Les nøye gjennom denne brukerveiledningen
før du tar enheten i bruk, og behold den for
senere referanse.
Dette produkter oppfyller intensjonene i
Direktiv 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
AD68-00658G
SVENSKANORSK
InnehållsförteckningInnhold
Kommentarer och säkerhetsinstruktioner ......... 6
Lär känna din videokamera ............................. 11
Funktioner ··························································································· 11
Tillbehör som medföljer kameran ······················································· 12
Sedd framifrån och från vänster ························································· 13
Sedd från vänster ··············································································· 14
Sedd från höger och ovanifrån ··························································· 15
Sedd bakifrån och underifrån ····························································· 16
Fjärrkontroll ························································································· 17
OSD (On Screen Display i CAMERA- och PLAYER-läge) ··············· 18
Aktivera och stänga av OSD (information på skärmen) ·············· 19
Använda adaptern och DC-kabeln ··············································· 23
Använda det laddningsbara batteriet (litiumjon) ································ 24
Så här laddar du batteriet ····························································· 24
Kontinuerlig inspelningstid (baserat på kameramodell och
Visa batteriets laddningsnivå ························································ 26
Sätta i och mata ut kassetten ····························································· 27
Den första inspelningen ······································································ 28
Söka en inspelning (REC SEARCH) ············································ 29
Tips för stadig inspelning ···································································· 30
Så här filmar du med bildskärmen ··············································· 30
22
Notater og sikkerhetsinstruksjoner ................... 6
Lær ditt videokamera å kjenne ....................... 11
Funksjoner ·························································································· 11
Tilbehør som leveres med videokameraet ········································· 12
Front og venstre side ·········································································· 13
Venstre side ························································································ 14
høyre side og topp ·············································································· 15
Bakside og bunn ················································································· 16
Fjernkontroll ························································································ 17
OSD (skjermvisning i CAMERA- og PLAYER-modus) ······················ 18
Bruk av fjernkontrollen ········································································ 20
Installasjon av batteri i fjernkontrollen ·········································· 20
Selvutløser med fjernkontroll ························································ 20
Installasjon av litiumbatteri ································································· 21
Innstilling av håndstroppen ································································· 22
Skulderstropp ················································································ 22
Tilkopling av strømkilde ······································································ 23
Bruk av nettadapter og likestrømskabel ······································· 23
Bruk av batteripakke ··········································································· 24
Lading av batteripakke ·································································· 24
Tabell over kontinuerlig opptakstid basert på modell
og batteritype ················································································ 25
Visning av batteriets ladetilstand ·················································· 26
Innsetting og utstøting av en kassett ················································· 27
Dine første opptak ·············································································· 28
Opptakssøk (REC SEARCH) ······················································· 29
Tips for stabile bilder ved opptak ······················································· 30
Opptak med LCD-skjermen ·························································· 30
SVENSKANORSK
InnehållsförteckningInnhold
Så här filmar du med sökaren ······················································ 30
Ställa in bildskärmen ·········································································· 31
Använda sökaren ················································································ 32
Ställa in skärpan ··········································································· 32
Spela upp ett band på bildskärmen ··················································· 33
Ställa in bildskärmen under uppspelning (PLAY) ························· 34
Ställa in ljudet i högtalaren ································································· 34
Opptak med søkeren ···································································· 30
Innstilling av LCD-skjermen ································································ 31
Bruk av søkeren ················································································· 32
Innstilling av fokus ········································································· 32
Avspilling av et bånd du har tatt opp, på LCD ··································· 33
Regulering av LCD under avspilling ············································· 34
Regulering av lydstyrken fra høyttaleren ··········································· 34
Använda olika funktioner ···································································· 35
Välja inställningar ·········································································· 35
Ställa kameran på CAMERA eller PLAYER ································· 35
Funktioner för respektive läge ······················································ 36
CLOCK SET (Inställning av klockan) ··········································· 37
REMOCON (Fjärrkontroll) ····························································· 38
BEEP SOUND (Pip-ljud) ······························································· 39
DEMONSTRATION ······································································· 40
PROGRAM AE ·············································································· 42
Så här ställer du in den automatiska exponeringen
(PROGRAM AE) ··········································································· 43
WHT.BALANCE (vitbalansering) ·················································· 44
Zooma in och ut med DIGITALZOOM ········································· 45
Zooma in och ut ············································································ 45
Digital zoom ·················································································· 46
DIS (digitalt skakskydd) ································································ 47
DSE SELECT (Digitala specialeffekter) ······································· 48
Välja specialeffekt ········································································· 49
REC MODE (inspelningsläge) ······················································ 50
AUDIO MODE (ljudläge) ······························································· 51
WIND CUT (minimera ljudstörningar)············································ 52
DATE/TIME (datum/tid) ································································· 53
TV DISPLAY(TV-skärm) ······························································ 54
Använda snabbmeny ·········································································· 55
Ställa in snabbmenyn ··································································· 56
SHUTTER SPEED & EXPOSURE (Slutarhastighet och exponering)
Bruk av forskjellige funksjoner ··························································· 35
Innstilling av menyelementene ····················································· 35
Still videokameraet på CAMERA eller PLAYER ·························· 35
Tilgjengelige funksjoner i hver modus ·········································· 36
CLOCK SET ·················································································· 37
TV DISPLAY ·················································································· 54
Bruk av hurtigmeny ············································································· 55
Innstilling av hurtigmeny ······························································· 56
Lukkerhastighet og eksponering ··················································· 57
Manuell fokusering ········································································ 60
Motljuskompensation (BLC) ······························································· 61
Fram- och borttoning av bilden (FADE) ············································· 62
Så här startar du inspelningen ····················································· 62
Avsluta inspelning (med FADE IN / FADE OUT) ························· 62
Dubbning av ljud ················································································· 63
Lägga på ljud ················································································ 63
Spela upp dubbat ljud ··································································· 64
Stillbildsfotografering (PHOTO) ·························································· 65
Så här söker du en inspelad stillbild (PHOTO SEARCH) ············ 65
NIGHT CAPTURE (inspelning vid 0 lux) ··········································· 66
POWER NIGHT CAPTURE ······························································· 67
Använda videobelysning ···································································· 68
Olika inspelningstekniker ···································································· 69
Manuell fokusering ········································································ 60
BLC (motlyskompensasjon) ······························································· 61
Fade inn og ut ····················································································· 62
Søking etter et PHOTO-bilde ························································ 65
NIGHT CAPTURE (opptak ved 0 lux) ················································ 66
POWER NIGHT CAPTURE ······························································· 67
Bruk av videolys ················································································· 68
Forskjellige opptaksteknikker ····························································· 69
Spela upp en inspelad kassett ··························································· 70
Spela upp bandet på bildskärmen ················································ 70
Spela upp bandet på en tv ··························································· 70
Ansluta till en tv med audio- och videoingångar ·························· 70
Ansluta till en tv som saknar audio- och videoingångar ·············· 71
Uppspelning ·················································································· 71
Olika funktioner i PLAYER-läge ························································· 72
Uppspelningspaus ········································································ 72
Bildsökning (framåt/bakåt) ···························································· 72
Långsam uppspelning (framåt/bakåt) ··········································· 72
Spela upp bild för bild ··································································· 73
Spela upp med dubbel hastighet (X2) (framåt/bakåt) ·················· 73
ZERO MEMORY (nollägesminne) ····················································· 74
PB DSE (digitala specialeffekter vid avspelning)································ 75
PB ZOOM (förstoring av bild) ····························································· 76
Avspilling på LCD-skjerm ······························································ 70
Avspilling på TV-skjerm ································································· 70
Tilkopling til en TV som har lyd/video-inngangskontakter ············ 70
Tilkopling til en TV som ikke har verken lyd- eller videoinngang · 71
Avspilling ······················································································· 71
Forskjellige funksjoner i PLAYER-modus ·········································· 72
Avspilling med dobbel hastighet (framover/bakover) ··················· 73
ZERO MEMORY ················································································ 74
PB DSE (digitale spesialeffekter ved avspilling) ································ 75
PB ZOOM ··························································································· 76
SVENSKANORSK
InnehållsförteckningInnhold
Spela in i PLAYER-läge (endast VP-D20i/D21i) ...... 77
Dataöverföring med IEEE 1394 ....................... 78
Standardmetod för överföring av DV-data med IEEE 1394 ·············· 78
Ansluta till DV-enhet ······································································ 78
Ansluta till pc ················································································· 78
Systemkrav ··················································································· 79
Spela in med DV-anslutning (endast VP-D20i/D21i) ··················· 79
Överföra digital bild via USB-anslutning ············································ 80
Systemkrav ························································································· 80
Installera DVC Media 5.0 ··································································· 81
Ansluta till pc ······················································································· 82
När du är klar med en inspelning ······················································· 83
Rengöra och underhålla din kamera ·················································· 84
Overføring IEEE1394-DV standard dataforbindelser ························ 78
Tilkopling til en DV-enhet ······························································ 78
Tilkopling til en PC ········································································ 78
Systemkrav ··················································································· 79
Opptak med en DV forbindelseskabel (bare VP-D20i/D21i) ······· 79
Overføring av et digitalt bilde via en USB-tilkopling ·························· 80
Systemkrav ························································································· 80
Installering av DVC Media 5.0-program ············································· 81
Tilkopling til en PC ·············································································· 82
Etter at et opptak er avsluttet ····························································· 83
Rengjøring og vedlikehold av videokameraet ···································· 84
Rengjøring av videohodene ·························································· 84
Bruk av videokameraet i utlandet ······················································· 85
Var försiktig när du vrider på bildskärmen (se bild).
Alltför kraftiga vridningar kan skada det gångjärn som bildskärmen är
fäst med.
1. Bildskärmen stängd.
2. Vanlig inspelning med bildskärm.
3. Inspelning med bildskärmen vänd
uppåt.
4. Inspelning med bildskärmen vänd
framåt.
5. Inspelning med bildskärmen infälld
mot kamerakroppen.
1
2
3
4
5
Drei LCD-skjermen forsiktig som vist på figuren. Overdreven dreining
kan forårsake skader på innsiden av hengslene som forbinder LCDskjermen med videokameraet.
Notater angående dreining av LCD-skjermen
1. LCD-skjermen lukket.
2. Standardopptak med LCD-skjerm.
3. Opptak ved å se på LCD-skjermen
ovenfra.
4. Opptak ved å se på LCD-skjermen
forfra.
5. Opptak med lukket LCD-skjerm.
66
SVENSKANORSK
Kommentarer och säkerhetsinstruktioner
Notater og sikkerhetsinstruksjoner
Information om UPPHOVSRÄTT (VP-D20i/D21i)
Tv-program, videoband, dvd-titlar, filmer och annat programmaterial
kan vara upphovsrättsskyddat.
Obehörig inspelning av upphovsrättsskyddat material kan strida mot
gällande lagar.
Kondensation
1. En plötslig temperaturhöjning kan orsaka kondensbildning inuti
kameran.
till exempel:
-Om du flyttar kameran från en kall till en varm plats (t ex. utifrån
och in när det är vinter).
-Om du flyttar kameran från en sval miljö till en varm ( t ex. inifrån
och ut när det är sommar).
2. Om (DEW)-skyddet aktiveras, låt kameran stå minst två
timmar i ett torrt, varmt utrymme med kassettfacket öppet och
batteriet urtaget.
Själva videokameran
1. Utsätt inte kameran för höga temperaturer (över 60°C).
T ex. i en bil som parkerats i solen eller i direkt solljus.
2. Låt inte kameran bli våt.
Utsätt den inte för regn, sjövatten eller annan fukt.
Om kameran blir våt kan den gå sönder.
De skador som orsakas av väta kan vara svåra att reparera.
TV-programmer, videobånd, DVD-titler, filmer og annet
programmateriale kan være opphavsrettslig beskyttet.
Kopiering av materiale som er opphavsrettslig beskyttet, uten tillatelse,
kan være lovstridig.
Notater angående kondens
1. En plutselig temperaturøkning kan føre til at det danner seg
kondens på innsiden av videokameraet.
for eksempel:
-Når du tar med deg videokameraet fra et kaldt til et varmt sted
(f.eks. utenfra og inn om vinteren).
-Når du tar med deg videokameraet fra et kjølig til et varmt sted
(f.eks. innenfra og ut om sommeren).
2. Hvis duggbeskyttelsesfunksjonen (DEW) er aktivert, la
videokameraet ligge minst to timer i et tørt, varm rom med åpent
kassettrom og batteriene tatt ut.
Merknader angående videokameraet
1. La ikke videokameraet bli utsatt for høye temperaturer (over 60 °C).
For eksempel i en parkert bil i solskinn eller i direkte sollys.
2. La ikke videokameraet bli vått.
Beskytt videokameraet mot regn, sjøvann og andre former for
fuktighet. Hvis videokameraet blir vått, kan det bli skadd.
Noen ganger er det ikke mulig å reparere en feilfunksjon som
skyldes fuktighet.
77
SVENSKANORSK
X
V
.
L
I
G
H
T
D
I
S
P
L
A
Y
P
B
Z
O
O
M
Kommentarer och säkerhetsinstruktioner
Notater og sikkerhetsinstruksjoner
Batteriet
- Kontrollera att batteriet är fulladdat innan du
börjar spela in.
- Spara på batteriet, stäng av kameran när du
inte använder den.
- Om kameran står på CAMERA, med en
kassett i, och lämnas i standbyläge utan att
du trycker på några knappar i minst fem
minuter, stängs kameran av automatiskt
så att inte batteriet ska ladda ur i onödan.
- Se till att batteriet sitter stadigt på plats.
Om du tappar batteriet kan det gå sönder.
-Ett nyinköpt laddningsbart batteri är inte uppladdat.
Du måste ladda upp det helt innan du använder det.
-Använd gärna sökaren i stället för bildskärmen vid längre
inspelningar, eftersom bildskärmen drar mer ström.
* Kontakta närmaste återförsäljare när batteriet börjar ta slut.
Förbrukade batterier ska hanteras som kemiskt avfall.
Rengöring av videohuvudena
-För att du alltid ska få bästa resultat bör du rengöra videohuvuden
regelbundet. Om du får blockformade störningar i den uppspelade
bilden, eller om bildskärmen blir blå, är förmodligen videohuvudena
smutsiga. Rengör i så fall videohuvudena med en
rengöringskassett (torr typ).
- Använd inte våta rengöringskassetter.
Videohuvudena kan gå sönder.
88
Notater angående batteripakken
- Kontroller at batteripakken er fullt oppladd
før du starter opptakene.
- Bevar batterieffekten ved å slå
videokameraet av når du ikke bruker det.
- Hvis videokameraet er stilt på CAMERA og
står i STBY-modus uten å bli brukt i mer enn
5 minutter med bånd installert, vil det
automatisk slå seg selv av for å unngå
unødvendig utlading av batteriet.
- Kontroller at batteripakken sitter korrekt på plass.
Slipper du batteripakken, kan den bli ødelagt.
-En helt ny batteripakke er ikke ladd.
Før du bruker batteripakken, må du lade den helt opp.
-Det er en god idé å bruke søkeren istedenfor LCD-skjermen når du
tar lange opptak, fordi LCD-skjermen bruker mer batterieffekt.
* Når batteriet ikke kan brukes mer, vennligst kontakt din lokale
forhandler. Batteriene må behandles som kjemisk avfall.
Notater angående rengjøring av videohodet
-For å sikre normale opptak og klare bilder må videohodene
rengjøres regelmessig.
Hvis avspillingen blir forstyrret av en firkantet blokk, eller hvis hele
skjermen er blå, kan videohodene være skitne.
Hvis dette forekommer, rengjør videohodene med en tørr
rensekassett.
- Bruk ikke en våt rensekassett. Den kan skade videohodene.
SVENSKANORSK
Kommentarer och säkerhetsinstruktioner
Notater og sikkerhetsinstruksjoner
Linsen
-Filma inte med kamerans objektiv vänt rakt mot solen.Direkt solljus
kan skada CCD-enheten (Charge Coupled Device).
Den elektroniska sökaren
1. Placera inte kameran så att sökaren är vänd mot solen.
Direkt solljus kan skada sökarens inre komponenter.
Var försiktig när du ställer kameran i direkt solljus eller i närheten
av ett solbelyst fönster.
2. Lyft inte kameran genom att hålla i sökaren.
3. Om du vrider för kraftigt på sökaren kan den gå sönder.
Om ‘inspelning’ och ‘uppspelning’ via bildskärm
1. Bildskärmen tillverkas med
högprecisionsteknik.
Det kan emellertid förekomma små
punkter (röda, blå eller gröna till
färgen) på bildskärmen.
Detta är helt normalt och påverkar
inte alls din inspelning.
2. Om du använder bildskärmen i direkt solljus eller utomhus,
kan det vara svårt att se bilden tydligt.
Använd i så fall sökaren.
3. Direkt solljus kan skada bildskärmen.
Handremmen
-Du får en stadigare bild om handremmen är ordentligt
inställd.
-Du ska inte behöva tvinga in handen i handremmen:
den kan gå sönder.
Merknader angående objektivet
-Film ikke med kameraobjektivet rettet direkte mot sola.
Notater angående elektronisk søker
1. Plasser ikke videokameraet slik at søkeren peker direkte mot sola.
2. Løft ikke videokameraet i søkeren.
3. Overdreven dreining av søkeren kan skade den.
Merknader angående opptak eller avspilling med LCD-skjerm
2. Når du bruker LCD-displayet i direkte sollys eller utendørs,
3. Direkte sollys kan skade LCD-skjermen.
Notater angående håndstroppen
Direkte sollys kan skade CCD-enheten (Charge Coupled Device).
Direkte sollys kan skade innsiden av søkeren.
Vær forsiktig når du plasserer videokameraet i sollys eller i
nærheten av et vindu hvor sola skinner.
1. LCD-displayet er produsert ved
hjelp av høypresisjonsteknologi.
Det kan likevel forekomme små
prikker (røde, blå eller grønne) på
LCD-displayet. Disse prikkene er
helt normale, og påvirker ikke
opptakene på noen måte.
kan det være vanskelig å se bildet klart.
Hvis du er utsatt for dette, anbefaler vi at du bruker søkeren.
-Kontroller at håndstroppen er korrekt innstilt slik at
du får et stabilt bilde når du filmer.
-Bruk ikke makt når du presser hånda inn i
håndstroppen. Du kan ødelegge den.
99
SVENSKANORSK
Kommentarer och säkerhetsinstruktioner
Notater og sikkerhetsinstruksjoner
Litiumbatteriet - försiktighetsåtgärder
1. Litiumbatteriet driver klockan och bevarar dina inställningar i
minnet, även då det laddningsbara batteriet och nätadaptern
kopplats ifrån.
2. Kamerans litiumbatteri håller cirka sex månader vid normalt bruk.
3. När litiumbatteriet blir urladdat eller dör helt, blinkar datum/klockindikatorn i fem sekunder när du ställer strömbrytaren på
CAMERA.
Byt då ut litiumbatteriet mot ett nytt (CR2025).
4. Att använda fel typ av batteri kan orsaka explosion.
Byt mot ett likadant eller likvärdigt batteri.
Varning: Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn.
Om ett batteri nedsväljes, kontakta omedelbart läkare.
Om videobelysningen
Fara:
- Videolampan kan bli extremt varm. Rör den inte när den är igång
eller när den just har stängts av, eftersom du kan bränna dig
allvarligt. Vänta cirka fem minuter så att lampan svalnar.
- Lägg inte ner kameran i väskan direkt efter att du har använt
videolampan. Låt den svalna först.
- Används inte i närheten av lättantändliga eller explosiva material.
- Om du behöver byta glödlampan, kontakta din närmaste
Samsungåterförsäljare.
- Får ej hanteras av barn. Avger intensiv hetta och starkt ljus.
Var försiktig så att du inte orsakar eldsvåda eller personskador.
FARA: RIKTA INTE LJUSET DIREKT MOT MÄNNISKOR ELLER
MATERIAL SOM BEFINNER SIG MINDRE ÄN EN METER BORT.
STÄNG AV NÄR DU INTE ANVÄNDER DEN.
FARA: KOPPLA IFRÅN STRÖMMEN OCH LÅTALAMPAN SVALNA
INNAN DU BYTER GLÖDLAMPA, ANNARS KAN DU BRÄNNA
1010
DIG.
Forholdsregler angående litiumbatteriet
1. Litiumbatteriet opprettholder klokkefunksjonen og brukerinnstillingene
selv om batteripakken eller nettadapteren blir fjernet.
2. Litiumbatteriet i videokameraet varer ca. 6 måneder etter at det er
installert ved normal bruk.
3. Når litiumbatteriet blir svakt eller dør ut, blinker dato/tid-indikatoren i
ca. fem sekunder når du stiller strømbryteren på CAMERA.
Hvis dette inntreffer, må du sette inn et nytt litiumbatteri (type
CR2025).
4. Fare for eksplosjon hvis batteriet blir galt installert.
Sett bare inn batterier av samme eller tilsvarende type.
Advarsel: Oppbevar litiumbatteriet utenfor barns rekkevidde. Hvis
noen svelger et batteri, må lege øyeblikkelig oppsøkes.
Anmerkninger angående videolys
Fare:
- Videolyset kan bli svært varmt. Berør det ikke mens du filmer eller
etter at du har slått det av, du kan få alvorlige skader.
Vent 5 minutter (ca.) til lampa er kjølt ned.
- Legg ikke videokameraet i bæreveska like etter at du har brukt
videolyset. Videolampa er varm. La den få tid til å kjøle seg ned.
- Bruk ikke videolyset i nærheten av brennbare eller eksplosive
materialer.
- Vi anbefaler at du kontakter nærmeste SAMSUNG-forhandler når
du skal skifte lampe.
- Må ikke håndteres av barn.Utstråler intens varme og lys. Brukes
med forsiktighet for å redusere brannfaren og faren for personskader.
FARE: RETT IKKE LYSET DIREKTE MOT PERSONER ELLER TING SOM
ER NÆRMERE ENN 1,5 M. KOPLE FRA NÅR DET IKKE ER I
BRUK.
FARE: FOR Å HINDRE MULIGE FORBRENNINGER, KOPLE FRA
TILFØRSELSLEDNINGEN OG LA LAMPA KJØLE SEG NED FØR
DU SKIFTER DEN UT.
SVENSKANORSK
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
Funktioner
•Digital dataöverföring med IEEE 1394
Genom att använda IEEE 1394-porten (IEEE 1394 är ett
överföringsprotokoll och interkonnektivitetssystem som används för
överföring av DV-data) för höghastighetsöverföring av data, kan
både rörliga och stillbilder överföras till pc:n där du kan skapa och
redigera bilder.
•USB-anslutning för överföring av digitala bilddata
(endast VP-D21/D21i)
Utan något extra kort kan du överföra stillbilder till pc med en USBkabel.
•Stillbildsfotografering
Med funktionen PHOTO kan du i inspelningsläge (CAMERA)
fotografera ett motiv som stillbild tillsammans med ljud.
•Digital zoom 800x
Med zoomfunktionen kan du förstora en bild upp till 800 gånger.
•Färgskärm av typen TFT LCD
Färgbildskärm, TFT LCD, med hög upplösning ger en tydlig bild
med hög skärpa samt möjlighet att se inspelningsresultatet direkt.
•Digitalt skakskydd (DIS)
Skakskyddet (DIS) kompenserar för skakningar, vilket är till hjälp
särskilt när du använder zoomen.
•Olika digitala funktioner
Med de digitala specialeffekterna (DSE) kan du ge filmer och bilder
särskilt avancerad utformning.
•Motljuskompensation (BLC)
BLC-funktionen kompenserar ev. ljus bakgrund bakom det motiv
du filmar.
•Automatisk exponering
Med programmet för automatisk exponering (AE) kan du anpassa
exponeringstiden och bländartalet till den scen/verksamhet som
ska filmas.
•NIGHT CAPTURE
NIGHT CAPTURE-funktionen innebär att du kan filma även i mörker.
Funksjoner
• Digital dataoverføringsfunksjon med IEEE1394
Ved å ta i bruk IEEE 1394 (IEEE 1394 er en seriell
dataoverføringsprotokoll og et sammenkoplingssystem brukt til å
overføre DV-data) port for høyhastighets datatransport, kan både
bevegelige bilder og stillbilder overføres til en PC, og dermed gjøre
det mulig å lage eller redigere forskjellige bilder.
• USB grensesnitt for digital bildeoverføring (bare VP-D21/D21i)
Du kan overføre stillbilder til en PC med USB grensesnitt uten
tilleggskort.
• PHOTO
Med PHOTO-funksjonen kan du fange et motiv som et stillbilde
med lyd når du er i kameramodus.
• 800x digital zoom
Dette gjør at du kan forstørre et bilde opptil 800 ganger.
• Farge-TFT LCD
En farge-TFT LCD med høy oppløsning gir deg rene, skarpe bilder
og muligheten til å se på opptakene umiddelbart.
• Digital bildestabilisator (DIS)
DIS kompenserer for ustabile bilder som skyldes skjelving på
hånda, særlig ved store forstørrelser.
• Forskjellige digitale effekter
Med DSE (digitale spesialeffekter) kan du gi dine filmer et spesielt
uttrykk ved å legge til forskjellige spesialeffekter.
• Motlyskompensasjon (BLC)
BLC-funksjonen kompenserer når det objektet du tar opp, har lys
bakgrunn.
• Program AE
Med program AE kan du velge den lukkerhastigheten og
blenderåpningen som passer for den typen scene/handling du skal
filme.
• NIGHT CAPTURE
Med NIGHT CAPTURE-funksjonen kan du ta opptak når det er
mørkt.
1111
SVENSKANORSK
STAR
T/
STOP
SELF
TIMER
A
.DUB
ZER
O
M
EMO
RY
PH
O
TO
DISPLAY
X2
SL
O
W
F
.ADV
PH
O
T
O
S
E
A
R
C
H
D
A
T
E
/
T
I
M
E
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
Tillbehör som medföljer kameran
Kontrollera att följande bastillbehör finns med.
Bastillbehör
1. Laddningsbart batteri
(litiumjon)
2. Nätadapter
3. Nätkabel
4. AUDIO/VIDEO-kabel
5. S VIDEO-kabel
6. Bruksanvisning
7. Litiumbatterier till
fjärrkontrollen och klockan.
(TYP: CR2025, 2 EA)
8. Fjärrkontroll
9. Axelrem
10. USB-kabel
(endast VP-D21/D21i)
11.Programvaru-cd
(endast VP-D21/D21i)
Extra tillbehör
12.Scartadapter
1212
1. Lithium Ion Battery pack
4. AUDIO/VIDEO cable
7. Lithium batteries (2EA)
(CR2025, 2 EA)
10. USB cable
Tilbehør som leveres med videokameraet
Forsikre deg om at følgende basistilbehør følger med ditt digitale
videokamera.
2. AC Power Adapter
5. S-VIDEO cable
8. Remote Control
11. Software CD
12. Scart adapter
3. AC cord
6. Instruction Book
9. Shoulder strap
Basistilbehør
1. Litiumion batteripakke
2. Nettadapter
3. Nettkabel
4. Lyd/video-kabel
5. S-VIDEO-kabel
6. Brukerveiledning
7. Litiumbatterier for
fjernkontroll og klokke.
(TYPE: CR2025, 2 EA)
8. Fjernkontroll
9. Skulderstropp
10. USB-kabel
(bare VP-D21/D21i)
11. Programvare-CD
(bare VP-D21/D21i)
Ekstra tilbehør
12. Scart-adapter
SVENSKANORSK
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
Sedd framifrån och från vänsterFront og venstre side
1. Internal MIC
2. Lens
3. Video Light
8. IR(Infrared) Light
4. Remote sensor
1. Intern mikrofon
2. Objektiv
3. Videobelysning
4. Sensor för fjärrkontroll
E
M
M
O
O
O
O
Z
Z
X
X
0
0
1
1
S
S
N
N
E
E
L
L
R
R
E
E
D
D
R
R
O
O
C
C
M
M
A
A
C
C
G
G
N
N
U
U
S
S
M
M
A
A
S
S
5. Sökare (se sidan 32)
6. EASY-knapp (se sid 59)
7. Bildskärm av typen TFT
LCD
8. IR-lampa (infrarött)
C
L
B
E
D
A
F
H
C
R
A
E
S
C
E
R
Y
S
A
1. Intern mikrofon
2. Objektiv
3. Videolys
4. Sensor for fjernkontroll
5. Viewfinder
6. EASY button
7. TFT LCD monitor
5. Søker (se side 32)
6. EASY-knapp
(se side 59)
7. TFT LCD-skjerm
8. IR (infrarødt) lys
1313
SVENSKANORSK
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
Sedd från höger och ovanifrånHøyre side og topp
11. Slow shutter
1. Zoom lever
2. PHOTO button
3. START/STOP
button
4. Power switch
1. Zoomspak
2. PHOTO-knapp
(se sid 65)
3. START/STOP-knapp
4. Strömbrytare
(CAMERA eller
PLAYER)
5. Fäste för handrem
6. Ingång för extern
mikrofon
7. Audio-/Videouttag
(A/V)
8. S VIDEO-uttag
9. USB-uttag
(endast VP-D21/D21i)
10.Omkopplare för
nattfotografering
11. Låg slutarhastighet
10. NIGHT CAPTURE switch
9. USB jack (VP-D21/D21i only)
8. S-VIDEO jack
7. Audio/Video jack
6. External MIC in
5. Hook for handstrap
1. Zoomregulator
2. PHOTO-knapp
(se side 65)
3. START/STOPP-knapp
4. Strømbryter (CAMERA
eller PLAYER)
5. Krok for håndstropp
6. Ekstern mikrofon inn
7. Lyd/Video-knapp
8. S-VIDEO-kontakt
9. USB-kontakt
(bare VP-D21/D21i)
10.Bryter for nattopptak
11.Lav lukkerhastighet
1515
SVENSKANORSK
P
L
A
Y
E
R
•
O
F
F
•
C
A
M
E
R
A
+
-
CHARGE
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
Sedd bakifrån och underifrånBakside og bunn
1. Charging indicator
7. Tripod receptacle
2. Battery Release
3. Lithium battery cover
6. Focus adjust knob
1. Laddningsindikator
2. Batterifrigörare
3. Lock över litiumbatteri
4. Fäste för axelrem
1616
4. Hook for shoulder strap
5. TAPE OPEN/EJECT
(öppna/mata ut
kassettband)
6. Fokuseringsratt
7. Stativfäste
1. Ladetilstandsindikator
2. Frigjøring av batteri
3. Deksel for litiumbatteri
4. Krok for skulderstropp
5. TAPE OPEN/EJECT
5. Utstøting av bånd
6. Fokuseringsknapp
7. Skruefeste for stativ
SVENSKANORSK
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
FjärrkontrollFjernkontroll
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
(se sidan 20)
4. ZERO MEMORY
(se sid 74)
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB (se sidan 63)
7.(FF)
8.(REW)
9.(PLAY)
10. Riktning ( , )
11. F. ADV (se sid 73)
12.(STOP)
13.(STILL)
14.(SLOW)
15. DATE/TIME
16. X2 (se sidan 73)
17. Zoom
18. Teckenfönster
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
(se side 20)
4. ZERO MEMORY
(se side 74)
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB (se side 63)
7.(FF)
8.(REW)
9.(PLAY)
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
10. Retning ( , )
11. F. ADV (se side 73)
12.(STOPP)
13.(STILL)
14.(SLOW)
15. DATE/TIME
16. X2 (se side 73)
17. Zoom
18. DISPLAY
1717
SVENSKANORSK
. . . C
SOUND [ 2 ]
MIRROR
ENTER :
PB ZOOM
1.2x
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
DV
1 0 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 3
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
OSD (On Screen Display i CAMERA- och PLAYER-läge)
1. Batterinivå (se sidan 26)
2. EASY-läge (se sidan 59)
3. DSE-läge (digitala specialeffekter)
(se sidan 48)
4. PROGRAM AE (se sidan 42)
5. Vitbalans (se sidan 44)
6. BLC (motljuskompensation) (se sidan 61)
7. Manuell fokusering (se sidan 60)
8. Slutarhastighet och exponering
(se sidan 57)
9. Zoomposition (se sidan 45)
10. NIGHT CAPTURE (se sidan 66)
11. DATE/TIME (se sidan 53)
12. USB (endast VP-D21/D21i)
13. REMOCON
14. WIND CUT (se sid 52)
15. Inställning för ljudinspelning (se sid 51)
16. Nollägesindikator (se sid 74)
17. Återstående bandlängd (i minuter)
18. Räkneverk
19. Driftsläge
20. Inställning av inspelningshastighet
21. Stillbildsläge (PHOTO)
22. Självutlösare och timer (se sid 20)
23. DIS (se sidan 47)
24. Volymkontroll (se sid 34)
25. Ljudkanal för uppspelning
26. DV IN (överföringsläge för DV-data)
(endast VP-D20i/D21i) (se sidan 79)
27. DEW (se sid 7)
28. Meddelanderad
29. PB DSE (se sidan 75)
30. PB ZOOM/ENTER (se sidan 76)
31 Videobelysning ( se sidan 68)
32 POWER NIGHT CAPTURE (se sidan 67)
1818
OSD in CAMERA mode
1
EASY
2
MIRROR
3
6
4
5
7
32
9
8
OSD in PLAYER mode
25
30
29
30
23 31 22 21 2019
BLC
TAPE !
NIGHT CAPTUREMF
SHUTTER
P
EXPOSURE
ZOOM
EXPOSURE
SHUTTER
21 2019
25. Lydavspillingskanal
26. DV INN (DV dataoverføring) (bare VP-D20i/D21i) (se side 79)
27. DEW (se side 7)
28. Meldingslinje
29. PB DSE (se side 75)
30. PB zoom/enter (se side 76)
31. Videolys (se side 68)
32. POWER NIGHT CAPTURE (se side 67)
OSD (skjermvisning i CAMERA- og PLAYER-modus)
1. Batterinivå (se side 26)
2. Easy-modus (se sidene 59)
REC
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
1 0 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 3
11
24
3. DSE (digitale spesialeffekter) (se side 48)
4. Program AE (se side 42)
18
5. Hvitbalanse (se side 44)
17
16
6. BLC (motlyskompensasjon) (se side 61)
28
15
7. Manuell fokusering (se side 60)
14
13
8. Lukkerhastighet og eksponering
12
11
10
(se side 57)
9. Zoom-posisjon (se side 45)
10. NIGHT CAPTURE (se side 66)
11. Dato/tid (se side 53)
12. USB (bare VP-D21/D21i)
13. REMOCON
14. WIND CUT (se side 52)
15. Lydopptak (se side 51)
16. Nullminneindikator (se side 74)
17. Ubrukt bånd (målt i minutter)
27
18. Båndteller
28
19. Funksjonsmodus
26
20. Opptakshastighet
21. Foto-modus
22. Opptak med selvutløser (se side 20)
23. DIS (se side 47)
24. Volumkontroll (se side 34)
SVENSKANORSK
Lär känna din videokameraLær ditt videokamera å kjenne
Aktivera och stänga av OSD (visning av skärmindikatorer)
●
Slå på och av OSD
Tryck på DISPLAY-knappen på kamerans vänstra sida.
-För varje tryckning växlar på/av för OSD-funktionen.
- När du stänger av OSD,
I CAMERA-läge: STBY, REC, EASY.Q anges alltid på
bildskärmen, vare sig OSD är avstängt eller aktivt; kodinmatningar
visas i tre sekunder innan de försvinner.
I PLAYER-läge: När du trycker på en funktionsknapp bekräftas
funktionen på bildskärmen i tre sekunder och sedan försvinner den.
●
Slå på/av datum/klocka
- Datum/klocka påverkas inte av om OSD-funktionen är på eller av.
-För att slå på/av datum/klocka, öppna menyn och ändra
inställningen för datum/klocka (se sid 53).
- Du kan även slå på/av datum/klocka via snabbmenyn
(se sidan 55). (endast i CAMERA-läge)
Slå OSD på/av (skjermvisning)
●
Slå OSD på/av
Trykk på DISPLAY-knappen på venstre sidepanel.
Hvert trykk på knappen slår OSD-funksjonen på eller av.
- Når du slår OSD av,
I CAMERA-modus: STBY, REC og EASY.Q blir alltid vist på OSD,
selv når OSD er slått AV, inntastingen blir vist i 3 sekunder og
deretter slått av.
I PLAYER-modus: Når du trykker på en eller annen
funksjonsknapp, blir funksjonen vist på OSD i 3 sekunder før den
blir slått av.
●
Slå DATE/TIME på/av
- DATE/TIME blir ikke påvirket når OSD-funksjonen blir slått PÅ
eller AV.
- For å slå DATE/TIME på eller av, gå inn på menyen og endre
DATE/TIME-modus. (se side 53)
- Du kan også bruke hurtigmenyen til å slå DATE/TIME PÅ eller
AV (se side 55). (bare i CAMERA-modus)
1919
SVENSKANORSK
START/
STOP
SELF
TIMER
A.DUB
ZERO
MEMORY
PHOTO DISPLAY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO
SEARCH
DATE/
TIME
S
A
M
S
U
N
G
C
A
M
C
O
R
D
E
R
L
E
N
S
1
0
X
Z
O
O
M
FörberedelserForberedelser
Använda fjärrkontrollen
Sätta i litiumbatteriet i fjärrkontrollen
✤ Du behöver sätta i eller byta litiumbatteriet när :
-Du just har köpt kameran.
-Fjärrkontrollen inte fungerar.
✤ Se till att du sätter i batterierna åt rätt håll, följ +
och – -markeringarna.
✤ Du får inte sätta i batteriet med polerna vända åt
fel håll.
Självutlösning med fjärrkontrollen
När du använder fjärrkontrollens självutlösare startar
inspelningen automatiskt efter tio sekunder.
1. Ställ kameran på CAMERA.
2. Tryck på SELF TIMER-knappen tills önskad indikator visas i
sökaren.
3. Starta timern genom att trycka på START/STOP-knappen.
-Efter tio sekunder startar inspelningen.
-Tryck på START/STOP igen när du vill avbryta inspelningen.
Timer
Self
Bruk av fjernkontrollen
Installasjon av batteri i fjernkontrollen
✤ Du må sette inn eller skifte ut litiumbatteriet når:
-Du kjøper videokameraet.
-Fjernkontrollen ikke virker.
✤ Pass på at du setter inn litiumcellene korrekt.
Følg + og – -merkene.
✤ Vær forsiktig så du ikke bytter om polariteten på
batteriet.
Automatisk opptak med fjernkontroll
Når du bruker selvutløserfunksjonen på fjernkontrollen,
starter opptaket automatisk etter 10 sekunder.
1. Still videokameraet i CAMERA-modus.
2. Trykk på SELF TIMER-knappen til den rette indikatoren blir vist i
søkeren.
3. Trykk på START/STOPP-knappen for å starte tidsuret.
-Etter en ventetid på 10 sekunder starter opptaket.
-Trykk START/STOPP igjen når du vil stoppe opptaket.
2020
SVENSKANORSK
FörberedelserForberedelser
Sätta i litiumbatteriet
✤ Litiumbatteriet bibehåller klockans inställning och innehållet i
menyn, även när det laddningsbara batteriet eller nätadaptern
kopplas ifrån.
✤ Kamerans litiumbatteri håller cirka sex månader vid normal drift.
✤ När litiumbatteriet börjar ladda ur eller dör helt, blinkar datum-
/klockindikatorn i cirka fem sekunder när du ställer strömbrytaren
på CAMERA.
Du måste då byta till ett nytt litiumbatteri CR2025.
1. Öppna locket över litiumbatteriet.
2. Placera litiumbatteriet i hållaren,
med den positiva () polen vänd utåt.
3. Stäng locket över litiumbatteriet.
FörklaringDet är viktigt att du sätter i litiumbatteriet åt
rätt håll.
Varning: LITIUMBATTERIET måste hållas utom räckhåll för barn.
Om batteriet sväljs ned, kontakta omedelbart läkare.
Installasjon av litiumbatteri
✤ Litiumbatteriet opprettholder klokkefunksjonen og forhåndsinnstiller
innholdet i minnet selv om batteripakken eller nettadapteren blir
frakoplet.
✤ Litiumbatteriet til videokameraet varer ca. 6 måneder under
normale forhold fra det ble installert.
✤ Når litiumbatteriet blir svakt eller dør ut, blinker dato/tid-indikatoren
i ca. 5 sekunder når du stiller strømbryteren på CAMERA.
Når dette forekommer, sett inn et nytt batteri type CR2025.
1. Åpne batteridekslet på kameraet.
2. Plasser litiumcellen i holderen,
slik at den positive ()-polen peker
utover.
3. Lukk batteridekslet.
ReferanseLitiumbatteriet må settes inn korrekt vei.
Advarsel: Oppbevar litiumbatteriet utenfor barns rekkevidde.
Hvis noen svelger et batteri, må lege øyeblikkelig
oppsøkes.
2121
SVENSKANORSK
FörberedelserForberedelser
Justera handremmen
Det är mycket viktigt att handremmen är rätt inställd innan du börjar
spela in.
Med handremmen kan du :
-Hålla kameran i en stabil, bekväm position.
-Trycka på ZOOM och START/STOP utan att behöva byta fattning.
Inställning av handremmen
a. Dra upp skyddet över handremmen och
lossa remmen.
b. Justera remmens längd och för in den i
skyddet igen.
c. Knäpp skyddet över handremmen.
Axelrem
Säkraste sättet att bära kameran är att hålla i
axelremmen.
1. Trä in remmens ände i kamerans hållare
för axelremmen.
Trä in den andra änden i ringen inuti
handremmen.
2. Trä in ändarna i spännet och justera
remmens längd; dra åt med hjälp av
spännet.
12
Innstilling av håndstroppen
Det er svært viktig å regulere håndstroppen korrekt før du begynner
opptaket.
Med håndstroppen kan du:
-Holde videokameraet i en stabil og behagelig stilling.
-Trykke på Zoom- og START/STOPP-knappen uten å skifte
håndstilling.
Håndstropp
a. Åpne dekslet og ta ut håndstroppen.
b. Reguler lengden på håndstroppen og
skyv den inn igjen.
c. Lukk dekslet for håndstroppen.
Skulderstropp
Skulderstroppen gjør at du kan bære
med deg videokameraet over alt uten
problemer.
1. Stikk den ene enden av
skulderstroppen inn i kroken på
viedeokameraet.
Stikk den andre enden av stroppen
inn på ringen innvendig på
håndstroppen.
2. Tre begge ender inn i spenna,
reguler lengden på stroppen og
stram den til i spenna.
2222
SVENSKANORSK
FörberedelserForberedelser
Ansluta strömförsörjning
Kameran kan få ström från två olika strömkällor.
-Nätadapter och nätkabel : för inspelning inomhus.
-Laddningsbart batteri : för inspelning utomhus.
Använda adaptern och DC-kabeln
1. Koppla ihop adaptern och
nätkabeln.
2. Anslut nätkabeln till ett
vägguttag.
Förklaring
Kontaktens och uttagets utseende
kan variera beroende på i vilket
land du befinner dig.
3. Anslut DC-kabeln till
videokamerans DC-uttag.
4. Du ställer in kamerans olika
lägen genom att trycka in
knappen på strömbrytaren
och vrida till CAMERA- eller PLAYER-läge.
Tilkopling av strømkilde
Det er to typer strømkilder du kan kople videokameraet ditt til.
-Nettadapteren og nettkabelen: brukes til opptak innendørs.
-Batteripakken: brukes til opptak utendørs.
Bruk av nettadapter og likestrømskabel
1. Kople nettadapteren til
nettkabelen.
2. Kople nettkabelen til et
vegguttak.
Referanse
Pluggen og vegguttaket kan ha
forskjellig utforming avhengig av
hvilket land du bor i.
3. Kople likestrømskabelen til
likestrømskontakten på
videokameraet ditt.
4. Still inn videokameraet ved å
holde tappen på strømbryteren
nede og dreie strømbryteren til
CAMERA eller PLAYER.
2323
SVENSKANORSK
FörberedelserForberedelser
Använda batteriet
✤
Den kontinuerliga inspelningstiden beror på :
-Det laddningsbara batteriets typ och kapacitet.
- Hur ofta du använder zoomfunktionen.
Vi rekommenderar att du har flera batterier till hands.
Så här laddar du batteriet
1. Sätt i batteriet i kameran.
2. Koppla ihop nätadaptern och nätkabeln,
och anslut nätkabeln till vägguttaget.
3. Anslut DC-kabeln till videokamerans DCuttag.
4. Ställ kamerans strömbrytare på OFF så
att laddningsindikatorn blinkar, vilket
innebär att batteriet laddas.
BlinkningLaddningsfrekvens
En gång per sekundMindre än 50%
Två gånger per sekund50% ~ 75%
Tre gånger per sekund75% ~ 90%
Blinkandet slutar, lyser med fast sken90 ~ 100%
Lyser en sekund ochFel - Installera om batteriet
släckt en sekundoch DC-kabeln
5. När batteriet är fulladdat, koppla bort batteriet
och adaptern från kameran.
■
Om du låter batteriet sitta kvar i kameran, kommer
det att laddas ur även om strömbrytaren står på OFF.
Förklaring
■
Det laddningsbara batteriet kan ibland innehålla en liten laddning
när du köper det.
■
För att undvika onödigt slitage av batteriet, ta alltid ur det ur
2424
kameran när det är fulladdat.
Bruk av batteripakke
✤
Hvor lang den kontinuerlige opptakstiden er, avhenger av:
-Typen og kapasiteten til den batteripakken du bruker.
- Hvor ofte du bruker Zoom-funksjonen.
Vi anbefaler at du har flere batterier tilgjengelige.
Lading av batteripakke
1. Fest batteripakken til videokameraet.
2. Kople nettadapteren til en nettkabel og
nettkabelen til vegguttaket.
3. Kople likestrømskabelen til
likestrømskontakten på videokameraet ditt.
4. Slå strømbryteren av, og ladeindikatoren
begynner å blinke som tegn på at
batteriet lader.
BlinketidOppladingsnivå
En gang per sekundmindre enn 50 %
To ganger i sekundet50 % ~ 75 %
Tre ganger i sekundet75 % ~ 90 %
Blinkingen stopper og står på90 ~ 100 %
På et sekund ogFeil - Sett inn batteripakken på nytt
av et sekundog likestrømskabelen
5
■
■
5. Når batteriet er fullt oppladd, kopler du batteripakken og
nettadapteren fra videokameraet.
■
Selv om strømbryteren er slått av, vil batteripakken bli
utladd hvis den fremdeles er koplet til videokameraet.
Referanse
Batteripakken kan være litt oppladd når du kjøper den.
For å unngår redusert levetid og batterikapasitet, ta alltid
batteripakken ut av videokameraet etter at den er fulladd.
SVENSKANORSK
FörberedelserForberedelser
Använda batteriet
Kontinuerlig inspelningstid
(beroende på kameramodell och batterityp).
✤ När du stänger bildskärmen slås strömmen till skärmen av och
sökaren aktiveras automatiskt.
✤ De kontinuerliga inspelningstiderna i tabellen ovan är
ungefärliga.
Den faktiska tiden beror på hur kameran används.
Tid
Laddningstid
Batteri
SB-L110
SB-L220
Cirka
2 timmar
Cirka 3 timmar
30 minuter
Förklaring
■
Det laddningsbara batteriet bör laddas i en temperatur mellan 0°C
och 40°C.
■
Det laddningsbara batteriet får aldrig laddas i temperaturer under
0°C.
■
Batteriets livslängd och kapacitet minskar om det används i
temperaturer under 0°C eller utsätts för temperaturer över 40°C
under en längre period, även då det är fulladdat.
■
Placera inte batteriet i närheten av värmekällor (t ex. öppen eld).
■
Batteriet får inte monteras isär, bearbetas, utsättas för tryck eller
höga temperaturer.
■
Låt inte batteriets + och – -poler kortslutas.
Batteriet kan läcka, generera värme, fatta eld och överhettas.
Kontinuerlig inspelningstid
LCD ONEVF ON
Cirka 1 timme
30 minuter
Cirka 3 timmar
10 minuter
Cirka
2 timmar
Cirka 4 timmar
10 minuter
Bruk av batteripakke
Tabell over kontinuerlig opptakstid basert
på modell og batteritype
✤ Hvis du lukker LCD-skjermen, blir den slått av, og søkeren blir
slått på automatisk.
✤ De kontinuerlige opptakstidene som er oppgitt i tabellen
ovenfor, er tilnærmet.
Den virkelige opptakstiden avhenger av bruken.
Tid
Oppladingstid
Batteri
SB-L110
SB-L220
Ca.
2 h
Ca.
3 h 30 min
Referanse
■
Batteripakken bør lades opp ved en omgivelsestamperatur på
mellom 0 °C og 40 °C.
■
Batteripakken må aldri lades opp ved en romtemperatur på under
0 °C.
■
Levetiden og kapasiteten til batteripakken blir redusert hvis den blir
brukt ved temperaturer under 0 °C eller blir liggende i temperaturer
over 40 °C i lengre tid, selv om den er fulladd.
■
Legg ikke batteripakken i nærheten av en varmekilde (f.eks. ildsted
eller flammer).
■
Ikke demonter, behandle, trykke på eller varme opp batteripakken.
■
Kortslutt ikke + og - -polene på batteripakken.
Det kan føre til lekkasje, varmeutvikling, brannfare og overheting.
Kontinuerlig opptakstid
LCD PÅEVF PÅ
Ca.
1 h 30 min
Ca.
3 h 10 min
Ca.
2 h
Ca.
4 h 10 min
2525
SVENSKANORSK
FörberedelserForberedelser
Visa batteriets laddningsnivå
•
Batteriindikatorn visar hur mycket laddningsenergi som finns
kvar i batteriet.
a. Fulladdat
b. 20~40% förbrukat
c. 40~80% förbrukat
d. 80~95% förbrukat
e. Helt förbrukat (blinkar)
(videokameran stängs strax av - byt batteri så
fort som möjligt)
✤ I tabellen på sidan 25 anges ungefärliga, kontinuerliga
inspelningstider.
✤ Inspelningstiden påverkas av omgivande temperatur och andra
inspelningsförhållanden.
Inspelningstiden blir mycket kortare om det är kallt.
Bruksanvisningens kontinuerliga inspelningstider mäts med ett
fulladdat batteri vid 25°C. Eftersom temperaturer och
inspelningsförhållanden varierar när du använder kameran,
skiljer sig ev. återstående laddningstid från de ungefärliga
inspelningstider som anges i den här bruksanvisningen.
Batteritips
Det laddningsbara batteriet har ett laddningsmärke,
som hjälper dig komma ihåg om du har laddat
batteriet eller ej.
Det finns två färger (röd och grå) – du väljer själv
vilken som representerar laddat respektive oladdat
batteri.
2626
Visning av ladetilstand
•
Visningen av ladetilstanden angir hvor mye effekt som er
igjen i batteripakken.
a
a.Fullt oppladd
b.20 ~ 40 % brukt
b
c.40 ~ 80 % brukt
c
d.80 ~ 95 % brukt
e.Helt utbrukt (flimrer)
d
e
✤ Se tabellen på side 25 angående tilnærmede kontinuerlige
opptakstider.
✤ Opptakstiden påvirkes av utetemperaturen og værforholdene.
Opptakstiden blir svært kort når det er kaldt.
Den kontinuerlige opptakstiden i brukerveiledningen er målt med
en fulladd batteripakke ved 25 °C.
Fordi utetemperaturen og værforholdene kan være forskjellig når
du bruker videokameraet, er det ikke sikkert at gjenstående
batteritid stemmer overens med den tilnærmede kontinuerlige
opptakstiden som er oppgitt i denne veiledningen.
(Videokameraet blir snart slått av, skift batteri
snarest mulig)
Tips for ladetilstanden til batteriet
Et ladningsmerke på batteripakken hjelper deg
med å huske om den er ladd opp eller ikke.
Du kan velge mellom to farger (rødt og grått) hvor den ene betyr oppladet og den andre betyr
ikke oppladet.
SVENSKANORSK
DO NOT PUSH IN THE COMPARTMENT
DO NOT PUSH IN THE COMPARTMENT
FörberedelserForberedelser
Sätta i och mata ut kassetten
✤ Ta inte i för hårt när du sätter i ett band eller stänger
kassetthållaren. Konstruktionen kan gå sönder.
✤ Använd inga andra band än Mini DV-kassetter.
1. Koppla till ström och skjut TAPE
OPEN/EJECT-reglaget åt sidan; öppna
kassettluckan.
-Kassetthållaren öppnas upp
automatiskt.
2. Sätt i ett band i kassetthållaren; kassettens
fönster ska vara vänt utåt och
skrivskyddsfliken vänd uppåt.
3. Tryck på den del av kassetthållaren som
är märkt PUSH, till dess att hållaren fäster
med ett klickljud.
-Kassetten laddas automatiskt.
4. Stäng kassettluckan.
-Stäng luckan helt; du ska höra ett tydligt “klick”.
Förklaring
Om du vill spara det du har spelat in på en kassett, kan du
skydda inspelningen mot oavsiktlig radering.
a. Skrivskydda ett band :
Ställ kassettens skrivskyddsflik så att hålet frigörs.
b. Upphäva skrivskyddet :
Om du inte längre vill spara inspelningen, för
skrivskyddsfliken åt sidan så att hålet täcks över.
•Förvaring av kassetter
a. Undvik platser i närheten av magneter eller magnetisk
påverkan.
b. Undvik fuktiga och dammiga utrymmen.
c. Förvara kassettbanden upprätt stående, undvik direkt
d. Kassettband får inte tappas eller utsättas för stötar.
solljus.
1
3
push
a. SAVE
b. REC
Innsetting og utstøting av en kassett
✤ Bruk ikke makt når du setter inn et bånd eller lukker kassettholderen.
Det kan føre til feilfunksjoner.
✤ Bruk ikke andre kassetter enn Mini DV-kassetter.
2
4
Referanse
Når du har tatt opp noe du ønsker å beholde, kan du
beskytte det slik at det ikke blir slettet ved et uhell.
a. Beskyttelse av et bånd:
Skyv sikkerhetstappen på kassetten slik at hullet ikke er
dekket.
b. Opphevelse av båndbeskyttelsen:
Hvis du ikke lenger er interessert i å beholde opptakene
på en kassett, skyv skrivebeskyttelsestappen tilbake slik
at den dekker hullet.
•
Oppbevaring av bånd
a. Unngå steder med magneter eller magnetisk interferens.
b. Unngå fuktige og støvfylte steder.
c. La båndet stå i oppreist stilling og oppbevar det ikke i
direkte sollys.
d. Mist ikke båndet, og slå ikke på det.
1. Kople til en strømkilde og skyv på bryteren
som åpner kassettdøra.
-Kassettholdermekanismen blir åpnet
automatisk.
2. Legg et bånd inn i kassettholderen slik at
vinduet peker utover og
beskyttelsestappen oppover.
3. Trykk på området merket PUSH på
kassettholdermekanismen til den klikker
på plass.
-Kassetten blir lastet automatisk.
4. Lukk kassettdøra.
-Lukk døra helt til du hører et “klikk”.
2727
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.