Samsung VP-D103I, VP-D103 User Manual [pl]

POLISH HUNGARIAN
ELECTRONICS
Cyfrowa Kamera Video
VP-D101(i)/D103(i)/
D105(i)
AF Automatyczne
CCD Przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz
ciek∏okrystaliczny
Instrukcja obs∏ugi dla U˝ytkownika
Przed rozpocz´ciem u˝ywania kamery prosimy o dok∏adne przeczytanie niniejszej instrukcji i pozostawienie jej do wglàdu w przysz∏oÊci.
Niniejszy produkt spe∏nia wymogi dyrektywy 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitális videokamera
VP-D101(i)/D103(i)/
D105(i)
AF Autófókusz
S
T A
R
T /
S
T
O P
P H
O
T
O
D
IS
P
L A
Y
S E
L
F
T
Z
IM
E
R
E
O
R
M E
D
M
A
TE/
O
R
Y
TIM
E
P
H
O
T
O
S
E A
R
C
H
A
. D
U
B
S
L O
W
X
2
F .
A
D
V
Ez a termék megfelel a ‘Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE ’ elõírásoknak.
CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzõ
Használati útmutató
A készülék mıködtetése elŒtt, kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót, és tegye könnyen elérhetŒ helyre.
AD68-00743J
POLISH HUNGARIAN
Spis treÊci Tartalom
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa ...........................6
Poznawanie kamery .............................................................11
Funkcje.......................................................................................................................11
Akcesoria dostarczane z kamerà ..............................................................................12
Widok z przodu i z lewej strony.................................................................................13
Widok z lewej strony ..................................................................................................14
Widok z góry i z prawej strony ..................................................................................15
Widok z ty∏u i od do∏u.................................................................................................16
Pilot zdalnego sterowania (tylko VP-D103(i)/D105(i)) ..............................................17
OSD (WyÊwietlanie informacji na ekranie w trybach CAMERA i PLAYER) ............18
OSD (WyÊwietlanie informacji na ekranie w trybach M.REC/M.PLAY)
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) ..................................................................................19
W∏àczanie/wy∏àczanie OSD (WyÊwietlania informacji na ekranie)....................19
Przygotowanie ......................................................................20
Jak u˝ywaç pilota zdalnego sterowania (tylko VP-D103(i)/D105(i)).........................20
Instalacja baterii w pilocie zdalnego sterowania ................................................20
Filmowanie z samowyzwalaczem za pomocà pilota .........................................20
Instalacja baterii litowej ..............................................................................................21
Regulacja paska nar´cznego ....................................................................................22
Pasek nar´czny ..................................................................................................22
Pasek naramienny - Shoulder Strap...................................................................22
Zak∏adanie os∏ony obiektywu..............................................................................22
Pod∏àczenie êród∏a zasilania .....................................................................................23
U˝ywanie zasilacza i przewodu zasilania pràdem zmiennym ...........................23
Wybór tryb pracy KAMERY (tylko VP-D103(i)/D105(i)).....................................23
U˝ywanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego............................................24
¸adowanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego ...................................24
Tabela czasów filmowania w zale˝noÊci od modelu
i typu u˝ywanego zestawu baterii ......................................................................25
Wskaênik na∏adowania baterii ............................................................................26
Wk∏adanie i wyjmowanie kasety ................................................................................27
Filmowanie podstawowe .....................................................28
Wybór j´zyka MENU ekranowego ............................................................................28
Wykonanie pierwszego nagrania .......................................................................29
Przeszukiwanie nagrania (Record Search)........................................................30
Sposoby stabilnego filmowania .................................................................................31
Filmowanie z u˝yciem Monitora LCD.................................................................31
Filmowanie z u˝yciem Wizjera. ..........................................................................31
Regulacja monitora LCD ...........................................................................................32
U˝ywanie WIZJERA ..................................................................................................33
Regulacja ostroÊci...............................................................................................33
Odtwarzanie nagranej kasety na monitorze LCD .....................................................34
22
Regulowanie LCD podczas odtwarzania ...........................................................35
Megjegyzések és biztonsági.....................................6
A videokamera .........................................................11
JellemzŒk ...................................................................................................................11
A videokamera tartozékai ..........................................................................................12
ElŒoldal és hátoldal....................................................................................................13
Baloldali nézet............................................................................................................14
Jobb és felülnézet ......................................................................................................15
Hátoldal és alulnézet .................................................................................................16
TávvezérlŒ [csak VP-D103(i)/D105(i)].......................................................................17
KépernyŒ kijelzések (OSD -[CAMERA] és [PLAYER] módokban) ..........................18
KépernyŒ kijelzések (OSD [M.REC]és [M.PLAY] módokban)
[csak VP-D103(i)/D105(i)] .................................................................................19
A képernyŒ kijelzések be-és kikapcsolása [OSD on/off] ...................................19
Preparation...............................................................20
A távvezérlŒ használata [csak VP-D103(i)/D105(i)]..................................................20
Elem behelyezése a távvezérlŒbe .....................................................................20
TávvezérlŒ használata önarckép felvételnél ......................................................20
A lítium elem behelyezése.........................................................................................21
A kézi tartószíj beállítása ...........................................................................................22
Kézi tartószíj........................................................................................................22
Vállszíj .................................................................................................................22
Az objektív védŒsapka felhelyezése ..................................................................22
Tápfeszültség csatlakoztatása ..................................................................................23
A hálózati adapter és a DC kábel használata....................................................23
A [CAMCORDER] mód választása
[csak VP-D103(i)/D105(i)]...................................................................................23
A lítium-ion akkumulátor használata .........................................................................24
A lítium-ion akumulátor töltése ...........................................................................24
Folyamatos rögzítési idŒ modell és teleptípus szerint -táblázat ........................25
Telepfeszültség kijelzése....................................................................................26
Kazetta behelyezése és eltávolítása .........................................................................27
Alap [BASIC] képrögzítés .......................................28
KépernyŒ kijelzés (OSD) nyelvének kiválasztása.....................................................28
Az elsŒ felvétel készítése...................................................................................29
Keresés ([REC SEARCH]) .................................................................................30
A videokamera helyes tartása ...................................................................................31
Rögzítés az LCD monitoron ...............................................................................31
Rögzítés a keresŒ használatával .......................................................................31
Az LCD beállítása ......................................................................................................32
A keresŒ használata ..................................................................................................33
Élességállítás......................................................................................................33
Az LCD monitor használatával rögzített felvétel megtekintése ................................34
Az LCD beállítása lejátszás [PLAY] közben ......................................................35
POLISH HUNGARIAN
TartalomSpis treÊci
Regulacja dêwi´ku z g∏oÊnika ...................................................................................35
Filmowanie zaawansowane.................................................36
U˝ywanie ró˝nych funkcji ..........................................................................................36
Ustawianie pozycji menu ....................................................................................36
Ustawianie kamery w trybie pracy CAMERA lub PLAYER
i trybie M.REC i M.PLAY (tylko VP-D103(i)/D105(i)) .........................................37
Dost´pnoÊç funkcji w ka˝dym trybie pracy ........................................................38
USTAWIENIA ZEGARA .....................................................................................39
Aktywacja pilota zdalnego sterowania (WL.REMOTE)
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) .................................................................................40
SYGNA¸ DèWI¢KOWY (tylko VP-D101i/D103i/D105i) ....................................41
SYGNA¸ MIGAWKI (tylko VP-D103i/D105i) ......................................................42
DEMONSTRACJA FUNKCJI KAMERY.............................................................43
PROGRAM AE ...................................................................................................44
Ustawienia funkcji PROGRAM AE .....................................................................45
ZRÓWNOWA˚ENIE BIELI (WHITE BALANCE) ...............................................46
Zbli˝enia i oddalenia ...........................................................................................47
Tele MACRO
Zbli˝enia i oddalenia obiektu z u˝yciem ZOOMU CYFROWEGO ....................48
Zoom cyfrowy......................................................................................................48
DIS (Cyfrowy stabilizator obrazu) .......................................................................49
DSE SELECT (cyfrowe efekty specjalne)..........................................................50
Wybór efektu DSE ..............................................................................................51
TRYB NAGRYWANIA (REC MODE) .................................................................52
TRYB ÂCIE˚KI DèWI¢KOWEJ (AUDIO MODE)..............................................53
REDUKCJA SZUMÓW (WIND CUT) .................................................................54
DATA/CZAS........................................................................................................55
WYÂWIETLANIE NA EKRANIE TV (TV DISPLAY) ..........................................56
U˝ywanie szybkiego menu ........................................................................................57
Ustawienia szybkiego men .................................................................................58
SHUTTER SPEED &EXPOSURE (szybkoÊç migawki i ekspozycja) ...............59
SLOW SHUTTER (niska szybkoÊç migawki)............................................................60
Tryb ∏atwego filmowania EASY (dla poczàtkujàcych)...............................................61
AF/MF (Automatyczne ustawianie ostroÊci/Manualne).............................................62
Automatyczne ustawianie ostroÊci .....................................................................62
Manualne ustawianie ostroÊci ............................................................................62
BLC (kompensacja tylnego oÊwietlenia) ...................................................................63
Âciemnianie i rozjaÊnianie obrazu (Fading)..............................................................64
Rozpocz´cie filmowania .....................................................................................64
Zakoƒczenie filmowania (z u˝yciem ÂCIEMNIANIA/ROZJAÂNIANIA obrazu) ...64
Nagrywanie Êcie˝ki dêwi´kowej (funkcja Audio dubbing)
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) ..................................................................................65
Dubbingowanie Êcie˝ki dêwi´kowej ...................................................................65
Odtwarzanie nagranej Êcie˝ki dêwi´kowej .........................................................66
Wykonywanie zdj´ç (tryb PHOTO) ...........................................................................67
Wyszukiwanie wykonanych zdj´ç (Funkcja PHOTO SEARCH) .......................67
......................................................................................................47
A hangszóró beállítása ..............................................................................................35
Haladó képrögzítés..................................................36
KülönbözŒ üzemmódok használata ..........................................................................36
Menüsorok beállítása..........................................................................................36
A videokamera beállítása [CAMERA], vagy [PLAYER] módba és
[M.REC],vagy [M.PLAY] módba [csak VP-D103i)/D105(i)] ...............................37
Az egyes üzemmódokban elérhetŒ beállítások .................................................38
Óra beállítása [CLOCK SET]..............................................................................39
TávvezérlŒ [WL.REMOTE] mód [csak VP-D103i)/D105(i)] ..............................40
Hangjelzések [BEEP SOUND] [csak VP-D101i/D103i/D105i]...........................41
Zárhang [SHUTTER SOUND] [csak VP-D103i/D105i].....................................42
Bemutató [DEMONSTRATION] .........................................................................43
Programautomata [PROGRAM AE] mód ...........................................................44
A programautomata [PROGRAM AE] mód beállítása ......................................45
Fehéregyensúly [WHT.BALANCE].....................................................................46
Képnagyítás és kicsinyítés .................................................................................47
Tele makro mód ..................................................................................................47
A digitális zoom [DIGITAL ZOOM] használata ..................................................48
Digitális zoom......................................................................................................48
Digitális képszabályozás (DIS) ...........................................................................49
Digitális képhatások (DSE) választása ..............................................................50
Képhatás választása...........................................................................................51
Képfelvétel [REC MODE] ...................................................................................52
Hangfelvétel [AUDIO MODE] .............................................................................53
Zajcsökkentés [WIND CUT] ...............................................................................54
Dátum/idŒpont [DATE/TIME] ..............................................................................55
Megjelenítés TV készüléken [TV DISPLAY] ......................................................56
Gyors menü használata.............................................................................................57
A gyors menü beállítása .....................................................................................58
Megvilágítási idŒ és expozíció ............................................................................59
Hosszú idŒs megvilágítás [SLOW SHUTTER] .........................................................60
Egyszerı [EASY] mód (kezdŒknek) ..........................................................................61
Autofókusz/Kézi élességállítás (AF/MF) ...................................................................62
Autofókusz ..........................................................................................................62
Kézi élességállítás ..............................................................................................62
Ellenfény módosítás (BLC)........................................................................................63
Képhalványítás és képerŒsítés .................................................................................64
Felvétel indítása..................................................................................................64
Felvétel leállítása (a [FADE IN /FADE OUT] mód használata) .........................64
Hangfelvétel [csak VP-D103i)/D105(i)]......................................................................65
Hangfelvétel másolása .......................................................................................65
Másolt hangfelvétel lejátszása............................................................................66
Állókép [PHOTO] rögzítés .........................................................................................67
Állókép [PHOTO] keresése ................................................................................67
33
POLISH HUNGARIAN
Spis treÊci
FILMOWANIE NOCNE (NIGHT CAPTURE)
(filmowanie w oÊwietleniu 0 luksów) ..................................................................68
FILMOWANIE NOCNE (POWER NIGHT CAPTURE).............................................69
U˝ywanie LAMPY VIDEO (tylko VP-D103(i)/D105(i)) ..............................................70
Ró˝ne techniki filmowania .........................................................................................71
Odtwarzanie .........................................................................72
Odtwarzanie kasety ...................................................................................................72
Oglàdanie na ekranie LCD .................................................................................72
Oglàdanie na ekranie telewizora ........................................................................72
Pod∏àczenie do telewizora posiadajàcego gniazda wejÊciowe Jack
Audio/Video.........................................................................................................72
Pod∏àczanie do telewizora bez gniazd wejÊciowych Audio i Video ...................73
Odtwarzanie........................................................................................................73
Rozmaite funkcje trybu PLAYER ..............................................................................74
Pauza odtwarzania .............................................................................................74
Wyszukiwanie sceny (Picture Search) (Do przodu/Do ty∏u) ..............................74
Oglàdanie nagrania w zwolnionym tempie (Do przodu/Do ty∏u)
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) ..................................................................................74
Odtwarzanie poklatkowe (Frame advance) (tylko VP-D103(i)/D105(i)).................75
Odtwarzanie z dwukrotnà pr´dkoÊcià (Do przodu/Do ty∏u)
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) ..................................................................................75
Odtwarzanie do ty∏u (tylko VP-D103(i)/D105(i)) ............................................... 75
Zaznaczanie miejsca na taÊmie (ZERO MEMORY)
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) ..................................................................................76
Cyfrowe Efekty Specjalne w trybie Player (PB DSE) ...............................................77
ZOOM w trybie Player (PB ZOOM)...........................................................................78
Nagrywanie w trybie PLAYER (tylko VP-D101i/D103i/D105i)
Przesy∏anie danych IEEE 1394 ...........................................80
Przesy∏anie danych DV i standardowe po∏àczenie IEEE 1394(i.LINK) ....................80
Po∏àczenie z urzàdzeniem DV ...........................................................................80
Po∏àczenie z komputerem PC ............................................................................80
Wymagania systemowe......................................................................................81
Nagrywanie z u˝yciem przewodu ∏àczàcego DV
(tylko VP-D101i/D103i/D105i).............................................................................81
Interfejs USB
Przesy∏anie obrazów cyfrowych poprzez po∏àczenie USB.......................................82
Wymagania systemowe.............................................................................................82
Instalacja program DVC Media 5.1 ...........................................................................83
U˝ywanie funkcji kamery internetowej ............................................................. 83
U˝ywanie funkcji karty pami´ci ......................................................................... 84
U˝ywanie funkcji USB Streaming...................................................................... 84
Pod∏àczanie do komputera PC ..................................................................................84
44
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) .................................82
.................79
Tartalom
Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] (0 lux rögzítés) ..............................................68
Speciális éjszakai felvétel [POWER NIGHT CAPTURE]..........................................69
Megvilágítás [VIDEO LIGHT] használata (csak VP-D103(i)/D105(i)) ......................70
KülönbözŒ megvilágítási technikák ...........................................................................71
Felvételek lejátszása ..............................................72
Kazetta lejátszása......................................................................................................72
Felvétel megtekintése az LCD monitoron..........................................................72
Visszajátszás TV készüléken .............................................................................72
TV csatlakoztatása [Audio Video input]bemeneti csatlakozóva ........................72
TV csatlakoztatása [Audio] és [Video input]bemenet nélkül..............................73
Visszajátszás ......................................................................................................73
KülönbözŒ üzemmódok [PLAYER] módban .............................................................74
Visszajátszás szüneteltetése..............................................................................74
Képkeresés (ElŒre/Hátra) ...................................................................................74
Lassú visszajátszás (ElŒre/Hátra)
[csak VP-D103(i)/D105(i)]...................................................................................74
Képtovábbítás (visszajátszás képkockánként)
[csak VP-D103(i)/D105(i)]...................................................................................75
2X visszajátszás (ElŒre/Hátra) [csak VP-D103(i)/D105(i)].................................75
Lejátszás hátra (csak VP-D103(i)/D105(i)) ....................................................... 75
Video beillesztés [ZERO MEMORY] [csak VP-D103(i)/D105(i)] .............................76
Visszajátszás digitális képhatásai (PB DSE) ............................................................77
Visszajátszás zoom [PB ZOOM] ...............................................................................78
Képrögzítés [PLAYER] módban [csak VP-D101i/D103i/D105i]
IEEE 1394 adatletöltés .........................................................80
IEEE1394 (i.LINK)-DV letöltés standard csatlakoztatások.......................................80
Csatlakoztatás DV készülékhez .........................................................................80
Csatlakoztatás számítógéphez...........................................................................80
Rendszerszükséglet ...........................................................................................81
Képrögzítés DV csatlakozó kábellel [csak VP-D101i/D103i/D105i] ..................81
USB interfész [csak VP-D103(i)/D105(i)] .........................82
Digitális képek letöltése USB csatlakoztatással........................................................82
Rendszerszükséglet ..................................................................................................82
DVC Media 5.1 program telepítése...........................................................................83
A PC kamera üzemmód használata: ................................................................ 83
Lemez üzemmód használata. ........................................................................... 84
USB Streaming beállítás használata................................................................. 84
Csatlakoztatás számítógéphez .................................................................................84
.................79
POLISH HUNGARIAN
Spis treÊci
Tryb aparatu cyfrowego (tylko VP-D103(i)/D105(i)) ................85
Karta pami´ci MEMORY (Akcesorium dodatkowe)..................................................85
Funkcje karty Memory Stick ...............................................................................85
Wk∏adanie i wyjmowanie karty Memory Crad ....................................................86
Struktura folderów i plików na karcie Memory Crad ..........................................87
Format zdj´cia ....................................................................................................87
Wybór tryb pracy KAMERY .......................................................................................87
NUMER PLIKU NA KARCIE PAMI¢CI ................................................................... 88
Wybór jakoÊci zdj´cia ................................................................................................89
Wybór jakoÊci zdj´cia .........................................................................................89
IloÊç zdj´ç na karcie Memory Crad....................................................................89
Zapisywanie zdj´ç na karcie Memory Crad w trybie M.REC ...................................90
Zapisywanie zdj´ç na Karcie Memory Crad ......................................................90
Zapisywanie obrazu z kasety jako zdj´cia .........................................................91
Oglàdanie zdj´ç .........................................................................................................92
Oglàdanie pojedynczego zdj´cia........................................................................92
Oglàdanie pokazu slajdów..................................................................................92
Oglàdanie zestawu zdj´ç na ekranie .................................................................93
Kopiowanie zdj´ç z kasety na kart´ Memory Crad...................................................94
Zaznaczanie zdj´ç przeznaczonych do drukowania ................................................95
Zabezpieczenie przed przypadkowym usuni´ciem ..................................................96
Usuwanie zdj´ç..........................................................................................................97
Formatowanie karty Memory Crad ............................................................................98
Ostrze˝enie.........................................................................................................98
Filmowanie w formacie MPEG ..................................................................................99
Wybór wielkoÊci filmów............................................................................................100
Odtwarzanie filmu w formacie MPEG .....................................................................101
Utrzymywanie ...................................................... 102
Po zakoƒczeniu filmowania .....................................................................................102
Czyszczenie i utrzymywanie kamery ......................................................................103
Czyszczenie g∏owic wizyjnych ..........................................................................103
U˝ywanie kamery za granicà .................................................................................104
èród∏a zasilania.................................................................................................104
System zarzàdzania kolorami ..........................................................................104
Rozwiàzywanie prostych problemów ..................105
Rozwiàzywanie prostych problemów ......................................................................105
WyÊwietlanie informacji o autodiagnostyce .....................................................105
Skraplanie wilgoci .............................................................................................105
WyÊwietlanie informacji o autodiagnostyce w trybie M.REC/M.PLAY
(tylko VP-D103(i)/D105(i)) ................................................................................106
Dane techniczne ....................................................108
INDEKS ...................................................................109
Digitális állókép kamera mód [csak VP-D103(i)/D105(i)].............85
Memóriakártya [MEMORY STICK] [Külön beszerezhetŒ tartozékok] ......................85
Memory Stick üzemmódok .................................................................................85
Memóriakártya [Memory Card] behelyezése és eltávolítása.............................86
A memóriakártya [Memory Card] mappa és fájlszerkezete...............................87
Képformátum ......................................................................................................87
A [CAMCORDER] mód kiválasztása ........................................................................87
Fájlszám memória [MEMORY FILE NUMBER] ...................................................... 88
KépminŒség kiválasztása ..........................................................................................89
KépminŒség kiválasztása ...................................................................................89
Memóriakártyára [Memory Card] rögzíthetŒ képek száma ...............................89
Állóképek rögzítése [Memory Card] memóriakártyára [M.REC] módban ................90
Képfelvétel a [Memory Card] memóriakártyára .................................................90
Képfelvétel kazettáról (mint állókép) ..................................................................91
Állóképek megtekintése.............................................................................................92
Egyképes megtekintés........................................................................................92
Diabemutató........................................................................................................92
Többképes megtekintés .....................................................................................93
Állóképek rögzítése [Memory Card] memóriakártyára kazettáról.............................94
Képek kijelölése nyomtatásra....................................................................................95
Védelem véletlen törlés ellen.....................................................................................96
Állóképek törlése........................................................................................................97
A [Memory Card] memóriakártya formattálása .........................................................98
Vigyázat! .............................................................................................................98
Felvétel [MPEG REC] módban .................................................................................99
Mozgókép felvétel méretének kiválasztása ............................................................100
Felvétel [MPEG PB] módban ..................................................................................101
Karbantartás...........................................................102
Képrögzítés befejezése után ...................................................................................102
A videokamera tisztítása és karbantartása.............................................................103
A videofej tisztítása ...........................................................................................103
A videokamera használata külföldön ......................................................................104
Tápfeszültség....................................................................................................104
Színrendszer.....................................................................................................104
Hibaelhárítás ..........................................................105
Hibaelhárítás............................................................................................................105
Önteszt megjelenítése ......................................................................................105
Páralecsapódás ................................................................................................105
Önteszt megjelenítése [M.REC, M.PLAY] módban [csak VP-D103(i)/D105(i)] ..106
MinŒségtanúsítás (mıszaki adatok) ....................108
Szójegyzék [INDEX]...............................................109
55
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce obracania ekranu wyÊwietlacza LCD
Prosimy o ostro˝ne obracanie ekranu zgodnie z ilustracjami. Niew∏aÊciwe ruchy mogà uszkodziç wewn´trznà cz´Êç zawiasu ∏àczàcego monitor LCD z kamerà.
1. Ekran LCD zamkni´ty.
2. Standardowe nagrywanie z u˝yciem ekranu LCD.
Monitor LCD otwiera po naciÊ­ni´ciu dêwigni otwierania LCD.
3. Wykonywanie nagraƒ z ekranem LCD oglàdanym od góry.
4. Wykonywanie nagraƒ z ekranem LCD oglàdanym od przodu.
5. Wykonywanie nagraƒ z zamkni´­tym ekranem LCD.
1
2
3
4
5
Az LCD monitor elforgatása
Kérjük, hogy az ábrák szerint, óvatosan forgassa az LCD monitort. Az LCD monitor figyelmetlen elforgatása miatt megsérülhet a csuklópántos felfüggesztés, amely a videokamerával összekapcsolja a monitort.
1. Zárt helyzetı LCD monitor.
2. Szabványos LCD monitor használat felvétel közben.
Az LCD monitort kinyitásához
használja a nyitógombot.
LCD open knob
3. Felvétel készítésekor felülrŒl néz az LCD monitorba.
4. Felvétel készítésekor elölrŒl néz az LCD monitorba.
5. Felvétel készítése zárt helyzetı LCD monitorral.
66
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce PRAW AUTORSKICH
(tylko VP-D101i/D103i/D105i)
Programy telewizyjne, kasety video, p∏yty DVD, filmy i inne materia∏y programowe mogà byç chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane kopiowanie materia∏ów chronionych prawami autorskimi mo˝e byç niezgodne z prawem.
Ostrze˝enia dotyczàce skraplania pary wodnej
1. Nag∏y wzrost temperatury otoczenia mo˝e spowodowaç skraplanie pary wodnej wewnàtrz kamery.
na przyk∏ad:
- Gdy przenosi si´ kamerà z zimnego do ciep∏ego miejsca (np. wniesienie kamery do ciep∏ego wn´trza zimà.)
- Gdy przenosi si´ kamer´ z ch∏odnego do goràcego miejsca (np. wyniesienie z ch∏odnego wn´trza na zewnàtrz latem.)
2. Je˝eli w∏àczy si´ funkcja ochrony przed wilgocià (DEW), nale˝y pozostawiç kamer´ w suchym, ciep∏ym pomieszczeniu z otwartà kieszenià kasety i od∏àczonà baterià na co najmniej dwie godziny.
Ostrze˝enia dotyczàce kamery
1. Nie pozostawiaj kamery wystawionej na dzia∏anie wysokich tem­peratur (powy˝ej 60°C lub 140°F). Na przyk∏ad, w zaparkowanym w s∏oƒcu samochodzie czy bez­poÊrednio wystawionej na dzia∏anie promieni s∏onecznych.
2. Nie dopuszczaj do zamokni´cia kamery. Utrzymuj z dala od deszczu, wody morskiej i jakichkolwiek êróde∏ wilgoci. Je˝eli kamera zamoknie, mo˝e ulec uszkodzeniu. Czasami uszkodzenia spowodowane przez wilgoç lub zamoczenie nie mogà byç naprawione.
Jogvédelem [COPYRIGHT]
(csak VP-D101i/D103i/D105i)
A televíziós programok, videokazetták, DVD címek, filmek és egyéb programok szerzŒi jogvédelem alatt álnak. Az ilyen jogvédett anyagok illetéktelen másolása törvénybe ütközŒ.
Páralecsapódás
1. Hirtelen hŒmérsékletváltozás páralecsapódást okozhat a videokamera belsejében.
Például:
- Ha hideg helyrŒl hirtelen melegre viszi be a videokamerát télen.
- Ha hideg helyrŒl hirtelen melegre viszi ki a videokamerát nyáron.
2. Ha a páramentesítŒ (DEW) módot alkalmazza, akkor legalább két órán keresztül száraz, meleg szobában helyezze el a videokamerát, nyissa ki a kazettatartó kamrát és távolítsa el a telepet.
A videokamera
1. Ne tegye ki a videokamerát magas hŒmérsékletnek (kb. 60°C felett). Például, parkoló autó belsejében Napon, vagy közvetlen napsütésben.
2. Ne tegye ki nedvességnek a videokamerát. Tartsa távol a videokamerát esŒtŒl, tengervíztŒl és más nedvességtŒl. Ha nedves lesz a videokamera, károsodhat. Bizonyos meghibásodások nem javíthatók.
77
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce zestawu akumulatorów
- Przed nagrywaniem w plenerze upewnij si´, ˝e akumulatory sà na∏adowane.
- Wy∏àczaj kamer´ kiedy jej nie u˝ywasz dla oszcz´dnoÊci energii baterii.
- Gdy kamera jest ustawiona w trybie filmo­wania CAMERA i jest pozostawiona w trybie czuwania STBY przez ponad 5 minut z zainstalowanà kasetà, automatycznie wy∏àczy si´, aby uniknàç niepotrzebnego roz∏adowywania baterii.
- Upewnij si´, ˝e zestaw akumulatorowy jest dok∏adnie pod∏àczony w swoim miejscu. Upuszczenie baterii mo˝e spowodowaç jej uszkodzenie.
- Nowo zakupione akumulatory nie sà na∏adowane. Przed u˝yciem akumulatora na∏aduj go ca∏kowicie.
- Dobrym pomys∏em jest u˝ywanie wizjera zamiast ekranu LCD do filmowania przez d∏ugi czas, ze wzgl´du na mniejsze zu˝ycie energii.
* Kiedy baterie zakoƒczà swój okres dzia∏ania, skontaktuj si´
lokalnym sprzedawcà sprz´tu. Zu˝yte baterie powinny byç traktowane jak odpady chemiczne.
Ostrze˝enia dotyczàce czyszczenia g∏owic wizyjnych
- Aby zapewniç normalne nagrywanie i czysty obraz, nale˝y czyÊciç g∏owice wizyjne. Je˝eli na odtwarzanych obrazach pojawià si´ kwadratowe zak∏ócenia lub podczas odtwarzania widaç tylko niebieski ekran, mo˝e to oznaczaç, ˝e g∏owice sà zabrudzone. Je˝eli tak si´ stanie, wyczyÊç g∏o-wice za pomocà kasety czyszczàcej typu suchego.
- Nie u˝ywaj kaset czyszczàcych typu mokrego. Mogà one uszko­dziç g∏owice video.
Az akkumulátor
- Ügyeljen rá, hogy feltöltse az akkumulátort, mielŒtt szabadban felvételeket készít.
- Kapcsolja ki mindig a videokamerát, ha nem használja, hogy takarékoskodjon az akkumulátor energiájával.
- Ha [CAMERA] módban használja a videokamerát és Készenlét [STANDBY] módban kb.5 percig nem mıködteti a kamerát, akkor az automatikusan kikapcsol, hogy megakadályozza az akkumulátor lemerülését.
- Ügyeljen rá, hogy megfelelŒen erŒsítse fel az akkumulátort a helyére. Ha leesik az akkumulátor, károsodhat.
- A frissen vásárolt akkumulátort nem töltötték fel. Használat elŒtt, töltse fel teljesen.
- Hosszabb idejı felvételnél megfelelŒbb a keresŒ használata, az LCD monitor helyett, mivel az LCD monitor több energiát igényel.
* Ha az akkumulátor élettartama lejárt, keresse fel a forgalmazót.
Az akkukat veszélyes hulladékként kell kezelni.
A videofej tisztítása
- Rendszeresen tisztítsa meg a videofejet, hogy mindig megfelelŒ képrögzítést, éles és tiszta képet kaphasson. Ha a visszajátszott kép zajos, vagy nehezen látható, illetve kék képernyŒ látható csak, akkor esetleg szennyezett a videfej. Ha ez elŒfordul, akkor száraz típusú tisztító kazettával tisztítsa meg a videófejet.
- Ne használjon nedves tisztító kazettát,mert károsíthatja vele a videofejet.
88
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce OBIEKTYWU
- Nie filmuj obiektywem skierowanym bezpoÊrednio w s∏oƒce. BezpoÊrednie Êwiat∏o s∏oneczne mo˝e uszkodziç cyfrowy przetwornik obrazu CCD.
Ostrze˝enia dotyczàce wizjera elektronicznego
1. Nie ustawiaj kamery tak, ˝e wizjer jest bezpoÊrednio skierowany w stron´ s∏oƒca. BezpoÊrednie Êwiat∏o s∏oneczne mo˝e uszkodziç wn´trze wizjera. Bàdê ostro˝ny gdy zostawiasz kamer´ w nas∏onecznionym miejscu lub na oknie.
Ostrze˝enia dotyczàce nagrywania lub odtwarzania z u˝yciem ekranu LCD
1. Monitor LCD zosta∏ wyprodukowany z u˝yciem wysoce precyzyjnej technologii. Jakkolwiek, na ekranie LCD mogà wystàpiç drobne punkty (czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te sà zjawiskiem normalnym i nie majà ˝adnego wp∏ywu na jakoÊç nagrywanego obrazu.
2. Podczas u˝ywania monitora LCD w plenerach przy bezpoÊrednim oÊwietleniu s∏onecznym obraz mo˝e byç trudny do oglàdania. W takim przypadku zalecamy u˝ywanie wizjera.
3. BezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych mo˝e uszkodziç monitor LCD.
Ostrze˝enia dotyczàce paska nar´cznego
- Aby zapewniç stabilnà pozycj´ filmowania, sprawdê czy pasek nar´czny zosta∏ prawid∏owo wyregulowany.
- Nie u˝ywaj si∏y przy wsuwaniu r´ki do paska nar´­cznego, mo˝na go tak uszkodziç.
Az objektív
- Ne érje közvetlen napsütés az objektívet, mert az károsíthatja a képalkotó CCD-t (töltéscsatolt eszköz).
Elektronikus keresŒ
1. Ügyeljen rá, hogy ne süthessen a Nap közvetlenül a keresŒbe. A közvetlen napsütés károsíthatja a keresŒt. Figyeljen rá, amikor lehelyezi a videokamerát napsütésben, vagy ablakban.
LCD monitoron készített felvétel, i lletve annak lejátszása
1. Az LCD monitort csúcstechnológia alkalmazásával gyártják. Néhány apró pont azonban megjelenhet rajta (vörös, zöld és kék színı). Ezek megjelenése természetes, és a felvételt nem befolyásolják.
2. A közvetlen napsütés károsíthatja az LCD monitort.
Legyen óvatos, amikor napsütésben, vagy ablaknál lehelyezi a videokamerát. Ha szabadban közvetlen napsütésben használja az LCD monitort, akkor nehezen látható.
3. Ilyen esetben javasoljuk a keresŒ használatát.
Kézi tartószíj
- Rendkívül fontos, hogy a kézi tartószíjat a biztonságos felvételkészítéshez állítsa be.
- Ne erŒltesse kezét a tartószíjba, mert károsíthatja a csatot.
99
POLISH HUNGARIAN
Ostrze˝enia i instrukcje bezpieczeƒstwa
Megjegyzések és biztonsági útmutató
Ostrze˝enia dotyczàce baterii litowej
1. Bateria litowa podtrzymuje funkcj´ zegara i ustawienia u˝ytkownika; nawet je˝eli zestaw akumulatorowy lub zasilacz pràdu zmien-nego jest od∏àczony od kamery.
2. Bateria litowa kamery ma trwa∏oÊç oko∏o 6 miesi´cy w czasie normalnego u˝ywania od momentu zainstalowania.
3. Kiedy bateria litowa os∏abnie lub ulegnie wyczerpaniu, po w∏àczeniu funkcji DATA/CZAS (DATE/TIME ON), wyÊwietli si´ wskaênik daty/czasu “ W takim wypadku wymieƒ bateri´ litowà na nowà (typu CR2025).
4. Istnieje niebezpieczeƒstwo wybuchu êle zainstalowanej baterii.
Wymieniaj bateri´ tylko na drugà tego samego typu lub
ekwiwalent.
Ostrze˝enie:■Przechowuj BATERI¢ LITOWÑ poza zasi´-
---
”.
giem dzieci. Je˝eli bateria zostanie po∏kni´­ta, natychmiast skontaktuj si´ z lekarzem.
NAPRAWA
Nie nale˝y podejmowaç si´ samodzielnej naprawy tego KAMKORDERA. Otwarcie lub zdj´cie pokryw mo˝e naraziç na pora˝enie pràdem o wysokim napi´ciu lub inne niebezpieczeƒstwa. Wszelkie naprawy nale˝y zlecaç wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
CZ¢ÂCI ZAMIENNE
Je˝eli wymagane sà cz´Êci zamienne, nale˝y upewniç si´, ˝e technik serwisu u˝y∏ cz´Êci zamiennych okreÊlonych przez producenta i majàcych takie same charakterystyki co cz´Êci oryginalne. Nieautoryzowane substytuty cz´Êci mogà spowodowaç po˝ar, pora˝enie pràdem lub inne niebezpieczeƒstwa.
1010
A lítium elem
1. A lítium elem látja el energiával az órát, és Œrzi a memória tartalmát;még abban az esetben is, ha eltávolítja az akkumulátort, vagy a hálózati adapter csatlakozót.
2. A lítium elem kb. 6 hónap alatt kimerül, ha nem használja a kamerát.
3. Ha a lítium elem feszültsége lecsökkent, vagy kimerült, akkor a dátum/idŒpont beállítás jelzése ‘---’ megjelenik, amikor a [DATE/TIME] menüsort BE [ON] helyzetre állítja. Ilyen esetben cserélje ki az elemet (CR2025).
4. Veszélyes robbanást okozhat, ha nem megfelelŒen helyezi be az elemet. Mindig ugyanolyan típusú vagy azzal egyenértékı elemet helyezzen be.
Vigyázat:■Tartsa távol a gyerekektŒl a LÍTIUM ELEMET!
Amennyiben valaki mégis lenyelné, azonnal hívjon orvost.
SZERVIZ
Ne kísérletezzék a CAMCORDER (videokamera) házilagos javításával! A fedelek felnyitása vagy eltávolítása veszélyes feszültségı felületeket tehet hozzáférhetŒvé, vagy egyéb veszélyeket rejthet! Minden javítást szakképzett szerelŒvel végeztessen!
PÓTALKATRÉSZEK
Ha pótalkatrészre lenne szüksége, akkor bizonyosodjék meg arról, hogy a szervizszakember a gyártó által megadott pótalkatrészeket használt-e fel, és azoknak az eredetivel azonosak-e a mıszaki jellemzŒik. A nem megfelelŒ helyettesítŒ alkatrészek jogosulatlan alkalmazása tüzet vagy áramütést okozhat, vagy más veszélyes helyzetet teremthet.
POLISH HUNGARIAN
Poznawanie kamery
A videokamera
Funkcje
MENU ekranowe w wielu j´zykach
Mo˝esz wybraç j´zyk MENU ekranowego z poÊród dost´pnych: polskiego, angielskiego, francuskiego, niemieckiego, hiszpaƒskiego, w∏oskiego i holenderskiego.
Funkcja cyfrowego przesy∏ania danych z IEEE 1394
Poprzez po∏àczenie przez IEEE 1394 (i.LINK ™: i.LINK jest protoko∏em sery-jnego przesy∏ania danych i systemem po∏àczeniowym, u˝ywanym do przesy∏ania danych DV), portem wysokiej pr´dkoÊci przenoszenia danych, filmów i zdj´ç jest mo˝liwe ich przesy∏anie do komputera PC, stwarzajàc mo˝liwoÊç tworzenia lub edytowania ró˝nych obrazów.
Interfejs USB do przesy∏ania danych cyfrowych obrazu
(tylko VP-D103(i)/D105(i))
Mo˝na przesy∏aç zdj´cia (obrazy) do komputera PC za pomocà interfejsu USB, bez ˝adnych dodatkowych kart.
PHOTO
Funkcja PHOTO pozwala na fotografowanie obiektów.
Cyfrowy zoom 900x
Pozwala na filmowanie obiektu powi´kszonego 900-krotnie w stosunku do rzeczywistych rozmiarów.
Kolorowy wyÊwietlacz LCD typu TFT
WyÊwietlacz kolorowy wysokiej rozdzielczoÊci TFT LCD daje czyste, ostre obrazy jak równie˝ mo˝liwoÊç natychmiastowego obejrzenia sfilmowanego uj´cia.
Cyfrowy stabilizator obrazu DIS (Digital Image Stabilizer)
Funkcja DIS kompensuje drgania obrazu spowodowane dr˝eniem r´ki, szczególnie przy du˝ych zbli˝eniach.
Rozmaite efekty cyfrowe
Funkcja cyfrowych efektów specjalnych DSE (Digital Special Effects) pozwala na dodanie Twoim filmom kreatywnoÊci przez ró˝ne formy przetwarzania uj´ç.
Kompensacja tylnego oÊwietlenia BLC (Back Light Compensation)
Je˝eli filmujesz obiekt ze êród∏em Êwiat∏a po∏o˝onym za nim lub obiekt z jasnym t∏em, funkcja BLC skoryguje oÊwietlenie pierwszego planu na jasnym tle.
Program AE
Funkcja pozwala na zró˝nicowanie pr´dkoÊci migawki i otworu wzgl´dnego obiektywu do rodzaju filmowanej sceny/akcji.
NIGHT CAPTURE
Funkcja NIGHT CAPTURE pozwala na filmowanie obiektów w ciemnych miejscach.
Funkcja aparatu cyfrowego (tylko VP-D103(i)/D105(i))
U˝ywajàc karty Memory Card mo˝na z ∏atwoÊcià zapisywaç i oglàdaç standardowe zdj´cia.
Mo˝na przesy∏aç standardowe zdj´cia z karty Memory Card do swojego komputera PC za pomocà interfejsu USB.
Filmowanie w formacie MPEG (MPEG REC) (tylko VP-D103(i)/D105(i))
Funkcja ta pozwala na zapisywanie filmowanych scen na karcie pami´ci MEMORY CARD.
Z¸ÑCZE MULTI MEMORY CARD
Z∏àcze MULTI MEMORY CARD pozwala wykorzystaç do zapisu karty formatu Memory Stick, MMC i SD.
JellemzŒk
Többnyelvı képernyŒ kijelzés (OSD)
Kiválaszthatja az Önnek megfelelŒ képernyŒ kijelzés (OSD) nyelvet (angol, francia, német, spanyol, olasz, lengyel és holland).
Digitális adatátviteli funkció IEEE 1394 alkalmazásával
Az IEEE 1394 nagy sebességı adatátviteli port beépítésével (i.LINK ™: az i.LINK soros adatátviteli protokoll és csatlakozó rendszer, DV adatok átviteléhez), álló és mozgóképeket tölthet le számítógépre, amelynek segítségével különbözŒ képeket alkothat, illetve szerkeszthet.
USB interfész digitális képadatok letöltésére (csak VP-D103(i)/D105(i))
Átmásolhat képeket a PC-re külön kártya telepítése nélkül.
Állókép felvétel [PHOTO]
Az állókép rögzítési [PHOTO] móddal állóképet készíthet [CAMERA] módban, hangfelvétellel.
900x digitális zoom
A zoom beállítással 900x kinagyíthatja a téma méretét a képmezŒn belül.
Színes TFT LCD
A nagy felbontású színes TFT LCD monitorral tiszta, éles képet lát és kényelmes felvételi lehetŒséget biztosít.
Digitális képszabályozás (DIS -[Digital Image Stabilizer])
A kéz elmozdulása miatt keletkezett életlen képeket korrigálja a DIS mód, különösen nagy nagyítások esetén.
Speciális digitális hatások (DSE -[DIGITAL SPECIAL EFFECTS])
A DSE mód segítségével különleges, kreatív hatásokat érvényesíthet a felvételein.
Ellenfény korrekció (BLC)
Az ellenfény korrekció [BACK LIGHT COMPENSATION]) beállítás módosítja a téma mögötti világos hátteret.
Programautomata expozíciós mód
Programautomata expozíciós módban a kompozíciónak megfelelŒ megvilágítási idŒt és rekeszértéket alkalmazhat.
Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE]
Az éjszakai felvétel móddal sötét helyen is készíthet felvételeket.
Digitális állókép kamera üzemmód (csak VP-D103(i)/D105(i))
A [Memory Card] memóriakártyával egyszerıen készíthet hagyományos állóképeket és megtekintheti azokat.
A [Memory Card] memóriakártyára rögzített képadatokat letöltheti számítógépre az USB interfészen keresztül.
MPEG felvétel. (csak VP-D103(i)/D105(i))
Az MPEG felvétel üzemmódban a videokamera a memóriakártyán tárolja a képeket.
Többfajta memóriakártya nyílás (csak VP-D105(i))
Atöbbfajta memóriakártya nyílás lehetŒvé teszi, hogy használhasson [Memory Stick], MMC és SD memóriakártyát is.
1111
POLISH HUNGARIAN
Poznawanie kamery
A videokamera
Akcesoria dostarczane z kamerà
Upewnij si´, ˝e poni˝sze akcesoria podstawowe sà dostarczone z Paƒstwa cyfrowà kamerà video.
Akcesoria podstawowe
1. Zestaw akumulatorów litowo-jonowych
2. Zasilacz pràdu zmiennego
(TYP AA-E8)
3. Przewód zasilajàcy
4. Kabel AUDIO/VIDEO
5. Instrukcja obs∏ugi
6.
Baterie litowe do pilota zdalnego sterowania i zegara (TYP: CR2025)
7. Pilot zdalnego sterowania (tylko VP-
D103(i)/D105(i)
8. Kabel USB (tylko VP-
D103(i)/D105(i)
9. P∏yta CD z oprogramowaniem
D103(i)/D105(i)
(tylko VP-
10. Os∏ona obiektywu
11. Pasek naramienny
Akcesorium dodatkowe
12. Kabel S-VIDEO
13. Adapter Scart
14. Karta Memory Stick
1. Lithium Ion Battery pack
AUDIO/VIDEO Cable
4.
7. Remote Control (VP-D103(i)/D105(i))
2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
5. Instruction Book
8. USB cable
(VP-D103(i)/D105(i))
)
)
10. Lens Cover 11. Shoulder strap
)
12. S-VIDEO Cable
13. Scart adapter
A videokamera tartozékai
EllenŒrizze, hogy a következŒ tartozékok megtalálhatók legyenek a digitális videokamerával együtt.
3. AC cord
6. Lithium battery (CR2025)
9. Software CD (VP-D103(i)/D105(i))
14. Memory Stick
Alap tartozékok
1. Lítium-ion akku
2. Hálózati adapter (AA-E8 típus)
3. Hálózati csatlakozó kábel
4. AUDIO/VIDEO kábel
5. Használati útmutató
6. Lítium elem a távvezérlŒhöz és az órához (TÍPUS: CR2025)
7. TávvezérlŒ (csak VP-D103(i)/D105(i))
8. USB kábel (csak VP-D103(i)/D105(i))
9. Program CD (csak VP-D103(i)/D105(i))
10. Objektív védŒsapka
11. Váll tartószíj
Külön beszerezhetŒ tartozékok
12. S-VIDEO kábel
13. Scart adapter
14. Memóriakártya
[Memory Stick]
1212
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z przodu i z lewej strony
1. Internal MIC
2. Lens
3. Remote sensor
(VP-D103(i)/D105(i) only)
(VP-D103(i)/D105(i) only)
1. Mikrofon wewn´trzny
2. Obiektyw
3. Czujnik pilota zdalnego
sterowania (tylko VP-
4. Lampa video
(tylko VP-
4. Video Light
D103(i)/D105(i)
D103(i)/D105(i)
5. Wizjer
6. Przycisk trybu EASY Q
)
7. Ekran TFT-LCD
8. Reflektor podczerwieni (IR)
)
(patrz strona 33)
(patrz strona 61)
ElŒlnézet és baloldali nézet
5. Viewfinder
6. EASY Q button
7. TFT LCD monitor
8. IR(Infrared) Light
1. BelsŒ mikrofon
2. Objektív
3. TávvezérlŒ
(csak VP-D103(i)/D105(i))
4. Megvilágítás [Video Light]
(csak VP-D103(i)/D105(i))
5. KeresŒ (lásd 33. oldal)
6. Egyszerı [EASY Q] gomb
(lásd 61. oldal)
7. TFT LCD Monitor
8. Infravörös fény
1313
POLISH HUNGARIAN
REC SEARCH FADE BLC
REV FWD S.SHOW
EASY
MULTI DISP.
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z lewej strony
1. Function buttons
1. Klawisze funkcyjne
Odtwarzacz Filmowanie M.PLAY
(PLAYER) (CAMERA) (tylko VP-D103(i)/D105(i))
: (REW) REC SEARCH – REV (patrz strona 92) : (FF) REC SEARCH + FWD (patrz strona 92) : (PLAY/STILL) FADE (patrz strona 64) SLIDE SHOW (patrz strona 92) : (STOP) BLC (patrz strona 63) MULTI DISP.
2. Zoom odtwarzania (PB ZOOM)/MACRO
3. Przycisk Display
4.
Lampa video
(tylko VP-D103(i)/D105(i))
5. Prze∏´cznik trybu Mode (MEMORY CARD/TAÂMA) (tylko VP-D103(i)/D105(i))
1414
2. PB ZOOM/MACRO
3. DISPLAY
4. V. LIGHT
(VP-D103(i)/D105(i) only)
5. Mode switch
(VP-D103(i)/D105(i) only)
6. Speaker
- EASY -
6.
G∏oÊnik
7.
Przycisk MENU
8.
Pokr´t∏o MENU
9.
Przycisk ENTER
10.
GNIAZDO jack DC
(VOL/MF)
Baloldali nézet
7. MENU button
8. MENU dial (VOL/MF)
9. ENTER button
10. DC jack
1. Üzemmód gombok
[PLAYER] [CAMERA] [M.PLAY]
[csak VP-D103(i)/D105(i)]
- Egyszerı [EASY] -
: Visszat. (REW) Keresés [REC SEARCH –] Visszatek. [REV] (lásd 92. o.) : ElŒretek. (FF) Keresés [REC SEARCH +] ElŒretek. [FWD] (lásd 92. o.) : (PLAY/STILL) Képhalv. [FADE] (lásd 64. o.) Dia. [SLIDE SHOW] (lásd 92. o.) : Állj (STOP) Ellenfény k. [BLC] (lásd 63. o.) MULTI DISP.
2. Kijelzés (PB) zoom/Makro
3. KijelzŒ [DISPLAY]
4.
Megvilágítás [V. light]
[csak VP-D103(i)/D105(i)]
5. Üzemmód kapcsoló (MEMORY CARD/TAPE) [csak VP-D103(i)/D105(i)]
6.
Hangszóró
7.
[MENU] gomb
8.
[MENU] tárcsa
9.
[ENTER] gomb
10.
DC csatlakozó
(VOL/MF)
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z góry i z prawej strony
1. Zoom lever
2. Focus adjustment knob
3. PHOTO button
4. START/STOP button
5. Power switch
1. Suwak zoomu
2. Dêwignia regulacji
OSTROÂCI
3. Przycisk PHOTO (patrz strona 67)
4. Przycisk START/STOP
5. Prze∏àcznik zasilania
(CAMERA lub PLAYER)
6. Prze∏àcznik funkcji zdj´ç nocnych (NIGHT CAPTURE)
7. Przycisk funkcji d∏ugich czasów migawki
8. Gniazdo USB (tylko VP-D103(i)/D105(i))
9. Gniazdo DV
10. Gniazdo AUDIO/VIDEO
11. Gniazdo S-VIDEO jack
12. Pokrywa ochronna
gniazd
13. WejÊcie mikrofonu zewn´trznego MIC
14. Klamra paska nar´cznego
15. Gniazdo baterii litowo-
jonowej
Jobb és felülnézet
8. USB jack (VP-D103(i)/D105(i) only)
9. DV jack
10. Audio/Video jack
11. S-VIDEO jack
12. Jack Cover
13. External MIC in
14. Hook for handstrap
15. LITHIUM Battery Holder
1. Zoom beállító kar
2. Élességállító gomb
3. Állókép [PHOTO] gomb
(lásd 67. oldal)
4. Indítás/állj [START/STOP] gomb
5. FŒkapcsoló ([CAMERA], vagy [PLAYER] mód)
6. Éjszakai felvétel kapcsoló
7. Hosszú idŒs expozíció
6. NIGHT CAPTURE switch
7. Slow shutter
8. USB csatl.
(csak VP-D103(i)/D105(i))
9. DV csatl.
10. Audio/Video csatlakozó
11. S-VIDEO csatlakozó
12. Csatlakozók fedele
13. KülsŒ mikrofon (MIC)
bemenet
14. Kézi tartószíj akasztó horog
15. Lítium elem tartó
1515
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Widok z ty∏u i od do∏u
1. Charging indicator
2. Hook for shoulder strap
Szczelina karty Memory Card
1. Wskaênik ∏adowania
2. Miejsce montowania paska naramiennego
3. Gniazdo karty Memory Card
(tylko VP-D103(i)/D105(i))
4. Przycisk zwalniania baterii
5. Mocowanie statywowe
6. OTWIERANIE KIESZENI KASETY
Hátoldal és alulnézet
(VP-D103(i)/D105(i) only)
[Memory Card] memóriakártya nyílás
VP-D103(i)
Memory Stick
VP-D105(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
3. Memory Card slot
4. Battery Release
6. TAPE EJECT5. Tripod receptacle
1. Töltés jelzése
2. Váll tartószíj akasztó horog
3. [Memory Card] memóriakártya nyílás
(csak VP-D103(i)/D105(i))
4. Akku-tartó nyitóretesz
5. Állványmenet
6. Kazetta kiadó [TAPE EJECT]
1616
(Usable Memory card)
POLISH HUNGARIAN
A videokameraPoznawanie kamery
Pilot zdalnego sterowania (tylko VP-D103(i)/D105(i))
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SAMOWYZWALACZ (patrz strona 20)
4. ZERO MEMORY (patrz strona 76)
5. PHOTO Search
6. Nagrywanie Êcie˝ki dêwi´kowej (A.DUB) (patrz strona 65)
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
10. Kierunek odtwarzania
( , )
(patrz strona 74)
11. PrzejÊcie o klatk´ (F.ADV) (patrz strona 75)
12. (STOP)
13. (PAUZA)
14. (SLOW)
15. DATA/GODZINA
16. X2 (patrz strona 75)
17. Zoom
18. WyÊwietlanie informacji na ekranie (Display)
TávvezérlŒ [csak VP-D103(i)/D105(i)]
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
1. Állókép [PHOTO]
2. Indítás/állj [START/STOP]
3. Önkioldó (lásd 20. o.)
4. Videó beillesztés [ZERO MEMORY] (lásd 76. o.)
5. Képkeresés [PHOTO SEARCH]
6. Hangmásolás [A.DUB] (lásd 65. o.)
7. Gyors elŒre (FF)
8. Gyors hátra (REW)
9. Lejátszás (PLAY)
10. Irány ( , ) (lásd 74. oldal)
11. Gyors elŒre menet [F.ADV] (lásd 75. o.)
12. Állj (STOP)
13. Állókép (STILL)
14. Lassú elŒre (SLOW)
15. Dátum/idŒpont [DATE/TIME]
16. 2X (lásd 75. oldal)
17. Zoom
18. Kijelzés
1717
POLISH HUNGARIAN
. . . C
SOUND [ 2 ]
MIRROR
ENTER :
PB ZOOM
1.2x
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
DV
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
A videokameraPoznawanie kamery
OSD (WyÊwietlanie informacji na ekranie w trybach CAMERA i PLAYER)
1. Poziom na∏adowania baterii (patrz strona 26)
2. Tryb ∏atwego filmowania (Easy) (patrz strona 61)
3. Tryb cyfrowych efektów specjalnych (DSE) (patrz strona 50)
4. Program AE (patrz strona 44)
5. Tryb zrównowa˝enia bieli (patrz strona 46)
6. BLC (kompensacja tylnego oÊwietlenia) (patrz strona 63)
7. Manualne ustawianie ostroÊci (patrz strona 62)
8. SzybkoÊç migawki i EKSPOZYCJA (patrz strona 59)
9. Ustawienie zoomu (patrz strona 47)
10. Nocne filmowanie (NIGHT CAPTURE) (patrz strona 68)
11. DATA/CZAS (patrz strona 55)
12. USB (tylko VP-D103(i)/D105(i))
13. WL.REMOTE (aktywacja pilota zdalnego sterowania) (tylko VP-D103(i)/D105(i))
14. Redukcja szumów Êcie˝ki dêwi´kowej WIND CUT (patrz strona 54)
15. Tryb nagrywania Êcie˝ki dêwi´kowej (patrz strona 53)
16. Wskaênik funkcji Zero Memory (tylko VP-D103(i)/D105(i)) (patrz strona 76)
17. Pozostajàcy czas nagrywania na taÊmie (mierzony w minutach)
18. Licznik taÊmy
19. Tryb dzia∏ania
20. Tryb pr´dkoÊci nagrywania
21. Tryb wykonywania zdj´ç (PHOTO)
22. Filmowanie z samowyzwalaczem i czas oczekiwania (tylko VP-D103(i)/D105(i)) (patrz strona 20)
23. DIS cyfrowy stabilizator obrazu (patrz strona 49)
24. Regulowanie g∏oÊnoÊci (patrz strona 35)
25. Kana∏ Êcie˝ki dêwi´kowej
26. WejÊcie DV IN (tryb przesy∏ania danych DV) (tylko VP-D101i/D103i/D105i) (patrz strona 81)
27. Skraplanie wilgoci (DEW) (patrz strona 7)
28. Linia wiadomoÊci tekstowych
29. PB DSE tryb cyfrowych efektów specjalnych w trybie Player (patrz strona 77)
30. PB ZOOM/ENTER (Zoom w trybie Player/zatwierdzanie) (patrz strona 78)
31. POWER NIGHT CAPTURE Funkcja wzmocnionego filmowania uj´ç nocnych (patrz strona 69)
32.
Tele MACRO
1818
(patrz strona 47)
OSD in CAMERA mode
1
EASY
2
MIRROR
3
BLC
6 4 5 7
SHUTTER EXPOSURE
31
9 8
OSD in PLAYER mode
25 30
29
30
KépernyŒ kijelzés (OSD [CAMERA] és [PLAYER] módban)
1. Akkumulátor feszültség (lásd 26. oldal)
2. Egyszerı [Easy]mód (lásd 61. oldal)
23 2232 21 20 19
NIGHT CAPTUREMF
REC
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
TAPE !
1 6 bit
P
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
ZOOM
SHUTTER
EXPOSURE
21 20 19
11
24
27. Páramentesítés (DEW) (lásd 7. oldal)
28. Üzenetsor
29. Digitális képhatások lejátszáskor [PB DSE] (lásd 77. oldal)
30. Lejátszás [PB ZOOM/ENTER] (lásd 78.oldal)
31. Éjszakai felvétel [POWER NIGHT CAPTURE] (lásd 69. oldal)
32. Tele Makro
3. Speciális képhatások (DSE) mode (lásd 50. oldal)
4. Programautomata (lásd 44. oldal)
5. Fehéregyensúly mód (lásd 46. oldal)
18
6. Ellenfény korrekció (BLC) (lásd 63. oldal)
17
16
7. Manuális élességáll. (lásd 62. oldal)
28 15
8. Megvilágítási idŒ és expozíció
14 13 12
11
10
27
28
26
(lásd 59. oldal)
9. Zoom helyzet (lásd 47. oldal)
10. Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] (lásd 68. oldal)
11. Dátum/idŒpont [DATE/TIME] (lásd 55. oldal)
12. USB (csak VP-D103(i)/D105(i))
13. Távvezérlés (csak VP-D103(i)/D105(i))
14. Képzaj csökkentés [WIND CUT] (lásd 54. o.)
15. Hangfelvétel mód (lásd 53. oldal)
16. Video beillesztés jelzése (csak VP-D103(i)/D105(i)) (lásd 76. oldal)
17. HátralévŒ szalagmennyiség (percben)
18. Szalagszámláló
19. Üzemmód
20. Rögzítési sebesség mód
21. Állókép [PHOTO] mód
22. Önkioldó és idŒkapcsoló (lásd 20. oldal) (csak VP-D103(i)/D105(i))
23. Digitális képhatások (DIS) (lásd 49. oldal)
24. HangerŒ szabályozása (lásd 35. oldal)
25. Hang visszajátszás csatorna
26. [DV IN] bemenet (DV adatátvitel módban) (csak VP-D101i/D103i/D105i) (lásd 81. oldal)
(lásd 47. oldal)
POLISH HUNGARIAN
2 2 / 2 4 0
3 5 2 2 min
SF
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
A videokameraPoznawanie kamery
OSD w trybie M.REC i M.PLAY
(tylko VP-D103(i)/D105(i))
A.
Numer folderu – numer pliku (patrz strona 87)
B. Licznik zdj´ç
- Bie˝àce zdj´cie/Ca∏kowita liczba zdj´ç mo˝liwych do zapisania
C. Wskaênik KARTY (MEMORY CARD) D. Wskaênik zapisywania i pobierania zdj´ç E. JakoÊç F. Wskaênik zabezpieczenia przed usuni´ciem
(ERASE PROTECTION) (patrz strona 96) G. Zaznaczenie drukowania (patrz strona 95) H. POKAZ SLAJDÓW (SLIDE SHOW) I. Rozmiar ekranu filmu MPEG
W∏àczanie/wy∏àczanie OSD
W∏àczanie/wy∏àczanie OSD
WciÊnij przycisk DISPLAY na lewym panelu kamery.
- Za ka˝dorazowym wciÊni´ciem przycisku, OSD
b´dzie si´ w∏àczaç i wy∏àczaç.
- Je˝eli wy∏àczysz OSD,
W trybie CAMERA: Nawet gdy wyÊwietlacz OSD
b´dzie wy∏àczony, na OSD wyÊwietlà si´ tryby
czuwania STBY, filmowania REC i ∏atwego fil-
mowania EASY.Q po u˝yciu klawisza funkcyj-
nego pojawià si´ na 3 sekundy i zgasnà.
W trybie PLAYER: Kiedy wciÊniesz klawisz
funkcyjny, który odpowiada jakiejÊ funkcji pracy
magnetowidu, funkcja ta pojawi si´ na
wyÊwietlaczu OSD przez 3 sekundy i wy∏àczy si´.
W∏àczanie/wy∏àczanie DATY/CZASU
- Funkcja DATA/CZAS nie podlega w∏àczaniu i wy∏àczaniu wyÊwietlacza OSD.
- Aby w∏àczyç lub wy∏àczyç wskazanie daty i czasu, wejdê do menu zmieƒ ustawienia trybu DATY/CZASU. (patrz strona 55)
- Mo˝na równie˝ u˝ywaç szybkiego menu do w∏àczania i wy∏àczania DATY/CZASU. (patrz strona 57) (tylko w trybie CAMERA/M.REC)
OSD in M.REC mode
OSD in M.PLAY mode
H
SLIDE
1 0 0 - 0 0 0 1
A
KépernyŒ kijelzés (OSD [M.REC/M.PLAY] módban)
[csak VP-D103(i)/D105(i)]
A. Mappaszám-fájlszám (lásd 87. oldal) B. Képszámláló
- Állóképek száma/RögzíthetŒ állóképek teljes
EBD C
I
F
G
0 0 1
2 2 / 2 4 0
MEMORY CARD !
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
A dátum/idŒpont [DATE/TIME] be-/kikapcsolása
- A dátum/idŒpont megjelenítésére nincs hatással az [OSD ON/OFF] gomb.
- A dátum/idŒpont be-és kikapcsolásához érje el a menüt és változtassa meg a [DATE/TIME] módot (lásd 55. oldal). Használhatja a gyors menüt [Quick menu] is a dátum/idŒpont be-és
­kikapcsolásához (lásd 57. oldal) (csak [CAMERA/M.REC] módban).
száma.
C. Memóriakártya [CARD] (MEMORY CARD)
jelzése D. Képrögzítés és betöltés jelzése E. KépminŒség F. Védelem [ERASE PROTECTION] jelzése
(lásd 96. oldal) G. Nyomtatás jelzése (lásd 95. oldal) H. Diabemutató [SLIDE SHOW] I. MPEG4 képméret.
KépernyŒ kijelzés be-/kikapcsolása (OSD on/off)
Az OSD be-/kikapcsolása
Nyomja meg a megjelenítés [DISPLAY] gombot a baloldali kezelŒlapon.
- Valahányszor megnyomja a gombot, KI/BE [ON/OFF] kapcsolja az OSD-t.
- Amikor bekapcsolja az OSD-t, [CAMERA] módban: Mindig láthatja az OSD­ben a készenléti [STBY] és a képrögzítés [REC] módokat, valamint az egyszerı [EASY Q.] módot, ha kikapcsolja az OSD-t akkor is, és a többi beállítás villog 3 s-ig és eltınik. [PLAYER] módban: Ha megnyomja bármelyik gombot, pl. a [FUNCTION] gombot, ami a VCR mıködést jelenti, a beállítás megjelenik az OSD­n 3 s-ig és eltınik.
1919
POLISH HUNGARIAN
START/ STOP
SELF TIMER
A.DUB
ZERO
MEMORY
PHOTO DISPLAY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO
SEARCH
DATE/ TIME
Przygotowanie
ElŒkészítés
Jak u˝ywaç pilota zdalnego sterowania (tylko VP-D103(i)/D105(i))
Instalacja baterii w pilocie zdalnego sterowania
Nale˝y w∏o˝yç lub wymieniç bateri´ litowà kiedy:
- W∏aÊnie kupi∏eÊ kamer´.
- Pilot nie dzia∏a.
Upewnij si´, ˝e poprawnie w∏o˝y∏eÊ baterie litowe
typu cell, zgodnie z oznaczeniami +i _.
Uwa˝aj, by nie pomyliç biegunów baterii.
Filmowanie z samowyzwalaczem za pomocà pilota
W czasie u˝ywania samowyzwalacza na pilocie zdalnego sterowania, filmowanie rozpocznie si´ automatycznie po 10 sekundach.
1. Ustaw kamer´ w trybie filmowania CAMERA.
2. WciÊnij przycisk SELF TIMER a˝ do ukazania si´ na ekranie w∏aÊciwego wskazania.
3. WciÊnij przycisk START/STOP by rozpoczàç odliczanie samowyzwalacza.
- Samowyzwalacz rozpocznie odliczanie 10 sekund z sygna∏em
dêwi´kowym.
- W ostatniej sekundzie sygna∏ stanie si´ szybszy, nast´pnie
kamera zacznie nagrywanie.
- JeÊli chcesz wy∏àczyç funkcj´ Somowyzwalacza przed
rozpocz´ciem nagrywania, wciÊnij przycisk SELF TIMER.
4. Ponownie wciÊnij przycisk START/STOP, je˝eli chcesz zatrzymaç filmowanie.
2020
A távvezérlŒ használata [csak VP-D103(i)/D150(i)]
Az elem behelyezése a távvezérlŒbe
Cserélnie kell az elemet:
- A videokamera megvásárlásakor.
- Ha már nem mıködik a távvezérlŒ.
Helyezze be a lítium elemet, a megfelelŒ [+] és
[_] jelzés szerint.
Ügyeljen rá, hogy ne fordított polaritással
helyezze be az elemet.
Felvétel a távvezérlŒ önkioldó gombjával
A távvezérlŒn lévŒ önkioldó segítségével automatikusan 10 s késleltetéssel indíthatja a felvételt.
1. Állítsa a videokamerát [CAMERA] módba.
Self
Timer
3. Nyomja meg a [START/STOP] gombot az idŒkapcsoló
4. Nyomja meg újra a [START/STOP] gombot, ha meg akarja
2. Addig nyomja az Önkioldó [SELF TIMER] gombot, amíg a megfelelŒ jelzés meg nem jelenik a keresŒben.
indításához.
- Az önkioldó indítja a visszaszámlálást 10-rŒl, hangjelzéssel.
- A visszaszámlálás utolsó 1 másodpercében felgyorsul a hangjelzés, majd automatikusan indul a felvétel.
- Ha törölni akarja az önkioldó módot a felvétel megkezdése elŒtt, nyomja meg az önkioldó gombot.
állítani a felvételt.
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
Instalacja baterii litowej Lítium elem behelyezése
Bateria litowa podtrzymuje funkcj´ zegara i ustawieƒ wst´pnych
pami´ci; nawet na czas od∏àczenia zestawu akumulatorowego czy zasilacza pràdu zmiennego.
Bateria litowa kamery dzia∏a przy normalnej pracy oko∏o 6
miesi´cy od chwili zainstalowania.
Kiedy bateria litowa s∏abnie lub przestaje dzia∏aç, po ka˝dorazo-
wym w∏àczeniu kamery w trybie CAM wyÊwietli si´ wskaênik da­ty/czasu “
---
W takim wypadku wymieƒ bateri´ na nowà typu CR2025.
”.
A lítium elem látja el energiával az órát, és Œrzi a memória
tartalmát; még abban az esetben is, ha eltávolítja az akkumulátort, vagy a hálózati adapter csatlakozót.
A lítium elem kb.6 hónap alatt lemerül teljesen, ha nem
használja a kamerát.
Ha a lítium elem feszültsége lecsökkent, vagy kimerült, akkor a
dátum/idŒpont beállítás jelzése “---” megjelenik, ha a Dátum/idŒpont [DATE/TIME] menüsort BE [ON] helyzetre állítja. Ilyen esetben cserélje ki az elemet (CR2025).
1. Otwórz pokryw´ baterii litowej.
2. Wyciàgnij podajnik baterii z gniazda.
3. UmieÊç baterie litowà stronà dodatnià " " ku do∏owi w podajniku baterii .
4. Wsuƒ podajnik baterii do gniazda - prawid∏owe umieszczenie zasygnalizowane b´dzie charakterystycznym dêwi´kiem "KLIK".
2
3
4
Zalecenia Bateria musi byç w∏o˝ona we
Ostrze˝enie: Przechowuj bateri´ litowà poza zasi´giem dzieci.
w∏aÊciwym kierunku.
Je˝eli jakakolwiek bateria zostanie po∏kni´ta, na­tychmiast skontaktuj si´ z lekarzem.
1. Nyissa ki a csatlakozó fedelét.
2. Vegye ki az elemtartót a lítium elem kamrából.
3. Helyezze be a lítium elemet a tartóba a ( ) sarkával lefelé nézve.
4. Helyezze vissza az elemtartót a lítium elem kamrába, és nyomja kattanásig.
Megjegyzés MegfelelŒ irányba helyezze be
az elemtartót a helyére.
Vigyázat: Tartsa távol a gyerekektŒl a LÍTIUM
ELEMET! Amennyiben valaki mégis lenyelné, azonnal hívjon orvost.
2121
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
Regulacja paska nar´cznego
W celu uzyskania wysokiej jakoÊci filmowania wa˝ne jest odpowiednie ustawienie paska nar´cznego. Pasek nar´czny pozwala na:
- Trzymanie kamery w stabilnej, wygodnej pozycji.
- U˝ywanie przycisku zmiany ogniskowej zoomu i przycisku START/STOP bez koniecznoÊci zmiany u∏o˝enia r´ki.
Pasek nar´czny
a. Rozepnij os∏on´
paska nar´cznego i zwolnij pasek.
b. Wyreguluj jego
d∏ugoÊç i przypnij powrotem do os∏ony.
c. Zapnij os∏on´
paska nar´cznego.
Pasek naramienny - Shoulder Strap
Pasek naramienny pozwala na ca∏kowicie bezpieczne przenoszenie kamery.
1. Wsuƒ koniec paska do haczyka dla paska naramiennego w kamerze. Wsuƒ drugi koniec paska do pierÊcienia wewnàtrz os∏ony paska nar´cznego.
2. Przewlecz koƒce przez sprzàczki, wyreguluj d∏ugoÊç paska i dok∏adnie dociàgnij paski w sprzàczkach.
Zak∏adanie os∏ony obiektywu
a b c
1 2
1 2 3 4
A kézi tartószíj beállítása
Nagyon fontos a kézi tartószíj megfelelŒ beállítása a kitınŒ felvételek érdekében. A kézi tartószíj elŒnyei:
- Stabilan, kényelmes helyzetben tarthatja a kamerát.
- Kézhelyzete megváltoztatása nélkül képes kezelni a zoom és a [START/STOP] gombokat.
Kézi tartószíj
a. Nyissa fel a
tartószíj tartófedelét és lazítsa ki a tartószíjat.
b. Állítsa be a
megfelelŒ hosszúságot és nyomja vissza a tartószíj fedelébe.
c. Zárja be a tartószíj
Vállszíj
A vállszíj segítségével biztonságosan viheti
magával a videokamerát.
1. Illessze be a tartószíj végét a kamera fızŒhorgába. Helyezze a szíj másik végét a kézi tartószíj gyırıjébe.
2. Húzza át a végét a csatba, hogy beállítsa a szíj hosszúságát, majd húzza meg szorosra a csatban.
fedelet újra.
Az objektív védŒsapka felhelyezése
2222
POLISH HUNGARIAN
MEMORY CARD
TAPE
ElŒkészítésPrzygotowanie
Pod∏àczenie êród∏a zasilania
Dost´pne sà dwa êród∏a zasilania, które mo˝na pod∏àczyç do kamery.
-
Zasilacz pràdu zmiennego i przewód zasilania pràdem zmiennym : u˝ywane do filmowania we wn´trzach.
- Zestaw akumulatorów : u˝ywany do filmowania w plenerach.
U˝ywanie zasilacza pràdem zmiennym i przewodu zasilajàcego
1. Pod∏àcz zasilacz pràdu zmiennego z przewodem zasilajàcym.
2. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do gniazda Êciennego.
Zalecenie
Baterie typu AA-E8 wymagajà odpowiedniego zasilacza konwertujàcego pràd zmienny na pràd sta∏y.
Wtyczka i gniazdo zasilania mogà si´ ró˝niç i zale˝à od lokalnych warunków.
3. Pod∏àcz drugi koniec przewodu zasilania pràdem sta∏ym do gniazda DC jack w kamerze.
4. Prze∏àcz kamer´ w dowolny tryb pracy wciskajàc klapk´ na prze∏àczniku zasilania i obróç go w pozycj´ CAMERA lub PLAYER.
Wybór trybu pracy KAMERY (tylko VP-D103(i)/D105(i))
Je˝eli chcesz u˝ywaç niniejszej kamery jako
kamery video, ustaw prze∏àcznik trybu w pozycji TAPE (taÊma).
Je˝eli chcesz u˝ywaç niniejszej kamery jako aparatu
cyfrowego DSC (Digital Still Camera), prze∏àcznik trybu pracy ustaw w pozycji MEMORY CARD (karta pami´ci).
Power Switch
Csatlakoztatás a tápfeszültséghez
A videokamerát kétféle módon láthatja el energiával:
- Hálózati adapteren keresztül a hálózati csatlakozó kábellel, amikor belsŒ térben használja.
- Az akkumulátorral a szabadban is használhatja a kamerát.
A hálózati adapter és a csatlakozó kábel használata
1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kábelhez.
2. Csatlakoztassa a kábelt a fali aljzathoz.
Megjegyzés
Az AA-E8 típusú hálózati adaptert kell használnia.
Egyes területeken eltérŒ a fali csatlakozó és az aljzat.
3. Csatlakoztassa a kábel másik végét a videokamera [DC IN] bemeneti csatlakozójához.
4. Tartsa lenyomva a fŒkapcsoló rögzítŒjét és forgassa [CAMERA], vagy [PLAYER] állásba.
[CAMCORDER] mód kiválasztása [csak VP-D103(i)/D105(i)]
Ha mint videokamerát kívánja használni,
állítsa [TAPE] helyzetre a mód kapcsolót.
Ha a videokamerát DSC (Digitális állókép
mód) módban akarja használni, állítsa az üzemmód kapcsolót memóriakártya [MEMORY CARD] helyzetre.
2323
POLISH HUNGARIAN
Przygotowanie ElŒkészítés
U˝ywanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego
Dost´pna d∏ugoÊç ciàg∏ego filmowania jest uzale˝niona od.
- U˝ywanego modelu zestawu baterii.
- Cz´stoÊci u˝ywania zoomu. Zalecamy wi´c posiadanie kilku zestawów akumulatorowych.
¸adowanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego
1. Do∏àcz zestaw akumulatorowy do kamery.
2. Po∏àcz zasilacz pràdu zmiennego z przewodem zasilajàcym i pod∏àcz przewód do gniazda Êciennego.
3. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do gniazda DC w kamerze.
4. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji wy∏àczonej, wskaênik ∏adowania zacznie migaç sygnalizujàc ∏adowanie si´ akumulatorów.
Czas migania Stopieƒ na∏adowania
Jeden raz na sekund´ Mniej ni˝ 50% pojemnoÊci baterii Dwa razy na sekund´ 50%~75% pojemnoÊci baterii Trzy razy na sekund´ 75%~90% pojemnoÊci baterii Wskaênik w∏àczony na sta∏e 90%~100% pojemnoÊci baterii W∏àczenie na jednà sekund´ B∏àd : Nale˝y od∏àczyç bateri´ i
i wy∏àczenie na jednà sekund´ ponownie pod∏àczyç
5. Je˝eli ∏adowanie jest zakoƒczone, od∏àcz od kamery przewód zasilania pràdem zmiennym.
Je˝eli bateria b´dzie do∏àczona do kamery ­roz∏aduje si´, nawet jeÊli kamera b´dzie wy∏àczona.
Zalecenia
Zestaw baterii mo˝e byç nieznacznie na∏adowany w
chwili zakupu.
Aby uniknàç zmniejszenia ˝ywotnoÊci i pojemnoÊci baterii
zestawu akumulatorowego zawsze od∏àczaj zestaw od kamery
2424
po pe∏nym na∏adowaniu.
Power Switch
5
A lítium-ion akkumulátor használata
A folyamatos felvétel idŒtartama a következŒktŒl függ.
- Az akkumulátor típusa és kapacitása.
- Milyen gyakran használja a zoom beállítást. Javasoljuk, hogy tartson magánál mindig tartalék egységet.
A lítium-ion akku töltése
1. Tegye fel az akkumulátort a videokamerára.
2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kábellel a fali csatlakozóhoz.
3. A kábel másik végét csatlakoztassa a kamerához.
4. Kapcsolja ki a videokamerát, és a töltésjelzŒ villog a töltés megkezdésekor.
Villogás ideje Töltés mértéke
Egyszer másodpercenként 50 %-nál kevesebb Kétszer másodpercenként 50 % ~ 75 % Háromszor másodpercenként 75 % ~ 90 % Villogás leáll és újraindul 90 % ~ 100 % Egy másodpercre be-és Hiba - Helyezze vissza az akkut és
egy másodpercre kikapcsol a DC kábelt
5. Ha a feltöltés befejezŒdött, távolítsa el a hálózati csatlakozót és az akkumulátort a videokameráról.
Ha kikapcsolja a kamerát, akkor is lemerülhet az akkumulátor.
Megjegyzés
Az akkumulátor élettartama és kapacitásának megŒrzése
érdekében töltés után mindig távolítsa el a videókamerából az akkumulátort.
Vásárláskor az akkumulátor kissé töltött állapotban lehet.
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
U˝ywanie Litowo-jonowego zestawu akumulatorowego
Tabela czasów filmowania w zal˝noÊci od modelu i typu u˝ywanego zestawu baterii.
Je˝eli zamkniesz ekran monitora LCD, wy∏àczy si´ on automa­tycznie i automatycznie w∏àczy si´ wizjer elektroniczny.
Czasy filmowania z u˝yciem zestawów akumulatorowych
podanych w tabeli sà przybli˝one. Faktyczny czas filmowania zale˝y od jego u˝ywania.
Czas
Bateria
SB-LS110
SB-LS220
Czas
∏adowania
Oko∏o 2 god
Oko∏o
3 godz.30 min
Zalecenia
Zestaw akumulatorowy powinien byç ∏adowany w temperaturze pomi´dzy 0°C a 40°C.
Nigdy nie powinno si´ ∏adowaç baterii w temperaturze otoczenia poni˝ej 0°C.
Czas ˝ywotnoÊci i pojemnoÊç zestawu akumulatorowego skróci si´ je˝eli b´dzie on u˝ywany w temperaturach poni˝ej 0°C lub pozostawiany w temperaturze powy˝ej 40°C, nawet je˝eli b´dzie w pe∏ni na∏adowany.
Nie zostawiaj zestawu akumulatorowego w pobli˝u êróde∏ goràca (np. ognia, p∏omieni).
Nie demontuj, nie przetwarzaj, nie zgniataj i nie podgrzewaj zestawów akumulatorowych.
Nie dopuszczaj do krótkiego spi´cia terminali styków + i zestawu akumulatorowego. Mo˝e to spowodowaç wyciek, powstawanie ciep∏a, indukcj´ ognia i przegrzanie.
Czas filmowania
W∏àczony MONITOR LCD
Oko∏o
1 godz.30 min
Oko∏o
3 godz.10 min
Wàczony EVF
Oko∏o 2 god
Oko∏o
4 godz.10 min
_
A lítium-ion akkumulátor használata
Folyamatos felvételi idŒtartam a modell és az akkumulátor típusa szerint.
Ha zárt az LCD monitor, akkor kikapcsol, és automatikusan
bekapcsol a keresŒ.
A táblázatban megadott folyamatos rögzítési idŒk körülbelüli
értékek. A tényleges rögzítési idŒ a használattól függ.
IdŒ-
tartam
Töltési idŒ
Akku
SB-LS110
SB-LS220
Kb.
2 óra
Kb.3 óra
30 perc
Megjegyzés
Az akkumulátort lehetŒség szerint 0 és 40°C hŒmérsékleten töltseújra.
Soha ne töltse újra az akkumulátort 0°C alatt.
Az akkumulátor élettartama és teljesítménye csökken, ha tartósan 40 °C feletti hŒmérsékleten hagyja, teljesen feltöltött állapotban is.
Ne tegye az akkumulátort hŒforrás közelébe (tız, vagy láng pl.)
Ne szerelje szét, ne nyomja össze, illetve ne hevítse a lítium-ion akkumulátort.
Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezŒit fémtárggyal. Folyadékszivárgást, hŒfejlŒdést, tızet, és túlmelegedést okozhat.
Folyamatos rögzítési idŒ
LCD BE KeresŒ BE
Kb.
1 óra 30 perc
Kb.
3 óra 10 perc
Kb.
2 óra
Kb.
4 óra 10 perc
2525
POLISH HUNGARIAN
Przygotowanie ElŒkészítés
Wskaênik na∏adowania baterii
Wskaênik poziomu na∏adowania baterii pokazuje iloÊç mocy pozostajàcej w zestawie akumulatorowym.
a. W pe∏ni na∏adowana b. Zu˝yta w 20~40% c. Zu˝yta w 40~80% d. Zu˝yta w 80~95% e. Roz∏adowana (miganie)
(Kamera wkrótce si´ wy∏àczy, wymieƒ bateri´ tak szybko jak to mo˝liwe)
Prosimy o zapoznanie si´ z informacjami o
przybli˝onych czasach filmowania z tabeli na stronie 25.
Czas filmowania jest zale˝ny od temperatury otoczenia i
warunków filmowania. Czas filmowania skraca si´ bardzo w zimnym otoczeniu. Czasy ciàg∏ego filmowania podawane w instrukcjach obs∏ugi sà podawane dla w pe∏ni na∏adowanych baterii w temperaturze 25°C. Poniewa˝ otoczenie, w którym b´dziesz u˝ywaç kamery b´dzie mia∏o cz´sto innà temperatur´, pozostajàcy czas dzia∏ania baterii mo˝e si´ ró˝niç od przybli˝onych czasów filmowania podanych w niniejszej instrukcji.
Sposoby identyfikacji baterii
Oznaczenie na∏adowania jest umieszczone na zestawie akumulatorów aby pomóc w przypomnieniu czy dany zestaw zosta∏ na∏adowany czy nie. Do u˝ycia sà dwa kolory (czerwony i szary) ­mo˝esz wybraç, który z nich b´dzie oznaczaç na∏adowanie, a który roz∏adowanie baterii.
Akkumulátor feszültség kijelzése
Az akkumulátor feszültség kijelzése mutatja, hogy mekkora az akkumulátor feszültsége.
a
b
c
d
a. Teljesen feltöltött b. 20 -40% használt c. 40 -80% használt d. 80 -95% használt e. Teljesen lemerült (villog)
(A kamera hamarosan kikapcsol, cserélje ki az akkumulátort mihamarabb)
e
Nézze meg a 25.oldalon a folyamatos felvétel idŒtartamát.A felvétel idŒtartama a környezŒ hŒmérséklettŒl és a
körülményektŒl függ. Hideg idŒben megrövidül a felvételi idŒ. A használati útmutatóban megadott folyamatos felvételi idŒtartam mérése teljesen feltöltött akkumulátorral, 25 °C-on történt. Mivel a környezŒ hŒmérséklet és a körülmények eltérnek a videokamera tényleges használatakor, a akkumulátorral folyamatosan készíthetŒ felvétel idŒtartama nem teljesen egyezik meg a leírásban megadott értékekkel.
Az akkumulátor azonosítása
Az akkumulátoron töltésjelzés található, amely segítségével megállapíthatja, hogy az akkumulátor feltöltött állapotban van, vagy nem. Két szín jelzi (vörös és szürke), hogy töltött, vagy kimerült akkumulátort tart-e a kezében.
2626
POLISH HUNGARIAN
ElŒkészítésPrzygotowanie
Wk∏adanie i wyjmowanie kasety
Do wk∏adania kasety lub zamykania kieszeni kasety nie u˝ywaj
nadmiernej si∏y. Mo˝e to spowodowaç nieprawid∏owe dzia∏anie.
Nie stosuj KASET innych ni˝ Mini DV.
1. Pod∏àcz êród∏o zasilania i przesuƒ do przodu prze∏àcznik TAPE EJECT i otwórz drzwiczki kieszeni kasety.
- Mechanizm kieszeni otworzy jà auto-
matycznie.
2. W∏ó˝ kaset´ do kieszeni z okienkiem kasety zwróconym na zewnàtrz i j´zyczkiem bezpieczeƒstwa zwróconym do góry.
3. DociÊnij miejsce oznaczone PUSH na mechanizmie kieszeni kasety a˝ do klikni´cia. na miejscu.
- Kaseta b´dzie w∏o˝ona automatycznie.
4. Zamknij drzwiczki kieszeni kasety.
- Zamknij drzwiczki ca∏kowicie a˝
us∏yszysz klikni´cie.
Zalecenia
Kiedy nagrasz na kasecie film, który chcesz zachowaç, mo˝esz zabezpieczyç kaset´ przed przypadkowym ska­sowaniem nagrania.
a. Zabezpieczenie nagrania:
WciÊnij j´zyczek bezpieczeƒstwa na kasecie tak, ˝e otwór zabezpieczenia w kasecie b´dzie otwarty.
b. Wy∏àczenie zabezpieczenia:
Je˝eli nie chcesz ju˝ przechowywaç nagranego na kasecie filmu, wciÊnij j´zyczek bezpieczeƒstwa z powrotem tak, ˝eby zas∏ania∏ otwór zabezpieczenia kasety.
• Jak przechowywaç kaset
a. Unikaç miejsc namagnetyzowanych. b. Unikaç miejsc wilgotnych i zakurzonych. c. Ustawiaç w pozycji pionowej i unikaç przechowywania w
miejscach nara˝onych na dzia∏anie Êwiat∏a s∏onecznego.
d. Unikaç upuszczania i nie poddawaç kasety urazom mechanicznym.
´
1
3
push
a. SAVE
b. REC
A kazetta behelyezése és eltávolítása
Ne erŒltesse a kazettatartó bezárását, amikor behelyezi, vagy
eltávolítja a kazettát. Hibás mıködést okozhat.
Ne használjon más kazettát a kamerához, csak a [Mini DV] kazetta
típust.
2
4
Megjegyzés
Ha meg akarja Œrizni a felvételét, akkor megvédheti a véletlen letörlés ellen.
a. Nem lehet felvételt készíteni (védelem):
b. Felvétel lehetséges:
• A kazetta tárolása
a. Ne tegye mágnes, vagy mágneses erŒtér közelébe. b. Kerülje a poros és párás helyeket. c. Ne tegye ki közvetlen napsütésnek. d. Ne dobja le, vagy ne tegye ki rázkódásnak a kazettát.
1. Kapcsolja be a kamerát és csúsztassa elŒre a kamera alatt elhelyezett Kazettakiadó [TAPE EJECT] kapcsolót, és nyissa ki a kazetta ajtaját.
- A kazettatartó automatikusan nyílik.
2. Helyezzen egy kazettát a kazetta tartóba úgy, hogy a szalagellenŒrzŒ ablak kifelé, és a védŒfül az alján legyen.
3. Nyomja addig a [PUSH] feliratnál, amíg a kazetta a helyére nem kattan.
- A kazetta automatikusan kerül a
kamerába.
4. Zárja be a kazettatartót.
- A kazettatartó ajtaját kattanásig zárja be.
Nyomja meg úgy a védŒcímkét, hogy az ne takarja el a nyílást.
Ha nem akarja megtartani a kazettán lévŒ felvételt, akkor nyomja a védŒcímkét úgy hátra, hogy fedje a nyílást.
2727
POLISH HUNGARIAN
Filmowanie podstawowe
Alap képrögzítés
Wykonanie pierwszego nagrania
1. Pod∏àcz êród∏o zasilania. (patrz strona 23) (Zestaw akumula­torowy lub przewód zasilania).
W∏ó˝ kaset´. (patrz strona 27).
2. Zdejmij POKRYWK¢ OBIEKTYWU.
3. Ustaw prze∏àcznik zasilania w pozycji CAMERA.
Otwórz monitor LCD.
Ustaw prze∏àcznik trybu w pozycji TAPE. (tylko VP-D103(i)/D105(i)) Upewnij si´, ˝e na wyÊwietlaczu OSD pojawi∏o si´ wskazanie STBY.
Je˝eli j´zyczek bezpieczeƒstwa kasety jest ustawiony w pozycji otwartej, na OSD wyÊwietli si´ wskazanie STOP i PROTECTION!
Upewnij si´, ˝e obraz, który chcesz sfilmowaç znajduje si´ na ekranie monitora LCD lub w wizjerze elektronicznym.
Upewnij si´, ˝e wskaênik na∏adowania baterii pokazuje iloÊç energii wystarczajàcà do przewidywanego czasu filmowania.
4. Aby rozpoczàç filmowanie, wciÊnij przycisk START/STOP.
Na ekranie LCD wyÊwietli si´ wskazanie REC. Aby zatrzymaç filmowanie, ponownie wciÊnij przycisk START/STOP.
Na ekranie LCD wyÊwietli si´ wskazanie STBY.
1
4
Az elsŒ felvétel készítése
1. Tápfeszültség csatlakoztatása
2
3
Ha a törlés elleni védŒcímke nyitva van a kazettán, akkor [STOP] és a Védelem [PROTECTION!] felirat látható.
Ügyeljen rá, hogy a felvenni kívánt kép látható legyen a keresŒben, vagy az LCD monitoron.
EllenŒrizze a telepfeszültséget, hogy elegendŒ energia álljon rendelkezésre a felvételhez.
4. Nyomja meg a [START/STOP] gombot a felvétel indításához.
‘REC’ megjelenik az LCD monitoron. Nyomja meg újra a [START/STOP] gombot, ha meg akarja állítani a felvételt.
STBY megjelenik az LCD monitoron.
(hálózati, vagy akkumulátor) (lásd 23.oldal)
Helyezzen be egy kazettát. (lásd 27.oldal)
2. Vegye le az objektív védŒsapkát.
3. Állítsa a FŒkapcsolót [CAMERA] helyzetre.
Nyissa ki az LCD monitort.
Állítsa az Üzemmód kapcsolót [TAPE] helyzetre. [csak VP-D103(i)/D105(i)] EllenŒrizze a STBY megjelenését.
2828
POLISH HUNGARIAN
CAM MODE
INITIAL CLOCK SET
WL. REMOTE BEEP SOUND SHUT. SOUND LANGUAGE DEMO
CAMERA A/V MEMORY VIEWER
CAM MODE
LANGUAGE
INITIAL SET
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO POLSKI NEDERLANDS
CAM MODE
INITIAL SET
CLOCK SET WL.REMOTE
LANGUAGE DEMONSTRATION
ENGLISH
BEEP SOUND SHUT. SOUND
Filmowanie podstawowe Alap képrögzítés
WYBÓR J¢ZYKA MENU EKRANOWEGO
Wybór j´zyka menu ekranowego z dost´pnych: polski, angielski,
francuski, niemiecki, hiszpaƒski, w∏oski i holenderski.
Funkcje ustawienia j´zyka dzia∏ajà w trybach CAMERA,
PLAYER, M.REC, PLAY.
1. NaciÊnij przycisk MENU.
Pijawi si´ lista menu ekranowego.
2. Wybierz pokr´t∏em MENU pozycje INITIAL i naciÊnij ENTER.
3. Z podmenu wybierz pozycje LANGUAGE i nasiÊnij ENTER.
4. Wybierz pokr´t∏em MENU odpowiedni j´zyk i naciÊnij ENTER.
NaciÊnij ponownie ENTER by potwierdzç wybrany j´zyk MENU.
5. By wyjÊç naciÊnij ponownie przycisk MENU.
MENU ekranowe zostanie zmienione na wybrany j´zyk.
Uwaga
Pozycje "LANGUAGE" (j´zyk) sÊ zawsze wyÊwietlane w wersji angielskiej.
KépernyŒ kijelzés (OSD) nyelvének kiválasztása
Válassza ki a megadott nyelvek közül az Önnek megfelelŒ OSD
nyelvet: angol, francia, német, spanyol, olasz, lengyel és holland.
A nyelv beállítása [CAMERA], [PLAYER], [M.REC], [M.PLAY]
módokban lehetséges.
1. Nyomja meg a MENÜ gombot.
Megjelenik a menülista.
2. A menütárcsával jelölje ki az “indítás” [INITIAL] sort, és nyomja meg az [ENTER] gombot.
3. Válassza ki a [LANGUAGE] sort az almenüben, és nyomja meg az [ENTER] gombot.
4. A menütárcsával jelölje ki a “nyelv” [LANGUAGE] sort, és nyomja meg az [ENTER] gombot.
Az [ENTER] gomb megnyomásával érvényesítse a beállított OSD nyelvet.
5. Nyomja meg a MENU gombot, ha ki akar
lépni.
A képernyŒkijelzés (OSD) a választott nyelv szerint jelenik meg.
Megjegyzések
A “nyelv” [LANGUAGE] sorok mindig angolnyelven jelennek meg.
2929
POLISH HUNGARIAN
REC SEARCH
REC SEARCH
Filmowanie podstawowe Alap képrögzítés
Je˝eli kaseta jest w∏o˝ona do kamery i kamera jest pozostawiona bez ˝adnej operacji na ponad 5 minut, automatycznie wy∏àczy si´. Aby ponownie jej u˝yç, wciÊnij przycisk START/STOP lub przestaw prze∏àcznik zasilania w pozycj´ OFF i ponownie w pozycj´ CAMERA. Niniejsza funkcja automatycznego wy∏àczania Auto Power OFF jest zaprojektowana dla oszcz´dnoÊci energii baterii.
Przeszukiwanie nagrania (REC SEARCH)
Mo˝esz obejrzeç nagranà scen´ z
u˝yciem funkcji REC SEARCH +, – w trybie czuwania STBY. “REC SEARCH –” pozwala na odtwarzanie do ty∏u i “REC SEARCH +” – na odtwarzanie nagrania do przodu tak d∏ugo, jak d∏ugo trzymany b´dzie przycisk.
Je˝eli szybko wciÊniesz przycisk REC
SEARCH – gdy kamera b´dzie w trybie czuwania STBY, kamera odtworzy nagranie wstecz przez 3 sekundy i automatycznie powróci do pozycji wyjÊciowej kasety.
Zalecenie
Podczas wyszukiwania z u˝yciem funkcji Record Search mogà si´ pojawiç na ekranie zak∏ócenia w kszta∏cie mozaiki.
Ha behelyezett kazettát és a videokamerát Készenléti [STBY] helyzetben hagyja öt percnél tovább, automatikusan kikapcsol. Nyomja meg az Indítás/állj [START/STOP] gombot, ha újra akarja indítani a felvételt, vagy állítsa a FŒkapcsolót elŒször [OFF], majd [CAMERA] helyzetre. Az automatikus kikapcsolás védi az akku energiáját.
Felvétel keresés [REC SEARCH]
Készenléti [STBY] módban megnézheti a
rögzített felvételt a keresés [Record Search +, _] beállítással. A [Record Search (_)] visszafelé, míg az [Record Search (+)] elŒrefelé teszi lehetŒvé a keresést, ha lenyomva tartja a gombot.
Ha gyorsan megnyomja a
[Record Search _] gombot készenléti [STBY] módban, a videokamera visszafelé játssza le kb. 3 s-ig a felvételt, majd automatikusan visszaáll az eredeti helyzetére.
Megjegyzés
Mozaikszerı torzítás jelenhet meg a képen képkeresés [Record Search] módban.
3030
Loading...
+ 80 hidden pages