder til camcorderen.
- Vekselstrømsadapteren og vekselstrømsledningen: bruges til indendørs optagelse.
- Batteripakken: bruges til udendørs optagelse.
Sådan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet
1. Tilslut vekselstrømsadapteren til vekselstrømsledningen.
2. Tilslut vekselstrømsledningen til en lysnetstikkontakt.
Reference
Typen af stik- og lysnetstikkontakt kan variere fra land til land.
3. Tilslut jævnstrømskablet til jævnstrømsstikket på camcorderen.
4. Stil camcorderen i de forskellige stillinger ved at holde tappen på strømkontakten nede og dreje den til CAMERA- eller PLAYER-stilling.
2323
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Brug af litium-ion-batteripakkenLitiumioniakun käyttö
Keskeytymättömän kuvausajan pituus riippuu:
-Käytettävän akun tyypistä ja kapasiteetista.
- Siitä kuinka usein Zoom-toimintoa käytetään. On suositeltavaa pitää mukana useita akkuja.
Litiumioniakun lataaminen
1. Kiinnitä akku videokameraan.
2. Kytke verkko/latauslaite virtajohtoon ja kytke virtajohto pistorasiaan.
3. Kytke virtajohdon toinen pää videokameran DC-liitäntään.
4. Kytke kameran virtakytkin OFF­asentoon, ja latausilmaisin alkaa vilkkua osoittaen, että akkua ladataan.
Vilkkumisaika Latausaste
Kerran sekunnissa Alle 50 % Kahdesti sekunnissa 50 % ~ 75 % Kolmesti sekunnissa 75 % ~ 90 %
Vilkunta keskeytyy ja valo 90 % ~ 100 % alkaa palaa vilkkumatta
Päällä sekunnin ajan ja Vika - Irrota ja aseta akku sekä poissa sekunnin ajan virtajohto uudelleen kiinni hetken kuluttua
5. Kun lataaminen on suoritettu loppuun, irrota akku ja virtajohto videokamerasta.
Vaikka virta olisikin sammutettu videokamerasta, akusta kuluu varausta koko ajan kun se on kytkettynä videokameraan.
Lisätietoja
Akussa saattaa olla jonkin verran varausta ostohetkellä.
Akun käyttöiän ja kapasiteetin kulumisen estämiseksi irrota se aina
2424
videokamerasta, kun se on täysin ladattu.
5
Længden på uafbrudt optagetid afhænger af:
- Hvilken type batteri du bruger, og hvor meget kapacitet det har.
- Hvor ofte zoomfunktionen bruges. Det anbefales, at du har flere batterier til rådighed.
Opladning af litium-ion-batteripakken
1. Sæt batteripakken i camcorderen.
2. Tilslut vekselstrømsadapteren til en vekselstrømsledning, og tilslut vekselstrømsledningen til en lysnetstikkontakt.
3. Tilslut jævnstrømskablet til jævnstrømsstikket på camcorderen.
4. Sluk kamerastrømkontakten, så opladningsindikatoren begynder at blinke som tegn på, at batteriet oplades.
Blink Opladning
En gang i sekundet Under 50 % To gange i sekundet 50 % ~ 75 % Tre gange i sekundet 75 % ~ 90 %
Den holder op med at blinke 90 % ~ 100 % og lyser konstant
Til i ét sekund og Fejl - Nulstil batteriet og fra i ét sekund jævnstrømskablet
5. Når batteriet er fuldt opladet, skal du afbryde batteripakkens og jævnstrømsadapterens forbindelse til camcorderen.
Selv med strømmen slået fra aflades batteriet stadig, hvis det forbliver tilsluttet til camcorderen.
Reference
Batteripakken kan være en anelse opladet på købstidspunktet.
For at forhindre en reduktion af batteripakkens levetid og kapacitet skal du altid tage den ud af camcorderen, når den er fuldt opladet.
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Litiumioniakun käyttö
Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko keskeytymättömästä kuvausajasta
Jos suljet nestekidenäytön, se sammuu, ja etsin kytkeytyy
automaattisesti toimintaan.
Yllä olevan taulukon ilmoittamat keskeytymättömät kuvausajat
ovat likimääräisiä. Todellinen kuvausaika riippuu videokameran käyttötavasta.
Aika
Akku
SB-L110
SB-L220
Latausaika
Noin
2 h
Noin
3 h 30 min
Lisätietoja
Akku tulee ladata 0 °C - 40 °C lämpötilassa.
Akkua ei tule ikinä ladata huoneessa, jonka lämpötila on alle 0 °C.
Akun käyttöikä ja kapasiteetti pienenevät, jos sitä käytetään alle 0 °C lämpötilassa tai jätetään yli 40 °C lämpötilaan pitkäksi aikaa, vaikka se olisi täyteen ladattu.
Älä sijoita akkua lähelle mitään lämmönlähteitä (kuten tuli tai liekit).
Älä pura, paineista tai kuumenna akkua.
Älä anna akun - ja + -napojen mennä oikosulkuun. Seurauksena saattaa olla vuotoa, lämmöntuottoa, tulipalo tai ylikuumeneminen.
Keskeytymätön kuvausaika
LCD ON EVF ON
Noin
1 h 30 min
Noin
3 h 10 min
Noin
2 h
Noin
4 h 10 min
Brug af litium-ion-batteripakken
Tabel over uafbrudt optagetid baseret på model og batteritype.
Hvis du lukker LCD-skærmen, slukker den, og søgeren tændes
automatisk.
De uafbrudte optagetider, som er anført i ovenstående tabel, er
cirkaangivelser. Den faktiske optagetid afhænger af brugen.
Tid
Batteri
SB-L110
SB-L220
Opladetid
Ca.
2 t
Ca.
3 t 30 min.
Reference
Batteripakken skal oplades i omgivelser med en temperatur på mellem 0°C og 40°C.
Batteripakken må aldrig oplades i en rumtemperatur på under 0°C.
Batteripakkens levetid og kapacitet reduceres, hvis den anvendes ved temperaturer på under 0°C eller opbevares i temperaturer på over 40°C i lang tid, også selvom den er fuldt opladet.
Læg ikke batteripakken i nærheden af varmekilde (f.eks. ild eller flammer).
Batteripakken må ikke skilles ad, bearbejdes, udsættes for tryk eller opvarmes.
Sørg for, at batteripakkens +- og -pol ikke kortsluttes. Dette kan medføre lækager, varmeafgivelse, ildebrand og overophedning.
Uafbrudt optagetid
LCD-skærm tændt EVF tændt
Ca.
1 t 30 min.
Ca.
3 t 10 min.
Ca.
2 t
Ca.
4 t 10 min.
2525
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Akun jäännösajan näyttö
Akun varaustason ilmaisin näyttää akussa jäljellä olevan varauksen.
a. Täysi lataus b. 20~40 % käytetty c. 40~80 % käytetty d. 80~95 % käytetty e. Täysin käytetty (vilkkuu)
(Videokamera kytkeytyy pian päältä, vaihda akku niin pian kuin mahdollista)
Katso likimääräinen keskeytymätön kuvausaika sivun 25
taulukosta.
Ympäristön lämpötila ja olosuhteet vaikuttavat kuvausaikaan.
Kuvausaika on erittäin lyhyt kylmässä. Käyttöohjeissa kerrotut keskeytymättömät kuvausajat on mitattu käyttäen täyteen ladattua akkua noin 25 °C lämpötilassa. Koska ympäristön lämpötila ja olosuhteet saattavat vaihdella käyttäessäsi videokameraa, akun jäännösaika ei välttämättä ole sama kuin näissä ohjeissa annetut likimääräiset keskeytymättömät kuvausajat.
Vihjeitä akun lataustilan tunnistamiseksi
Akussa on merkki, joka osoittaa sen olevan joko ladattu tai lataamaton. Valittavissa on kaksi väriä (punainen ja harmaa)- voit itse valita, kumpi merkitsee ladattua ja kumpi tyhjentynyttä.
Visning af batteristanden
Batteristandvisningen angiver mængden af resterende strøm i batteripakken.
a b
c d
e
Se tabellen på side 25 for at få oplysninger om cirkatider for
optagelse.
Optagetiden påvirkes af de omgivende temperaturer og
betingelser. Optagetiden bliver meget kort i kolde omgivelser. De uafbrudte optagetider i betjeningsanvisningerne måles med en fuldt opladet batteripakke ved 25°C. Eftersom de omgivende temperaturer og betingelser kan variere, når du bruger camcorderen, er den resterende batteritid muligvis ikke den samme som de cirkatider for optagelse, der anføres i disse anvisninger.
a. Fuldt opladet b. 20~40 % brugt c. 40~80 % brugt d. 80~95 % brugt e. Fladt (flimrer)
(camcorderen slukkes inden længe; udskift batteriet så snart, det er muligt)
Tip til batterigenkendelse
Der sidder et oplademærke på batteripakken, så du lettere kan huske, om den er blevet opladet eller ej. Der er to farver (rød og grå) - Du kan vælge, hvilken der angiver opladet, og hvilken der angiver afladet.
2626
SUOMI DANSK
DO NOT PUSH IN THE COMPARTMENT
DO NOT PUSH IN THE COMPARTMENT
Käytön valmistelu Klargøring
Videokasetin lataaminen ja poistaminen
Kun asetat videokasetin paikalleen tai suljet kasettikelkan, älä käytä
liiallista voimaa. Seurauksena voi olla toimintahäiriö.
Älä käytä mitään muita videokasetteja kuin Mini DV -kasetteja.
1. Kytke virtalähde, siirrä TAPE OPEN/EJECT ­kytkintä ja avaa kasettipesän ovi.
- Kasettikelkka nousee automaattisesti ylös.
2. Aseta videokasetti kasettikelkkaan kasetin ikkuna ulospäin ja suojaliuska ylöspäin.
3. Paina kasettikelkan tekstillä PUSH merkittyä aluetta, kunnes kasettikelkka naksahtaa paikalleen.
- Kasetti ladataan kameraan
automaattisesti.
4. Sulje kasettipesän kansi.
- Paina kantta kunnolla sisäänpäin,
kunnes se napsahtaa kiinni.
Lisätietoja
Jos olet kuvannut otoksen, jonka haluat säilyttää, voit suojata videokasetin päällenauhoitukselta, jolloin kukaan ei voi vahingossa nauhoittaa kyseiselle videokasetille.
a. Videokasetin suojaaminen :
Paina videokasetin suojaliuskaa niin, että aukko on paljaana.
b. Videokasetin suojauksen poistaminen :
Jos et enää halua säilyttää videokasetilla olevaa otosta, työnnä suojaliuska takaisin aukon peitoksi.
Videokasettien käsittely
a. Vältä kasettien säilyttämistä lähellä magneetteja sisältäviä
laitteita.
b. Vältä kasettien säilyttämistä kosteudelle ja pölylle alttiissa
paikoissa.
c. Pidä kasetti pystyssä ja vältä sen säilyttämistä suorassa d. Vältä videokasettien pudottamista tai kolhimista.
auringonpaisteessa.
1
3
push
a. SAVE
b. REC
Isætning og udtagning af en kassette
Når du sætter et bånd i eller lukker en kassetteholder, må du ikke tvinge
enhederne i. Dette kan medføre funktionsforstyrrelser.
Brug ikke andre bånd end Mini DV-kassetter.
2
4
Reference
Når du har optaget noget, som du vil beholde, kan du beskytte det, så det ikke slettes utilsigtet.
a. Sådan beskyttes et bånd :
Skub til sikkerhedstappen på kassetten, så hullet blotlægges.
b. Sådan fjernes båndbeskyttelsen:
Hvis du ikke længere vil beholde optagelsen på kassetten, skal du skubbe skrivebeskyttelsestappen tilbage, så den dækker hullet.
Sådan opbevares et bånd
a. Undgå steder, hvor der er magneter eller magnetfelter. b. Undgå steder, der er udsat for fugt og støv. c. Opbevar båndet lodret, og undgå at placere det i direkte
sollys.
d. Pas på, du ikke taber dine bånd eller udsætter
dem for stød.
1. Tilslut en strømkilde, skub til TAPE OPEN/EJECT-kontakten, og åbn kassettelåget.
- Kassetteholder-mekanismen løftes
automatisk op.
2. Sæt et bånd i kassetteholderen med båndvinduet udad og beskyttelsestappen opad.
3. Tryk på området, der er markeret PUSH på kassetteholder-mekanismen, indtil den klikker på plads.
- Kassetten sættes i automatisk.
4. Luk kassettelågen.
- Luk låget helt, indtil du hører et klik”.
2727
Loading...
+ 63 hidden pages