Obrigado por ter comprado um gravador de videocassetes Samsung (VCR).
As suas instruções de utente contêm muita informação importante para instalar e
usar o seu VCR. Por favor leia para poder aproveitar o melhor possível as
características do VCR.
As instruções deste manual são para os modelos SV-655X, SV-651X, SV-451X,
SV-255X e SV-251X. Antes de começar a ler este manual é conveniente confirmar o
modelo na parte de trás do VCR.
- ★(SV-655X): Excepções só para um determinado modelo, por exemplo
SV-655X.
P
- Áreas sombreadas a cinzento indicam instruções que só são
relevantes para determinados modelos.
■ Problemas e Soluções................................................................................... 44
■ Tabela de Frequências da TV (Sistema B/G)................................................ 45
......... 39
1
= Passo número
1
4
Símbolos
1
☛
➢
NotaImportanteManterPremir/carregar
★
Opção
Page 4
OK
VCR STANDBY/ON TV STANDBY/ON
SLOW
SHUTTLE
V-LOCK
CLR/RST F.ADV INDEX
TV VCR INPUT
REPEAT
VOL PROG/TRK
AUDIO
REC MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
DISP./
SELECT
-/--
Painel frontal do VCR
REC
PROG
EJECT
STANDBY/ON
II P/S
STOP
REW
F.F
PLAY
AUX
VIDEO L AUDIO R
EJECT
STANDBY/ON
PROG
STOP
REC I I P/S
REW
PLAY
F.F
AUX
VIDEO L AUDIO R
II
II
EJECT
STANDBY/ON
II
I I
I I
EJECT
STANDBY/ON
I I
(SV-255X) (SV-655X)
(SV-451X/SV-251X)
P
Painel traseiro do VCR
CONECTOR
ENTRADA ANTENA
SAÍDA
CONECTOR TV
6
BOTÃO EXPULSAR
BOTÃO
ALIMENTAÇÃO
(STANDBY/ON)
ENTRADA
VIDEO AUX
(SV-651X)
BOTÃO
ALIMENTAÇÃO
(STANDBY/ON)
ENTRADA
VIDEO AUX
AV2 (DEC./EXT.) SCART (EURO-21)
CASQUILHO
AV2 (DEC./EXT.)
TV
AV1 (EURO AV)
AV1 (EURO AV) IN/OUT SCART
(EURO-21) ENTRADA
(EJECT)
ENTRADA AUDIO
AUX E, D
BOTÃO EXPULSAR
(EJECT)
ENTRADA AUDIO
AUX E, D
OUT/SORTIE
R/D
AUDIO
L/G
COMPARTIMENTO
BOTÕES SELECÇÃO
PROGRAMAS
SAÍDA AUDIO RCA E, D
★
(SÓ SV-655X/SV-651X)
COMPARTIMENTO
CASSETE
TECLAS SELECCION
PROG
CASSETE
BOTÃO DE PARAR (STOP)
BOTÃO
GRAVAÇÃO
PAUSA/IMOBILIDADE
BOTÃO
GRAVAÇÃO
PAUSA/IMOBILIDADE
BOTÃO
AVANÇAR (F.F)
BOTÃO REBOBINAR
(REW)
BOTÃO REBOBINAR
(REW)
BOTÃO REPRODUÇÃO
(PLAY)
BOTÃO DE
PARAR (STOP)
BOTÃO
REPRODUÇÃO
(PLAY)
BOTÃO
AVANÇAR (F.F)
Page 5
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
II
AUX
VIDEO LAUDIO R
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Indicadores Display
O
K
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
E
J
E
C
T
S
L
O
W
SH
UT
TLE
V-LO
C
K
C
L
R
/
R
S
T
F
.
A
D
V
I
N
D
E
X
A
.
T
R
K
I
P
C
I
N
P
U
T
R
E
P
E
A
T
T
R
K
P
R
O
G
A
U
D
I
O
R
E
C
M
E
N
U
S
P
E
E
D
D
U
B
T
V
/
V
C
R
T
I
M
E
R
D
I
S
P
L
A
Y
VIDEOSTEREO
1234
5 6 7
1 Indicador cassete carregada
2 Indicador PLAY
P
3 Display Multifunção
4 Indicador temporizador
5 Indicador VIDEO
6 Indicador STEREO ★(Só SV-655X/SV-651X)
7 Indicador de gravação
Acessórios
Acaba de comprar um gravador de videocassetes SAMSUNG (VCR).
A caixa do seu VCR deverá conter os seguintes acessórios.
8
TELECOMANDO
INSTRUÇÕES UTENTE
CABO COAXIAL
Page 6
Ligar o seu VCR ao Televisor usando o cabo Coaxial
TV
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
Para receber programas de televisão de uma rede aérea ou de cabo,
deve ser recebido um sinal de uma das seguintes fontes:
◆ Uma antena exterior
◆ Uma antena interior
◆ Uma rede de televisão por cabo
2
◆ Um receptor de satélite
☛ Assegure-se de que tanto o televisor como o VCR estão
desligados
antes de ligar os cabos.
1Retire do televisor o cabo de entrada da antena ou da rede.
2Ligue este cabo ao casquilho coaxial de 75 Ω que marca na
parte de trás do seu VCR.
TV
3
P
4
3Ligue o cabo coaxial fornecido na ficha do seu VCR.
4Ligue a outra extremidade do cabo coaxial no conector
previamente usado para a antena no televisor.
5Para obter imagens e som de melhor qualidade no seu televisor,
poderá ligar o seu VCR ao televisor com o cabo SCART de 21-pin
euroconector (ver secção inferior) se o seu televisor tiver este tipo
de ligação.
Ligar o seu VCR ao Televisor usando o cabo SCART
Antena
TV
★
Cabo coaxial RF
3
Cabo
coaxial RF
Cabo SCART
Pode ligar o seu VCR ao seu televisor usando o cabo SCART se existe no televisor a entrada apropriado.
Assim poderá:
AV2 (DEC./EXT.)
OUT/SORTIE
AV1 (EURO AV)
R/D
AUDIO
L/G
2
TV
4
◆ Obter a melhor qualidade de som e imagem
◆ Simplificar a montagem do seu VCR
☛
Independentemente do tipo de ligação escolhida, tem de ligar sempre o cabo coaxial fornecido.
◆
De contrário não será visível nenhuma imagem no ecrã quando o VCR estiver desligado.
◆ Assegure-se de que tanto a televisão como o VCR estão desligados antes de ligar os cabos.
Pode ligar o seu VCR a um sistema Hi-Fi.
Exemplo
: Quer aproveitar a qualidade do seu sistema Hi-Fi estéreo quando está a ver um programa ou a
gravar no seu VCR.
★
(Só SV-655X/SV-651X)
1Ligar o cabo coaxial como indicado na secção acima.
2Ligue uma extremidade do cabo SCART à ficha AV1 (EURO AV) na parte de trás do VCR.
3Ligue a outra extremidade ao conector adequado no televisor.
4Ligue o cabo de Audio RCA ao sistema estéreo, na tomada de saída Audio na parte de trás do VCR.
★
(Só SV-655X/SV-651X)
10
(SV-655X/SV-651X)
Page 7
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
Ligar o seu VCR ao Receptor de Satélite ou a outro
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
Equipamento
Pode ligar o seu VCR ao receptor de satélite ou a outro VCR através do cabo SCART, desde que as saídas
adequadas estejam disponíveis no equipamento escolhido. As imagens seguintes mostram alguns exemplos
das ligações possíveis.
1. AV2 (DEC./EXT.): Através do cabo Scart de 21-pinos
Ligue o cabo SCART ao receptor de satélite ou a outro equipamento à entrada AV2 (DEC./EXT.), situada na parte
de trás do VCR.
Depois de efectuar esta ligação, seleccione a fonte, premindo o botão INPUTpara as fontes de entrada AV2.
2. Através do cabo coaxial RF
Depois de efectuar esta ligação, tem de pré-programar a estação recebida, através do sintonizador do satélite.
P
DESCODIFICADOR
Cabo da Antena
Antena
2
TV
1
Cabo SCART
Cabo SCART
12
Page 8
Sintonizar o seu televisor para o VCR
VCR STANDBY/ON
S
S
★
(SV-655X)
★
(SV-651X/SV-451X/
SV-255X/SV-251X)
Deve sintonizar o VCR no televisor se não
➢ Para ver filmes do seu VCR quando utiliza um cabo
SCART, a televisão deverá estar em modo audio/vídeo
(AV).
utiliza um cabo SCART
1Ligar o televisor.
STANDBY/ON
2
P
REC MENU
OK
2
4
2Ligar o VCR premindo STANDBY/ON na parte da frente do VCR
ou VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) no telecomando.
3Seleccionar uma posição de programa no televisor reservada
para usar com o seu VCR.
4Inserir a cassete no VCR. Verificar que o VCR começa a ler a
cassete; caso contrário premir
5Comece uma sondagem no seu televisor ou coloque-o no canal
UHF 36.
6Efectue uma sintonização fina no televisor até que as imagens e o
som se tornem nítidos.
❿
.
II
7Se não conseguir encontrar as imagens e o som, ou se estiverem
com interferências dos canais vizinhos, pode haver necessidade
de alterar a regulação do canal de saída do VCR (ver a secção
Resolver Problemas deste manual).
8Quando a imagem e o som estão perfeitamente nítidos, memorize
este canal na posição de programa desejada do televisor.
Resultado
: Este programa foi reservado para usar com o VCR.
14
Page 9
Colocar as pilhas no telecomando
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
Tem de colocar ou substituir as pilhas no telecomando quando:
◆ Compra o gravador de videocassetes
◆ Vê que o telecomando já não funciona correctamente
1Empurre a tampa na direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento das pilhas na parte de trás do telecomando.
2Coloque duas pilhas AA, R6 ou equivalentes (fornecidas), tendo o
cuidado de respeitar as polaridades:
◆ + na pilha com + no telecomando
◆ – na pilha com – no telecomando
3Substitua a tampa alinhando-a com a base do telecomando e
metendo-a de novo no seu lugar.
➢ Não misturar diferentes tipos de pilhas (por exemplo
manganésio e alcalinas).
Acertar a data e hora
O seu VCR contém um relógio de 24 horas e um calendário, usados
para:
◆ Parar automaticamente a gravação de programas
◆ Pré-fixar o seu VCR para gravar um programa
Deve instalar a data e a hora quando:
☛
automaticamente
◆ Compra o gravador de videocassetes
◆ A alimentação eléctrica permanecerá desligada.
◆ A hora e data são reguladas automaticamente pelo sinal
transmitido. Se o sinal for fraco, ou se houver ‘fantasmas’,
pode não ser possível a regulação automática da hora e
data. Neste caso, será necessário acertá-las manualmente.
◆ Não esquecer de acertar a hora quando houver a
mudança de Verão e Inverno e vice-versa.
1Prima MENU no telecomando.
Resultado
2Pressione o botão correspondente
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
4Premir
5Premir os botões
: Aparece o menu de programação.
",❷
a opção
AJUSTE RELOGIO .
Resultado
: Aparece o menu AJUSTE RELOGIO.
➛
ou ❿para seleccionar a hora, minutos, dia, mês e ano.
Resultado
: A opção seleccionada brilha.
"
Resultado
➢ Pode manter apertados os botões
passar os valores mais rapidamente.
ou ❷para aumentar ou diminuir o valor.
: O dia da semana é mostrado automaticamente.
ou ➛, ❿para seleccionar
"
ou ❷para fazer
6Uma vez terminado, premir duas vezes MENU para sair do menu.
REC MENU
2
2
CLOCK
AJUSTE RELOGIO
"❷!!
➛❿!!
OKFIM:MENU
CLOCK
12:00 1/JAN/2002
RELOGIO AUTO : ON
➛❿!!!!!!!!!!!
"❷
2
OK
3
TER
FIM:MENU
15
1
P
1
2
Page 10
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
Mostrar/Esconder a informação do ecrã
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
O seu VCR apresenta a maior parte da informação no VCR e no
★
(SV-655X/SV-651X)
PTIONS
OSD :ON
SELEC. FITA :E180
SISTEMA CÔR :AUTO
FORMATO 16:9 :AUTO
NICAM :ON
MODO STANDBY :OFF
IPC :ON
"❷
❿
★
(SV-451X/SV-255X/SV-251X)
PTIONS
OSD :ON
SELEC. FITA :E180
P
SISTEMA CÔR :AUTO
FORMATO 16:9 :AUTO
MODO STANDBY :OFF
IPC :ON
"❷
❿
FIM:MENU
FIM:MENU
televisor.
Pode escolher mostrar ou esconder esta informação no ecrã de
televisão (excepto as funções Índice, Programação Rápida e
Funções ShowView
★
(Só SV-655X/SV-255X), que não se podem
esconder).
1Premir MENU no telecomando.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione o botão correspondente
a opção AJUSTES UTILIZADOR.
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
Resultado
: Aparece o menu AJUSTES UTILIZADOR.
4Premir o botão
OSD.
"ou❷
5Para...Premir
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
correspondente, até seleccionar a opção
➛
ou ❿, até...
Informação no ecrãAparece ON.
Esconder informação no ecrãAparece OFF.
6Uma vez terminado, premir MENU duas vezes para sair do menu.
Seleccionar a língua
Pode mudar a língua em que são apresentadas as informações no
ecrã.
Abreviatura País
EEspanha
SSuécia
CHSuíça
TRTurquia
GRGrécia
HUHungria
PLPolónia
CZRepública
FIM:MENU
18
Checa
0%
☛Não necessita de pré-fixar as estações se já o fez automa-
ticamente (ver página 12~13 Ligação e Configuração
Automática)
O seu VCR contém um sintonizador incorporado utilizado para
receber emissões de televisão. Também recebe emissões por cabo.
Tem de pré-fixar as estações recebidas através do sintonizador. Isso
pode ser feito:
◆ Ligação e Configuração Automática (ver página 12~13)
◆ Automaticamente
◆ Manualmente (ver página 19)
Pode armazenar até 80 estações.
Para que o VCR possa descodificar uma estação codificada,
➢
o descodificador deve ser ligado depois da busca.
1Premir MENU no telecomando.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione o botão correspondente
a opção
INSTALAÇÃO.
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
Resultado
: Aparece o menu INSTALAÇÃO.
4Premir o botão
SINTONIA AUTOMÁTICA. Depois, prima
seleccionar esta opção.
Resultado
5Premir os botões
☛O gravador de vídeo procurará transmissoras de acordo
6Premir o botão OK.
Resultado
7Premir OK para começar a sondagem automática.
Resultado
➢ O número de estações guardadas automaticamente pelo
8Se pretender cancelar a busca automática antes do fim,
prima o botão do MENU três vezes para sair do menu.
➢ ◆ A hora e data são reguladas automaticamente pelo sinal
transmitido. Se o sinal for fraco, ou se houver ‘fantasmas’,
pode não ser possível a regulação automática da hora e
data. Neste caso, será necessário acertá-las manualmente
(veja a página 15).
◆ Quando a função busca automática terminar, é possível
que algumas estações estejam guardadas mais do que
uma vez; seleccionar as estações com melhor recepção e
apagar as que já não são necessárias (ver página 20).
"ou❷
: O MENU de selecção do país será mostrado.
"
ou ❷para escolher o seu país.
com uma lista de preferências previamente estabelecida,
em correspondência ao país que tiver sido escolhido.
:Aparecerá uma mensagem para indicar que quaisquer
canais por ventura já programados no gravador de
vídeo serão apagados.
: ◆ A indicação AGUARDE POR FAVOR pisca no
ecrã do televisor.
◆ A primeira frequência sondada e a primeira
estação encontrada é mostrada e guardada.
◆ O VCR procura então a segunda estação e etc.
◆ Quando a operação de sondagem automática tiver
terminado, o VCR situa-se automaticamente no
programa 1.
VCR depende do número de estações que encontrou (país,
condições de recepção, etc.).
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
correspondente, até seleccionar a opção
❿
para
Page 12
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
Apagar uma estação pré-fixada
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
Se guardou uma estação de TV:
◆ Que não quer
◆ Na posição de programa errada
INSTALL
pode cancelá-la.
INSTALAÇÃO
"❷!!
➛❿!!
OKFIM:MENU
INSTALL
SINTONIA AUTOMÁTICA
SINTONIA MANUAL
SAIDA CH VCR :CH36
P
"❷
❿
FIM:MENU
LISTA DE ESTAÇÕES TV
*
PR CH NOME DEC
1 027TFI- OFF
2 ------- OFF
3 ------- OFF
4 ------- OFF
5 ------- OFF
"❷
❿
APAGAR:CLR/RSTMENU
ALTERAR:OK
*
1Premir o botão MENU no telecomando.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione o botão correspondente
a opção
INSTALAÇÃO.
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
Resultado
: Aparece o menu INSTALAÇÃO.
4Premir o botão
SINTONIA MANUAL.
5Premir o botão
Resultado
6Premir os correspondentes botão
estação de TV pré-fixada (PR) requerida.
"ou❷
❿
para seleccionar esta opção.
: Aparece o menu
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
correspondente, até seleccionar a opção
LISTA DE ESTAÇÕES TV.
"
ou ❷até ser seleccionada a
7Premir o botão CLR/RST.
8Repetir o mesmo procedimento a partir do Passo 6 e até que
todas as estações tenham sido apagadas.
9Por fim, prima o botão do MENU três vezes para sair do menu.
20
Page 13
OK
SPEED DUB TV/VCR TIMER
Mudar entre o modo TV e VCR
O botão TV/VCR permite gravar um canal com o VCR ao mesmo
tempo que vê outro canal no televisor.
Quando o indicador VCR está... O seu televisor...
SPEED DUB TV/VCR TIMER
On
Off Recebe a imagem da sua antena ou
Para mudar o indicador VCR de ligado para desligado, simplesmente
P
premir o botão TV/VCR.
Tem de ser sintonizado para o “canal VCR”
de modo que possa ver o que o VCR está
a fazer. O televisor recebe então a imagem
do VCR e pode seleccionar canais com os
botões
PROG/TRK ("ou ❷) / PROG
(
"
ou ❷)
no telecomando.
sistema de televisão por cabo como
antes de ter ligado o VCR.
Pode usar os botões
no televisor para seleccionar os canais.
program ("
ou ❷)
22
Page 14
TRK PROG
REC MENU
OK
REC MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
VCR INPUT
REPEAT
DISP./
CT
A
NICAM ★(Só SV-655X/SV-651X)
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
Os programas NICAM estão divididos em três tipos. NICAM
Estéreo, NICAM Mono e Bilingue (transmissão noutro idioma).
Os programas NICAM estão sempre acompanhados por uma
transmissão de som mono standard, podendo seleccionar o som
pretendido.
Consulte a página 34.
1Premir MENU no telecomando.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione o botão correspondente
a opção
AJUSTES UTILIZADOR.
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
Resultado
: Aparece o menu AJUSTES UTILIZADOR.
4Premir o botão
NICAM.
5
Para...Premir
"ou❷
correspondente, até seleccionar a opção
➛
ou ❿, até...
Modo monoAparece OFF.
OFF: Regule esta posição para gravar em
som mono standard, durante uma
transmissão NICAM, apenas se o
som estéreo estiver distorcido
devido às condições de recepção
inferiores.
Modo NICAMAparece ON.
ON: Normalmente regulado nesta
posição.
6Uma vez terminado, premir MENU duas vezes para sair do menu.
24
Page 15
Gravar um programa com paragem automática
OK
REC MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
VCR INPUT
REPEAT
DISP./
CT
A
Esta função permite gravar até 9 horas de programas. (LP)
O seu VCR pára automaticamente depois do tempo marcado.
1Ligue o televisor.
2Seleccione o canal de televisão reservado para o uso do seu VCR
(ou o input AV se usado).
3
★
★
(SV-655X)
P
COMPRIMENTO 2:30
AJUSTE COMPRIMENTO :
(SV-651X/SV-451X/
SV-255X/SV-251X)
IPC INPUT
4
K PROG
4
5
★
PRESSIONE REC
REPEAT
DISPL
4
3Introduza a cassete em que o programa vai ser gravado, com a
janela visível e a lingueta de segurança intacta ou a abertura
tapada com fita cola.
Resultado
: O VCR liga-se automaticamente.
4Seleccione:
◆
A estação a gravar usando os botões PROG/TRK ("ou ❷) /
PROG (
"
ou ❷)
4
★
ou
◆
A fonte AV1, AV2 ou AUX ★(Só SV-655X/SV-651X)
botão INPUT para um sintonizador de satélite ou uma fonte
externa de vídeo
Resultado
:O número do canal aparece e o programa pode ser
visto no televisor.
Com o SV-655X/SV-651X/SV-451X, pode escolher a velocidade
de gravação (SP/LP). Premir o botão SPEED. (ver página 23)
5Mantenha premido o botão REC durante algum tempo para
começar a gravar.
: O indicador de gravação aparece no ecrã do televisor
Resultado
6Premir o botão REC diversas vezes para aumentar o tempo
de gravação em:
◆ intervalos de tempo de 30 minutos até quatro horas
◆ intervalos de 1 hora até nove horas (LP)
Resultado
7Se quiser cancelar a gravação antes do fim, premir
VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON).
e no display do VCR. Grava-se um índice na fita (ver
página 36).
: O comprimento é mostrado no
televisão. O programa seleccionado é gravado
durante o tempo marcado. Ao fim desse tempo, o
VCR pára automaticamente a gravação.
visor
do VCR e na
usando o
☛ Se a fita chegar ao fim enquanto estiver a gravar:
◆ A gravação pára
◆ O VCR desliga-se automaticamente
26
Page 16
Usar o ShowView™ ★(Só SV-655X/SV-255X)
SPEED DUB TV/VCR TIMER
Antes de pré-fixar o seu VCR:
◆ Ligar o televisor e o VCR
◆ Certificar-se de que a data e a hora estão correctas
◆ Introduzir a cassete em que o programa vai ser gravado
(lingueta de segurança intacta)
Podem ser pré-fixados até seis programas.
1Premir o botão TIMER.
2Premir os botão
3Premir o botão
4Premir os botões numéricos para introduzir o código ao lado do
:The TIMER PROGRAMAÇÃO menu is displayed.
Result
"ou❷
SHOWVIEW.
❿
para seleccionar SHOWVIEW.
: Aparece uma mensagem que permite introduzir o
Resultado
☛ Se todos os seis programas foram pré-fixados, aparece a
código ShowView.
mensagem
cancelar uma gravação pré-fixada.
TIMER COMPLETO. Ver página 30 se quer
até ser seleccionada a opção
programa que deseja gravar na sua revista de televisão.
➢ Se quer corrigir o código ShowView que está a introduzir:
◆ Premir o botão
◆ Introduza o dígito correcto
5Premir o botão MENU.
Resultado
:
Aparece a informação sobre o programa.
☛ Quando usar a função ShowView pela primeira vez com
estações guardadas, o número do programa brilha. Nesta
primeira vez, tem de introduzir o número da estação
manualmente, premindo
◆ O número de programa ou a hora brilha
◆ Quer alterar o programa
6
Se o programa e as horas estão certos, premir o botão MENU.
7Premir o botão VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) para activar
o temporizador.
8Ver a página 30 se quer:
◆ Verificar se o seu VCR foi programado correctamente
◆ Cancelar uma gravação pré-fixada
➛
até que o dígito a corrigir se apague
"ou❷
. Ver a página seguinte se:
TEMPORIZADOR
**
STANDARD
SHOWVIEW
"❷
❿!!!!!!!!!
CODIGO ---------
CODIGO:0-9 CORRECTO:
★
(SV-655X)
PROG
PR DIA INICIO
1 23TER 0:03
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
-- ---- --:--→--:---- -
"❷
➛❿
APAGAR:CLR/RST MENU
★
(SV-255X)
FIM:MENU
SHOWVIEW
1/JAN SEG 21:28
→
STOP V/P
→
18:30SP
→
--:---- -
→
--:---- -
1
**
FIM:MENU
P
➛
ON
™ ShowView é uma marca comercial de Gemstar Development Corporation. O sistema
ShowView é fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.
1/JAN SEG 21:28
PROG
PR DIA INICIO
1 23TER 0:03
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--
"❷
➛❿
APAGAR:CLR/RST MENU
→
STOP V/P
→
18:30
→
--:-- -
27
ON
Page 17
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
O
T
O
O
T
O
Modificar a programação ShowView
★
(Só SV-655X/SV-255X)
Se quer corrigir o programa apresentado ou modificar certos elementos, como a velocidade de
gravação, pode fazê-lo antes de premir a segunda vez MENU para confirmar.
Se quer...Então...
Seleccionar uma fonte de input diferente ◆ Premir os botões ➛ou ❿até que o PR brilhe.
da do sintonizador (AV1, AV2 ou
★
AUX
(Só SV-655X))selecção da fonte de input.
Gravar um programa todos os dias ◆ Premir os botões ➛ou ❿, até que a selecção DAY brilhe.
(Segunda a Domingo) à mesma hora
P
Gravar um programa todas as semanas ◆ Premir os botões ➛ou ❿, até que a selecção DAY brilhe.
no mesmo dia e à mesma hora
Aumentar o tempo de gravação◆ Premir os botões ➛ou ❿, até que a selecção STOP brilhe.
Seleccionar a gravação PDC◆ Premir os botões ➛ou ❿, até que a selecção V/P brilhe.
Seleccionar a velocidade de gravação◆ Premir os botões ➛ou ❿, até que a selecção da velocidade
★
(Só SV-655X)de gravação brilhe.
◆ Premir o botão de INPUT uma ou mais vezes para mudar a
:O número do programa é substituído por:
Resultado
•
A1, A2 ou AU
satélite ou uma entrada de vídeo externa (utilizada por
outro VCR, por exemplo)
➢ A fonte de input tem de ser seleccionada antes de alterar
qualquer outro valor.
◆ Premir os botões
(Daily).
◆ Premir os botões
(Week), seguido pelo dia.
Exemplo
◆ Premir os botões
de paragem.
◆ Premir os botões
“-”.
☛
Não seleccione PDC a menos que tenha a certeza de que
o programa que pretende gravar é transmitido em PDC. Se
regular para PDC ON (seleccionando “ON” na coluna do
lado do lado direito do ecrã), terá de regular a hora de início
EXACTAMENTE igual ao horário de TV publicado.
Caso contrário, a gravação não se efectua.
◆ Premir os botões
correcta:
• AUTO (Selecção Automática da Velocidade da Cassete) :
• SP (Standard Play)
• LP (Long Play)
★
(Só SV-655X) para um sintonizador de
"ou❷
, até que apareça o valor DLY
"ou❷
, até que apareça o valor W-
: W-SA (Semanalmente Sábados)
"ou❷
para aumentar ou diminuir o tempo
"ou❷
até que se mostre a indicação ON ou
"ou❷
até que se mostre a indicação
ver pág. 29
28
Page 18
OK
TRK PROG
REC MENU
A
TRK
IPC
G
Verificar uma gravação pré-fixada
★
(SV-655X/SV-643X/SV-451X)
PROG
"❷
★
(SV-255X/SV-251X)
PROG
P
"❷
★
(SV-655X/SV-643X/SV-451X)
PROG
PR DIA INICIO
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
-- ---- --:--
-- ---- --:--→--:---- -
"❷
APAGAR:CLR/RST MENU
★
(SV-255X/SV-251X)
PROG
PR DIA INICIO→STOP V/P
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--
"❷
APAGAR:CLR/RST MENU
1/JAN SEG 21:28
PR DIA INICIO→STOP V/P
1 23TER 0:03→18:30SP
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--→--:---- APAGAR:CLR/RST MENU
PR DIA INICIO→STOP V/P
1 23TER 0:03
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--→--:-- APAGAR:CLR/RST MENU
→
--:---- -
→
--:---- FIXAR:
1/JAN SEG 21:28
→
18:30
→
--:-- -
→
--:-- FIXAR:
Cancelar uma gravação pré-fixada
1/JAN SEG 21:28
→
STOP V/P
→
1 23TER 0:03
1 23TER 0:03
18:30SP
→
--:---- -
→
--:---- -
→
--:---- FIXAR:
1/JAN SEG 21:28
→
18:30
→
--:-- FIXAR:
Pode verificar as suas gravações pré-fixadas:
◆ Depois de acabar de pré-fixar o VCR
◆ Se se esqueceu dos programas que serão gravados
ON
❿
ON
❿
➢ Pode mudar a língua usada para apresentar a informação
se é incorrecta.
1- Coloque a fita cassete. Premir o botão TIMER.
Premir os botão
e, em seguida, premir a tecla ❿ou,
◆ Permir MENU no telecomando.
Resultado
"ou❷
para seleccionar a opção STANDARD
: Aparecem a hora actual e o canal.
◆ Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
: Aparece o menu TIMER PROGRAMAÇÃO.
Resultado
2Premir os botões
3Premir os botões
valores. Para mais pormenores, ver página anterior.
"ou❷
para seleccionar o programa desejado.
➛
ou ❿para seleccionar e mudar quaisquer
4Uma vez terminado, premir duas vezes MENU.
Pode cancelar quaisquer programas que:
◆ Sejam incorrectos
◆ Já não sejam necessários
ON
❿
1- Coloque a fita cassete. Premir o botão TIMER.
Premir os botão
e, em seguida, premir a tecla ❿ou,
◆ Permir MENU no telecomando.
Resultado
"ou❷
para seleccionar a opção STANDARD
: Aparecem a hora actual e o canal.
◆ Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
: Aparece o menu TIMER PROGRAMAÇÃO.
Resultado
2Seleccionar o programa a cancelar premindo os botões
"ou❷
.
3Premir o botão CLR/RST para cancelar o programa seleccionado.
: Apaga-se toda a informação de gravação e a emissão
ON
Resultado
não será gravada.
4Uma vez terminado, premir duas vezes MENU.
❿
30
Page 19
Controlo Inteligente de Imagem
★
(SV-655X/SV-651X)
PTIONS
OSD :ON
SELEC. FITA :E180
SISTEMA CÔR :AUTO
FORMATO 16:9 :AUTO
NICAM :ON
MODO STANDBY :OFF
IPC :ON
"❷
❿
★
(SV-451X/SV-255X/SV-251X)
PTIONS
OSD :ON
SELEC. FITA :E180
SISTEMA CÔR :AUTO
FORMATO 16:9 :AUTO
MODO STANDBY :OFF
IPC :ON
P
"❷
❿
**
SUAVE INTENSA
--------*-----
➛❿
IMAGEM
IPC : OFF
ON/OFF:
FIM:MENU
FIM:MENU
**
❷
O controlo inteligente de imagem permite ajustar automaticamente
a imagem de acordo com as suas preferências.
1Durante a reprodução, premir o botão MENU.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione a botão correspondente
a opção
AJUSTES UTILIZADOR.
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
Resultado
: Aparece o menu AJUSTES UTILIZADOR.
4Premir o botão
IPC.
5Prima
inteligente).
➢ Quando o modo de controlo inteligente de imagem está ON,
6Para ajustar a textura manualmente, seleccionar o modo OFF no
controlo inteligente de imagem.
7Premir os botões
as suas preferências.
➢ Se não premir um botão dentro de dez segundos, o menu
"ou❷
❿
para seleccionar a opção IPC (comando de imagem
a textura da imagem ajusta-se automaticamente.
➛
ou ❿até que a imagem esteja de acordo com
IMAGEM desaparece automaticamente.
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
correspondente, até seleccionar a opção
8Uma vez terminado, premir novamente o botão MENU.
Controlo Inteligente de Imagem ★(Só SV-651X/SV-451X/
SV-255X/SV-251X)
CLR/RST F.ADV INDEX
A.TRK IPC INPUT
REPEAT
AUDIODISPLAY
1
TRK PROG
IMAGEM
**
IPC : OFF
SUAVE INTENSA
--------
➛❿
32
**
-----
*
ON/OFF:
❷
O controlo inteligente de imagem permite ajustar automaticamente
a imagem de acordo com as suas preferências.
1Durante a reprodução, premir o botão IPC.
2Premir o botão
IPC (controlo inteligente de imagem).
➢ Quando o modo de controlo inteligente de imagem está ON,
❷
para activar (ON) ou desactivar (OFF) a opção
a textura da imagem ajusta-se automaticamente.
3Para ajustar a textura manualmente, seleccionar o modo OFF no
controlo inteligente de imagem.
◆ Aparece a barra de imagem horizontal.
4Premir os botões
as suas preferências.
➢ Se não premir um botão dentro de dez segundos, o menu
➛
ou ❿até que a imagem esteja de acordo com
IMAGEM desaparece automaticamente.
5Uma vez terminado, premir novamente o botão IPC.
Page 20
OK
REC MENU
VCR INPUT
REPEAT
PROG/TRK
DISP./
A
TRK
IPC
O
Seleccionar o modo de saída audio
REPEAT
TRK PROG
AUDIO
REC MENU
DISPLAY
TV VCR
VOL PROG/
AUDIO
REC
G
★
(Só SV-655X/SV-651X)
Na monitoria de um programa de TV ou na leitura de uma fita de
vídeo Hi-Fi, premir o botão AUDIO para seleccionar a saída áudio
★
(SV-655X)
P
★
(SV-651X)
A.TRK IPC
AUDIO
TRK PRO
REC
desejada. Quando o botão AUDIO for pressionado, a saída de som
e o indicador mudam da seguinte maneira:
Transmissão
de som
normal
Ouvido
em mono
Ouvido
em mono
Ouvido
em mono
Ouvido
em mono
Visor OSD
Tipo de
som
Som estéreo Som bilíngue
Canal
Ouvido em
estéreo (canal da
L R
esquerda e canal
da direita)
Canal da
esquerda ouvido
em ambas as
colunas, da
L
esquerda e da
direita
Canal da direita
ouvido em ambas
as colunas, da
R
esquerda e da
direita
Som mesclado nos canais da esquerda e da direita,
MIX
e na faixa normal de áudio
Høres i mono.
MONO
I (MAIN)
ouvido pela coluna
da esquerda,
canal II (SUB)
ouvido pela coluna
da direita
Canal I (MAIN)
ouvido em ambas
as colunas, da
esquerda e da
direita
Canal II (SUB)
ouvido em ambas
as colunas, da
esquerda e da
direita
Canal I (MAIN)
ouvido em ambas
as colunas, da
esquerda e da
direita
Seleccionar o modo sem som ★(Só SV-451X/SV-255X/
SV-251X)
Pode seleccionar o modo em que não exista som.
Para seleccionar o modo sem som on e off, aperte simplesmente o botão
AUDIO no telecomando.
X
34
Page 21
BONUS
BONUS
BONUS
BONUS
Procura de Imagem, Avançar Rápido/Rebobinar
A Procura de Imagem possibilita avançar rápido ou rebobinar e
localizar uma sequência específica da fita.
1Premir PLAY, o gravador de vídeo passa para o modo normal de
funcionamento. Durante a leitura, premir e soltar o botão
➛➛
). O gravador de vídeo percorrerá a fita com uma velocidade 5
vezes a normal.
2Para voltar para o modo normal de leitura, premir o botão
3Se premir e mantiver PREMIDO o botão
vídeo percorrerá a fita com uma velocidade 9 vezes a normal. Se
soltar o botão ❿❿o gravador de vídeo voltará para a velocidade 5
vezes a normal. Para voltar para o modo normal de leitura, premir
o botão
❿
.
4Enquanto estiver no modo de Procura Imagem, se premir
5Da mesma maneira que enquanto estiver no modo de Procura
6Se, quando estiver a Rebobinar (
II
novamente o botão
de Avançar Rápido.
Imagem, se premir novamente o botão
passará para o modo normal de Rebobinar.
premir o botão
Procura de Imagem.
❿❿
, o gravador de vídeo passará para o modo
➛➛
(ou ❿❿), o gravador passará para o modo de
❿❿
(ou ➛➛) o gravador de
➛➛
, o gravador de vídeo
➛➛
) ou Avançar Rápido (❿❿),
❿❿
(ou
❿
.
II
P
SHUTTLE
V-LOCK
T F.ADV INDEX
INDEX:
PROCURA INDEX:
Localizar uma sequência específica
Sempre que gravar uma cassete neste VCR, um “índice” é
automaticamente marcado na fita quando a gravação começa.
A função de busca permite avançar ou rebobinar rapidamente até um índice
específico e começar a reprodução a partir desse ponto. Dependendo da
36
➛➛!!!!!❿❿
1
❿❿!!!!
+01
direcção seleccionada, os índices são numerados da seguinte forma:
Seq.
etc.
Prév.
2112
➢ Este VCR utiliza um sistema de indexação standard (VISS).
Como resultado, reconhecerá quaisquer índices marcados
por outros VCRs que usem o mesmo
PERCORRER A INTRODUÇÃO
1Para procurar uma marca de índice específica, premir INDEX.
2Premir o botão
encontrar o programa desejado.
3Quando encontrar uma marca de índice for encontrada o gravador
de vídeo reproduzirá 5 segundos da fita e, em seguida, continuará
a procurar outras marcas de índice.
4Se desejar procurar uma determinada marca de índice, é
suficiente premir
Procura a Ignorar Marcas de Índice:
Este recurso possibilita avançar rápido ou rebobinar a fita até um
determinado ponto; p. ex. se tiver gravado três programas
diferentes em uma mesma fita, e tiver rebobinado a fita até o
começo, mediante este recurso é possível ir directamente para o
começo do segundo programa, é suficiente premir no botão INDEX.
1
Premir o botão INDEX para começar a procura da marca de índice.
2Premir o botão
directamente para onde estiver localizado o começo do programa
desejado.
3É possível realizar estas procuras de marcas de índice para a
frente: (premir ❿❿) ou para trás: (premir ➛➛).
4
Para apagar uma marca de índice, é suficiente premir o botão
➞
Seq. a ser
Reprod.
➛➛
❿❿
, dependendo da direcção em que se
ou
❿
.
II
➛➛
❿❿
mais duas vezes. Desta maneira passará
ou
Próx.
etc.
Seq.
sistema e vice-versa.
❿
ou ■.
II
Page 22
P
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
CLR/RST F.ADV INDEX
TV VCR INPUT
REPEAT
VOL PROG/TRK
REC MENU
DISP./
SELECT
-/--
IIII
I I
I I
X
★
(SV-655X)
ShowView EXTEND ★(Só SV-655X/SV-255X)
BONUS
FÁCIL OPERAÇÃO
"❷!!
OKFIM:MENU
➛❿!!
BONUS
SHOWVIEW :OFF
DESLIGAR AUTO :OFF
REPETIÇÃO :OFF
NO. DE REPETIÇÃO
INTERVALADA : 5
"❷
❿
FIM:MENU
Usar o contador de fita
0:00:00
★
(SV-651X/SV-451X/
SV-255X/SV-251X)
CLR/RST F.ADV INDEX
2
2
A.TRK IPC INPUT
DIO
TRK PROG
EC MENU
38
Para evitar atrasos ou cortes, o gravador de vídeo possui uma
função denominada ShowView EXTEND que possibilita
encompridar i tempo de gravação até 60 minutos.
➢ Use somente se PDC não estiver disponível ou estiver
colocado em OFF.
1Premir MENU no telecomando.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione a botão correspondente
a opção
FÁCIL OPERAÇÃO.
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
Resultado
: Aparece o menu FÁCIL OPERAÇÃO.
4Premir o botão
SHOWVIEW.
5Premir o botão
EXTEND que aumenta de 10 em 10 minutos.
6Para desligar, premir no botão
aparecer
OFF.
"ou❷
➛ou❿
para definir o tempo de ShowView
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
correspondente, até seleccionar a opção
➛ou❿
várias vezes até ser
O contador de fita:
◆ Indica o tempo passado nos modos de reprodução e
gravação (horas e minutos e segundos)
◆ Volta ao princípio quando se introduz uma cassete no
VCR
◆ Permite encontrar facilmente o início de uma sequência
☛ Para permitir que o tempo que falta seja calculado
correctamente, é preciso indicar o tipo de cassete que se
está a usar.
1Introduzir uma cassete no VCR.
2Para colocar o contador a zero no início da sequência:
◆ Premir duas vezes DISP./ou DISPLAY para mostrar o
contador
◆ Premir CLR/RST quando quiser colocar o contador a zero
3Quando estiver pronto,
◆ Comece a leitura ou gravação.
◆ Premir o botão
◆ Para avançar rápido ou rebobinar até a sequência na qual o
2
REPEAT
DISPLAY
2
contador foi colocado no zero, premir
➢ Alguma informação do VCR, como o contador, pode ser
vista no ecrã do televisor (excepto se o modo OSD estiver
desactivado; ver página 16).
Premir DISP./ ou DISPLAY:
◆ Uma vez para aparecer a função corrente, número de
programa, velocidade de gravação
SV-651X/SV-451X), data, hora e contador
◆ Duas vezes para aparecer só o contador
◆ Três vezes para aparecer o tempo que falta na fita
◆ Quatro vezes para apagar tudo
.
■
➛➛
ou ❿❿.
★
(Só SV-655X/
Page 23
VCR STANDBY/ON TV STANDBY/ON
SLOW
SHUTTLE
V-LOCK
CLR/RST F.ADV INDEX
TV VCR INPUT
SELECT
-/--
TV
VCR
INPUT
TV
VCR
INPUT
OK
REC MENU
2
REC MENU
P
6
Usar a função de edição
Esta função permite começar uma nova gravação numa posição
específica na cassete mantendo ao mesmo tempo uma mudança de
cena muito suave.
1Introduzir no VCR a cassete a editar.
2Premir o botão
3Quando chegar à posição a partir da qual deseja começar uma
nova gravação, premir o botão
4Premir novamente o botão F.ADV ( ) tantas vezes quantas as
necessárias para avançar imagem por imagem até localizar a
posição exacta de gravação.
OK
5Enquanto o VCR está em modo de pausa, conserve o botão REC
premido pelo menos durante um segundo para activar a
Função Edição.
Resultado
6Seleccionar a fonte a partir da qual quer gravar premindo:
◆ O botão PROG/TRK (
◆ O botão INPUT para as fontes de input AV1, AV2 ou AUX
7Premir o botão
❿ll
para começar a reprodução.
:O símbolo de gravar brilha.
canais de televisão
★
(Só SV-655X/SV-651X)
❿ll
para começar a gravar.
8Quando terminar de gravar, premir
Gravar de outro VCR ou Camcorder
Pode copiar uma cassete para o seu VCR de outra fonte de vídeo,
como outro VCR ou uma camcorder.
☛
Copiar cassetes pré-gravadas ou tornar a gravá-las de
qualquer forma sem autorização dos proprietários dos
direitos de autor é uma infracção das leis de copyright.
1Ligar o VCR, a partir do qual a cassete vai ser copiada, aos
conectores apropriados de input de audio e vídeo RCA na parte
da frente do seu VCR, como está indicado na página 39.
★
(Só SV-655X/SV-651X)
Também pode usar um cabo SCART para ligar o cabo AV de
input/output na parte de trás do seu VCR.
2Introduzir uma cassete virgem no seu VCR.
3Introduzir a cassete pré-gravada na outra fonte de vídeo (VCR ou
camcorder).
4Premir o botão INPUT para seleccionar o input apropriado no seu
VCR:
◆ AV1 ou AV2 para o input /output SCART
◆ AUX ★(Só SV-655X/SV-651X)
5Comece a reproduzir a cassete que vai ser copiada.
6Mantenha premido REC durante pelo menos um segundo
para começar a gravar no seu VCR.
7Quando acabar de gravar, premir
➢ Se quer ver a cassete a ser copiada:
◆ O seu VCR tem de estar ligado como de costume ao
televisor (ver páginas 10 para mais detalhes)
40
❿ll
.
F.ADV
"
ou ❷) / PROG ("ou ❷) para
.
■
para o input RCA
em ambos os VCRs.
■
Page 24
Desligar automaticamente
BONUS
BONUS
Esta função desliga automaticamente o seu VCR, se não houver
★
(SV-655X/SV-255X)
SHOWVIEW :OFF
DESLIGAR AUTO :OFF
REPETIÇÃO :OFF
NO. DE REPETIÇÃO
INTERVALADA : 5
"❷
❿
★
(SV-651X/SV-451X/SV-251X)
DESLIGAR AUTO :OFF
REPETIÇÃO :OFF
NO. DE REPETIÇÃO
P
INTERVALADA : 5
"❷
❿
FIM:MENU
FIM:MENU
recepção de sinais e se não premir nenhum botão para a hora
seleccionada.
1Premir MENU no telecomando.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione a botão correspondente
a opção
FÁCIL OPERAÇÃO.
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
4Premir o botão
5Premir
: Aparece o menu FÁCIL OPERAÇÃO.
Resultado
DESLIGAR AUTO.
automaticamente.
"ou❷
❿
até seleccionar a hora do intervalo para desligar
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
correspondente, até seleccionar a opção
OFF 2HORA 3HORA
6Uma vez terminado, premir MENU duas vezes para sair do menu.
Modo ECO de Redução do consumo de energia em Standby
O Modo de Baixo Consumo de Energia reduz o consumo de energia
do Gravador de Vídeo quando estiver no modo de Standby.
Isto serve, por exemplo, quando for passar férias longe de casa.
Na prática, com este modo, nunca será necessário desligar o
gravador de vídeo.
1Premir MENU no telecomando.
Resultado
: Aparece o menu de programação.
2Pressione a botão correspondente
a opção
AJUSTES UTILIZADOR.
3Premir o botão OK para seleccionar esta opção.
4Premir o botão
5Premir o botão
: Aparece o menu AJUSTES UTILIZADOR.
Resultado
MODO STANDBY.
quando o gravador de vídeo permanecer no modo de standby, o
painel frontal de display apagar-se-á.
O relógio também não será mostrado. Se premir novamente no
botão VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON), o painel de display
voltará a ser mostrado.
"ou❷
❿
para ligar o modo BAIXO (3 Watts). Agora,
",❷
ou ➛, ❿para seleccionar
correspondente, até seleccionar a opção
6Uma vez terminado, premir MENU duas vezes para sair do menu.
42
Page 25
Problemas e Soluções
Antes de entrar em contacto com o serviço de pós-venda Samsung, faça as seguintes verificações muito
simples.
ProblemaExplicação/Solução
Não há corrente◆ Verifique se a ficha está ligada à tomada.
Não pode introduzir a cassete◆ Uma cassete só pode ser introduzida com a janela para
O programa de TV não ficou gravado◆ Verifique as ligações de antena do VCR.
O registo do temporizador não teve êxito◆ O botão VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) estava premido
P
Não há imagem de reprodução ◆ Verifique se está a usar uma fita pré-gravada.
ou está distorcida
Barras de ruído ou riscas ao reproduzir◆ Premir os botões PROG/TRK ("ou ❷)
Quando o botão
durante a reprodução, a imagem parada do estado da fita. Premir os botões
tem graves traços de “barras de ruído”TRK ( ou ) para minimizar este efeito.
❿
está premido ◆ Uma imagem parada pode ter “barras de ruído”, dependendo
II
Limpeza da cabeça do vídeo ◆ Se aparecem imagens pobres numa variedade de cassetes, as
Se a sua TV, ao sintonizar o teste padrão do 1. Retire a ficha de entrada da antena da tomada marcada (com
VCR não o encontrar ou não encontrar o o símbolo da antena), na parte posterior do VCR.
padrão, surgem interferências quando este 2. Siga as instruções “Sintonizar o seu televisor para o VCR”é encontrado Isto pode ser causado pelo (ver a página 14).
conflito entre o canal de saída do VCR e 3. Siga as instruções “Instalar o canal de output do VCR”
as transmissões normais de TV da sua área. (ver a página 18), modifique o número do canal para vários
Para prevenir este facto, necessita de canais abaixo da sintonização original. (exemplo: do 36 para
alterar o canal de saída do VCR da o 33).
seguinte maneira4. Substitua a entrada da antena da tomada marcada (com o
◆ Premiu o botão VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) do VCR?
cima e a lingueta de segurança virada para si.
◆ O sintonizador do VCR foi adequadamente ligado?
◆ Verifique se a lingueta de segurança da cassete está intacta.
para activar o temporizador?
◆ Volte a verificar as marcações de tempo de começar e acabar a
gravação.
◆ Se houve uma falha de corrente ou uma interrupção durante a
gravação pelo temporizador, a gravação teria sido cancelada.
para minimizar este efeito.
/ TRK ( ou )
PROG/TRK ("ou ❷) /
cabeças do vídeo podem estar a precisar de uma limpeza. Nãoé um problema vulgar e se não aparece não se devem limpar
as cabeças. Quando limpar as cabeças do vídeo, leia todas as
informações fornecidas com a cassete de limpeza. Uma
limpeza incorrecta pode danificar permanentemente as cabeças
do vídeo.
símbolo da antena), na parte posterior do VCR.
5. Sintonize novamente a sua TV ao VCR, seguindo as instruções
“Sintonizar o seu televisor para o VCR” (página 14).
6. Se o problema persistir, repita os passos do 1 ao 5,
modificando vários canais da sua sintonização original.
Se não consegue resolver o problema depois de ler as instruções acima, tome nota de:
◆ Número de modelo e série que estão na parte traseira do seu VCR
◆ A informação da garantia
◆ Uma descrição clara do problema
Depois entre em contacto com o serviço pós-venda da SAMSUNG mais próximo.
44
Page 26
SAMSUNG EUROPEAN BLOC WARRANTY
ELECTRONICS
Aterforsaljare
DEALER’S TEL. NO.
Handlendestelesonnummer, Forhandlertelefonnummer, No. de Tel. de negociante, No. de Tel. del vendedor,
CUSTOMER’S ADDRESS
Kundeasdress, Kundeadresse, Dirección de client, Direccion del cliente, Endereco de cliente, Adresse des Kunden,
Adres van klant, adresse du client, L’indrizzo del cliente. Dieuvqunsh tou agopasthv, Ostopäivä, Kundens adresse,
Customer’s address
DEALER’S NAME
Ariqmovı thlefwvnou tou agorasthv, Myyjän puh.nro, Kundens telefonnr, Kundens telefonnr.
CUSTOMER’S TEL. NO.
Kundesadress, Kundetelefonnummer, No. de Tel. de client, No. de Tel del cliente, Número de telefone de cliente,
Telefonnummer des Kunden, Telefoon nummer van klant, Numéro de téléphone du client, il numero de telefono del client ,
CUSTOMER’S NAME
Kundesnavn, Kundenavn, Nombre de cliente, Nombrre del cliente, Nome de cliente, Name des Kunden,
Naam van klant, Nom du client, il nome del clinte, Onomatepwvnumo tou agopasthv, Sarjanro, Kundens navn, Kundens namn
La data d’acquisto, Hmeromhniva agoravı agorasthv, Asiakkaan osoite, Salgsdato, Inköpsdatumv
DATE OF PURCHASE
Kóbetid, Købsadato, Fecha de compra, Data de compra, Kaufdatum, Datum van aankoop, Date d’achat,
SERIAL NO.
Serienummer, No. de serie, Número serial, Seriennummer, Serie nummer, Numéro de série,
II numero di matricola, Ariqmovı kataskeuhvı, Malli, Serienummer., Serienr
MODEL NAME
Modelnavn, Nombre de modelo, Nombre del modelo, Nome de modelo, Modellbezeichnung, Modelnaam,
Nom du modèle, II nome di modello, Montevlo proi>ovntoı, Asiakkaan puh.nro, Modelnaven, Modell
Número de telefone de vendedor, Telefonnummer des Handlers, Telefoon nummer van handelaar, Numéro tél´phone du
Handlendesnavn, Forhandler, Nombre de negociante, Nombre del vendedor, Nome de vendedor, Name des Händlers,
Naam van handelaar, Nom du marchand, il nome del commerciante, Onoma tou katasthvmatoı, Jalleenmyyjan, Forhandler,
WARRANTY CARD
CUSTOMER'S SIGNATURE
tel.nr., Handlarens telefonnr.
DEALER’S ADDRESS
Handlendesadress, Forhandleradresse, Dirección de negociante, Dirección del vendedor. Endereco de vendedor,
Adresse des Händlers, Adres van handelaar, Adresse du marchand, Dieuvqunsh tou katasthmatoı, Asiakkaan nimi,
marchand, il numero di telefono del commeciante, Ariqmovı thlefwvnou tou katasthvmatoı, Myyjän osoite, Forhandlerens
Forhandlerens adresse, Handlarens adress
Please ensure the form above is completed at the time of purchase and
present it to the dealer to quality for guarantee service,
otherwise your guarantee may be affected.
GUARANTEE
GARANZIA
GARANTI
GARANTÍA
GARANTIE
GARANTIA
ΕΓΓΥΗΣΗ
T AKUU
CAUTION
DEALER'S STAMP & SIGNATURE
Page 27
ESTE APARELHO É DISTRIBUÍDO POR
ELECTRONICS
www.samsungvcr.com
AC68-01823E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.