Samsung VP-D130, VP-D190I User Manual [fi]

SUOMI
DANSK
AD68-00442J(AA-E7)
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Digitaalinen videokamera
Käyttöohjeet
Tämä tuote täyttää direktiivien 89/336 CEE, 73/23 CEE ja 93/68 CEE vaatimukset.
AF Automaattinen
tarkennus CCD CCD-kenno LCD Nestekidenäyttö
AF Automatisk fokusering CCD Ladningskoblet enhed Liquid Crystal Display
(LCD-display)
VP-D130/D130i VP-D190/D190i
Digital Video Camcorder
Brugsvejledning
Læs denne brugsvejledning grundigt, inden du tager apparatet i brug, og gem den til fremtidig brug.
Dette produkt opfylder Direktiv 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
ELECTRONICS
START/ STOP
SELF TIMER
COUTER RESET
ZERO
RETURN
DISPLAY
STILL
WIDE
TELE
STILL
X2
SLOW
F.ADV
SUOMI
DANSK
Sisällysluettelo Indhold
22
Huomautuksia nestekidenäytön kääntämisestä ........................................ 6
Huomautuksia kosteuden tiivistymisestä videokameran sisään................ 7
Videokameraa koskevia huomautuksia ...................................................... 7
Akkua koskevia huomautuksia .................................................................. 8
Kuvapäiden puhdistamista koskevia huomautuksia .................................. 8
OBJEKTIIVIA koskeva huomautus ............................................................ 9
Elektronista etsintä koskevia huomautuksia .............................................. 9
Nestekidenäytön avulla kuvaamista ja toistoa koskeva huomautus.......... 9
Tukihihnan käyttöä koskevia huomautuksia .............................................. 9
Litiumpariston käyttöä koskevia huomautuksia ........................................ 10
Ominaisuudet............................................................................................ 11
Toimitetut lisätarvikkeet ............................................................................ 12
Perustarvikkeet ................................................................................ 12
Kuva etuvasemmalta ................................................................................ 13
Kuva ylhäältä oikealta .............................................................................. 14
Kuva takaa ja alhaalta .............................................................................. 15
Kaukosäädin.............................................................................................. 16
OSD (Kuvaruutunäyttö CAM- ja VCR-tiloissa) ........................................ 17
OSD (Kuvaruutunäyttö M.REC- ja M.PLAY-tiloissa) .............................. 18
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen (Kuvaruutunäyttö)................ 18
Kaukosäätimen käyttö ............................................................................ 19
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ........................................ 19
Ajastettu kuvaus kaukosäätimen avulla .......................................... 19
Tukihihnan säätäminen ............................................................................ 20
Tukihihna .......................................................................................... 20
Virtalähteen kiinnittäminen ...................................................................... 21
Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon käyttö ...................................... 21
Litiumioniakun käyttö .............................................................................. 22
Litiumioniakun lataaminen ................................................................ 22
Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko keskeytymättömästä kuvausajasta ..
23
Akun jäännösajan näyttö ................................................................ 24
Videokasetin lataaminen ja poistaminen ................................................ 25
Ensimmäisen kuvauksen tekeminen ...................................................... 26
Tarkistuskatselu (Edit Search) ........................................................ 27
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Videokameraan perehtyminen
Käytön valmistelu
KUVAUKSEN PERUSTOIMINNOT
Bemærkninger om drejning af LCD-skærmen .......................................... 6
Bemærkninger om kondensvand................................................................ 7
Bemærkninger om camcorderen................................................................ 7
Bemærkninger om batteripakken .............................................................. 8
Bemærkninger om rengøring af videohovederne .................................... 8
Bemærkninger om objektivet...................................................................... 9
Bemærkninger om den elektroniske søger................................................ 9
Bemærkninger om optagelse eller afspilning med LCD-displayet ............ 9
Bemærkninger om håndremmen................................................................ 9
Forholdsregler angående lithiumbatteriet ................................................ 10
Funktioner ................................................................................................ 11
Medfølgende tilbehør ................................................................................ 12
Grundlæggende tilbehør .................................................................. 12
Forside og venstre side .......................................................................... 13
Højre side og overside .............................................................................. 14
Bag- og underside .................................................................................... 15
Fjernbetjening .......................................................................................... 16
OSD (skærmdisplay i Cam- og VCR-stilling) .......................................... 17
OSD (skærmdisplay i M.REC og M.Play-stilling) .................................... 18
Sådan slås skærmdisplayet til og fra .............................................. 18
Sådan bruges fjernbetjeningen ................................................................ 19
Isætning af batteri i fjernbetjeningen ................................................ 19
Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen.............. 19
Justering af håndremmen ........................................................................ 20
Håndrem............................................................................................ 20
Tilslutning af en strømkilde ...................................................................... 21
Sådan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet ........ 21
Brug af lithium-ion-batteripakken.............................................................. 22
Opladning af lithium-ion-batteripakken ............................................ 22
Tabel over uafbrudt optagetid baseret på model og batteritype ...... 23
Visning af batteristanden .................................................................. 24
Isætning og udtagning af en kassette...................................................... 25
Lave din første optagelse.......................................................................... 26
Redigeringssøgning.......................................................................... 27
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Bliv fortrolig med camcorderen
Klargøring
Grundlæggende optagelse
33
SUOMI
DANSK
Sisällysluettelo Indhold
Vihjeitä tärinättömien kuvien kuvaamiseksi ............................................ 28
Kuvaus nestekidenäytön avulla ...................................................... 28
Kuvaus etsimen avulla .................................................................... 28
Nestekidenäytön säätäminen .................................................................. 29
ETSIMEN käyttö ...................................................................................... 30
Kuvan tarkentaminen ...................................................................... 30
Tallennetun videokasetin toistaminen nestekidenäytöllä ........................ 31
Nestekidenäytön säätäminen TOISTON aikana ............................ 32
Kaiuttimen toistaman äänen säätäminen ................................................ 32
Eri toimintojen käyttö .............................................................................. 33
Valikkoasetusten tekeminen ............................................................ 33
Aseta videokamera CAM- tai VCR-tilaan ja sen jälkeen
M.REC- tai M.PLAY-tilaan (vain mallit VP-D190/D190i) .................. 33
Eri tiloissa käytettävissä olevat toiminnot ........................................ 34
RESET ............................................................................................ 34
CLOCK SET .................................................................................... 35
REMOCON ...................................................................................... 36
BEEP SOUND .................................................................................. 37
SHUTTER SOUND .......................................................................... 38
DEMONSTRATION .......................................................................... 39
PROGRAM AE ................................................................................ 40
PROGRAM AE- toiminnon asettaminen ........................................ 41
WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) ............................................ 42
Kuvan suurentaminen ja pienentäminen DIGITAL ZOOM -toiminnolla
........ 43
Kuvan suurentaminen ja pienentäminen zoomilla .......................... 43
Digitaalinen zoom ............................................................................ 44
EIS (Elektroninen kuvanvakain) ...................................................... 45
DSE (Digitaaliset erikoistehosteet) SELECT .................................. 46
Tehosteen valinta ............................................................................ 47
CUSTOM.Q ...................................................................................... 48
REC MODE ...................................................................................... 49
AUDIO MODE .................................................................................. 50
WIND CUT ...................................................................................... 51
DATE/TIME ...................................................................................... 52
TV DISPLAY .................................................................................... 53
Pikavalikon käyttö .................................................................................... 54
Pikavalikon asetus ............................................................................ 55
SHUTTER SPEED & EXPOSURE .................................................. 56
EASY-tila (aloitteleville käyttäjille) ............................................................ 57
CUSTOM-tila ............................................................................................ 58
MF/AF (Manuaalinen/automaattinen tarkennus) .................................... 59
Vaativammat kuvaustoiminnot
Råd om optagelse af billeder, som ikke flimrer ...................................... 28
Optagelse med LCD-skærmen ........................................................ 28
Optagelse med søgeren .................................................................. 28
Justering af LCD-displayet ...................................................................... 29
Brug af søgeren ...................................................................................... 30
Justering af fokuseringen ................................................................ 30
Afspilning af et optaget bånd på LCD-displayet ...................................... 31
Justering af LCD-displayet under afspilning .................................... 32
Styring af lyden fra højttaleren ................................................................ 32
Brug af forskellige funktioner .................................................................. 33
Indstilling af menupunkter ................................................................ 33
Stil camcorderen i CAM- eller VCR-stilling og
M.REC eller M.PLAY (kun VP-D190/D190i) ......................................33
Funktioner til rådighed i hver stilling ................................................ 34
RESET ............................................................................................ 34
CLOCK SET .................................................................................... 35
REMOCON ...................................................................................... 36
BEEP SOUND ................................................................................ 37
SHUTTER SOUND .......................................................................... 38
DEMONSTRATION .......................................................................... 39
PROGRAM AE ................................................................................ 40
Indstilling af PROGRAM AE ............................................................ 41
WHT. BALANCE (hvidbalance) ........................................................ 42
Zoome ind og ud med DIGITAL ZOOM .......................................... 43
Zoome ind og ud .............................................................................. 43
Digital zoom ...................................................................................... 44
EIS (elektronisk billedstabilisering) .................................................. 45
DSE (digital specialeffekt) SELECT ................................................ 46
Vælge en effekt ................................................................................ 47
CUSTOM.Q ...................................................................................... 48
REC MODE ...................................................................................... 49
AUDIO MODE .................................................................................. 50
WIND CUT ...................................................................................... 51
DATE/TIME ...................................................................................... 52
TV DISPLAY .................................................................................... 53
Brug af lynmenuen .................................................................................. 54
Indstilling af lynmenuen .................................................................. 55
SHUTTER SPEED & EXPOSURE .................................................. 56
EASY-optagestilling (for begyndere) ........................................................ 57
CUSTOM-stilling ...................................................................................... 58
MF/AF (manuel fokusering/automatisk fokusering) ................................ 59
Avanceret optagelse
SUOMI
DANSK
Sisällysluettelo Indhold
44
Automaattinen tarkennus ................................................................ 59
Manuaalinen tarkennus .................................................................... 59
BLC (Taustavalokorjaus) .......................................................................... 60
Häivytystoiminnot (Fade In/Out) .............................................................. 61
Kuvauksen käynnistäminen ............................................................ 61
Kuvauksen keskeyttäminen (käyttämällä FADE IN/FADE OUT -toimintoja)
.... 61
Äänen jälkiäänitys (dubbaus) .................................................................. 62
Äänen jälkiäänitys mikrofonilla (MIC dubbing) ................................ 62
Jälkiäänitetyn äänen toisto................................................................ 63
Still-kuvan (PHOTO) tallennus.................................................................. 64
Still-kuvan (PHOTO) hakeminen ...................................................... 64
Eri kuvaustekniikat .......................................................................... 65
Videokasetin toisto .................................................................................. 66
Toisto nestekidenäytöltä .................................................................. 66
Toisto tv-ruudusta ............................................................................ 66
AV-tuloliitännillä varustettuun tv:hen kytkeminen ............................ 66
Kytkeminen tv:hen, jossa ei ole AV-liitäntöjä .......................................... 67
Toisto ................................................................................................ 67
VCR-tilan eri toiminnot ............................................................................ 68
Toistotauko ...................................................................................... 68
Kuvahaku (Eteen/taaksepäin) .......................................................... 68
Hidastettu toisto (Eteen/taaksepäin) ................................................ 68
Kuvasiirrot (Ruutu ruudulta -toisto) .......................................................... 69
2-kertainen toistonopeus (Eteen/taaksepäin) .................................. 69
ZERO MEMORY ...................................................................................... 70
IEEE 1394 -datansiirto-DV-standardin mukaiset dataliitännät ................ 71
DV-laitteeseen kytkeminen .............................................................. 71
Tietokoneeseen kytkeminen ............................................................ 71
Järjestelmävaatimukset .................................................................... 72
Kuvaaminen DV-johdon avulla (Vain VP-D130i/D190i) .................. 72
Digitaalisen kuvan siirtäminen USB-liitännän avulla .............................. 73
Järjestelmävaatimukset .......................................................................... 73
DVC-mediaohjelman asennus .................................................................. 74
Tietokoneeseen kytkeminen .................................................................... 76
SmartMediaCard (SMC) .................................................................. 77
SMC-toiminnot ................................................................................ 77
IEEE 1394 -datansiirto
USB-liitäntä
Digitaalinen still-kamera -tila (Vain VP-D190/D190i)
Automatisk fokusering ...................................................................... 59
Manuel fokusering ............................................................................ 59
Kompensering for baggrundslys (BLC) .................................................. 60
Fade ind og ud ........................................................................................ 61
Sådan starter du optagelsen .......................................................... 61
Sådan standser du optagelsen (brug FADE IN/FADE OUT) .......... 61
Dubbing .................................................................................................... 62
Optag lyden igen med brug af MIC-dubbing. .................................. 62
Afspilning af dubbet lyd .................................................................... 63
Optagelse af PHOTO-billeder .................................................................. 64
Søgning efter PHOTO-billeder ........................................................ 64
Forskellige optageteknikker ............................................................ 65
Afspilning af et bånd ................................................................................ 66
Afspilning på LCD-displayet ............................................................ 66
Afspilning på en tv-skærm .............................................................. 66
Tilslutning til et tv med lyd- og videoindgangsstik .......................... 66
Tilslutning til et tv uden lyd- og videoindgangsstik .................................. 67
Afspilning .......................................................................................... 67
Forskellige funktioner i VCR-stilling ........................................................ 68
Afspilningspause .............................................................................. 68
Billedsøgning (frem/tilbage) ............................................................ 68
Langsom afspilning (fremad/tilbage) .............................................. 68
Enkeltbillede fremryk (afspilning enkeltbillede efter enkeltbillede) .......... 69
X2-afspilning (fremad/tilbage) .......................................................... 69
ZERO MEMORY ...................................................................................... 70
Tilslutning til overførsel af IEEE1394-DV-standarddata .......................... 71
Tilslutning til et DV-apparat .............................................................. 71
Tilslutning til en pc .......................................................................... 71
Systemkrav ...................................................................................... 72
Optagelse med DV-tilslutningskabel (kun VP-D130i/D190i) .......... 72
Overførsel af et digitalt billede via en USB-tilslutning ............................ 73
Systemkrav .............................................................................................. 73
Installation af DVC-medieprogrammet ......................................................74
Tilslutning til en pc .................................................................................. 76
SmartMedia-kort .............................................................................. 77
Funktioner med SMC ...................................................................... 77
IEEE 1394-dataoverførsel
USB-grænseflade
Digitalt stillkamera-stilling (kun VP-D190/D190i)
55
SUOMI
DANSK
Sisällysluettelo Indhold
SmartMediaCard -muistikortin lataaminen ja poistaminen .................... 78
Kortin lataaminen ............................................................................ 78
Kortin poistaminen .......................................................................... 78
SmartMedia-muistikortin kansioiden ja tiedostojen rakenne .......... 79
Kuvaformaatti .................................................................................. 79
Kuvanlaadun valinta ................................................................................ 80
Kuvanlaadun valinta ........................................................................ 80
SmartMedia-muistikortin kuvamäärä .............................................. 80
Still-kuvien tallentaminen SmartMedia-muistikor tille .............................. 81
Kuvien tallentaminen SmartMedia-muistikortille ............................ 81
Kuvien tallentaminen videokasetille still-kuvina .............................. 82
Still-kuvien katseleminen ................................................................ 83
Yksittäisen kuvan katselu ................................................................ 83
Diaesityksen katseleminen .............................................................. 83
Still-kuvien kopiointi videokasetilta SmartMedia-muistikortille ................ 84
Kuvien merkitseminen tulostamista varten .............................................. 85
Kuvien tahattoman poistamisen estäminen ............................................ 86
Still-kuvien poistaminen .......................................................................... 87
Smartmedia-muistikortin alustaminen .................................................... 88
Huomautus........................................................................................ 88
Kuvauksen päätyttyä ................................................................................ 89
Kuvauksen jälkeen suoritettavat toimenpiteet ................................ 89
Videokameran puhdistaminen ja kunnossapito ...................................... 90
ETSIMEN puhdistaminen ................................................................ 90
Kuvapäiden puhdistaminen .............................................................. 90
Videokameran käyttö ulkomailla .............................................................. 91
Virtalähteet ...................................................................................... 91
Värijärjestelmät ................................................................................ 91
Vianetsintä .............................................................................................. 92
Itsediagnoosinäyttö .......................................................................... 92
Kosteuden tiivistyminen videokameran sisään ................................ 92
Itsediagnoosinäyttö M.REC- ja M.PLAY-tiloissa .............................. 93
Kunnossapito
Vianetsintä
Indsætning og udtagning af SmartMedia-kor t.......................................... 78
Indsætning af kortet .......................................................................... 78
Udtagning af kortet .......................................................................... 78
Mappe- og filstrukturen på SmartMedia-kor tet .............................. 79
Billedformat ...................................................................................... 79
Vælge billedkvaliteten .............................................................................. 80
Vælg billedkvaliteten ........................................................................ 80
Antal billeder på SmartMedia-kortet. .............................................. 80
Optagning af stillbilleder på et SmartMedia-kor t. .................................... 81
Optagning af billeder på et SmartMedia-kort. ................................ 81
Optage et billede fra en kassette som et stillbillede ........................ 82
Fremvise stillbilleder ........................................................................ 83
Sådan fremvises et enkeltbillede .................................................... 83
Sådan fremvises et dias-show ........................................................ 83
Kopiering af stillbilleder fra en kassette til et SmartMedia-kort .............. 84
Indsætte mærker på billeder til udskrivning ............................................ 85
Beskyttelse mod utilsigtet sletning .......................................................... 86
Sletning af stillbilleder .............................................................................. 87
Formatering af et SmartMedia-kor t ........................................................ 88
Bemærk ............................................................................................ 88
Efter afslutning af en optagelse .............................................................. 89
Efter afslutning af en optagelse ...................................................... 89
Rengøring og vedligeholdelse af camcorderen ...................................... 90
Rengøring af søgeren ...................................................................... 90
Rengøring af videohovederne .......................................................... 90
Brug af camcorderen i udlandet .............................................................. 91
Strømkilder........................................................................................ 91
Farvesystem ...................................................................................... 91
Fejlsøgning................................................................................................ 92
Selvdiagnose-display........................................................................ 92
Kondensvand .................................................................................... 92
Selvdiagnose-display i M.REC- og M.PLAY-stilling .......................... 93
Vedligeholdelse
Fejlsøgning
Tekniset tiedot....................................................................... 95
HAKEMISTO ......................................................................... 96
Specifikationer ...................................................................... 95
INDEKS ................................................................................. 96
Bemærkninger om drejning af LCD-skærmen
Drej LCD-skærmen forsigtigt som vist. Hvis der drejes for meget, kan der opstå skade på hængslet, som forbinder LCD-skærmen og camcorderen.
1. LCD-skær men er lukket.
2. Almindelig optagelse med LCD­skærmen.
3. Optagelse, når der kigges på LCD-skærmen ovenfra.
4. Optagelse, når der kigges på LCD-skærmen forfra.
5. Optagelse med LCD-skær men lukket.
SUOMI
DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
66
Huomautuksia nestekidenäytön kääntämisestä
Kierrä nestekidenäyttöä huolellisesti kuvissa osoitetulla tavalla. Jos nestekidenäyttöä yritetään kääntää väkisin, tämä voi vaurioittaa sen videokameraan kiinnittävän saranan sisäosaa.
1. Nestekidenäyttö suljettuna.
2. Nor maalikuvaus nestekidenäytön avulla.
3. Kuvaaminen nestekidenäyttöä ylhäältäpäin katsoen.
4. Kuvaaminen nestekidenäyttöä edestäpäin katsoen.
5. Kuvaaminen nestekidenäyttö suljettuna.
90
90
90
1
2
3
4
5
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
90
SAMSUNG
SAMSUNG
90
SAMSUNG
SAMSUNG
77
SUOMI
DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
1. Lämpötilan äkillinen nousu videokameran käyttöpaikassa saattaa aiheuttaa kosteuden tiivistymistä videokameran sisään.
esimerkiksi:
- Silloin kun viet videokameran mukanasi talvella kylmästä ulkoilmasta lämpimiin sisätiloihin (esim. ulkoilmasta sisätiloihin talvella.)
- Silloin kun viet videokameran kesällä hyvin viileistä sisätiloista lämpimään ulkoilmaan (esim. sisältä kuumaan ulkoilmaan kesällä.)
2. Jos suojatoiminto (DEW) aktivoituu, jätä videokamera ainakin kahdeksi tunniksi kuiviin ja lämpimiin sisätiloihin sen kasettitila auki ja akku irrotettuna.
1. Älä jätä videokameraa alttiiksi korkeille (yli 60 °C) lämpötiloille. Esimerkiksi aurinkoon pysäköityyn autoon tai suoraan auringonpaisteeseen.
2. Älä päästä videokameraa kastumaan. Pidä se sateen, meriveden ja kaiken muun kosteuden ulottumattomissa. Jos videokamera pääsee kastumaan, se voi vaurioitua. Kastumisesta johtuvaa vikaa ei aina välttämättä pystytä korjaamaan.
Televisio-ohjelmat, videokasetit, DVD-nimikkeet, elokuvat ja muut tallenteet saattavat olla tekijänoikeuslain alaisia. Tekijänoikeuslain alaisen mater iaalin luvaton kopiointi saattaa olla tekijänoikeuslain vastaista.
Huomautuksia kosteuden tiivistymisestä videokameran sisään
VIDEOKAMERAA koskevia huomautuksia
1. En pludselig stigning i lufttemperaturen kan forårsage dannelse af kondensvand indvendigt i camcorderen.
for eksempel:
- Når du flytter camcorderen fra et koldt sted til et varmt sted (f.eks.udenfor til indenfor om vinteren).
- Når du flytter camcorderen fra et køligt sted til et varmt sted (fra indenfor til udenfor om sommeren).
2. Hvis (DEW) -beskyttelsesfunktionen mod fugt er aktiveret, skal du lade camcorderen stå i mindst to timer i et tørt, varmt rum med kassetteholderen åben og batteriet taget ud.
1. Udsæt ikke camcorderen for høje temperaturer (over 60°C). For eksempel i en bil parkeret i solen eller i direkte sollys.
2. Camcorderen må ikke blive våd.Hold camcorderen væk fra regn, havvand og enhver anden form for fugt. Hvis camcorderen bliver våd, kan den blive beskadiget. Nogle gange kan funktionsfejl som følge af kontakt med væske ikke udbedres.
Tv-programmer, videobånd, DVD-titler, film og andet programmateriale kan være belagt med ophavsret. Uautoriseret kopiering af materiale belagt med ophavsret kan være i strid med loven.
Bemærkninger om kondensvand
Bemærkninger om camcorderen
TEKIJÄNOIKEUKSIA koskevia huomautuksia Bemærkninger vedrørende OPHAVSRET
- Sørg for, at batteripakken er fuldt opladet, inden du starter optagningen.
- For at spare på strømmen fra batteriet bør camcorderen være slukket, når den ikke bruges.
- Hvis camcorderen er i CAMERA-stilling, og den står i STBY-stilling i mere end 5 minutter med et indsat bånd uden at blive brugt, slukkes den automatisk for at hindre unødvendig batteriafladning.
- Sørg for, at batteripakken er sat godt på plads. Hvis batteripakken tabes, kan den beskadiges.
- En helt ny batteripakke er ikke opladet. Inden du bruger batteripakken, skal den oplades helt. Det er en god idé at bruge søgeren i stedet for LCD-displayet ved optagelse i lang tid, da LCD-displayet bruger mere batteristrøm.
- For at sikre normal optagelse og et skarpt billede skal videohovederne rengøres med jævne mellemrum. Hvis afspilningsbillederne forvrænges af kvadratisk formede forstyrrelser, eller hvis der kun vises en blå skærm under afspilning, kan videohovederne være snavsede.Hvis dette sker, skal videohovederne rengøres med et tør-rensebånd.
- Brug ikke et våd-rensebånd.Det kan beskadige videohovederne.
* Kontakt din lokale forhandler, når batter iets levetid er udløbet.
Batterierne skal behandles som kemisk affald.
Bemærkninger om batteripakken
Bemærkninger om rengøring af videohovederne
SUOMI
DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
88
- Tarkista, että videokameran akussa on täysi lataus, ennen kuin käynnistät kuvauksen.
- Akun varauksen säästämiseksi kytke videokamerastasi virta päältä silloin kun et käytä sitä.
- Jos videokameraa on jätetty CAMERA­tilassa videokasetilla varustettuna STBY­tilaan vähintään 5 minuutiksi sitä käyttämättä, videokamerasta kytkeytyy virta pois automaattisesti akun tarpeettoman kulutuksen estämiseksi.
- Tarkista, että akku on asetettu kunnolla paikalleen. Akun pudottaminen saattaa vahingoittaa sitä
- Uutta akkua ei ole ladattu.Lataa akku täyteen ennen kuin alat käyttää sitä. On parempi käyttää nestekidenäytön sijaan etsintä silloin kun kuvaus kestää pitkään, koska nestekidenäyttö kuluttaa enemmän akkua.
- Puhdista kuvapäät säännöllisesti normaalitasoisen kuvauksen onnistumiseksi ja tarkan toistokuvan aikaansaamiseksi. Jos toistokuvaan ilmestyy neliönmuotoista kuvakohinaa tai jos nauhaa toistettaessa näkyviin tulee ainoastaan sininen ruutu, kuvapäät saattavat olla likaiset. Puhdista ne tällöin kuivatyyppisellä puhdistuskasetilla.
- Älä käytä kosteatyyppisiä puhdistuskasetteja. Ne saattavat vaurioittaa kuvapäitä.
* Kun akku alkaa kulua loppuun, ota yhteys lähimpään
radioliikkeeseen. Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä.
Akkua koskevia huomautuksia
Kuvapäiden puhdistamista koskevia huomautuksia
- Optag ikke med kameraobjektivet rettet direkte imod solen. Direkte sollys kan beskadige CCD'en (den ladningskoblede lagerkreds).
1. Anbring ikke camcorderen, så søgeren er rettet imod solen. Direkte sollys kan beskadige søgerens inderside. Pas på ved placering af camcorderen under sollys eller ved et vindue, som udsættes for sollys.
2. Løft ikke camcorderen i søgeren.
3. Overdrejning af søgeren kan beskadige den.
1. LCD-displayet er fremstillet med avanceret teknologi.Imidlertid kan der forekomme små prikker (røde, blå eller grønne) i LCD­displayet.Disse prikker er normale og påvirker ikke det optagede billede på nogen måde.
2. Når du bruger LCD-displayet i direkte sollys eller udendørs, kan det være svært at se billedet klart. Hvis det sker, anbefales det at bruge søgeren.
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.
- For at sikre et roligt billede under optagelse skal du kontrollere, at håndremmen er korrekt justeret.
- Pres ikke hånden ind i håndremmen, da du så risikerer at beskadige den.
Bemærkninger om objektivet
Bemærkninger om den elektroniske søger
Bemærkninger om optagelse eller afspilning med LCD-displayet
Bemærkninger om håndremmen
99
SUOMI
DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
- Älä kuvaa objektiivi suoraan kohti aurinkoa. Suora auringonvalo saattaa vaurioittaa CCD-kennoa (Charge-Coupled Device).
1. Älä aseta videokameraa siten, että sen etsin osoittaa suoraan kohti aurinkoa.Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa etsimen sisäosia. Pidä tämä mielessäsi asettaessasi videokameran aurinkoon tai ikkunan läheisyyteen.
2. Älä tartu videokameraan sen etsimestä kiinni pitäen.
3. Etsintä liikaa kierrettäessä se voi vaurioitua.
1. Nestekidenäyttö on valmistettu alan viimeisintä tarkkuustekniikkaa noudattaen. Siinä voi kuitenkin näkyä pieniä (punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Nämä pisteet syntyvät normaalisti valmistusprosessin tuloksena, eivätkä näy millään tavalla kuvatussa kuvassa.
2. Käyttäessäsi nestekidenäyttöä suorassa auringonpaisteessa tai ulkona kuvan näkeminen siinä saattaa tuottaa vaikeuksia. Jos näin käy, suosittelemme tällöin etsimen käyttöä.
3. Nestekidenäyttö voi vahingoittua, jos auringonvalo pääsee paistamaan suoraan siihen.
- Tärinättömän kuvan takaamiseksi kuvauksen tuloksena tarkista, että tukihihnan kireys on säädetty oikeaksi.
- Älä työnnä väkisin kättäsi liian ahtaaseen tukihihnaan. Hihna voi vaurioitua tällöin.
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
OBJEKTIIVIA koskeva huomautus
Elektronista etsintä koskevia huomautuksia
Nestekidenäytön avulla kuvaamista ja toistoa koskeva huomautus
Tukihihnan käyttöä koskevia huomautuksia
SUOMI
DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
1010
1. Litiumparisto mahdollistaa kellon käytön ja esiasetusten säilymisen muistissa silloinkin kun akku tai verkko/latauslaite on irrotettu kamerasta.
2. Videokameran litiumparisto kestää noin 1 kuukautta sen asentamisesta lähtien videokameraa normaalisti käytettäessä.
3. Litiumpariston tehon heikentyessä tai sen varauksen loppuessa kokonaan, videokameran päiväys/kellonaikailmaisin vilkkuu noin 5 sekunnin ajan siitä kun asetat virtakytkimen CAM-asentoon. Jos näin käy, suosittelemme videokameran kytkemistä johonkin virtalähteeseen sisäänrakennetun litiumpariston lataamiseksi aivan täyteen.Jos sama ongelma toistuu pariston täyteen lataamisenkin jälkeen, ota yhteys lähimpään Samsung-huoltoon, koska paristo on ilmeisesti kulunut loppuun.
4. On olemassa räjähdysvaara, jos väärä paristo asetetaan paikalleen tai jos paristo asetetaan väärinpäin. Vaihda paristo ainoastaan samanlaiseen tai -tyyppiseen paristoon.
Varoitus: Pidä LITIUMPARISTO (REMOCON) lasten
ulottumattomissa. Jos joku sattuisi nielaisemaan sen, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Litiumpariston käyttöä koskevia huomautuksia
1. Lithiumbatteriet opretholder ur-funktionen og de br ugerdefinerede indstillinger, selvom batteripakken eller vekselstrømsadapteren tages ud.
2. Lithiumbatteriet til camcorderen holder ved normal betjening i ca. 1 måneder fra isætningstidspunktet.
3. Når lithiumbatteriet bliver svagt eller opbrugt, blinker dato/klokkeslæt-indikatoren i ca. fem sekunder, når du stiller strømkontakten i CAM-stilling. I så fald anbefales det, at du tilslutter camcorderen til et strømstik for at genoplade det indbyggede lithiumbatteri fuldt ud. Hvis det samme problem også forekommer på et fuldt genopladet batteri, bør du kontakte et lokalt servicecenter, idet batteriets levetid er udløbet.
4. Der er fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med samme eller tilsvarende type.
Advarsel:Hold lithiumbatteriet (fjernbetjening) uden for børns
rækkevidde. Søg straks læge, hvis et batteri sluges.
Forholdsregler angående lithiumbatteriet
1111
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
IEEE1394 -normin mukainen digitaalinen datansiirto
Kytkemällä videokameran huippunopeaan IEEE 1394 ­datansiirtopor ttiin (IEEE 1394 on sarjamuotoinen datansiirtoprotokolla ja liitäntäjärjestelmä, jota käytetään DV-datan siirtoon) PC:hen voidaan siirtää sekä liikkuvia että still-kuvia, jolloin on mahdollista sekä tuottaa että editoida erilaisia kuvia. (Malleilla VP-D130/D190 ei voida tallentaa eikä vastaanottaa digitaalista dataa toisesta DV-laitteesta.)
USB-liitäntä digitaalisen kuvadatan siirtoa varten
Voit siirtää still-kuvia ja lyhyitä videoleikkeitä tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää tarvitsematta asentaa tietokoneeseen lisäkortteja.
PHOTO
PHOTO-toiminnon avulla voit kuvata kuvauskohdetta Camera-tilassa äänellä varustettuna still-kuvana.
480x digitaalinen zoom
Tämän toiminnon avulla voit suurentaa kuvan aina 480-kertaiseksi alkuperäisestä.
TFT-nestekidevärinäyttö
Huipputarkka TFT-nestekidevärinäyttö (200 000 pikseliä) tuottaa tar kan ja terävän kuvan sekä antaa mahdollisuuden tarkistaa kuvaustuloksen välittömästi kuvauksen jälkeen.
Digitaalinen kuvanvakain (EIS)
DIS-toiminto korjaa kameran tärisemisen aiheuttamat kuvavirheet, vähentäen niiden kuvaan aiheuttamaa epävakautta erityisesti suurta zoomauskerrointa käytettäessä.
Eri digitaaliset tehosteet
DSE-toimintoa (Digitaaliset erikoistehosteet) käyttämällä luot otoksiisi henkilökohtaisen leiman lisäämällä niihin eri erikoistehosteita.
Taustavalon korjaustoiminto (BLC)
Kuvatessasi kuvauskohdetta, jonka takana on valonlähde tai jonka tausta on vaalea, BLC-toiminto korjaa kirkkaan taustan aiheuttamat virheet.
Program AE
Program AE -toiminto mahdollistaa suljinajan ja -aukon muuttamisen juuri kullakin hetkellä kuvattavan kuvaustilanteen mukaiseksi.
Digitaalinen still-kamera -toiminto (Vain VP-D190/D190i)
Käyttämällä SmartMedia-muistikorttia voit helposti kuvata ja toistaa vakiomuotoisia still-kuvia.
Voit siirtää SmartMedia-muistikortille tallennettuja vakiomuotoisia still-kuvia tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää.
Ominaisuudet
Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394
Med anvendelsen af højhastigheds-dataoverførselsporten IEEE 1394 (IEEE 1394 er en seriel dataoverførselsprotokol og sammenkoblingssystem, som bruges til at overføre DV-data) kan levende billeder og stillbilleder overføres til en pc, så man kan fremstille eller redigere forskellige billeder.(VP-D130/D190 er ikke i stand til at optage og modtage digitale data fra et andet DV-apparat.)
USB-grænseflade til overførsel af data til digitale billeder
Du kan overføre stillbilleder og korte videosekvenser til en pc vha. USB-grænsefladen uden et indstikskort.
PHOTO
Med PHOTO-funktionen kan du fastholde et motiv som et stillbillede sammen med lyd, mens camcorderen er i kamerastilling.
480x Digital zoom
Gør det muligt at forstørre et billede op til 480 gange dets originale størrelse.
Farve TFT LCD
Et højopløsnings farve TFT LCD-display (med 200.000 pixels) giver dig både rene, skarpe billeder og mulighed for straks at se dine optagelser igennem.
Elektronisk billedstabilisering (EIS)
EIS kompenserer for håndrysten og mindsker herved risikoen for uklare billeder, især ved stor forstørrelse.
Forskellige digitale effekter
Med DSE (digitale specialeffekter) kan du give din film et specielt udseende ved at indføje forskellige specialeffekter.
Kompensering for baggrundslys (BLC)
Når du optager et motiv med lyskilden bag ved motivet, eller et motiv med en lys baggrund, kompenserer BLC-funktionen for den lyse baggrund.
Program AE
Med Program AE kan du ændre lukkerhastigheden og blænderåbningen, så de passer til den type sekvens/begivenhed, der skal optages.
Digitalt stillkamera-funktion (kun VP-D190/D190i)
Ved at bruge SmartMedia-kort kan du nemt optage og afspille standard stillbilleder.
Du kan overføre standard stillbilleder på et SmartMedia-kort til en pc ved at bruge USB-grænsefladen.
Funktioner
Sørg for, at følgende grundlæggende tilbehør følger med ved købet af det digitale videokamera.
Grundlæggende tilbehør
1. Lithium-ion-batteripakke
2. Vekselstrømsadapter
3. Vekselstrømsledning
4. AUDIO/VIDEO-kabel
5. Brugsvejledning
6. Lithiumbatterier til fjernbetjeningen (TYPE: CR2025, 1 EA)
7. S-VIDEO-kabel
8. Fjernbetjening
9. USB-kabel
10.Scart-adapter
11.Cd med software, brugsvejledning (kun VP-D190/D190i)
VP-D130/D130i: DVC Media 2.0
VP-D190/D190i: DVC Media 1.0
12.SmartMedia-kor t (kun VP-D190/D190i)
13.USB AUDIO-kabel (kun VP-D130/D130i)
Medfølgende tilbehør
Tar kista, että seuraavat lisätarvikkeet on toimitettu digitaalisen videokamerasi mukana.
Perustarvikkeet
1. Litiumioniakku
2. Verkko/latauslaite
3. Virtajohto
4. AV-johto
5. Käyttöohjekirja
6. Kaukosäätimen litiumparisto (TYYPPI: CR2025, 1 EA)
7. S-VIDEO-johto
8. Kaukosäädin
9. USB-johto
10.Scart-sovitin
11.Ohjelmisto-CD, Ohjekirja (Vain VP-D190/D190i)
VP-D130/D130i: DVC Media 2.0
VP-D190/D190i: DVC Media 1.0
12.SmartMedia-muistikor tti (Vain VP-D190/D190i)
13.USB AUDIO -johto (Vain VP-D130/D130i)
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
1212
1. Lithium Ion Batter y pack
3. AC cord
4. AUDIO/VIDEO cable
9. USB cable
8. Remote Control 7. S-VIDEO cable
5. Instruction Book
2. AC Power Adapter
6. Lithium battery (1EA)
10. Scar t adapter
11. Software CD & Instruction Book
12. SmartMediaCard (VP-D190/D190i only)
13. USB AUDIO cable (VP-D130/D130i only)
3V 8MB
Toimitetut lisätarvikkeet
1313
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
1. Objektiivi
2. Objektiivin suojus
3. Kaukosäätimen anturi
4. Tukihihnan koukku (Lue lisää sivulta 20.)
5. TFT-nestekidevärinäyttö
6. Akku (Lue lisää sivulta 22.)
7. Ulkoisen mikrofonin liitäntä (MIC) (Lue lisää sivulta 62.)
8. USB-liitäntä (Lue lisää sivulta 73.)
9. DV-lähtöliitäntä (VP-D130/D190) (Lue lisää sivuilta 71-72.) DV-tulo/lähtöliitäntä (VP-D130i/D190i)
10. AV-liitäntä (Lue lisää sivulta 67.)
11. Kuulokeliitäntä
12. Virtaliitäntä (Lue lisää sivulta 21.)
13. S-videoliitäntä
1. Lens
5.TFT LCD monitor
6. Battery Pack
12. DC Jack
11. Earphone Jack
10. Audio/Video
8. USB Jack
9. DV out(VP-D130/D190) DV in/out(VP-D130i/D190i)
3. Remote Sensor
4. Hook for hand strap
7. External MIC in
2. Lens Cover
13. S-Video Jack
Kuva etuvasemmalta
1. Objektiv
2. Objektivdæksel
3. Føler til fjernbetjening
4. Hægte til håndrem (se side 20)
5. TFT LCD-skærm
6. Batteripakke (se side 22)
7. Ekstern MIC-indgang (se side 62)
8. USB-stik (se side 73)
9. DV-udgang (VP-D130/D190) (se side 71 og 72) DV ind-/udgang (VP-D130i/D190i)
10. Lyd/Video (se side 67)
11. Hovedtelefonstik
12. Jævnstrømsstik (se side 21)
13. S-Video-stik
Forside og venstre side
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
1414
1. KAIUTIN
2. Videovalokenkä
3. Kaksitoiminen zoom (Lue lisää sivulta 43.)
4. Custom.Q -painike (Lue lisää sivulta 58.)
5. Easy.Q -painike (Lue lisää sivulta 57.)
6. Still-kuvapainike (Lue lisää sivulta 64.)
7. Zoomvipu (Lue lisää sivulta 43.)
8. Muistikortin poistopainike (Lue lisää sivulta 78.) (Vain VP-D190/D190i)
9. Sisäänrakennettu mikrofoni (MIC)
10. START/STOP-painike
2.Video Light Holder
3. Dual Zoom
4. Custom.Q button
1. SPEAKER
10. START/STOP button
8. Card Eject Switch
(VP-D190/D190i only)
9. Internal MIC
6. Photo button
7. Zoom lever
5. Easy.Q button
Kuva ylhäältä oikealta
1. Højttaler
2. Videolys-holder
3. Dobbelt zoom (se side 43)
4. Custom.Q-knap (se side 58)
5. EASY.Q-knap (se side 57)
6. Fotoknap (se side 64)
7. Zoom-knap (se side 43)
8. Kortudtagningsknap (se side 78) (kun VP-D190/D190i)
9. Intern MIC
10. START/STOP-knap
Højre side og overside
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
1515
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
1. Nestekidenäyttö avoinna
2. MENU-painike (Lue lisää sivulta 33.)
3. MENU DIAL (MENU SELECT/VOLUME/M.FOCUS) (Lue lisää sivulta 33.)
4. Akunirrotuspainike (Lue lisää sivulta 89.)
5. Latausilmaisin (Lue lisää sivulta 22.)
6. FADE-painike (Lue lisää sivulta 61.)
7. DISPLAY-painike
8. Videokasetin poistokytkin (TAPE)
9. Toimintonäppäimet
10. SmartMedia-muistikottitila (Vain VP-D190/D190i)
11. Etsin (Lue lisää sivulta 30.)
12. Virtakytkin (Lue lisää sivulta 26.)
13. RESET-nollauspainike (Lue lisää sivulta 34.)
1. LCD open
13. RESET
11.Viewfinder
12. Power switch
6. FADE button
10. SmartMediaCard Slot (VP-D190/D190i only)
9. Functions Keys
7. DISPLAY button
2. MENU button
3. MENU DIAL
5. Charging indicator
8.TAPE Eject switch
4. Battery Release button
VCR CAM
M.PLAY
(Vain VP-D190/D190i)
(REW) EDIT - REV (PLAY/STILL) MF/AF (Lue lisää sivulta 59.) S.SHOW (FWD) EDIT + FWD (STOP) BLC (Lue lisää sivulta 60.) DELETE (Lue lisää sivulta 87.)
Kuva takaa ja alhaalta Bag- og underside
Toimintonäppäimet
1. LCD-display åben
2. MENU-knap (se side 33)
3. MENU-drejeknap (MENU SELECT/VOLUME/ M.FOCUS) (se side 33)
4. Batteriudløserknap (se side 89)
5. Opladningsindikator (se side 22)
6. FADE-knap (se side 61)
7. DISPLAY-knap
8. Båndudtagningsknap
9. Funktionstaster
10. Kortplads til SmartMedia-kort (kun VP-D190/D190i)
11. Søger (se side 30)
12. Strømknap (se side 26)
13. RESET (se side 34)
VCR CAM
M.PLAY
(kun VP-D190/D190i)
(REW) EDIT - REV (PLAY/STILL) MF/AF (se side 59) S.SHOW (FWD) EDIT + FWD (STOP) BLC (se side 60) DELETE (se side 87)
Funktionstaster
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
1616
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (Lue lisää sivulta 19.)
4. ZERO MEMORY (Lue lisää sivulta 70.)
5. (FF)
6. (REW)
7. (PLAY)
8. X2 (Lue lisää sivulta 69.)
9. (SLOW)
10. Ruutu ruudulta -siir to (Lue lisää sivulta 69.)
11. (STOP)
12. (STILL)
13. A.DUB (Lue lisää sivulta 62.)
14. TELE-zoomaus
15. WIDE-laajakulmazoomaus
16. DISPLAY (Lue lisää sivulta 17 ja 18.)
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. (FF)
6. (REW)
7. (PLAY)
8. X2
9. (SLOW)
16. DISPLAY
15. Zoom WIDE
14. Zoom TELE
13. A.DUB
12. (STILL)
11. (ST OP)
10. Frame Advance
Kaukosäädin
1. PHO TO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (se side 19)
4. ZERO MEMORY (se side 70)
5. (FF)
6. (REW)
7. (PLAY)
8. X2 (se side 69)
9. (SLOW)
10. Enkeltbillede fremr yk (se side 69)
11. (STOP)
12. (STILL)
13. A.DUB (se side 62)
14. Zoom TELE
15. Zoom WIDE
16. DISPLAY (se side 17 og 18)
Fjernbetjening
START/
STOP
SELF
TIMER
X2
WIDE
PHOTO DISPLAY
ZERO
A.DUB
MEMORY
TELE
STILL
SLOW
F.ADV
1. Batteristand (se side 24)
2. Custom- eller Easy-stilling (se side 57 og 58)
3. DSE-stilling (digital specialeffekt) (se side 46)
4. Program AE (se side 40)
5. Hvidbalance-stilling (se side 42)
6. Kompensering for baggrundslys (BLC) (se side 60)
7. Manuel fokusering (se side 59)
8. Lukkerhastighed og blænder (se side 56)
9. Zoom-position (se side 43)
10. DATE/TIME (se side 52)
11. USB
12. REMOCON (fjernbetjening)
13. WIND CUT (se side 51)
14. Lyd-optagestilling (se side 50)
15. Resterende bånd (målt i minutter)
16. Båndtæller
17. Indikator for nulhukommelse (se side 70)
18. Betjeningsstilling
19. Stilling for optagehastighed
20. PHOTO-stilling
21. Selvoptagelse og vente-timer (se side 19)
22. EIS (se side 45)
23. Lydstyrkeknap (se side 32)
24. Lydafspilningskanal
25. DV-indgang (kun VP-D130i/D190i) (DV-dataoverførselsstilling) (se side 72)
26. DEW (se side 7)
27. Meddelelseslinje
OSD (skærmdisplay i Cam- og VCR-stilling)
1717
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
1. Akun varaustaso (Lue lisää sivulta 24.)
2. Custom- tai Easy-tila (Lue lisää sivuilta 57-58.)
3. DSE-tila (Digitaaliset erikoistehosteet) (Lue lisää sivulta 46.)
4. Program AE (Lue lisää sivulta 40.)
5. Valkotasapainotila (Lue lisää sivulta 42.)
6. BLC (Taustavalokorjaus) (Lue lisää sivulta 60.)
7. Manuaalinen tarkennus (Lue lisää sivulta 59.)
8. Suljinaika ja EXPOSURE (Lue lisää sivulta 56.)
9. Zoomvivun asento (Lue lisää sivulta 43.)
10. DATE/TIME (Lue lisää sivulta 52.)
11. USB
12. REMOCON
13. WIND CUT (Lue lisää sivulta 51.)
14. Audioäänitystila (Lue lisää sivulta 50.)
15. Jäännösnauhan pituus (minuuteissa mitattuna)
16. Nauhalaskuri
17. Nollakohtamuistin ilmaisin (Lue lisää sivulta 70.)
18. Käyttötila
19. Nauhanopeustila kuvauksessa
20. PHOTO-tila
21. Vitkalaukaisin ja viiveajastin (Lue lisää sivulta 19.)
22. EIS (Lue lisää sivulta 45.)
23. Äänenvoimakkuuden säädin (Lue lisää sivulta 32.)
24. Äänentoistokanava
25. DV IN (Vain VP-D130i/D190i) (DV-datasiirtotila) (Lue lisää sivulta 72.)
26. DEW (Lue lisää sivulta 7.)
27. Viestirivi
OSD in CAM mode
1 2
3
BLC
4 5
6 7
9 8
22 21 20 19 18
16 15 17
14 13 12
11 10
27
OSD (Kuvaruutunäyttö M.REC- ja M.PLAY-tiloissa)
OSD in VCR mode
24
27
17
26
20 19 18
25
23
10
CUSTOM MIRROR
SHUTTER EXPOSURE
SOUND [ 2 ]
VOL. [ 1 1 ]
TAPE !
1 . N O V . 2 0 0 1
ZOOM
SHUTTER
EXPOSURE
. . . C
1 . N O V . 2 0 0 1
REC
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
2 0 : 0 0
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
1 2 : 0 0
DV
Disse funktioner er kun til rådighed i VP-D190/D190i-modellerne.
28. Mappenummer-filnummer (se side 79)
29. Billedtæller
- Aktuelle stillbillede/Samlede antal stillbilleder, som kan optages.
30. Indikator for kort (hukommelse)
31. Indikator for billedoptagelse- og isætning
32. Kvalitet
33. Indikator for slettebeskyttelse (se side 86)
34. Udskriftsmærke (se side 85)
35. Diasshow Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Når du stiller strømkontakten på CAM, tændes
der automatisk for skærmdisplayet.
Når du stiller strømkontakten på VCR, tændes
der automatisk for skærmdisplayet.
Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Tryk på DISPLAY-knappen på bagpanelet.
- Hvert tryk på knappen slår skærmdisplayfunktionen til og fra.
- Når du slår skærmdisplayet fra, I CAM-stilling: Stillingerne STBY og REC vises altid på skærmdisplayet, også når skærmdisplayet er slået fra, og nøgleindtastningen vises i 3 sekunder, hvorefter det slukkes. I VCR-stilling: Når du trykker på en vilkårlig tast, f.eks.funktionstasten, som vedrører brugen af afspilleren, vises funktionen i skærmdisplayet i 3 sekunder, inden det slukkes.
Sådan slås DATE/TIME-funktionen til og fra
- Datoen/klokkeslættet påvirkes ikke, når skærmdisplayfunktionen slås til eller fra.
- For at slå DATE/TIME-funktionen til eller fra, skal du gå ind i menuen og ændre DATE/TIME-stillingen. (se side 52)
- Du kan også bruge Dial Navigator til at tænde og slukke for DATE/TIME-funktionen. (kun i CAM- / M.REC-stilling)
Skærmdisplay i M.REC og M.PLAY-stilling
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
1818
Nämä yksikö ovat käytettävissä ainoastaan malleissa VP-D190/D190i.
28. Kansionumero/tiedostonimi (Lue lisää sivulta 79.)
29. Kuvalaskuri
- Nykyinen still-kuva/Tallennettavien still-kuvien kokonaismäärä.
30. CARD-ilmaisin (muisti)
31. Kuvan tallennus- ja latausilmaisin
32. Laatu
33. ERASE PROTECTION -ilmaisin (Lue lisää sivulta 86.)
34. Tulostusmerkki (Lue lisää sivulta 85.)
35. SLIDE SHOW
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen (Kuvaruutunäyttö)
Siirtäessäsi virtakytkimen kohtaan CAM,
videokameran OSD-näyttö kytkeytyy automaattisesti päälle.
Siirtäessäsi virtakytkimen kohtaan VCR,
videokameran OSD-näyttö kytkeytyy automaattisesti päälle.
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen
Paina videokameran takaosassa olevaa DISPLAY-painiketta.
- Joka kerta kun painiketta painetaan,
OSD-toiminto kytkeytyy joko päälle tai päältä.
- Kytkiessäsi OSD-näytön päältä,
CAM-tilassa: STBY- ja REC-tilat näkyvät aina OSD-näytöllä, vaikka OSD-näyttö olisikin kytketty päältä (OFF), ja painettu näppäin näkyy näytöllä 3 sekunnin ajan ja häviää sen jälkeen. VCR-tilassa: Jos painat jotakin näppäintä, kuten VCR-toimintoon kuuluvaa toimintonäppäintä, toiminto tulee näkyviin OSD-näytölle 3 sekunniksi ja häviää sen jälkeen.
DATE/TIME-toiminnon päälle/päältäkytkeminen
- OSD-toiminnon päälle/päältäkytkeminen (ON/OFF) ei vaikuta
DATE/TIME-tilaan.
- DATE/TIME-tilan päälle/päältäkytkemiseksi siirry valikkoon ja muuta
DATE/TIME-tilaa. (Lue lisää sivulta 52.)
- Voit kytkeä myös valintapyörää käyttämällä DATE/TIME -toiminnon
joko päälle (ON) tai päältä (OFF). (Vain CAM/M.REC-tiloissa)
OSD in M.REC mode
OSD in M.PLAY mode
32293130
3335
28
34
OSD (Kuvaruutunäyttö M.REC- ja M.PLAY-tiloissa)
CUSTOM MIRROR
S.Q
[ 2 2 / 2 4 0 ]
MEMORY CARD !
SHUTTER EXPOSURE
SLIDE
MEMORY CARD !
2 0 : 0 0
1 . N O V . 2 0 0 1
0 0 0
[ 2 2 / 2 4 0 ]
1 . N O V . 2 0 0 10 0 0 - 0 0 0 0
2 0 : 0 0
Isætning af batteri i fjernbetjeningen
Du skal isætte eller udskifte lithiumbatteriet, når :
- Du køber camcorderen.
- Fjernbetjeningen ikke virker.
Sørg for at isætte lithium-elementet korrekt,
og følg + og - mærkerne.
Pas på ikke at vende batteriets polaritet om.
Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen
Når du bruger selvudløserfunktionen på fjernbetjeningen, starter optagelsen automatisk efter 10 sekunder.
1. Stil camcorderen i CAM-stilling.
2. Tryk på SELF TIMER-knappen, indtil den rette indikator vises i søgeren.
3. Tryk på START/STOP-knappen for at starte timeren
- Når der er gået 10 sekunder, begynder optagelsen.
- Tryk på START/STOP igen, når du vil standse optagelsen
Sådan bruges fjernbetjeningen
1919
SUOMI
DANSK
Videokameraan perehtyminen
Bliv fortrolig med camcorderen
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Litiumparisto on asetettava paikalleen tai
vaihdettava silloin kun:
- Olet juuri ostanut videokameran.
- Kaukosäädin ei toimi.
Tarkista, että litiumparisto on asetettu oikein päin,
pluspää (+) ja miinuspää (-) oikeaan suuntaan.
Älä koskaan aseta paristoa paristotilaan
väärinpäin.
Ajastettu kuvaus kaukosäätimen avulla
Käyttäessäsi kaukosäätimen vitkalaukaisintoimintoa kuvaus käynnistyy automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
1. Aseta videokamera CAM-tilaan.
2. Paina SELF TIMER -painiketta, kunnes haluttu ilmaisin on ilmestynyt etsimeen.
3. Paina START/STOP-painiketta ajastimen käynnistämiseksi.
- Kuvaus käynnistyy 10 sekunnin kuluttua.
- Paina START/STOP-painiketta uudelleen silloin kun haluat
lopettaa kuvauksen.
START/ STOP
SELF TIMER
COUTER RESET
ZERO
RETURN
DISPLAY
STILL
WIDE
TELE
STILL
X2
SLOW
F.ADV
self
Timer
Kaukosäätimen käyttö
Det er meget vigtigt at sikre, at håndremmen er korrekt justeret, inden du begynder at optage. Med håndremmen kan du:
- Holde camcorderen i en stabil, bekvem stilling.
- Trykke på Zoom- og START/STOP-knappen uden at skulle ændre stilling med hånden.
Håndrem
a. Træk håndremsdækslet åbent, og udløs
håndremmen.
b. Justér dens længde, og sæt den fast på
håndremsdækslet igen.
c. Luk håndremsdækslet igen.
Justering af håndremmen
SUOMI
DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
2020
On tärkeää varmistaa, että tukihihna on kunnolla säädetty ennen kuin kuvaus käynnistetään. Tukihihnan avulla voit:
- Pitää videokameraa tukevassa ja mukavassa asennossa.
- Painaa zoomaus- ja START/STOP-painikkeita tarvitsematta muuttaa kätesi asentoa.
Tukihihna
a. Avaa tukihihnan suoja ja päästä hihna vapaaksi. b. Säädä hihnan pituus ja pujota se takaisin tukihihnan
suojaan.
c. Sulje tukihihnan suoja uudelleen.
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
a
b
c
Tukihihnan säätäminen
Der kan tilsluttes to typer strømkilde til camcorderen.
- Vekselstrømsadapter og vekselstrømsledning:bruges til indendørs optagelse.
- Batteripakken:bruges til udendørs optagelse.
Sådan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet
1. Tilslut vekselstrømsadapteren til vekselstrømsledningen.
2. Tilslut vekselstrømsledningen til en lysnetstikkontakt.
Reference
Typen af stik- og lysnetstikkontakt kan variere fra land til land.
3. Tilslut jævnstrømskablet til jævnstrømsstikket på camcorderen.
4. Stil camcorderen i de forskellige stillinger ved at holde tappen på strømkontakten nede og dreje den til CAM-, VCR-, M.REC­og M.PLAY-stilling.
Tilslutning af en strømkilde
2121
SUOMI
DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Videokameraan voi kytkeä kaksi erityyppistä virtalähdettä.
- Ver kko/latauslaite vir tajohtoineen: käytetään sisäkuvauksessa.
- Akku:käytetään ulkokuvauksessa.
Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon käyttö
1. Kytke virtajohto verkko/latauslaitteeseen.
2. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Huomautus
Virtajohdon pistokkeen ja pistorasian muoto saattavat vaihdella maasta toiseen.
3. Kytke virtajohdon toinen pää videokameran DC-liitäntään.
4. Aseta videokamera haluamaasi tilaan pitämällä virtakytkimen nuppi sisäänpainettuna ja kiertämällä kytkin CAM-, VCR-, M.REC- tai M.PLAY-asentoon.
4
Power Switch
1
2
3
Virtalähteen kiinnittäminen
Mængden af uafbrudt optagetid til rådighed afhænger af:
- Type og kapacitet for den batteripakke du bruger.
- Hvor meget du bruger zoomfunktionen. Det anbefales at have flere batterier til rådighed.
Opladning af lithium-ion-batteripakken
1. Sæt batteripakken i camcorderen.
2. Tilslut vekselstrømsadapteren til en vekselstrømsledning, og tilslut vekselstrømsledningen til en lysnetstikkontakt.
3. Tilslut jævnstrømskablet til jævnstrømsstikket på camcorderen.
4. Slå strømkontakten på camcorderen fra. Opladningsindikatoren begynder at blinke som tegn på, at batteriet oplader.
5. Når batteriet er fuldt opladet, skal du afbryde batteriets og jævnstrømsadapterens forbindelse til camcorderen.
Selv med strømmen slået fra aflades batteriet stadig, hvis det holdes tilsluttet til camcorderen.
Reference
Batteripakken kan være opladet en smule på købstidspunktet.
For at undgå formindskelse af batteripakkens levetid og kapacitet skal den altid tages ud af camcorderen efter fuld opladning.
Blinkefrekvens Opladehastighed
En gang i sekundet Mindre end 50% To gange i sekundet 50% ~ 75% Tre gange i sekundet 75% ~ 90% Når lampen ikke længere blinker, mén forbliver
90 ~ 100%
tændt, betyder det, at opladningen er færdig Til i ét sekund og fra i ét sekund Fejl - Nulstil batteriet og
jævnstrømskablet
Brug af lithium-ion-batteripakken
SUOMI
DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
2222
Keskeytymättömään kuvaukseen käytettävän ajan pituus riippuu:
- Käyttämäsi akun tyypistä ja sen kapasiteetista.
- Zoomin käyttöajan pituudesta. Useamman akun pitämistä varalla suositellaan.
Litiumioniakun lataaminen
1. Kiinnitä akku videokameraan.
2. Kytke virtajohdon toinen pää verkko/latauslaitteeseen ja sen toinen pää pistorasiaan.
3. Kytke virtajohdon toinen pää videokameran DC-liitäntään.
4. Kytke videokameran virtakytkin virta päältä -asentoon. Latausilmaisin alkaa vilkkua, ilmaisten latauksen käynnistyneen.
5. Kun akku on ladattu täyteen, irrota akku ja verkko/latauslaite videokamerasta.
Vaikka virta olisikin kytketty päältä videokamerasta, akusta kuluu varausta koko ajan kun se on kytkettynä videokameraan.
Huomautus
Akussa saattaa olla ostohetkellä hieman virtaa.
Akun varauksen ja kapasiteetin pienentymisen estämiseksi irrota se aina videokamerasta sen täyteen lataamisen jälkeen.
4
1
2
3
Vilkunnan kesto Akun latauksen määrä
Kerran sekunnissa Pienempi kuin 50 % Kaksi kertaa sekunnissa 50 ~ 75 % Kolme kertaa sekunnissa 75 ~ 90 %
Vilkkuminen päättyy ja merkkivalo 90 ~ 100%
jää palamaan Päällä sekunnin ja päältä sekunnin Vika - Irrota ja kiinnitä uudelleen
akku ja virtajohto
Litiumioniakun käyttö
2323
SUOMI
DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Nestekidenäyttö suljettaessa se kytkeytyy päältä ja
elektroninen etsin (EVF) kytkeytyy päälle automaattisesti.
Taulukossa annetut keskeytymättömän kuvausajan ajat ovat
arviomääräisiä. Todellinen kuvausaika riippuu videokameran käyttötavasta.
Huomautus
Akku tulee ladata lämpötilassa 0 - 40 °C.
Sitä ei saa koskaan ladata alle 0 °C:n huonelämpötilassa.
Akun käyttöikä ja kapasiteetti pienenee, jos sitä käytetään alle 0 °C:n lämpötilassa tai jos se jätetään yli 40 °C:n lämpötilaan pitemmäksi aikaa, vaikka se olisikin ladattu täyteen.
Älä säilytä akkua minkään lämmönlähteen (esimerkiksi tulen tai liekkien) läheisyydessä.
Älä pura, tee muutoksia, purista tai kuumenna akkua.
Älä päästä akun plus- (+) tai miinusnapoja (-) keskenään oikosulkuun.
Siitä voi olla seurauksena vuotoja, akun kuumeneminen, tulipalon syttyminen tai akun ylikuumentuminen.
Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko keskeytymättömästä kuvausajasta
Akku
SB-L70
SB-L110
SB-L220
Latausaika
Noin
1 h 30 min
Noin
2 h
Noin
3 h 30 min
LCD ON EVF ON
Keskeytymätön kuvausaika
Aika
Noin
1 h
Noin
1 h 30 min
Noin
3 h 10 min
Noin
1 h 30 min
Noin
2 h
Noin
4 h 10 min
Litiumioniakun käyttö
Hvis du lukker LCD-skærmen, slås den fra, og EVF slås
automatisk til.
De uafbrudte optagetider angivet i tabellen ovenfor er
omtrentlige. Den faktiske optagetid afhænger af brugen.
Reference
Batteripakken bør genoplades i omgivelser med en temperatur mellem 0°C og 40°C.
Batteripakken bør aldrig oplades ved en rumtemperatur, som er under 0°C.
Batteripakkens levetid og kapacitet formindskes, hvis den bruges i temperaturer under 0°C eller stilles i længere tid på et sted med en temperatur over 40°C, selv når den er fuldt genopladet.
Anbring ikke batteripakken i nærheden af en varmekilde (for eksempel ild eller flammer).
Undgå at skille batteripakken ad, modificere den eller udsætte den for tryk eller varme.
Pas på, at batteripakkens + og - poler ikke kortsluttes.
Det kan forårsage brud, varmeudvikling, udbrud af brand og overopvarmning.
Tabel over uafbrudt optagetid baseret på model og batteritype.
Batteri
SB-L70
SB-L110
SB-L220
Opladetid
Ca.
1 t 30 min
Ca.
2 t
Ca.
3 t 30 min
LCD-display tændt EVF slået til
Uafbrudt optagetid
Tid
Ca.
1 t
Ca.
1 t 30 min
Ca.
3 t 10 min
Ca.
1 t 30 min
Ca.
2 t
Ca.
4 t 10 min
Brug af lithium-ion-batteripakken
Visning af batteristanden
Batteristand-displayet angiver mængden af resterende strøm i batteripakken.
a. Fuldt opladet b. 20% ~ 40% anvendt c. 40% ~ 80% anvendt d. 80% ~ 95% anvendt e. Helt opbrugt (blinker)
(camcorderen slukkes inden længe; udskift batteriet så snart, det er muligt)
Se tabellen på side 23 vedrørende omtrentlige uafbrudte
optagetider.
Optagetiden påvirkes af temperaturen og andre forhold i
omgivelserne. Optagetiden bliver meget kort i kolde omgivelser. Den uafbrudte optagetid i brugsvejledningen er målt med brug af en fuldt opladet batteripakke ved 25°C.Da temperaturen og andre forhold i omgivelserne kan variere, når du bruger camcorderen, er den resterende batteritid ikke altid lig de omtrentlige uafbrudte optagetider, der er angivet i denne vejledning.
SUOMI
DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
2424
Akun jäännösajan näyttö
Akun varaustason ilmaisin näyttää akussa jäljellä olevan varauksen.
a. Täysi lataus b. 20 % ~ 40% käytetty c. 40% ~ 80% käytetty d. 80% ~ 95% käytetty e. Loppuun käytetty (välkkyy)
(Videokamera kytkeytyy pian päältä, vaihda akku niin pian kuin mahdollista)
Lue sivulla 23 olevasta taulukosta likimääräiset kuvausajat.Kuvausaikaan vaikuttavat kuvauspaikan lämpötila ja muut
olosuhteet. Kuvausaika lyhenee huomattavasti kylmässä paikassa kuvattaessa. Käyttöohjeissa annettu keskeytymätön kuvausaika on mitattu käyttämällä täyteen ladattua paristoa 25 °C:n lämpötilassa. Koska käyttöpaikan lämpötila ja muut olosuhteet saattavat poiketa tästä itse kuvausta tehtäessä, jäljellä oleva käyttöaika ei ole välttämättä sama kuin näissä käyttöohjeissa mainittu keskeytymätön kuvausaika.
a b
c d
e
Der findes tre typer Mini DV CASSETTE-bånd: DVM80, DVM60 og M30.Når du isætter et bånd eller lukker en kassetteholder, må du ikke trykke
for hårdt.Dette kan forårsage funktionsfejl.
Brug ikke andre bånd end Mini DV CASSETTE.
1. Tilslut en strømkilde, skyd TAPE EJECT­knappen fremad, og åbn kassettelåget.
- Kassetteholder-mekanismen løftes
automatisk op.
2. Når du kan se beskyttelsestappen, skal du indsætte et bånd i kassetteholderen med båndvinduet vendende udad
3. Tryk på området mærket PUSH på kassetteholder-mekanismen, indtil den klikker på plads.
- Kassetten lades automatisk.
4. Luk kassettelåget. Luk låget helt, indtil du kan høre et "klik". Hvis det ikke lukkes helt, kan det nemt åbnes under brug og derved forårsage et brud.
Reference
Når du har optaget noget, som du vil bevare, kan du beskytte det, så det ikke slettes utilsigtet.
a. Sådan beskyttes et bånd:
Skub til kassettens sikkerhedstap, så hullet ikke er dækket.
b. Sådan ophæves båndbeskyttelse:
Hvis du ikke længere vil bevare optagelsen på kassetten, skal du skubbe beskyttelsestappen tilbage, så den dækker hullet.
Sådan opbevares et bånd
a. Undgå steder, hvor der er magneter eller magnetfelter. b. Undgå steder, der er udsat for fugt og støv. c. Opbevar det i en opretstående stilling, og undgå
opbevaring i direkte sollys.
d. Undgå at tabe dine bånd eller at udsætte dem for slag.
Isætning og udtagning af en kassette
2525
SUOMI
DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
MiniDV-KASETTEJA on kolmea eri tyyppiä:DVM80, DVM60 ja DVM30.Älä käytä liikaa voimaa videokasettia videokameraan ladattaessa tai
siitä poistettaessa.Tuloksena voi olla toimintavika.
Käytä videokamerassa ainoastaan MiniDV-KASETTEJA.
1. Kytke jokin virtalähde videokameraan ja siirrä TAPE EJECT-painiketta sekä avaa kasettitilan kansi.
- Kasettikelkka nousee automaattisesti ylös.
2. Aseta videokasetti kasettikelkkaan sen päällenauhoitusliuska itseesi päin ja sen suljettu puoli ulospäin.
3. Paina kasettikelkkaa sen PUSH-merkinnällä merkitystä kohdasta sisäänpäin, kunnes se napsahtaa paikalleen.
- Kasetti ladataan automaattisesti tämän
jälkeen videokameraan.
4. Sulje kasettitilan kansi.
- Paina kasettitilan kantta kiinni, kunnes kuulet kasettitilasta
napsahduksen. Muussa tapauksessa kansi voi avautua helposti kesken käyttöä ja aiheuttaa käytön keskeytymisen.
Huomautus
Jos olet kuvannut otoksen, jonka haluat säilyttää, voit suojata videokasetin päällenauhoitukselta, jolloin kukaan ei voi vahingossa nauhoittaa sille videokasetille.
a. Päällenauhoituksen estäminen videokasetille:
Siirrä videokasetin suojaliuska asentoon, jossa nauhoitukselta suojaava aukko jää auki.
b. Suojauksen poistaminen:
Silloin kun et enää halua suojata nauhoitusta, siirrä suojaliuska takaisin entiseen asentoonsa aukon päälle.
Videokasettien käsittely
a. Vältä kasettien säilyttämistä lähellä magneetteja sisältäviä
laitteita.
b. Vältä kasettien säilyttämistä kosteudelle ja pölylle alttiissa
paikoissa.
c. Säilytä kasetteja pystysuorassa ja vältä niiden säilyttämistä
suorassa auringonvalossa.
d. Vältä videokasettien pudottamista tai kolhimista.
REV
S.SHOW
FWD
DELETE
1
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
3
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
2
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
4
a. SAVE
push
b. REC
Videokasetin lataaminen ja poistaminen
1. Tilslut camcorderen til en strømkilde.(se side 21) (batteripakke eller vekselstrømsadapter)
Isæt en kassette. (se side 25)
2. Fjer n objektivdækslet, og hægt det på håndremmen.
3. Stil strømkontakten i CAM-stilling.
Åbn LCD-skærmen, og sørg for, at STBY vises.
Hvis kassettens beskyttelsestap er åben, bliver STOP og PROTECTION! vist.
Sørg for, at det billede, du vil optage, vises på LCD-skærmen eller i søgeren.
Sørg for, at batteristanden angiver, at der er tilstrækkelig resterende strøm til din forventede optagetid.
4. For at begynde optagelse, skal du trykke på START/STOP­knappen.
REC vises i LCD-displayet. For at standse optagelsen, skal du trykke på START/STOP­knappen igen.
STBY vises i LCD-displayet.
Lave din første optagelse
SUOMI
DANSK
Kuvauksen perustoiminnot Grundlæggende optagelse
2626
1. Kytke jokin virtalähde paikalleen. (Lue lisää sivulta 21.) (Akku tai verkko/latauslaite)
Aseta videokasetti paikalleen. (Lue lisää sivulta 25.)
2. Irrota OBJEKTIIVIN SUOJUS ja kiinnitä se tukihihnaan.
3. Aseta virtakytkin CAM-asentoon.
Avaa nestekidenäyttö ja tarkista, että näytöllä näkyy STBY.
Jos videokasetin päällenauhoitusliuska on auki, näytölle ilmestyvät STOP ja PROTECTION!
Tar kista, että kuva, jonka haluat kuvata, näkyy nestekidenäytöllä tai etsimessä.
Tar kista, että akun varaustason ilmaisin näyttää, että siinä on jäljellä riittävästi aikaa aiottuun kuvaukseen.
4. Paina kuvauksen käynnistämiseksi START/STOP-painiketta.
Nestekidenäytölle ilmestyy REC. Kuvauksen keskeyttämiseksi paina uudelleen START/STOP­painiketta.
Nestekidenäytölle ilmestyy STBY.
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
4
3
2
1
Ensimmäisen kuvauksen tekeminen
Når en kassette lades, og camcorderen stilles i STBY-stilling i mere end 5 minutter uden at blive brugt, vil den automatisk slå fra. For at bruge den igen, skal der skubbes til START/STOP-knappen, eller strømkontakten skal stilles på OFF og derefter tilbage på CAM. Denne automatiske strømsparefunktion er udviklet til at spare på strømmen fra batteriet.
Redigeringssøgning
Du kan se en optagelse med brug af
EDIT +, – funktionen i STBY-stilling. Med EDIT – kan du afspille den baglæns, og med EDIT + kan du afspille den fremad, så længe du holder hver knap trykket ned.
Hvis du trykker på EDIT – knappen hurtigt
i STBY-stilling, afspiller camcorderen omvendt i 3 sekunder og vender automatisk tilbage til den oprindelige position.
Reference
Der kan komme mosaikformede forstyrrelser på skærmen under redigeringssøgning.
2727
SUOMI
DANSK
Kuvauksen perustoiminnot Grundlæggende optagelse
Kun videokasetti on ladattu videokameraan, ja videokamera on ollut STBY-tilassa käyttämättömänä pitempään kuin 5 minuuttia, siitä kytkeytyy automaattisesti virta pois. Käytön jatkamiseksi paina START/STOP-painiketta tai siirrä virtakytkin OFF-asentoon ja sen jälkeen takaisin CAM-asentoon. Tämän automaattisen virransäästötoiminnon tarkoituksena on säästää akkua.
Tarkistuskatselu (Edit Search)
Voit tarkistaa tehdyn kuvauksen käyttämällä
EDIT +, – -toimintoa STBY-tilassa. EDIT – -toimintoa käyttämällä voit toistaa videokasettia taaksepäin ja EDIT + ­toimintoa käyttämällä voit toistaa sitä eteenpäin niin kauan kuin pidät painikkeen alhaalla.
Jos painat EDIT – -painiketta nopeasti
STBY-tilassa, videokamera toistaa nauhaa taaksepäin 3 sekunnin ajan ja palaa sen jälkeen automaattisesti alkuperäiseen paikkaan.
Huomautus
Näytössä voi näkyä mosaiikkimuotoista kohinaa tarkistuskatselutoiminnon aikana.
S.SHOW
FWD
DELETE
REV
S.SHOW
Ved optagelse er det meget vigtigt at holde camcorderen korrekt.
Sæt objektivdækslet godt fast ved at spænde det fast på håndremmen. (se billede)
Optagelse med LCD-skærmen
1. Hold camcorderen godt fast ved hjælp af håndremmen.
2. Sæt din højre albue imod din side.
3. Anbring din venstre hånd under eller ved siden af LCD­displayet for at støtte og justere det. Rør ikke ved den indbyggede mikrofon.
4. Vælg en bekvem, stabil stilling til de optagelser, som du er ved at lave. Du kan læne dig imod en væg eller et bord for at opnå mere stabilitet.Glem ikke at trække vejret let.
5. Brug LCD-rammen som en vejleder for at fastlægge det vandrette plan.
6. Brug altid et stativ, når det er muligt.
Optagelse med søgeren
1. Hold camcorderen godt fast ved hjælp af håndremmen.
2. Sæt din højre albue imod din side.
3. Anbring din venstre hånd under camcorderen for at støtte den. Sørg for ikke at røre ved den indbyggede mikrofon.
4. Vælg en bekvem, stabil stilling til de optagelser, som du er ved at lave. Du kan læne dig imod en væg eller et bord for at opnå mere stabilitet.Glem ikke at trække vejret let.
5. Hvis du vil se en genstand via søgeren, skal du trække den ud, indtil du hører en 'klik'-lyd.Anvendelse af for store kræfter kan beskadige søgeren.
6. Hold øjet godt fast mod søgerens okular.
7. Brug søgerrammen som en vejleder for at fastlægge det vandrette plan.
8. Brug altid et stativ, når det er muligt.
Råd om optagelse af billeder, som ikke flimrer
SUOMI
DANSK
Kuvauksen perustoiminnot Grundlæggende optagelse
2828
On tärkeää, että videokameraa pidetään kuvattaessa oikealla tavalla.
Kiinnitä OBJEKTIIVIN suojus tiukasti kiinni tukihihnaan. (katso kuvasta)
Kuvaus nestekidenäytön avulla
1. Pidä videokameraa tukevasti kädessäsi tukihihnan avulla.
2. Tue oikea käsivartesi kylkeäsi vasten.
3. Aseta vasen kätesi nestekidenäytön alle tai sivulle sen tukemiseksi ja säätämiseksi. Älä kosketa sisäänrakennettuun mikrofoniin.
4. Valitse mukava ja tukeva asento kuvausta varten. Voit tukeutua seinää tai pöytää vasten tukevamman asennon aikaansaamiseksi. Älä unohda hengittää tasaisesti.
5. Käytä nestekidenäytön runkoa osviittana vaakasuorasta tasosta.
6. Käytä jalustaa aina kun mahdollista.
Kuvaus etsimen avulla
1. Pidä videokameraa tukevasti kädessäsi tukihihnan avulla.
2. Tue oikea käsivartesi kylkeäsi vasten.
3. Aseta vasen kätesi videokameran alle sen tukemiseksi. Älä kosketa sisäänrakennettuun mikrofoniin.
4. Valitse mukava ja tukeva asento kuvausta varten. Voit tukeutua seinää tai pöytää vasten tukevamman asennon aikaansaamiseksi. Älä unohda hengittää tasaisesti.
5. Halutessasi tarkkailla kuvaa etsimen avulla, vedä etsintä ulospäin, kunnes se napsahtaa. Liiallisen voiman käyttö saattaa tällöin vaurioittaa etsintä.
6. Paina silmäsi tiukasti etsimen silmäsuppiloa vasten.
7. Käytä etsimen runkoa osviittana vaakasuorasta tasosta.
8. Käytä jalustaa aina kun mahdollista.
Vihjeitä tärinättömien kuvien kuvaamiseksi
Camcorderen er udstyret med en 2,5 tommers flydende
krystaldisplay (LCD) -farveskærm, som gør det muligt direkte at se, hvad du optager eller afspiller.
Afhængigt af de forhold, du bruger camcorderen under (for
eksempel indendørs eller udendørs), kan du justere:
BRIGHT SELECT (valg af lysstyrke)
BRIGHT ADJUST (justering af lysstyrke)
COLOUR ADJUST (justering af farve)
1. Stil POWER-kontakten i CAM-stilling.
I VCR-stilling må du kun klargøre LCD­displayet, når båndet kører.
2. Åbn LCD-skær men, så LCD-displayet slås til.
3. Tryk på MENU-knappen.
4. Drej MENU-drejeknappen, så VIEWER fremhæves, og tryk så på MENU-drejeknappen.
5. Drej MENU-drejeknappen, så LCD ADJUST fremhæves.
6. Tryk på MENU-drejeknappen for at åbne undermenuen.
7. Drej MENU-drejeknappen, så den fremhæver det menupunkt, du vil justere (BRIGHT SELECT, BRIGHT ADJUST, COLOUR ADJUST).
Justering af LCD-displayet
2929
SUOMI
DANSK
Kuvauksen perustoiminnot Grundlæggende optagelse
Videokamera on varustettu 2,5 ":n nestekidevärinäytöllä, jolla voit
suoraan tarkkailla kuvaa kuvauksen tai toiston aikana.
Videokameran käyttöolosuhteista (esimerkiksi ulkona tai sisällä)
riippuen voit säätää kuvan asetuksia:
BRIGHT SELECT
BRIGHT ADJUST
COLOUR ADJUST
1. Aseta POWER-kytkin CAM-asentoon.
VCR-tilassa nestekidenäytön asetukset voi tehdä ainoastaan videokasettia toistettaessa.
2. Avaa nestekidenäyttö, jolloin se kytkeytyy päälle.
3. Paina MENU-painiketta.
4. Kierrä MENU DIAL -valintapyörää, kunnes VIEWER korostuu ja paina sen jälkeen valintapyörää.
5. Kierrä MENU DIAL -valintapyörää, kunnes LCD ADJUST korostuu.
6. Paina MENU DIAL -valintapyörää alivalikon esiin saamiseksi.
7. Kierrä MENU DIAL -valintapyörää säädettävän valikkoyksikön (BRIGHT SELECT, BRIGHT ADJUST, COLOUR ADJUST) korostamiseksi.
CAM MODE
VIEWER SET
LCD ADJUST DATE / TIME TV DISPLAY
CAM MODE
INITIAL
LCD ADJUST DATE/TIME TV DISPLAY
CAMERA A/V MEMORY VIEWER
CAM MODE
LCD ADJUST
VIEWER SET
BRIGHT SELECT . . . . NORMAL
BRIGHT ADJUST . . . . . . [ 1 8 ]
COLOUR ADJUST . . . . . [ 0 4 ]
CAM Mode
Nestekidenäytön säätäminen
M.REC
M.PLAY
8. Tryk på MENU-drejeknappen igen.
Du kan vælge NORMAL eller SUPER i BRIGHT SELECT­funktionen og skubbe MENU-drejeknappen for at gemme indstillingen.
Brug MENU-drejeknappen til at justere værdien for BRIGHT ADJUST og COLOUR ADJUST.
Du kan indstille værdier for BRIGHT ADJUST i intervallet 00 ­35 og COLOUR ADJUST i intervallet 00 - 07.
9. Tryk på MENU-knappen for at afslutte indstillingen.
Søgeren virker ikke, så længe LCD-displayet er
åbent.
Når den skal stilles i fokus, skal du trække
søgeren fremad, inden du bruger den.
Justering af fokuseringen
Brug fokusjusteringsknappen på søgeren for fokusere billedet (se billedet).
Brug af søgeren
8. Paina MENU DIAL -valintapyörää uudelleen.
Voit valita BRIGHT SELECT -valikosta NORMAL tai SUPER. Paina sen jälkeen MENU DIAL -valintapyörää asetuksen tallentamiseksi.
Säädä BRIGHT ADJUST- ja COLOUR ADJUST -asetukset MENU DIAL -valintapyörällä.
Voit valita BRIGHT ADJUST -asetuksen väliltä 00 ~ 35 ja COLOUR ADJUST -asetuksen väliltä 00 ~ 07.
9. Paina MENU-painiketta asetusten loppuunsuorittamiseksi.
ETSIN ei toimi silloin kun nestekidenäyttö on
avattu.
Kuvan tarkentamiseksi etsimeen vedä etsintä
eteenpäin ennen sen käytön aloittamista.
Kuvan tarkentaminen
Käytä ETSIMEN tarkennusnuppia säätääksesi etsinkuvan tarkaksi. (katso kuvasta)
SUOMI
DANSK
Kuvauksen perustoiminnot Grundlæggende optagelse
3030
ETSIMEN käyttö
Loading...
+ 67 hidden pages