Samsung VPD105, VPD103, VPD101 User Manual [cs]

ENGLISH CZECH
ELECTRONICS
Digital Video Camcorder
VP-D101(i)/D103(i)/
D105(i)
AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display
Owners Instruction Book
Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly, and retain it for future reference.
This product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitální videokamera
VP-D101(i)/D103(i)/
D105(i)
S
T A
R
T /
S
T
O P
P H
O
T
O
D
I S
P
L A
Y
S E
L
F
T
Z
IM
E
R
E
O
R
M E
DA
M
TE/
O
R
Y
TIM
E
P H
O
T
O
S
E
A R
C
H
A
. D
U
B
S
L O
W
X
2
F
. A
D
V
Tento v˘robek je v souladu se smûrnicemi 89/336 CEE, 73/23 CEE a 93/68 CEE.
AF Automatické zaostfiování CCD Optick˘ snímací modul
(s nábojovou vazbou)
LCD Displej z tekut˘ch
krystalÛ
UÏivatelská pfiíruãka
Pfied pouÏitím videokamery si prosím dÛkladnû pfieãtûte pokyny v této pfiíruãce a uschovejte ji pro pozdûj‰í pouÏití.
AD68-00743J
ENGLISH CZECH
Contents
Obsah
Notes and Safety Instructions .................................... 6
Getting to Know Your Camcorder ........................... 11
Features ................................................................................................................. 11
Accessories Supplied with camcorder .................................................................. 12
Front & Left View ................................................................................................... 13
Left side View ........................................................................................................ 14
Right & Top View ................................................................................................... 15
Rear & Bottom View .............................................................................................. 16
Remote control (VP-D103(i)/D105(i) only) .......................................................... 17
OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes).............................. 18
OSD (On Screen Display in M.REC and M.PLAY modes)
(VP-D103(i)/D105(i) only) ...................................................................................... 19
Turning the OSD on/off (On Screen Display) ................................................ 19
Preparation .............................................................. 20
How to use the Remote Control (VP-D103(i)/D105(i) only) ............................... 20
Battery Installation for the Remote Control .................................................... 20
Self Record using the Remote Control .......................................................... 20
Lithium Battery Installation ......................................................................................21
Adjusting the Hand Strap ..................................................................................... 22
Hand strap ....................................................................................................... 22
Attaching the Lens Cover ............................................................................... 22
Connecting a Power Source ................................................................................. 23
To use the AC Power adapter and DC Cable ............................................... 23
To select the CAMCORDER mode (VP-D103(i)/D105(i) only) .......................23
Using the Lithium Ion Battery Pack ..................................................................... 24
Charging the Lithium Ion Battery Pack .......................................................... 24
Table of continuous recording time based on model and
battery type .................................................................................................... 25
Battery level display ........................................................................................ 26
Inserting and Ejecting a Cassette ........................................................................ 27
BASIC Recording ..................................................... 28
Making your First Recording ................................................................................. 28
Selecting the OSD LANGUAGE .............................................................................29
Record Search (REC SEARCH) ................................................................... 30
Hints for Stable Image Recording ......................................................................... 31
Recording with the LCD monitor .................................................................... 31
Recording with the Viewfinder ....................................................................... 31
Adjusting the LCD ................................................................................................ 32
Using the VIEWFINDER ...................................................................................... 33
Adjusting the Focus ........................................................................................ 33
Playing back a tape you have recorded on the LCD ........................................... 34
Adjusting the LCD during PLAY ..................................................................... 35
22
Poznámky a bezpeãnostní pokyny ...............................6
Seznámení s va‰í videokamerou.................................11
Vlastnosti ..............................................................................................................11
Dodávané pfiíslu‰enství.........................................................................................12
Pohled zepfiedu a zleva ........................................................................................13
Pohled zleva..........................................................................................................14
Pohled zprava a shora..........................................................................................15
Pohled zezadu a zespoda ....................................................................................16
Dálkov˘ovladaã (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ...........................................17
OSD (údaje v hledáãku v reÏimech CAMERA a PLAYER) ................................18
OSD (údaje v hledáãku v reÏimech M.REC a M.PLAY)
(pouze model VP-D103(i)/D105(i)).......................................................................19
Zapnutí a vypnutí zobrazení údajÛ v hledáãku (OSD) ................................19
Pfiíprava .................................................................... 20
Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaã (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ......................20
VloÏení baterie do dálkového ovladaãe .......................................................20
Záznam sebe sama s pouÏitím dálkového ovladaãe. .................................20
Instalace lithiové baterie........................................................................................21
PfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku ........................................................................22
PfiídrÏn˘ fiemínek...........................................................................................22
Ramenní popruh ..........................................................................................22
Nasazení krytky objektivu .............................................................................22
Pfiipojení napájecího zdroje ..................................................................................23
PouÏití síÈového adaptéru a DC kabelu .......................................................23
Volba reÏimu CAMCORDER (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ..............23
PouÏívání Lithium-Ionové akumulátorové baterie ................................................24
Nabíjení Lithium-Ionové baterie ..................................................................24
Tabulka doby nepfietrÏitého záznamu podle modelu a typu baterie ..........25
Indikátor kapacity baterie..............................................................................26
Vkládání a vyjmutí kazety......................................................................................27
Základní metody záznamu .........................................28
Pofiízení prvního záznamu ...................................................................................28
Nastavení jazyka údajÛ OSD ................................................................................29
Funkce Record Search (REC SEARCH).....................................................30
Rady pro pofiízení stabilního obrazového záznamu ...........................................31
Záznam s pouÏitím LCD monitoru...............................................................31
Záznam s pouÏitím hledáãku ......................................................................31
Nastavení LCD monitoru .....................................................................................32
PouÏívání hledáãku ...............................................................................................33
Zaostfiování ...................................................................................................33
Pfiehrávání záznamu z kazety na LCD monitoru .................................................34
Nastavení LCD monitoru bûhem pfiehrávání...............................................35
ENGLISH CZECH
Contents
Controlling Sound from the Speaker ................................................................... 35
Advanced Recording ............................................... 36
Use of various Functions ....................................................................................... 36
Setting menu items ......................................................................................... 36
Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and
M.REC or M.PLAY mode (VP-D103(i)/D105(i) only)....................................... 37
Availability of functions in each mode ............................................................ 38
CLOCK SET ................................................................................................... 39
WL. REMOTE (VP-D103(i)/D105(i) only) ...................................................... 40
BEEP SOUND (VP-D101i/D103i/D105i only) .................................................. 41
SHUTTER SOUND (VP-D103i/D105i only) .................................................. 42
DEMONSTRATION ....................................................................................... 43
PROGRAM AE ............................................................................................... 44
Setting the PROGRAM AE ............................................................................. 45
WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) ........................................................... 46
Zooming In and Out ........................................................................................ 47
TELE MACRO................................................................................................... 47
Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM ..................................................... 48
Digital Zoom ................................................................................................... 48
DIS (Digital Image Stabilizer) ......................................................................... 49
DSE (Digital Special Effects) SELECT .......................................................... 50
Selecting an effect .......................................................................................... 51
REC MODE .................................................................................................... 52
AUDIO MODE ................................................................................................ 53
WIND CUT ..................................................................................................... 54
DATE/TIME .................................................................................................... 55
TV DISPLAY ................................................................................................... 56
Using Quick Menu ................................................................................................ 57
Setting the Quick menu .................................................................................. 58
SHUTTER SPEED & EXPOSURE ............................................................... 59
SLOW SHUTTER(Low Shutter Speed) ............................................................... 60
EASY Mode (for Beginners) .................................................................................. 61
AF/MF (Auto Focus/Manual Focus) ...................................................................... 62
Auto Focusing ................................................................................................. 62
Manual Focusing ............................................................................................. 62
BLC (Back Light Compensation) .......................................................................... 63
Fade In and Out .................................................................................................... 64
To Start Recording .......................................................................................... 64
To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT) ........................................... 64
Audio dubbing (VP-D103(i)/D105(i) only) ............................................................ 65
Dubbing sound. ................................................................................................ 65
Dubbed Audio Playback ................................................................................. 66
PHOTO Image Recording ..................................................................................... 67
Searching for a PHOTO picture ..................................................................... 67
Obsah
Ovládání hlasitosti zvuku z vestavûného reproduktoru .......................................35
Pokroãilé metody záznamu........................................36
PouÏití rÛzn˘ch funkcí ...........................................................................................36
Nastavení poloÏek nabídky...........................................................................36
Nastavení kamery do reÏimu CAMERA nebo PLAYER a M.REC
nebo M.PLAY (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ......................................37
Dostupnost funkcí v jednotliv˘ch reÏimech .................................................38
CLOCK SET (nastavení hodin) ....................................................................39
WL. REMOTE (dálkov˘ ovládaã) (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ........40
BEEP SOUND (zvukov˘ signál) (pouze model VP-D101i/D103i/D105i) ...41
SHUTTER SOUND (zvuk závûrky) (pouze model VP-D103i/D105i) .........42
DEMONSTRATION (ukázka).......................................................................43
PROGRAM AE .............................................................................................44
Nastavení Programu AE...............................................................................45
WHT.BALANCE (vyváÏení bílé) ..................................................................46
Transfokace k objektu a od objektu ............................................................47
Tele MACRO (makro zábûr) ........................................................................47
Transfokace k objektu a od objektu pomocí funkce DIGITAL ZOOM........48
DIGITAL ZOOM (digitální transfokace) ......................................................48
DIS (digitální stabilizátor obrazu) ................................................................49
DSE SELECT (volba speciálních digitálních efektÛ) ...................................50
Volba efektu ..................................................................................................51
REC MODE (reÏim záznamu)......................................................................52
AUDIO MODE (reÏim zvuku) ......................................................................53
WIND CUT (potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem) ..................................54
DATE/TIME (datum/ãas) ..............................................................................55
TV DISPLAY .................................................................................................56
PouÏití funkce Quick Menu (rychlá nabídka) .......................................................57
Nastavení Rychlé nabídky (Quick Menu).....................................................58
SHUTTER SPEED & EXPOSURE (rychlost závûrky a clona) ..................59
SLOW SHUTTER (nízká rychlost závûrky)..........................................................60
ReÏim EASY (pro zaãáteãníky) ...........................................................................61
AF/MF (automatické ostfiení/ruãní) .....................................................................62
Automatické ostfiení .....................................................................................62
Ruãní ostfiení.................................................................................................62
BLC (kompenzace protisvûtla) ............................................................................63
Funkce Fade In a Fade Out (rozetmívání a zatmívání) ......................................64
Zahájení záznamu ........................................................................................64
Zastavení záznamu (s pouÏitím funkce FADE IN / FADE OUT) ................64
Audio dabing (pouze model VP-D103(i)/D105(i))................................................65
Dabování zvuku ............................................................................................65
Pfiehrávání dabovaného zvukového záznamu ............................................66
PHOTO - záznam statického obrazu (fotografie) ................................................67
Vyhledávání snímku v reÏimu PHOTO..........................................................67
33
ENGLISH CZECH
Contents
NIGHT CAPTURE (0 lux recording) .......................................................................68
POWER NIGHT CAPTURE....................................................................................69
Using the VIDEO LIGHT (VP-D103(i)/D105(i) only)...............................................70
Various Recording Techniques ............................................................................. 71
Playback .................................................................. 72
Tape Playback ....................................................................................................... 72
Playback on the LCD ...................................................................................... 72
Playback on a TV monitor .............................................................................. 72
Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks ................................ 72
Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ................... 73
Playback .......................................................................................................... 73
Various Functions while in PLAYER mode ........................................................... 74
Playback pause ............................................................................................... 74
Picture search (Forward/Reverse) .................................................................. 74
Slow playback (Forward/Reverse) (VP-D103(i)/D105(i) only) ...................... 74
Frame advance (To play back frame by frame)
(VP-D103(i)/D105(i) only) .............................................................................. 75
X2 Playback (Forward/Reverse ) (VP-D103(i)/D105(i) only) ........................ 75
Reverse playback (VP-D103(i)/D105(i) only) ................................................. 75
ZERO MEMORY (VP-D103(i)/D105(i) only) ....................................................... 76
PB DSE (Playback Digital Special Effects) ......................................................... 77
PB ZOOM ............................................................................................................. 78
Recording in PLAYER mode (VP-D101i/D103i/D105i only)
IEEE 1394 Data Transfer ............................................. 80
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections ......................... 80
Connecting to a DV device ............................................................................. 80
Connecting to a PC ......................................................................................... 80
System requirements ...................................................................................... 81
Recording with a DV connection cable (VP-D101i/D103i/D105i only) .......... 81
USB interface (VP-D103(i)/D105(i) only) ......................... 82
Transferring a Digital Image through a USB Connection .................................... 82
System Requirements ........................................................................................... 82
Installing DVC Media 5.1 Program ........................................................................ 83
Using the “PC camera” function .................................................................... 83
Using the “removable Disk” function ............................................................. 84
Using the “USB streaming” function.............................................................. 84
Connecting to a PC ............................................................................................... 84
Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only)
MEMORY STICK (Optional Accessory)................................................................. 85
Memory Stick Functions .................................................................................. 85
44
.............. 79
............ 85
Obsah
Funkce NIGHT CAPTURE (záznam pfii osvûtlení 0 luxÛ)...................................68
Funkce POWER NIGHT CAPTURE ....................................................................69
PouÏití VIDEO REFLEKTORU (pouze model VP-D103(i)/D105(i))....................70
RÛzné metody záznamu.......................................................................................71
Pfiehrávání..................................................................72
Pfiehrávání kazety .................................................................................................72
Pfiehrávání na LCD monitoru .......................................................................72
Pfiehrávání na TV monitoru ..........................................................................72
Pfiipojení k televizoru vybavenému vstupními konektory Audio/Video .......72
Pfiipojení k televizoru, kter˘ není vybaven vstupy Audio a Video ...............73
Pfiehrávání.....................................................................................................73
RÛzné funkce v reÏimu PLAYER .........................................................................74
Pauza pfii pfiehrávání ....................................................................................74
Vyhledávání (vpfied/vzad) .............................................................................74
Zpomalené pfiehrávání (vpfied/vzad) (pouze model VP-D103(i)/D105(i))...74
Pfiehrávání po snímcích (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ......................75
Pfiehrávání dvojnásobnou rychlostí (X2) (vpfied/vzad)
(pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ..............................................................75
Pfiehrávání vzad (pouze model VP-D103(i)/D105(i))...................................75
Tlaãítko pamûti ZERO MEMORY (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) ...............76
PB DSE (pfiehrávání s digitálními efekty).............................................................77
PB ZOOM (pfiehrávání se zvût‰ením obrazu) .....................................................78
Záznam v reÏimu PLAYER (pouze model VP-D101i/D103i/D105i)
Pfienos dat prostfiednictvím rozhraní IEEE 1394.........80
Pfienos dat prost_ednictvím rozhraní IEEE 1394 (i.Link) — standardní
datové pfiipojení DV...............................................................................................80
Pfiipojení k DV zafiízení .................................................................................80
Pfiipojení k PC ..............................................................................................80
PoÏadavky na systém .................................................................................81
Záznam s propojovacím DV kabelem (pouze model VP-D101i/D103i/D105i)
Rozhraní USB
Pfienos digitálního obrazu prostfiednictvím rozhraní USB ...................................82
PoÏadavky na systém ...........................................................................................82
Instalace programu DVC Media 5.1.....................................................................83
PouÏití funkce “PC camera”.........................................................................83
PouÏití funkce “removable Disk” .................................................................84
PouÏití funkce “USB streaming” ..................................................................84
Pfiipojení k PC .......................................................................................................84
ReÏim digitálního fotoaparátu
PamûÈová karta MEMORY STICK (DoplÀkové pfiíslu‰enství) ............................85
Funkce karty Memory Stick..........................................................................85
(pouze model VP-D103(i)/D105(i))
(pouze model VP-D103(i)/D105(i))
..........................82
............79
......81
........85
ENGLISH CZECH
Contents
Inserting and ejecting the Memory Card ........................................................ 86
Structure of folders and files on the Memory Card ........................................ 87
Image Format .................................................................................................. 87
Selecting the CAMCORDER mode ...................................................................... 87
MEMORY FILE NUMBER ..................................................................................... 88
Selecting the image quality ................................................................................... 89
Select the image quality ................................................................................ 89
Number of images on the Memory Card ....................................................... 89
Recording Still images to a Memory Card in M.REC Mode ................................ 90
Recording images to a Memory Card .............................................................90
Recording an image from a cassette as a still image .................................. 91
Viewing Still images ............................................................................................... 92
To view a Single image .................................................................................... 92
To view a slide show ........................................................................................ 92
To view the Multi Display ................................................................................. 93
Copying still images from a cassette to Memory Card ......................................... 94
Marking images for printing ................................................................................... 95
Protection from accidental erasure ........................................................................ 96
Deleting Still images .............................................................................................. 97
Formatting the Memory Card ................................................................................ 98
Attention .......................................................................................................... 98
MPEG RECORDING ............................................................................................. 99
Selecting the moving picture sizes ..................................................................... 100
MPEG Playback .................................................................................................. 101
Maintenance........................................................... 102
After finishing a recording ................................................................................... 102
Cleaning and Maintaining the Camcorder ........................................................... 103
Cleaning the Video Heads ............................................................................ 103
Using Your Camcorder Abroad ........................................................................... 104
Power sources .............................................................................................. 104
Colour system ............................................................................................... 104
Troubleshooting...................................................... 105
Troubleshooting ................................................................................................... 105
Self Diagnosis Display .................................................................................. 105
Moisture Condensation ................................................................................. 105
Self Diagnosis Display in M.REC, M.PLAY mode
(VP-D103(i)/D105(i) only) ............................................................................. 106
Specifications...........................................................108
INDEX..................................................................... 109
Obsah
Vkládání a vyjímání pamûÈové karty ............................................................86
Struktura sloÏek a souborÛ na pamûÈové kartû ..........................................87
Obrazov˘ formát ...........................................................................................87
Volba reÏimu CAMCORDER................................................................................87
âÍSLOVÁNÍ SOUBORÒ .......................................................................................88
Kvalita fotografie....................................................................................................89
Volba kvality fotografie .................................................................................89
Poãet fotografií na pamûÈové kartû..............................................................89
Záznam statick˘ch fotografií na pamûÈovou kartu v reÏimu M.REC...................90
Záznam fotografií na pamûÈovou kartu........................................................90
Záznam snímku z kazety jako fotografie .....................................................91
ProhlíÏení fotografií ...............................................................................................92
ProhlíÏení jednotliv˘ch snímkÛ .....................................................................92
ProhlíÏení snímkÛ v sekvenci .......................................................................92
ProhlíÏení nûkolika snímkÛ souãasnû ..........................................................93
Kopírování fotografií z kazety na pamûÈovou kartu .............................................94
Oznaãování fotografií pro tisk ...............................................................................95
Ochrana pfied neÏádoucím vymazáním ...............................................................96
Mazání fotografií....................................................................................................97
Formátování pamûÈové karty ................................................................................98
Upozornûní ...................................................................................................98
Záznam MPEG .....................................................................................................99
Nastavení velikosti pohybliv˘ch zábûrÛ..............................................................100
Pfiehrávání MPEG...............................................................................................101
ÚdrÏba ....................................................................102
Po ukonãení záznamu ........................................................................................102
âi‰tûní a péãe o videokameru............................................................................103
âi‰tûní video hlav .......................................................................................103
PouÏívání videokamery v cizinû .........................................................................104
Napájení......................................................................................................104
Systém barev..............................................................................................104
Vyhledávání závad ..................................................105
Vyhledávání závad ..............................................................................................105
Vlastní diagnostika .....................................................................................105
Kondenzace vlhkosti...................................................................................105
Vlastní diagnostika v reÏimech M.REC/M.PLAY (pouze
model VP-D103(i)/D105(i)).........................................................................106
Technické údaje .......................................................108
¤
ÍK ..................................................................109
REJST
55
ENGLISH CZECH
Notes and Safety Instructions
Poznámky a bezpeãnostní pokyny
Notes regarding the rotation of the LCD screen
Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder.
1. LCD screen closed.
2. Standard recording using the LCD screen.
Open the LCD screen with your finger.
3. Recording when looking at the LCD screen from the top.
4. Recording when looking at the LCD screen from the front.
5. Recording with the LCD screen closed.
1
2
3
4
5
Poznámky t˘kající se úhlu natoãení LCD monitoru
S LCD monitorem otáãejte opatrnû (dle obrázku). P⁄etoãením se mÛÏe po‰kodit vnitûní závûs, kter˘ spojuje LCD monitor s kamerou.
1. LCD monitor je uzav⁄en.
2. Standardní poloha LCD monitoru p⁄i záznamu.
LCD monitor se odklápí
LCD open knob
stiskem tlaãítka pro odklopení.
3. Záznam p⁄i pohledu na LCD monitor shora.
4. Záznam p⁄i pohledu na LCD monitor zep⁄edu.
5. Záznam s uzav⁄en˘m LCD monitorem.
66
ENGLISH CZECH
Notes and Safety Instructions
Poznámky a bezpeãnostní pokyny
Notices regarding COPYRIGHT (VP-D101i/D103i/D105i only)
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
Notes regarding moisture condensation
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder.
for example:
- When you move the camcorder from a cold location to a warm location (e.g. from outside to inside during winter.)
- When you move the camcorder from a cool location to a hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)
2. If the (DEW) protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery pack removed.
Notes regarding CAMCORDER
1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature (above 60°C or 140°F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
2. Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
Poznámky t˘kající se autorsk˘ch práv
(pouze model VP-D101i/D103i/D105i)
Televizní programy, videokazety, tituly na DVD, filmy a dal‰í materiály mohou b˘t chránûny autorsk˘m právem. Neautorizované kopírování tûchto materiálÛ mÛÏe b˘t nezákonné.
Poznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti
1. Náhlé zv˘‰ení venkovní teploty mÛÏe zpÛsobit vznik kondenzace
Pfiíklad:
- pokud videokameru pfienesete z chladu do vytopeného prostfiedí
- pokud videokameru pfienesete z chladného prostfiedí do místa s
2. Je-li aktivována kontrolní funkce (DEW), ponechte kameru
Poznámky t˘kající se videokamery
1. Videokameru nevystavujte vy‰‰ím teplotám (nad 60°C nebo
2. NedopusÈte, aby videokamera navlhla.
vlhkosti uvnitfi videokamery.
(napfi. v zimû z venku do vytopené místnosti).
vy‰‰í teplotou (napfi. v létû z místnosti ven).
nejménû dvû hodiny v suché vytopené místnosti s otevfien˘m kazetov˘m prostorem a vyjmutou baterií.
140°F). Napfiíklad v automobilu zaparkovaném na slunci nebo na pfiímém sluneãním svûtle.
ChraÀte videokameru pfied de‰tûm, mofiskou vodou a jakoukoliv formou vlhkosti. Pokud videokamera navlhne, mÛÏe se po‰kodit. Závady zpÛsobené tekutinami jsou ãasto neopravitelné.
77
ENGLISH CZECH
Notes and Safety Instructions
Poznámky a bezpeãnostní pokyny
Notes regarding the battery pack
- Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.
- To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.
- If your camcorder is in CAMERA mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape installed, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
- Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. Dropping the battery pack may damage it.
- A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, you need to charge it completely.
- It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making a long recordings, because the LCD uses up more battery power.
* When the battery reaches the end of its life, please contact your
local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Notes regarding the Video Head Cleaning
- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
- Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads.
88
Poznámky t˘kající se baterie
- Pfied zahájení záznamu zkontrolujte, zda je baterie plnû nabita.
- Energii baterie u‰etfiíte, pokud budete kameru vypínat na dobu, kdy s ní nepracujete.
- Je-li va‰e kamera v reÏimu CAMERA a ponecháte-li ji v pohotovostním reÏimu (STBY) v klidu déle neÏ 5 minut (pfii vloÏené kazetû), kamera se automaticky vypne, ãímÏ je baterie chránûna pfied zbyteãn˘m vybíjením.
- Zkontrolujte, zda je baterie na místû správnû pfiipevnûna. Pádem se mÛÏe po‰kodit.
- Novû zakoupená baterie není nabita. Pfied pouÏitím je tfieba ji úplnû nabít.
- Pfii dlouhodobém záznamu se vyplatí pouÏívat místo LCD monitoru spí‰e hledáãek, protoÏe pfii záznamu s LCD monitorem je vy‰‰í spotfieba energie.
* Pokud je baterie u konce své Ïivotnosti, obraÈte se na svého
místního obchodního zástupce. S bateriemi je nutno nakládat jako s chemick˘m odpadem.
Poznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlav
- Pro zaji‰tûní normálního záznamu a ãistého obrazu je tfieba video hlavy pravidelnû ãistit. JestliÏe je reprodukce zkreslená mozaikov˘mi rastry (zkreslením) nebo se bûhem reprodukce zobrazí pouze modrá plocha, video hlavy mohou b˘t zneãi‰tûny. Pokud k tomu dojde, pouÏijte ãistící kazetu urãenou k ãi‰tûní za sucha.
- NepouÏívejte kazety uãené k ãi‰tûní za vlhka. Mohly by po‰kodit video hlavy.
ENGLISH CZECH
Notes and Safety Instructions
Poznámky a bezpeãnostní pokyny
Note regarding the LENS
- Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).
- Objektiv kamery nesmûrujte pfiímo do slunce. Pfiímé sluneãní
Notes regarding electronic viewfinder
1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or near a window exposed to sunlight.
1. Nepokládejte kameru tak, aby hledáãek smûfioval pfiímo ke slunci.
Notes regarding ‘Record’ or ‘Playback’ using the LCD
1. The LCD display has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD display. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD display under direct sunlight or outdoors, it maybe difficult to see the picture clearly. If this occurs, we recommend using the viewfinder.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
2. PouÏíváte-li LCD monitor na pfiímém sluneãním svûtle nebo
3. Pfiímé sluneãní záfiení mÛÏe LCD monitor po‰kodit.
Notes regarding the hand strap
- To ensure a steady picture during filming, check that the hand strap is properly adjusted.
- Do not force your hand into the hand strap as you could damage it.
Poznámky t˘kající se objektivu
svûtlo mÛÏe po‰kodit optick˘ snímací modul (CCD- Charge Coupled Device).
Poznámky t˘kající se elektronického hledá_ku
Pfiímé sluneãní svûtlo by mohlo po‰kodit vnitfiek hledáãku. Buìte opatrní pfii pokládání kamery na sluneãním svûtlo nebo na okno, kam dopadá sluneãní svûtlo.
Poznámky t˘kající se "záznamu" nebo "pfiehrávání" s pouÏitím LCD monitoru
1. LCD monitor byl vyroben s pouÏitím pfiesn˘ch technologií. Nicménû se na nûm mohou objevit drobné teãky (ãervené, modré nebo zelené barvy). V˘skyt tûchto teãek (bodÛ) je normální a Ïádn˘m zpÛsobem neovlivÀuje zaznamenávan˘ obraz.
venku, mÛÏe b˘t zfietelné zobrazení obtíÏné. V tûchto situacích doporuãujeme pouÏít hledáãek.
Poznámky t˘kající se pfiídrÏného fiemínku
- Chcete-li zajistit stabilní záznam obrazu, ovûfite si zda je pfiídrÏn˘ fiemínek správnû pfiizpÛsoben.
- Nevkládejte ruku do pfiídrÏného fiemínku násilím, mohli byste jej po‰kodit.
99
ENGLISH CZECH
Notes and Safety Instructions
Poznámky a bezpeãnostní pokyny
Precautions regarding the Lithium battery
1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed.
2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation.
3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator will display “---” when you set the DATE/TIME to ON. In this case, replace the lithium battery with a new one(type CR2025).
4. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of reach of children.
Should a battery be swallowed, consult a doctor immediately.
SERVICING
Do not attempt to service this CAMCORDER yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
1010
Opatfiení t˘kající se lithiové baterie
1. Lithiová baterie napájí pamûÈ uchovávající data uÏivatelského nastavení a hodiny i v dobû, kdy je napájecí akumulátorová baterie vyjmuta nebo síÈov˘ adaptér odpojen.
2. Lithiová baterie ve videokamefie vydrÏí za normálního provozu pfiibliÏnû 6 mûsícÛ od doby instalace.
3. KdyÏ lithiová baterie zeslábne nebo se vyãerpá, na indikátoru se pfii nastavení DATE/TIME = ON zobrazí údaj "---". V takovém pfiípadû vymûÀte lithiovou baterii za novou (typ CR2025).
4. V pfiípadû v˘mûny za nevhodnou baterii mÛÏe dojít k explozi. PÛvodní baterii nahraìte pouze stejn˘m nebo ekvivalentním typem.
V˘straha: LITHIOVOU BATERII ukládejte mimo dosah dûtí.
V pfiípadû spolknutí baterie se ihned poraìte s lékafiem.
SERVIS
VIDEOKAMERU se nepokou‰ejte sami opravovat. Pfii otevfiení nebo sejmutí krytu se mÛÏete dostat do styku s nebezpeãn˘m napûtím nebo dal‰ími riziky. Ve‰keré opravy svûfite kvalifikovanému servisu.
NÁHRADNÍ DÍLY
V pfiípadû nutnosti pouÏití náhradních dílÛ si ovûfite, zda servisní technik pouÏil díly, které jsou specifikovány v˘robcem a jejichÏ vlastnosti jsou totoÏné s originálními díly. PouÏití neschválen˘ch náhrad mÛÏe zpÛsobit poÏár, úraz elektrick˘m proudem nebo jiná rizika.
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
Features
MULTI OSD LANGUAGE
You can select the desired OSD Language among English, French, German, Spanish, Italian, Polish and Dutch.
Digital data transfer function with IEEE1394
By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™ : i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and still images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
USB interface for digital image data transfer (VP-D103(i)/D105(i) only)
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.
PHOTO
The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while in Camera mode.
900x Digital zoom
Allows you to magnify an image up to 900 times its original size.
Colour TFT LCD
A high-resolution colour TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately.
Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification.
Various digital effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give your films a special look by adding various special effects.
Back Light Compensation (BLC)
The BLC function compensates for the bright background behind a subject you're recording.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed.
NIGHT CAPTURE
The NIGHT CAPTURE function enables you to record a subject in a dark place.
Digital Still Camera function (VP-D103(i)/D105(i) only)
Using Memory Card, you can easily record and playback standard still images.
You can transfer standard still images on the Memory Card to your PC using the USB interface.
MPEG Recording (VP-D103(i)/D105(i) only)
MPEG recording makes it possible to record video onto a Memory Card.
MULTI MEMORY CARD SLOT (VP-D105(i) only)
Multi Memory Card Slot is able to use the Memory Stick, the MMC and the SD.
JAZYK ÚDAJÒ OSD
Funkce pfienosu dat pfies rozhraní IEEE 1394
USB rozhraní pro pfienos digitálních obrázkÛ
PHOTO
900-násobn˘ digitální transfokátor (zoom)
Barevn˘ TFT LCD monitor
Digitální stabilizátor obrazu (DIS)
RÛzné digitální efekty
Kompenzace protisvûtla (BLC)
Program AE
Funkce NIGHT CAPTURE
Funkce Digitální fotoaparát (Digital Still Camera) (pouze model VP-
Záznam ve formátu MPEG (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
UNIVERZÁLNÍ SLOT NA PAMùËOVOU KARTU (pouze model VP-D105(i))
Vlastnosti
Jako jazyk údajÛ OSD lze pouÏít angliãtinu, francouz‰tinu, nûmãinu, ‰panûl‰tinu, ital‰tinu, pol‰tinu a holand‰tinu.
Zabudováním rychlého portu rozhraní IEEE 1394 (i.LINK sériového pfienosu dat a propojovací systém pouÏívan˘ k pfiená‰ení DV dat) mohou b˘t pohyblivé zábûry nebo statické obrázky rychle pfieneseny do PC, kde je moÏná jejich tvorba a editace.
(pouze model VP-D103(i)/D105(i))
Prostfiednictvím portu USB mÛÏete pfiená‰et statické obrázky a krátké videoklipy do PC bez roz‰ifiující karty.
Funkce PHOTO umoÏÀuje zachytit objekt jako statick˘ obrázek (fotografii) se zvukem v reÏimu Camera.
UmoÏÀuje zvût‰it pÛvodní objekt aÏ 900krát.
Barevn˘ TFT LCD monitor s vysok˘m rozli‰ením poskytuje zfietelné a ostré zobrazení a moÏnost okamÏité kontroly va‰eho záznamu.
Digitální stabilizátor obrazu kompenzuje jakékoliv chvûní rukou, omezuje roztfiesení obrazu zvlá‰tû pfii velkém zvût‰ení.
Funkce DSE (speciální digitální efekty) umoÏÀují obohacení Va‰ich filmÛ nejrÛznûj‰ími speciálními efekty.
Funkce kompenzace protisvûtla (BLC) kompenzuje vliv jasného pozadí za sníman˘m objektem.
Program AE vám umoÏÀuje mûnit rychlost závûrky a clonu v závislosti na charakteru a podmínkách natáãené scény/akce.
NIGHT CAPTURE umoÏÀuje pofiizování záznamu v tmavém prostfiedí.
D103(i)/D105(i))
Prostfiednictvím karty Memory Stisk mÛÏete snadno pofiizovat a prohlíÏet standardní statické fotografie.
Fotografie uloÏené na kartû Memory Stisk lze prostfiednictvím rozhraní USB pfiená‰et do PC.
Zábûry ve formátu MPEG lze ukládat na pamûÈovou kartu.
Univerzální slot lze pouÏít pro pamûÈové karty typu Memory MMC a SD.
je protokol
Stick,
1111
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
Accessories Supplied with camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera.
Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery pack
1. Lithium Ion Battery pack
2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
3. AC Cord
AUDIO/VIDEO Cable
4.
5. Instruction Book
4. AUDIO/VIDEO Cable
5. Instruction Book
6. Lithium battery for Remote Control or Clock. (TYPE: CR2025)
7. Remote Control (VP-D103(i)/D105(i))
8. USB cable (VP-D103(i)/D105(i))
7. Remote Control (VP-D103(i)/D105(i) only)
8. USB cable (VP-D103(i)/D105(i) only)
10. Lens Cover 11. Shoulder strap
9. Software CD (VP-D103(i)/D105(i) only)
10. Lens Cover
11. Shoulder strap
Optional Accessories
12. S-VIDEO Cable
13. Scart adapter
12. S-VIDEO Cable
13. Scart adapter
14. Memory Stick
Pfiesvûdãte se, zda jste k Va‰í digitální videokamefie obdrÏeli následující základní pfiíslu‰enství:
Dodávané pfiíslu‰enství
3. AC cord
6. Lithium battery (CR2025)
9. Software CD (VP-D103(i)/D105(i))
14. Memory Stick
Základní pfiíslu‰enství
1. Lithium-Ionová baterie
2. SíÈov˘ adaptér (typ AA-E8)
3. SíÈov˘ kabel
4. AUDIO/VIDEO kabel
5. UÏivatelská pfiíruãka
6. Lithiová baterie pro dálkov˘ ovladaã nebo hodiny (typ: CR2025)
7. Dálkov˘ ovladaã (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
8. Kabel USB (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
9. CD se softwarem (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
10. Krytka objektivu
11. Ramenní popruh
DoplÀkové pfiíslu‰enství
12. Kabel S-VIDEO
13. Redukce Scart
14. PamûÈová karta
1212
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
Front & Left View
1. Internal MIC
2. Lens
3. Remote sensor
(VP-D103(i)/D105(i) only)
4. Video Light
(VP-D103(i)/D105(i) only)
1. Internal MIC
2. Lens
3. Remote sensor (VP-D103(i)/D105(i) only)
4. Video Light (VP-D103(i)/D105(i) only)
5. Viewfinder (see page 33)
6. EASY Q button (see page 61)
7. TFT LCD monitor
8. IR(Infrared) Light
Pohled zepfiedu a zleva
1. Vestavûn˘ mikrofon
2. Objektiv
3. Senzor dálkového ovládaãe (pouze model VP­D103(i)/D105(i))
4. Video reflektor (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
5. Viewfinder
6. EASY Q button
7. TFT LCD monitor
8. IR(Infrared) Light
5. Hledáãek (viz str. 33)
6. Tlaãítko EASY Q (viz str. 61)
7. TFT (aktivní) LCD monitor
8. Infraãervené svûtlo
1313
ENGLISH CZECH
REC SEARCH FADE BLC
REV FWD S.SHOW
EASY
MULTI DISP.
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
Left Side View
1. Function buttons
1. Function buttons
PLAYER CAMERA M.PLAY
: (REW) REC SEARCH – REV (see page 92)
: (FF) REC SEARCH + FWD (see page 92)
: (PLAY/STILL) FADE (see page 64) SLIDE SHOW (see page 92)
: (STOP) BLC (see page 63) MULTI DISP.
2. PB ZOOM/MACRO (see page 61)
3. DISPLAY
4. V. LIGHT (VP-D103(i)/D105(i) only)
5. Mode switch
(MEMORY CARD/TAPE) (VP-D103(i)/D105(i) only)
1414
2. PB ZOOM/MACRO
3. DISPLAY
4. V. LIGHT
(VP-D103(i)/D105(i) only)
5. Mode switch
(VP-D103(i)/D105(i) only)
6. Speaker
(VP-D103(i)/D105(i) only)
- EASY -
6. Speaker
7. MENU button
8. MENU dial (VOL/MF)
9. ENTER button
10. DC jack
Pohled zleva
7. MENU button
8. MENU dial (VOL/MF)
9. ENTER button
10. DC jack
1. Funkãní tlaãítka PLAYER CAMERA M.PLAY
- EASY ­: (REW) (Pfievíjení zpût) REC SEARCH – REW (viz str. 92) : (FF) (Pfievíjení vpfied) REC SEARCH + FWD (viz str. 92) : (PLAY/STILL) FADE (viz str. 64) SLIDE SHOW (viz str. 92) : (STOP) BLC (viz str. 63) MULTI DISP.
2. PB ZOOM/MACRO
3. DISPLEJ
4. V.LIGHT - Video reflektor (pouze model VP­D103(i)/D105(i))
5. Pfiepínaã reÏimu (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
(pouze model VP-D103(i)/D105(i))
6. Reproduktor
7. Tlaãítko MENU
8. Ovladaã MENU (VOL/MF)
9. Tlaãítko ENTER
10. Zdífika stejnosmûrného napájení
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
Right & Top View
1. Zoom lever
2. Focus adjustment knob
3. PHOTO button
4. START/STOP button
5. Power switch
1. Zoom lever
2. Focus adjustment knob
3. PHOTO button (see page 67)
4. START/STOP button
5. Power switch (CAMERA or PLAYER)
6. NIGHT CAPTURE switch
7. Slow shutter
8. USB jack (VP-D103(i)/D105(i) only)
9. DV jack
10. Audio/Video jack
11. S-VIDEO jack
12. Jack Cover
13. External MIC in
14. Hook for handstrap
15. LITHIUM Battery Holder
Pohled zprava a shora
8. USB jack (VP-D103(i)/D105(i) only)
9. DV jack
10. Audio/Video jack
11. S-VIDEO jack
12. Jack Cover
13. External MIC in
14. Hook for handstrap
15. LITHIUM Battery Holder
1. Páãka transfokátoru
2. Ovladaã ostfiení
3. Tlaãítko PHOTO
4. Tlaãítko START/STOP
5. Hlavní vypínaã
6. Pfiepínaã NIGHT CAPTURE
7. Zpomalení závûrky
8. Rozhraní USB (pouze model VP­D103(i)/D105(i))
6. NIGHT CAPTURE switch
7. Slow shutter
9. Zdífika DV
10. Zdífika Audio/Video
11. Konektor v˘stupu S-VIDEO
12. Víãko konektorÛ
13. Vstup pro externí mikrofon
14. Úchyt pfiídrÏného fiemínku
15. DrÏák lithiové baterie
1515
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
Rear & Bottom View
1. Charging indicator
2. Hook for shoulder strap
1. Charging indicator
2. Hook for shoulder strap
3. Memory Card slot (VP-D103(i)/D105(i) only)
4. Battery Release
5. Tripod receptacle
6. TAPE EJECT
Memory Card slot
VP-D103(i)
VP-D105(i)
Pohled zezadu a zespoda
3. Memory Card slot
(VP-D103(i)/D105(i) only)
Slot pro pamûÈovou kartu
Memory Stick
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
4. Battery Release
6. TAPE EJECT5. Tripod receptacle
1. Indikátor nabíjení
2. Úchyt ramenního popruhu
3. Slot pro pamûÈovou kartu (pouze model VP­D103(i)/D105(i))
4. Páãka pro uvolnûní baterie
5. Otvor pro stativ
6. Páãka pro vyjmutí kazety (TAPE EJECT)
1616
(Usable Memory card)
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
Remote control (VP-D103(i)/D105(i) only)
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (see page 20)
4. ZERO MEMORY (see page 76)
5. PHOTO Search
6. A.DUB (see page 65)
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
10. Direction ( , ) (see page 74)
11. F. ADV (see page 75)
12. (STOP)
13. (STILL)
14. (SLOW)
15. DATE/TIME
16. X2 (see page 75)
17. Zoom
18. Display
Dálkov˘ ovladaã
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (samospou‰È) (viz str. 20)
4. ZERO MEMORY (pamûÈ nuly) (viz str. 76)
5. PHOTO Search (vyhledávání fotografie)
6. A.DUB (dabování zvuku) (viz str. 65)
7. (FF) (rychlé pfievíjení vpfied)
8. (REW) (rychlé pûevíjení vzad)
(pouze model VP-D103(i)/D105(i))
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
9. (PLAY) (pfiehrávání)
10. Direction (smûr) ( , ) (viz str. 74)
11. F.ADV (viz str. 75)
12. (STOP)
13. (STILL) (statick˘ obraz)
14. SLOW (pomalu)
15. DATE/TIME (datum/ãas)
16. X2 (dvojnásobná rychlost) (viz str. 75)
17. Zoom (zmûna ohniska)
18. Display
1717
ENGLISH CZECH
. . . C
SOUND [ 2 ]
MIRROR
ENTER :
PB ZOOM
1.2x
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
DV
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes)
1. Battery level (see page 26)
2. Easy mode (see pages 61)
3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 50)
4. Program AE (see page 44)
5. White Balance mode (see page 46)
6. BLC (Back Light Compensation) (see page 63)
7. Manual focus (see page 62)
8. Shutter speed and EXPOSURE (see page 59)
9. Zoom position (see page 47)
10. NIGHT CAPTURE (see page 68)
11. DATE/TIME (see page 55)
12. USB (VP-D103(i)/D105(i) only)
13. WL. REMOTE (VP-D103(i)/D105(i) only)
14. WIND CUT (see page 54)
15. Audio recording mode (see page 53)
16. Zero memory indicator (VP-D103(i)/ D105(i) only) (see page 76)
17. Remaining Tape (measured in minutes)
18. Tape Counter
19. Operating mode
20. Record speed mode
21. PHOTO mode
22. Self recording and waiting timer (VP-D103(i)/D105(i) only) (see page 20)
23. DIS (see page 49)
24. Volume control (see page 35)
25. Audio playback channel
26. DV IN(DV data transfer mode) (VP-D101i/D103i/D105i only) (see page 81)
27. DEW (see page 7)
28. Message Line
29. PB DSE (see page 77)
30. PB ZOOM/ENTER (see page 78)
31. POWER NIGHT CAPTURE (see page 69)
32. Tele MACRO (see page 47)
1818
1 2
3 6 4 5
7
31
9 8
25 30
29
30
OSD (Údaje zobrazované v reÏimech CAMERA a PLAYER)
OSD in CAMERA mode
23 2232 21 20 19
EASY MIRROR
BLC
NIGHT CAPTUREMF
SHUTTER EXPOSURE
TAPE !
P
ZOOM
EXPOSURE
1 0 . J A N . 2 0 0 4
SHUTTER
REC
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
1 2 : 0 0
OSD in PLAYER mode
21 20 19
11
24
26. Zdífika DV IN (reÏim pfienosu DV dat) (pouze model VP­D101i/D103i/D105i) (viz str. 81)
27. Indikátor DEW (kondenzace vlhkosti - viz str. 7)
28. ¤ádek pro zobrazování hlá‰ení
29. PB DSE (indikace pfiehrávání s digitálním efektem (viz str. 77)
30 PB ZOOM/ENTER (pfiehrávání s transfokací) (viz str. 78)
31. Indikace POWER NIGHT CAPTURE (viz str. 69)
32. Tele MACRO (viz str. 47)
1. ÚroveÀ nabití baterie (viz str. 26)
2. ReÏim Easy (pro zaãáteãníky) (viz str. 61)
3. ReÏim DSE (speciální digitální efekty) (viz str. 50)
4. Program AE (viz str. 44)
18
5. ReÏim vyváÏení bílé (viz str. 46)
17
6. ReÏim BLC (kompenzace protisvûtla)
16 28 15 14 13 12
11
10
27
28
26
(viz str. 63)
7. Ruãní zaostfiování (viz str. 62)
8. Rychlost závûrky a CLONA (viz str. 59)
9. Poloha transfokátoru ZOOM (viz str. 47)
10. NIGHT CAPTURE (noãní záznam) (viz str. 68)
11. DATUM/âAS (viz str. 55)
12. USB (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
13. WL. REMOTE (pouze model VP­D103(i)/D105(i))
14. WIND CUT (potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem pfii záznamu zvuku) (viz str. 54)
15. ReÏim Audio záznamu (viz str. 53)
16. Indikátor Zero Memory (pamûÈ nulové polohy) (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) (viz str. 76)
17. Zb˘vající ãas kazety (v minutách)
18. Poãítadlo
19. Provozní reÏim
20. Rychlost záznamu
21. ReÏim PHOTO
22. Samospou‰È k záznamu i prodlevû (pouze model VP-D103(i)/D105(i)) (viz str. 20)
23. DIS (Digitální stabilizátor obrazu) (viz str. 49)
24. Ovládání hlasitosti (viz str. 35)
25. Indikace pfiehrávaného audio kanálu
ENGLISH CZECH
2 2 / 2 4 0
3 5 2 2 min
SF
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
Getting to Know Your Camcorder
Seznámení s va‰í videokamerou
OSD (On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes) (VP-D103(i)/D105(i) only)
A. Folder number-file number (see page 87) B. Image counter
- Current still image/Total number of recordable still images.
C. CARD (MEMORY CARD) indicator D. Image recording and loading indicator E. Quality F. ERASE PROTECTION indicator
(see page 96) G. Print Mark (see page 95) H. SLIDE SHOW I. MPEG4 SCREEN SIZE
Turning the OSD on/off (On Screen Display)
Turning OSD on/off
Press the DISPLAY button on the left side panel.
- Each press of the button toggles the OSD function on and off.
- When you turn the OSD off,
In CAMERA mode: The STBY, REC, EASY.Q modes are always displayed on the OSD, even when the OSD is turned OFF and the key input is displayed for 3 seconds then turned off. In PLAYER mode: When you press any Function button, the function is displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off.
Turning the DATE/TIME on/off
- The DATE/TIME is not affected when the OSD function is switched ON or OFF.
- To turn the DATE/TIME on or off, access the menu and change the DATE/TIME mode. (see page 55)
- You may also use the Quick Menu to turn the DATE/TIME ON or OFF. (see page 57) (only in CAMERA/M.REC mode)
OSD in M.REC mode
OSD in M.PLAY mode
H
SLIDE
MEMORY CARD !
1 0 0 - 0 0 0 1
A
OSD (Údaje zobrazované v reÏimech M.REC/M.PLAY) (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
A. âíslo sloÏky - souboru (viz str. 87) B. Poãítadlo obrázkÛ
- Aktuální fotografie/celkov˘ poãet fotografii,
EBD C
I
F
G
0 0 1
2 2 / 2 4 0
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
Zapínání a vypínání DATUMU/âASU
- Funkce zobrazení DATE/TIME není ovlivnûna zapnutím nebo vypnutím funkce OSD.
- Chcete-li funkci DATE/TIME zapnout ãi vypnout, musíte vstoupit do nabídky a reÏim této funkce zmûnit (viz str. 55).
- K zapnutí nebo vypnutí funkce DATE/TIME mÛÏete také pouÏít rychlou nabídku Quick Menu (viz str. 57) — (pouze v reÏimech CAMERA/M.REC).
které je moÏno zaznamenat.
C. Indikátor CARD (MEMORY CARD) D. Indikátor záznamu obrázku a naãítání E. Kvalita F. Indikátor ERASE PROTECTION (ochrana proti
neÏádoucímu vymazání) (viz str. 96) G. Oznaãování pro tisk (viz str. 95) H. SLIDE SHOW (prohlíÏení statick˘ch snímkÛ) I. Rozmûr obrazu ve formátu MPEG4
Zapínání a vypínání údajÛ OSD
Zapínání/vypínání OSD
Stisknûte tlaãítko DISPLAY na panelu na levé stranû kamery.
- KaÏd˘m stiskem tohoto tlaãítka se funkce OSD zapíná a vypíná.
- Pokud funkci OSD vypnete: V reÏimu CAMERA: Údaje STBY a REC, EASY.Q v hledáãku budou stále zobrazovány, i kdyÏ je funkce OSD vypnuta (OFF). Stisknuté funkãní tlaãítko bude zobrazováno po dobu 3 sekund a potom jeho zobrazení zmizí. V reÏimu PLAYER: Pokud stisknete jakékoli funkãní tlaãítko, symbol funkce bude v hledáãku zobrazen po dobu 3 sekund a potom zobrazení zmizí.
1919
ENGLISH CZECH
Preparation
Pfiíprava
How to use the Remote Control
(VP-D103(i)/D105(i) only)
Battery Installation for the Remote Control
You need to insert or replace the lithium battery
when :
- You purchase the camcorder.
- The remote control doesnt work.
Ensure that you insert the lithium cell correctly,
following the + and - markings.
Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Record using the Remote Control
When you use the Self Timer function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds.
1. Set the camcorder to CAMERA mode.
2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the LCD.
3. Press the START/STOP button to start the timer.
- Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound.
- In the last one second of the countdown, the beep sound gets
faster, then recording starts automatically.
- If you want to cancel the Self Timer function before recording,
press the SELF TIMER button.
4. Press START/STOP again when you wish to stop recording.
Self
Timer
Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaã
(pouze model VP-D103(i)/D105(i))
Instalace baterie do dálkového ovladaãe
Lithiovou baterii je tfieba vloÏit nebo vymûnit pokud:
- Právû jste videokameru zakoupili.
- Dálkov˘ ovladaã nefunguje.
Zkontrolujte, zda jste pfii vládání baterie dodrÏeli
správnou polaritu (+ a – ).
Dbejte, abyste pfii vkládání baterie polaritu
nezamûnili.
START/
PHOTO DISPLAY
STOP
SELF
ZERO
DATE/
TIMER
MEMORY
TIME
PHOTO
SLOW
X2
A.DUB
SEARCH
F.ADV
1. Videokameru pfiepnûte do reÏimu CAMERA.
2. Stisknûte tlaãítko SELF TIMER (samospou‰È) a podrÏte jej, dokud
3. Stiskem tlaãítka START/STOP aktivujte samospou‰È.
4. Pokud chcete záznam ukonãit, stisknûte znovu START/STOP.
Záznam sebe sama s pouÏitím dálkového ovladaãe
Pfii pouÏití funkce Self Timer na dálkovém ovladaãi zaãne záznam po 10 sekundách automaticky.
na LCD monitoru nezobrazí pfiíslu‰n˘ symbol.
- Samospou‰È zahájí odpoãítávání intervalu zvukov˘m signálem.
- V posledních okamÏicích odpoãítávání se zvukov˘ signál zrychlí, poté bude zahájen záznam.
- Pokud chcete záznam se samospou‰tí pfieru‰it, stisknûte tlaãítko SELF TIMER.
2020
ENGLISH CZECH
Preparation
Pfiíprava
Lithium Battery Installation
The lithium battery maintains the clock function and preset
contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed.
The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under
normal operation from the time of installation.
When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will display --- when you set the DATE/TIME to ON. When this occurs, replace the lithium battery with CR2025 type.
1. Open the Jack Cover.
2. Take out the lithium battery holder from the lithium battery compartment.
3. Position the Lithium battery in the Lithium battery holder, with the positive ( ) terminal face down.
4. Re-insert the Lithium battery holder into the lithium battery compartment until you can hear a "CLICK".
Note The lithium battery must be inserted in
the correct direction.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of
the children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
2
3
4
Instalace lithiové baterie
Lithiová baterie napájí pamûÈ s uÏivatelsk˘m nastavením a hodiny
i v dobû, kdy je napájecí akumulátor vyjmut nebo síÈov˘ adaptér odpojen.
Lithiová baterie ve videokamefie vydrÏí za normálního provozu
pfiibliÏnû 6 mûsícÛ od doby instalace.
Pokud lithiová baterie zeslábne nebo se vyãerpá, na indikátoru
datumu/ãasu se po zapnutí DATE/TIME = ON zobrazí "---".
takovém pfiípadû ji vymûÀte (typ CR2025).
1. Otevfiete víãko konektorÛ.
2. Z komÛrky vyjmûte drÏák lithiové baterie.
3. Do drÏáku vloÏte lithiovou baterii, s oznaãením kladného pólu ( ) dolÛ.
4. DrÏák baterie zasuÀte zpût do komÛrky, aÏ usly‰íte cvaknutí.
Poznámka Lithiová baterie musí b˘t vloÏena se
správnou polaritou.
Varování: Lithiovou baterii ukládejte mimo dosah dûtí. V pfiípadû
spolknutí baterie se ihned poraìte s lékafiem.
2121
ENGLISH CZECH
Preparation
Pfiíprava
Adjusting the Hand Strap
It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to :
- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand.
Hand strap
a. Pull open the Hand
Strap cover and release the Hand Strap.
b. Adjust its length
and stick it back onto the Hand Strap cover.
c. Close the Hand
Strap cover again.
Shoulder Strap
The Shoulder Strap enables you to carry your camcorder around in complete safety.
1. Insert the end of strap into the Shoulder Strap hook on the camcorder. Insert the other end of strap into ring inside hand strap.
2. Thread each end into the buckle, adjust the length of the strap and then pull it tight in the buckle.
Attaching the Lens Cover
a b c
1 2
1 2 3 4
PfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku
Pfied zahájením záznamu je velmi dÛleÏité zkontrolovat správné pfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku. PfiídrÏn˘ fiemínek umoÏÀuje:
- Pohodné drÏení kamery ve stabilní poloze.
- Obsluhu tlaãítek Zoom a START/STOP bez nutnosti zmûny polohy ruky.
Pfiipevnûní pfiídrÏného fiemínku
Ramenní popruh
Ramenní popruh umoÏÀuje bezpeãné pfiená‰ení videokamery.
1. Jeden konec popruhu navléknûte do úchytu na
2. Oba konce provléknûte skrz pfiezku, nastavte
Nasazení krytky objektivu
videokamefie. Druh˘ konec navléknûte do krouÏku uvnitfi pfiídrÏného fiemínku.
délku fiemínku a potom jej v pfiezce tûsnû utáhnûte.
a. ZataÏením sejmûte
krycí vrstvu a uvolnûte pfiídrÏn˘ fiemínek.
b. PfiizpÛsobte jeho
délku a pfiitlaãte jej zpût na such˘ zip pokr˘vky.
c. Krycí vrstvu
fiemínku opût uzavfiete.
2222
ENGLISH CZECH
MEMORY CARD
TAPE
Preparation
Pfiíprava
Connecting a Power Source
There are two types of power source that can be connected to your camcorder.
- The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording.
- The Battery Pack : used for outdoor recording.
To use the AC Power adapter and DC Cable
1. Connect the AC Power adapter to the AC cord.
2. Connect the AC cord to a wall socket.
Notes
You must use the AC Power adapter of AA-E8 TYPE.
The plug and wall socket type may differ according to your resident country.
3. Connect the DC cable to the DC jack socket of the camcorder.
4. Set the camcorder to each mode by holding down the tab on the power switch and turning it to the CAMERA or PLAYER mode.
To select the CAMCORDER mode (VP-D103(i)/D105(i) only)
If you want to use this unit as a camcorder,
set the mode switch to TAPE position.
If you want to use this unit as a DSC
(Digital Still Camera), set the mode switch to MEMORY CARD position.
Power Switch
Pfiipojení napájecího zdroje
Videokameru mÛÏete napájet dvûma zpÛsoby:
- SíÈov˘m adaptérem a kabelem: pouÏívá se pfii záznamu v interiéru.
- Akumulátorovou baterii: pouÏívá se pfii záznamu v exteriérech.
PouÏití síÈového adaptéru a stejnosmûrného DC napájecího kabelu
1. Do síÈového adaptéru pfiipojte síÈov˘ kabel.
2. Vidlici kabelu pfiipojte do zásuvky.
Poznámka
Je nutno pouÏít síÈov˘ adaptér typu AA-E8.
Vidlice a zásuvka se mohou li‰it podle zemû va‰eho pobytu.
3. Stejnosmûrn˘ DC kabel pfiipojte do zdífiky DC na videokamefie.
4. PfiidrÏením pfiepínaãe napájení a pfiepnutím do reÏimu CAMERA nebo PLAYER nastavte provozní reÏim videokamery.
Volba reÏimu CAMCORDER (pouze model VP-D103(i)/D105(i))
JestliÏe chcete pfiístroj pouÏívat jako
videokameru, pfiepínaã reÏimu nastavte do polohy TAPE.
JestliÏe chcete pfiístroj pouÏívat jako DSC
(digitální fotoaparát), pfiepínaã reÏimu nastavte do polohy Memory Card.
2323
ENGLISH CZECH
Preparation
Pfiíprava
Using the Lithium Ion Battery Pack
The amount of continuous recording time available depends on.
- The type and capacity of the battery pack you are using.
- How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
1.
Attach the battery pack to the camcorder.
2. Connect the AC Power adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket.
3. Connect the DC cable to the DC jack socket on the camcorder.
4. Turn the Camera power switch to off, and the charging indicator will start to flash, showing that the battery is charging.
Blinking time Charging rate
Once per second Less than 50%
Twice per second 50% ~ 75% Three times per second 75% ~ 90% Blinking stops and stays on 90 ~ 100%
On for a second and Error - Reset the battery pack and off for a second the DC cable
5. When the battery is fully charged, disconnect the battery pack and the AC Power adapter from the camcorder.
Even with the power switched off, the battery pack will still discharge if it is left connected to the camcorder.
Notes
The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack, always remove it from the camcorder after it is fully charged.
2424
Power Switch
PouÏívání Lithium-Ionové akumulátorové baterie
Celková doba záznamu závisí:
- Na typu a kapacitû pouÏívané akumulátorové baterie.
- Na frekvenci pouÏívání transfokace (funkce zoom). Doporuãujeme Vám, abyste mûli k dispozici nûkolik baterií.
Nabíjení Lithium-Ionové baterie
1. Akumulátorovou baterii pfiipevnûte ke kamefie.
2. K síÈovému adaptéru pfiipojte síÈov˘ kabel a jeho vidlici zastrãte do zásuvky.
3. Do zdífiky DC na kamefie pfiipojte DC kabel.
4. Hlavní vypínaã videokamery pfiepnûte do polohy OFF. Indikátor nabíjení zaãne blikat a indikuje tak nabíjení baterie.
Frekvence blikání StupeÀ nabití
Jednou za sekundu Ménû neÏ 50 % Dvakrát za sekundu 50 % ~75 % Tfiikrát za sekundu 75 % ~ 90 % Blikání skonãí a indikátor se 90 % ~100 %
trvale rozsvítí Indikátor jednu sekundu svítí, Porucha - Odpojte baterii a DC kabel
druhou sekundu nesvítí
5
5. Pokud je baterie plnû nabita, odpojte síÈov˘ adaptér od kamery.
Pokud baterii ponecháte na kamefie, bude se stále vybíjet (i kdyÏ je spínaã kamery v poloze OFF).
Poznámky
Baterie mÛÏe b˘t v dobû zakoupení trochu nabita.
Nabitou baterii z videokamery vÏdy vyjmûte, aby nedocházelo ke zkracování její Ïivotnosti a sniÏování kapacity.
ENGLISH CZECH
Preparation
Pfiíprava
Using the Lithium Ion Battery Pack
Table of continuous recording time based on model and battery type.
If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder
switches on automatically.
The continuous recording times given in the table above are
approximations. Actual recording time depends on usage.
Time
Charging
Battery
SB-LS110
SB-LS220
time
Approx.
2hr
Approx.
3hr 30min
Notes
The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F (0°C).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged.
Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example).
Do not disassemble, process, pressure, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short­circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.
Continuous recording time
LCD ON
Approx.
1hr 30min
Approx.
3hr 10min
VIEWFINDER ON
Approx.
2hr
Approx.
4hr 10min
PouÏívání Lithium-Ionové akumulátorové baterie
Tabulka doby nepfietrÏitého záznamu odvozené z modelu a typu baterie
JestliÏe LCD panel sklopíte, monitor se vypne a automaticky
se zapne elektronick˘ hledáãek (EVF).
Údaje o délce nepfietrÏitého záznamu v níÏe uvedené tabulce
jsou pfiibliÏné. Skuteãná doba záznamu závisí na zpÛsobu pouÏívání kamery.
âas
âas nabíjení
Baterie
SB-LS110
SB-LS220
cca 2 h
cca 3 h 30
min
Poznámky
Baterie by mûla b˘t nabíjena v prostfiedí s teplotou mezi 0°C (32 °F) a 40°C (104°F).
Baterie by nikdy nemûla b˘t nabíjena pfii teplotû niωí neÏ 0°C (32°F).
Îivotnost a kapacita baterie bude pfii dlouhodobém pouÏívání nebo skladování pfii teplotách pod 0°C (32°F) a nad 40°C (104°F) sníÏena, i kdyÏ je plnû nabita.
Baterii nepokládejte poblíÏ zdrojÛ tepla (napfiíklad radiátorÛ nebo ohnû).
Baterii nerozebírejte a nevystavujte teplu ãi tlaku.
ZabraÀte zkratování svorek (+) a (–) baterie. V dÛsledku zkratu by mohlo dojít k úniku elektrolytu, zahfiívání, pfiehfiátí a vzniku poÏáru.
Doba nepfietrÏitého záznamu
LCD MONITOR HLEDÁâEK
cca 1 h 30 min
cca 3 h 10 min
cca 2 h
cca 4 h 10 min
2525
ENGLISH CZECH
Preparation
Battery level display
The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
a. Fully charged
b. 20~40% used
c. 40~80% used
d. 80~95% used
e. Completely used (flickers)
(The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible)
Pfiíprava
Indikátor kapacity baterie
Indikátor kapacity baterie zobrazuje zb˘vající mnoÏství energie v baterii.
a. Plná kapacita
a
b. Vybitá z 20 ~ 40 %
b
c. Vybitá z 40 ~ 80 % d. Vybitá z 80 - 95 %
c
e. Zcela vybita (indikátor bliká).
d
e
(Kamera se brzy vypne, baterii vymûÀte co nejdfiíve).
Please refer to the table on page 25 for approximate continuous
recording times.
The recording time is affected by environmental temperature and
conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C). As the environmental temperature and conditions may differ when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colours are provided (red and grey)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.
2626
PfiibliÏnou dobu nepfietrÏitého záznamu prosím zjistûte z tabulky
na stranû 25.
Doba záznamu závisí na teplotû okolí a okolních podmínkách.
Doba záznamu se velmi zkracuje v chladném prostfiedí. Doby nepfietrÏitého záznamu uvedené v provozních pokynech byly zmûfieny pfii pouÏití plnû nabité baterie pfii teplotû 25°C (77°F). ProtoÏe se okolní teplota a podmínky mohou pfii skuteãném pouÏívání videokamery li‰it, zb˘vající doba funkãnosti baterie se s pfiibliÏn˘mi údaji o délce nepfietrÏitého záznamu uveden˘mi v tûchto pokynech nemusí shodovat.
Tipy pro zji‰tûní stavu baterie
Na akumulátorové baterii je umístûna znaãka dobíjení, která vám pomÛÏe zjistit, zda je baterie nabita ãi nikoliv. K dispozici jsou dvû barvy (ãervená a ‰edá) a je na vás, která z barev bude znamenat nabití a která vybití.
ENGLISH CZECH
Preparation
Pfiíprava
Inserting and Ejecting a Cassette
When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply
excessive force. This may cause a malfunction.
Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
1. Connect a power source and slide the TAPE EJECT switch and open the cassette door.
- The cassette holding mechanism rises
automatically.
2. Insert a tape into the cassette holder with the tape window facing outward and the protection tab bottom.
3. Press the area marked PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place.
- The cassette is loaded automatically.
4. Close the cassette door.
- Close the door completely until you hear a click.
Note
When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased.
a. Protecting a tape :
Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.
b. Removing the tape protection :
If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the write-protect tab back so that it covers the hole.
How to store a tape
a. Avoid places with magnets or magnetic interference. b. Avoid humidity and dust prone places. c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it
in direct sunlight.
d. Avoid dropping or knocking your tapes.
1
3
push
a. SAVE
b. REC
Vkládání a vyjmutí kazety
Vkládání kazety nebo zavírání kazetového prostoru neprovádûjte
nadmûrnou silou. Mohlo by to zpÛsobit poruchu.
NepouÏívejte jiné kazety neÏ Mini DV.
2
4
Záznamy, které si hodláte ponechat, mÛÏete zajistit pfied náhodn˘m vymazáním.
a. Ochrana pfied náhodn˘m vymazáním:
b. Odstranûní ochrany pfied náhodn˘m vymazáním:
a. Kazety neskladujte v blízkosti magnetÛ nebo
b. Vyhnûte se vlhkému a pra‰nému prostfiedí. c. Kazety skladujte ve svislé poloze a vyvarujte se
d. Kazety chraÀte pûed pády a otûesy.
1. Pfiipojte napájecí zdroj, posuÀte páãku TAPE EJECT a otevfiete dvífika kazetového prostoru.
- Mechanismus drÏáku kazety se
automaticky zvedne.
2. Kazetu vloÏte do drÏáku okénkem smûrem ven a ochrannou západkou smûrem dolÛ.
3. Stisknûte západku na mechanismu drÏáku oznaãenou PUSH aÏ drÏák zapadne na místo.
- Kazeta se zavede automaticky.
4. Uzavfiete dvífika kazetového prostoru.
- Dvífika dÛkladnû uzavfiete, aÏ usly‰íte
"cvaknutí"
Poznámky
Zatlaãte bezpeãnostní západku na kazetû tak, aby byl otvor odkryt.
Pokud si jiÏ záznam nepfiejete dále uchovávat, zatlaãte západku zpût tak, aby byl otvor zakryt.
Skladování kazet?
magnetick˘ch polí.
ukládání na pfiímém sluneãním svûtle.
2727
ENGLISH CZECH
Basic Recording
Základní metody záznamu
Making your First Recording
1. Connect a Power source to the camcorder. (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter)
Insert a cassette.
(see page 27)
2. Remove the LENS CAP.
3. Set the power switch to the CAMERA position.
Open the LCD monitor.
Set the mode switch to
the TAPE position. (VP-D103(i)/D105(i) only) Make sure that STBY is displayed.
If the protection tab of the cassette is open, STOP and
PROTECTION! will be displayed.
Make sure the image you want to record appears in
the LCD monitor or viewfinder.
Make sure the battery level indicates that there is enough
remaining power for your expected recording time.
4. To start recording, press the START/STOP button.
REC is displayed in the LCD.
To stop recording, press the START/STOP button again.
STBY is displayed in the LCD.
1
4
Pofiízení prvního záznamu
1. K videokamefie pfiipojte napájecí
2
zdroj (viz str. 23) (Akumulátorová baterie nebo síÈov˘ adaptér).
VloÏte kazetu (viz str. 27).
2. Sejmûte krytku objektivu.
3
3. Vypínaã kamery nastavte do polohy CAMERA.
Odklopte LCD monitor
Pfiepínaã reÏimu pfiepnûte do polohy TAPE. (pouze model VP­D103(i)/D105(i)) Ovûfite si, zda je zobrazen indikátor pohotovostního
Je-li kazeta zaji‰tûna proti náhodnému smazání, zobrazí se nápisy STOP a PROTECTION!.
Zkontrolujte, zda se zábûr, kter˘ hodláte zaznamenat, objeví na LCD monitoru nebo v hledáãku.
Zkontrolujte stav baterie, zda-li její energie postaãuje k pfiedpokládané délce záznamu.
4. Záznam spusÈte stiskem tlaãítka START/STOP.
Na LCD monitoru se zobrazí nápis REC. Záznam ukonãíte opûtovn˘m stiskem tlaãítka START/STOP.
Na LCD monitoru se zobrazí nápis STBY.
reÏimu (STBY).
2828
ENGLISH CZECH
CAM MODE
INITIAL CLOCK SET
WL. REMOTE BEEP SOUND SHUT. SOUND LANGUAGE DEMO
CAMERA A/V MEMORY VIEWER
CAM MODE
LANGUAGE
INITIAL SET
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO POLSKI NEDERLANDS
CAM MODE
INITIAL SET
CLOCK SET WL.REMOTE
LANGUAGE DEMONSTRATION
ENGLISH
BEEP SOUND SHUT. SOUND
Basic Recording
Základní metody záznamu
Selecting the OSD LANGUAGE
Select the appropriate OSD Language among English, French,
German, Spanish, Iitalian, Polish and Dutch.
The Language Function works in CAMERA, PLAYER, M.REC,
M.PLAY modes.
1. Press the MENU button.
The menu list will appear.
2. Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and press the ENTER button.
3. Select LANGUAGE from the sub-menu and ENTER button.
4. Using the MENU DIAL, select the LANGUAGE and press the ENTER button.
Press the ENTER button to confirm the OSD LANGUAGE.
5. To exit, press the MENU button.
The OSD changes to the selected language.
Note
“LANGUAGE” is always indicated in ENGLISH.
Nastavení jazyka údajÛ OSD
Zvolte vhodn˘ jazyk údajÛ OSD. K dispozici je angliãtina,
francouz‰tina, nûmãina, ‰panûl‰tina, ital‰tina, pol‰tina a holand‰tina.
Jazykové funkce jsou dostupné v reÏimech CAMERA, PLAYER,
M.REC a M.PLAY.
1. Stisknûte tlaãítko MENU. Zobrazí se nabídka.
2. Otáãením MENU DIAL zv˘raznûte poloÏku INITIAL a stisknûte tlaãítko ENTER.
3. Z vedlej‰í nabídky zvolte poloÏku LANGUAGE (jazyk) a stisknûte ENTER.
4. Pomocí MENU DIAL zvolte LANGUAGE a stisknûte tlaãítko ENTER.
Vybran˘ jazyk OSD potvrìte stiskem ENTER.
5. Nabídku opustíte tlaãítkem MENU.
Údaje OSD se zobrazí ve zvoleném jazyce.
Poznámka
PoloÏky “LANGUAGE” jsou vÏdy zobrazeny v angliãtinû.
2929
ENGLISH CZECH
REC SEARCH
REC SEARCH
Basic Recording
Základní metody záznamu
When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically. To use it again, push the START/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power off feature is designed to save battery power.
Record Search (REC SEARCH)
You can view a recording using the REC
SEARCH +, -- function in STBY mode. REC SEARCH -- enables you to play the recording backwards and REC SEARCH + enables you to play it forwards, for as long as you keep each button pressed down.
If you press the REC SEARCH -- button in
STBY mode, your camcorder will play in reverse for 3 seconds and return to the original position automatically.
Note
Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in Record Search mode.
Pokud je videokamera se zaloÏenou kazetou ponechána v pohotovostním reÏimu (STBY) v neãinnosti déle neÏ 5 minut, automaticky se vypne. Chcete-li ji uvést opût do provozu, stisknûte tlaãítko START/STOP nebo vypínaã kamery pfiepnûte do polohy OFF (vypnuto) a pak zpût do polohy CAMERA. Funkce automatického vypínání je urãena k úspofie energie baterie.
Funkce REC SEARCH (vyhledávání)
V pohotovostním reÏimu (STBY) si mÛÏete si
prohlédnout záznam pomocí funkce RECORD SEARCH +, –. Funkce RECORD SEARCH – umoÏÀuje pfiehrávání záznamu zpût, funkce RECORD SEARCH+ slouÏí k pfiehrávání záznamu vpfied, po celou dobu stisku tlaãítka.
JestliÏe v pohotovostním reÏimu (STBY)
stisknete tlaãítko RECORD SEARCH –, va‰e kamera pfiehraje zpût poslední 3 sekundy záznamu a automaticky se vrátí do pÛvodní pozice.
Poznámka
Pfii pfiehrávání v reÏimu Record Search se mohou v obraze objevit mozaikové rastry (zkreslení).
3030
Loading...
+ 80 hidden pages