Samsung SV-647F/XEF User Manual

Page 1
MAGNÉTOSCOPE
SV-647F
Mode d’emploi
PAL
PAL SECAM
www.samsungvcr.com / www.samsung.fr
OK
M.A./VCR M.A./TV
RALENTI
SHUTTLE
STAB.
ANNUL./RàZ IM/IM INDEX
TV VCR
ENTRÉE
RÉPÉT.
VOL ST./AJUST.
AUDIO
ENRG. MENU
VITESSE
DUB TV/VCR PROG.
AFFICH./
SELECT.
-/--
Page 2
3
F
2
Sommaire (suite)
RECHERCHEZ UN ENDROIT PRÉCIS SUR UNE CASSETTE
Lisez une cassette au ralenti......................................................................... 32
Lisez une cassette image par image............................................................. 32
Recherchez une image en faisant défiler la bande en avant ou en arrière ... 33
Recherchez un passage à l’aide des index................................................... 33
Utilisez la répétition de lecture....................................................................... 34
Réglez la lecture en répétition programmée.................................................. 34
FONCTION INFORMATIONS ENREGISTREMENTS INDEXES
Fonction Informations Enregistrements Indexes (Information Tag)............... 35
Recherches en utilisant la fonction d’information sur les
Enregistrements Indexes (Information Tag).................................................. 36
Présélection du titre....................................................................................... 36
Annulation des informations des enregistrements indexes (INFO TAG)....... 37
UTILISEZ LES FONCTIONS AVANCÉES
Activez la fonction VPS/PDC......................................................................... 38
Réglez la fonction Étendre ShowView........................................................... 39
Utilisez le compteur de bande ....................................................................... 39
FONCTION AV-LINK DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Fonction AV-Link ........................................................................................... 40
Téléchargement de programmes TV............................................................. 41
Enregistrement direct (réglage)..................................................................... 42
Enregistrement direct (Procédure) ................................................................ 42
Enregistrement d’émissions Satellite............................................................. 43
UTILISEZ LES FONCTIONS DENREGISTREMENT AVANCÉES
Connectez un appareil auxiliaire A/V en façade............................................ 44
Insérez un enregistrement............................................................................. 45
Enregistrez à partir d’un autre appareil vidéo................................................ 45
Enregistrez une nouvelle piste son (doublage) ............................................. 46
AUTRES FONCTIONS ET CONSEILS DUTILISATION
Utilisez les touches téléviseur sur la télécommande..................................... 47
Programmez une mise en veille automatique ............................................... 48
Activez le mode économie d’énergie............................................................. 48
Spécifications techniques.............................................................................. 49
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problèmes et solutions .................................................................................. 50
Liste des fréquences TV (système Secam L/L') ............................................ 51
Liste des fréquences TV (système Pal/Secam B/G) ..................................... 52
NoteImportantMaintenez
appuyé
Appuyez sur/
poussez
Symboles
1
1
1
= numéro d’étape
Sommaire
AVANT-PROPOS
Précautions d’utilisation................................................................................. 4
VUES DU MAGNÉTOSCOPE
Façade........................................................................................................... 5
Panneau arrière............................................................................................. 5
Télécommande à infrarouges........................................................................ 6
Afficheur ........................................................................................................ 7
Accessoires ................................................................................................... 7
CONNECTEZ VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Décidez comment connecter votre magnétoscope ....................................... 8
Connectez le magnétoscope au téléviseur.................................................... 9
Connectez un décodeur au magnétoscope................................................... 10
Connectez le magnétoscope sur une chaîne Hi-Fi........................................ 10
Connectez un tuner ou un décodeur satellite................................................ 11
Branchement et installation automatique ...................................................... 12
PRÉPAREZ VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Insérez les piles dans la télécommande........................................................ 13
Réglez la date et l’heure................................................................................ 13
Affichez/masquez les informations à l’écran ................................................. 14
Choisissez la langue d’affichage ................................................................... 14
Mémorisez les chaînes automatiquement..................................................... 15
Mémorisez les chaînes manuellement .......................................................... 16
Supprimez une chaîne mémorisée................................................................ 17
Réorganisez et nommez les chaînes mémorisées........................................ 18
Basculez entre les modes TV et VCR ........................................................... 19
ENREGISTREZ UNE ÉMISSION
Sélectionnez le type de cassette................................................................... 20
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement ...................................................... 20
Réception d’émission en NICAM & A2 Stéréo .............................................. 21
Protégez une cassette enregistrée................................................................ 22
Enregistrez une émission en direct ............................................................... 22
Enregistrez une émission avec arrêt automatique ........................................ 23
Utilisez la programmation SHOWVIEW™......................................................... 24
Modifiez la programmation simplifiée (tous modèles) ou SHOWVIEW ............. 25
Utilisez la minuterie ....................................................................................... 26
Vérifiez une programmation .......................................................................... 27
Annulez une programmation ......................................................................... 27
LISEZ UNE CASSETTE VIDÉO
Lisez une cassette......................................................................................... 28
Alignez l’image manuellement....................................................................... 28
Contrôle intelligent de l’image ....................................................................... 29
Format 16:9 (écran large).............................................................................. 30
Sélectionnez le mode couleur ....................................................................... 30
Sélectionnez le mode de sortie audio............................................................ 31
Page 3
5
F
4
Façade
Panneau arrière
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
PRISE PÉRITEL POUR
DÉCODEUR ou SOURCE EXTERNE
CONNECTEUR PÉRITEL
ENTRÉE/SORTIE
ENTRÉE
ANTENNE
PRISE DU CORDON
ANTENNE DU TÉLÉVISEUR
CONNECTEURS CINCH DE
SORTIE AUDIO (G, D)
Les illustrations ci-dessous indiquent les précautions à prendre lors de l’utilisation du magnétoscope.
Ce symbole signale la présence d’une tension électrique dangereuse à l’intérieur du magnétoscope.
NE PAS OUVRIR L’APPAREIL. Si nécessaire, contactez un service de dépannage.
HH
5°C
40°C
10% 75%
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR UNE
UTILISATION EN MILIEU INDUSTRIEL.
Précautions d’utilisation
N’exposez PAS le magnéto­scope à des températures extrêmes (inférieures à 5°C ou supérieures à 40°C), ni à une humidité extrême (moins de 10% et plus de 75%).
N’exposez PAS le magnéto­scope directement aux rayons du soleil.
Éloignez tout liquide de votre magnétoscope pour éviter les risques de renversement.
NE posez AUCUN objet sur le magnétoscope ou sur la télé­commande.
Pendant un orage et/ou une tempête, débranchez le ma­gnétoscope de la prise murale et de l’antenne.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande pendant une longue période, retirez les piles et rangez la télécommande dans un endroit sec et à l’abri de la chaleur.
AUX
VIDEO L- AUDIO-R
MARCHE/MINUT.
EJECT
STATIONS
ENRG.
II P/IMAGE
R
.R
.
A.R.
STOP
COMPARTIMENT DE
LA CASSETTE VIDÉO
REMBOBINAGE
AVANCE RAPIDE
ARRÊT
ENREGISTREMENT
ÉJECTION
DÉTECTEUR
INFRAROUGE
SÉLECTION
DES
CHAÎNES
LECTUREPAUSE/IMAGE
MARCHE/ARRÊT
CONNECTEUR
CINCH DENTRÉE
VIDÉO
CONNECTEURS CINCH DENTRÉE AUDIO (G, D)
Page 4
7
F
6
Afficheur
1 Indicateur de présence de la cassette 2 Indicateur du mode ÉCO 3 Afficheur multifonctions 4 Indicateur de la minuterie 5 Indicateur du mode VCR 6 Indicateur du mode Hi-Fi 7 Indicateur denregistrement
Accessoires
Vous venez d’acquérir un magnétoscope SAMSUNG. En plus du magnétoscope lui-même, voici les éléments que vous devez trouver dans le carton d’emballage :
MODE DEMPLOI CORDON COAXIAL CORDON PÉRITEL CORDON CINCH
AUDIO
O K
M .A
./VC R
M
.A
./TV
R A L E N T
I
S H U
T T L
E S T A
B .
AN N
UL./R
àZ IM /IM
IN
D EX
T V VC
R
E N T
R
É
E
R
É
P
É
T .
VOL ST./AJUST.
A U
D I O
E
N R G
.
M
E N
U V I T E S
S E D
U B T
V / V C R
P
R O G
.
A F F I C H . /
S E L E
C T .
­/
-
-
TÉLÉCOMMANDE +
2 PILES "AA"
Télécommande à infrarouges
MARCHE/ARRÊT DU MAGNÉTOSCOPE
RALENTI VARIABLE
TOUCHES SHUTTLE
STABILITÉ VERTICALE
ANNULATION/RÉINITIALISATION
SÉLECTION DU MODE TV
SÉLECTION DU MODE MAGNÉTOSCOPE
RÉGLAGE DU VOLUME
SÉLECTION DU MODE DE SORTIE AUDIO
ARRÊT
REMBOBINAGE/RECHERCHE
VERS LARRIÈRE
ENREGISTREMENT
SÉLECTION DE LOPTION DE MENU
SÉLECTION DE LOPTION DE MENU
SUIVANTE
SÉLECTION DE LA VITESSE
DENREGISTREMENT
DOUBLAGE SONORE
MARCHE/ARRÊT DU TÉLÉVISEUR
RECHERCHE DINDEX AVANCE IMAGE PAR IMAGE
SÉLECTION DE LA SOURCE (TUNER, AV 1, AV 2) OU SÉLECTION DE LA RÉPÉTITION DE LECTURE
AFFICHAGE À L’ÉCRAN SÉLECTION DES CHAÎNES/RÉGLAGE DE
LALIGNEMENT DE LIMAGE LECTURE/PAUSE/IMAGE
AVANCE RAPIDE/RECHERCHE VERS LAVANT
SÉLECTION DU MENU SÉLECTION DE LOPTION DE MENU
PRÉCÉDENTE SÉLECTION DE LOPTION DE MENU
CONFIRMATION DE LENTRÉE MINUTERIE/PROGRAMMATION SHOWVIEW
SÉLECTION DU MODE TV/VCR
VCR
5 6 7
12 3 4
VCR
Hi-Fi
M.A./VCR M.A./TV
RALENTI
SHUTTLE
STAB.
ANNUL./RàZ IM/IM INDEX
-/--
SELECT.
TV VCR
AUDIO
ENRG. MENU
VITESSE
ENTRÉE
RÉPÉT.
AFFICH./
VOL ST./AJUST.
OK
DUB TV/VCR PROG.
Page 5
9
F
8
Connectez le magnétoscope au téléviseur
Vous devez, en plus du cordon coaxial, connecter le magnétoscope au téléviseur à l’aide du cordon Péritel. L’utilisation d’un cordon Péritel est indispensable et vous permet :
d’obtenir une meilleure qualité d’image,
de simplifier la procédure de réglage du magnétoscope.
Quel que soit le mode de raccordement choisi, le cordon coaxial fourni doit toujours
être connecté. Dans le cas contraire, vous n’aurez aucune image à l’écran du téléviseur si le magnétoscope est hors tension.
Assurez-vous que le téléviseur et le magnétoscope
sont tous deux hors tension
avant d’effectuer les
connexions.
1 Débranchez du téléviseur le cordon darrivée de lantenne ou du
réseau câblé.
2 Branchez ce cordon sur le connecteur coaxial 75 marqué
à larrière du magnétoscope.
3 Branchez le cordon coaxial fourni au connecteur marqué à
larrière du magnétoscope.
4 Branchez l’autre extrémité du cordon sur la prise antenne du
téléviseur précédemment utilisée pour larrivée antenne.
5 Branchez une extrémité du cordon Péritel fourni sur la prise Péritel
à larrière du magnétoscope.
6 Branchez l’autre extrémité du cordon Péritel fourni sur la prise
Péritel (Audio/vidéo) du téléviseur.
Pour recevoir correctement les chaînes de télévision
(diffusion câblée, satellite ou hertzienne) vous devez raccorder au magnétoscope :
une antenne hertzienne d’extérieur ou d’intérieur
(accès au réseau câblé),
un démodulateur ou un décodeur satellite.
TV
TV
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
5
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
4
2
Téléviseur
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
3
Décidez comment connecter votre magnétoscope
Plusieurs facteurs doivent être pris en compte avant de connecter vos différents appareils audio et/ou vidéo :
types de connecteurs disponibles sur vos appareils,
appareils connectés au magnétoscope en permanence (démodulateur satellite ou décodeur,
par exemple) ou occasionnellement (caméscope, par exemple).
Votre magnétoscope est équipé des connecteurs suivants (selon le modèle) :
Connecteur Emplacement Type Direction Utilisation recommandée
AV1 Panneau arrière Péritel Entrée/Sortie Téléviseur (Prise Péritel noire)
Tuner ou décodeur satellite
AV2 Panneau arrière Péritel Entrée/Sortie Décodeur pour émissions cryptées (Prise Péritel bleue) Exemple
: CANAL+.
Démodulateur satellite
Autre magnétoscope
AUX Façade Cinch Entrée Caméscope
audio/vidéo
Chaîne Hi-Fi stéréo
Magnétoscope Hi-Fi stéréo
Sortie daudio Panneau arrière Cinch audio Sortie Chaîne Hi-Fi stéréo
Prise téléviseur Panneau arrière 75 Sortie Téléviseur
coaxial
Prise antenne Panneau arrière 75 Entrée Antenne
coaxial
Réseau de télévision câblé
Démodulateur satellite
Avant tout branchement à votre magnétoscope d’un appareil audio ou vidéo, assurez-vous
que tous les appareils sont hors tension
.
Pour plus de détails sur les instructions de connexion, ainsi que sur les précautions d’utili-
sation de vos appareils audio ou vidéo, reportez-vous à leur mode d’emploi respectif.
TV
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
AUX
VIDEO L-AUDIO -R
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 6
11
F
10
Connectez un tuner ou un décodeur satellite
Vous pouvez connecter le magnétoscope à un tuner ou décodeur satellite ou à un autre magnétoscope à l'aide du cordon Péritel si les sorties appropriées sont disponibles sur les appareils choisis.
Le schéma ci-dessous présente les différentes connexions possibles.
Si vous désirez connecter un lecteur DVD sur la prise Péritel AV2(DEC./EXT.) à l’arrière du
magnétoscope, vous devez sélectionner dams le menu OPTIONS D’AFFICHAGE du lecteur DVD, l’option SORTIE PERITEL: VIDEO.
Tuner satellite
Antenne
hertzienne
(si vous en
disposez)
Cordon coaxial
2
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
Cordon Péritel
Téléviseur
1
Cordon Péritel
1. AV2 (DEC./EXT.) : à l'aide d'un cordon Péritel 21 broches
Branchez une extrémité du cordon Péritel sur la prise Péritel du tuner satellite ou autre appareil et l'autre extrémité sur la prise Péritel AV2 à l'arrière du magnétoscope. Une fois la connexion effectuée, sélectionnez la source AV2 en appuyant sur la touche ENTRÉE.
2. À l'aide d'un cordon coaxial
Une fois la connexion effectuée, vous devez mémoriser les chaînes cryptées.
Connectez un décodeur au magnétoscope
Ce magnétoscope est entièrement équipé pour la réception d’émissions cryptées (exemple : Canal+).
Avant de brancher le décodeur, connectez les cordons coaxial et
Péritel en procédant de la manière indiquée à la page 9.
1 Connectez le magnétoscope au téléviseur à laide dun cordon
Péritel en procédant de la manière indiquée ci-contre (page 9).
2 Branchez le cordon Péritel fourni avec le décodeur sur la prise
AV2 (DEC./EXT.) à larrière du magnétoscope.
3 Branchez lautre extrémité sur la prise Péritel du décodeur.
Votre décodeur est maintenant installé sur votre magnétoscope.
Pour rechercher votre chaîne cryptée, reportez-vous à la page 19 puis à la page 15.
Connectez le magnétoscope sur une chaîne Hi-Fi
Vous pouvez connecter votre magnétoscope à une chaîne Hi-Fi. Exemple
: vous souhaitez bénéficier d’un son de meilleure qualité
lorsque vous regardez une émission ou un enregistrement à l’aide de votre magnétoscope.
Quel que soit le mode de raccordement choisi, le
cordon coaxial ainsi que le cordon Péritel fournis doivent toujours
être connectés.
Assurez-vous que le téléviseur et le magnétoscope sont
tous deux hors tension avant d’effectuer les connexions.
1 Connectez les cordons coaxial et Péritel en procédant de la
manière indiquée à la page 9.
2 Branchez le cordon audio aux connecteurs de sortie audio à
larrière du magnétoscope.
Respectez la couleur des connecteurs représentant les
canaux audio gauche et droite.
3 Branchez l’autre extrémité du cordon aux connecteurs dentrée
audio de votre chaîne Hi-Fi.
Cordon Péritel
Cordon Péritel
Décodeur
Antenne
Téléviseur
Cordon coaxial
2
3
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
2
2
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
1
R/D
AUDIO
L/G
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
OUT/SORTIE
TV
Page 7
12
Branchement et installation automatique
Votre magnétoscope est équipé d'une fonction d'installation automatique des chaînes. Dès que l'appareil est branché sur une prise secteur, celui-ci recherche, classe et mémorise toutes les chaînes de télévision émettant dans votre région. Cette procédure demande quelques minutes de patience, votre magnétoscope sera ensuite prêt à l'emploi.
1 Connectez le magnétoscope au téléviseur comme indiqué en
page 9. Les cordons coaxial et Péritel doivent toujours être connectés.
2 Branchez le cordon d'alimentation du magnétoscope sur une prise
secteur. L'appareil recherche et mémorise alors toutes les chaînes de télévision émettant dans votre région.
3 La recherche automatique des chaînes dure quelques minutes.
L'heure et la date en cours s'affichent ensuite automatiquement.
4 Vérifiez l'heure et la date. Si les données sont :
correctes, appuyez deux fois sur la touche Menu pour quitter
le menu RÉGLAGE HORLOGE,
incorrectes, reportez-vous à la page 13.
Vérifiez la mémorisation des chaînes à l'aide des touches STATIONS (
"
ou ❷).
À la fin de l'installation automatique, il se peut que certaines chaînes soient mémorisées plusieurs fois. Dans ce cas, reportez-vous aux pages 17 et 18.
2
RÉGLAGE DE L’HORLOGE.
LUN
HORLOGE AUTO : OUI
12:00 1/JAN/2001
➛❿!!!!!!!!!!!!!
"❷!!!!!
FIN:MENU
INSTALLATION AUTO
MERCI D’ATTENDRE
60%
I
■■■■■■■■■■■■
-------I
ARRÊT:MENU
Téléviseur
AV2 (DEC./EXT.)
TV
AV1 (EURO AV)
OUT/SORTIE
R/D AUDIO L/G
CLOCK
Page 8
13
F
à l’acquisition du magnétoscope,
lorsque vous constatez que la télécommande ne
fonctionne plus correctement.
1 Au dos de la télécommande, poussez sur le repère marqué
pour faire coulisser le couvercle du compartiment à piles dans le sens de la flèche.
2 Insérez deux piles de type AA, R6 ou équivalent, en respectant la
polarité :
+ de la pile sur le signe + de la télécommande,
– de la pile sur le signe – de la télécommande.
3
Refermez le couvercle en l’alignant sur la base de la télécommande, puis en le faisant coulisser, jusqu’à ce qu’il se mette en place.
Veillez à ne pas mélanger différents types de piles
(manganèse et alcalines, par exemple).
d’arrêter automatiquement l’enregistrement d’une
émission télévisée,
de programmer l’enregistrement automatique d’une
émission télévisée.
à l’acquisition du magnétoscope,
à la suite d’une coupure de courant.
magnétoscope, la date et l’heure sont réglées automatiquement à partir du signal reçu.
N’oubliez pas de régler l’horloge au moment du changement d’heure (été/hiver).
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation s’affiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner l’option
RÉGLAGE HORLOGE.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu RÉGLAGE HORLOGE s’affiche.
4 Appuyez sur
ou ❿pour sélectionner l’heure, les minutes, le jour,
le mois et l’année. Résultat
: l’option sélectionnée clignote.
5 Appuyez sur
"
ou ❷pour augmenter ou diminuer le chiffre.
Résultat
: le jour de la semaine s’affiche automatiquement.
Vous pouvez maintenir les touches
"
ou ❷appuyées pour
balayer les chiffres plus rapidement.
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Réglez la date et l’heure
Insérez les piles dans la télécommande
2
2
2
1
3
2
RÉGLAGE HORLOGE
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
LUN
HORLOGE AUTO : OUI
12:00 1/JAN/2001
➛❿!!!!!!!!!!!
"❷
FIN:MENU
1
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
ENRG. MENU
CLOCK
CLOCK
OK
Page 9
15
F
14
Mémorisez les chaînes automatiquement
Décodeur de chaînes cryptées :
Si vous avez raccordé un décodeur sur le connecteur Péritel DÉCODEUR à l'arrière du magnétoscope, il est indispensable d'indexer la fonction décodeur à la chaîne cryptée reçue.
1 Appuyez sur ST. ("ou ❷) jusqu'à ce que le numéro de station requis soit
sélectionné.
2 Reportez-vous à la section "Mémorisez les chaînes manuellement". 3 Sélectionnez loption INSTALLATION MANUELLE. 4 Appuyez sur
pour placer le sélecteur en face de l'option DÉCODEUR.
5 Appuyez sur ❿, afin d'activer le décodeur pour cette chaîne.
Résultat : la chaîne apparaît sans cryptage.
6 Appuyez sur OK pour mémoriser ce nouveau réglage de la chaîne. 7 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Il n'est pas nécessaire de mémoriser les chaînes, si vous avez déjà effectué une installation automatique (reportez­vous à la page 12 "Branchement et installation automatique).
Vous pouvez mémoriser les chaînes à l'aide du tuner de trois manières différentes :
par branchement et installation automatique (voir page 12),
automatiquement,
manuellement (voir page 16).
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 80 chaînes.
Pour permettre au magnétoscope de décoder une chaîne
cryptée, le décodeur doit être activé avant la recherche (reportez-vous au paragraphe ci-dessous et page 16).
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption INSTALLATION.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu INSTALLATION saffiche.
4 Appuyez sur
"
ou ❷pour sélectionner l'option INSTALLATION
AUTO
. Appuyez sur ❿pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu SÉLECTION DU PAYS s'affiche.
5 Appuyez sur les touches
"
ou ❷pour sélectionner votre pays.
Les chaînes sont recherchées en fonction dune table de
préférences correspondant au pays sélectionné.
6 Appuyez sur la touche OK.
Résultat
: un message vous informe que toute chaîne déjà
mémorisée sur votre magnétoscope sera effacée.
7 Appuyez sur la touche OK pour lancer la recherche automatique.
Résultat
:
l'indication MERCI D’ATTENDRE clignote à l'écran
du téléviseur,
la première bande de fréquence est balayée et la pre­mière chaîne trouvée est affichée, puis mémorisée,
la recherche continue pour mémoriser les autres chaînes,
à la fin de la recherche, la station N°1 apparaît à l’écran du téléviseur.
Le nombre de chaînes mémorisables par le magnétoscope
dépend du pays et des conditions de réception.
8 Si vous souhaitez arrêter la recherche automatique avant la fin,
appuyez trois fois sur la touche MENU pour sortir du menu.
La date et l’heure sont réglées automatiquement à partir du signal reçu. Si le signal est faible ou s’il y a beaucoup de parasites, ce réglage automatique sera peut-être impossible. Dans ce cas, vous devez les régler manuellement, en suivant les instructions de la page 13.
À la fin de la recherche automatique, il se peut que certaines chaînes soient mémorisées plusieurs fois. Dans ce cas, gardez la chaîne dont la réception est la meilleure et supprimez les autres (reportez-vous à la page 17).
INSTALLATION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
INSTALLATION AUTO
INSTALLATION MANUELLE RÉGLAGE AV-LINK
"❷
FIN:MENU
SÉLECTION DU PAYS
FRANCE ÖSTERREICH
BELGIQUE DEUTSCHLAND DENMARK FINLAND ESPAÑA NETHERLANDS ITALIA SCHWEIZ NORGE PORTUGAL SVERIGE AUTRES
"❷
➛❿
EFFECTUER:OK
TOUTES LES CHAÎNES
SERONT EFFACÉES
APPUYER SUR
:OK POUR CONTINUER :MENU POUR ARRÊTER
INSTALLATION AUTO
MERCI D’ATTENDRE
60%
I
■■■■■■■■■■■■
-------I
ARRÊT:MENU
Affichez/masquez les informations à l’écran
Choisissez la langue d’affichage
Lors de la première utilisation de votre magnétoscope, vous devez choisir la langue d’affichage de votre choix. La langue utilisée sert à afficher les différents menus et messages à l’écran de votre téléviseur.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
SÉLECTION LANGUE.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu SÉLECTION LANGUE saffiche.
4 Appuyez sur
"
ou ❷pour sélectionner la langue souhaitée.
5 Appuyez sur la touche OK pour mémoriser la langue choisie. 6 Appuyez sur MENU pour sortir du menu.
Résultat
: les menus et messages seront dorénavant exprimés
dans la langue choisie.
RÉGLAGES UTILISATEUR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
SÉLECTION LANGUE
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
AFFICHAGE ÉCRAN :OUI
SÉLECT.CASSETTE :E180 SYST. COULEUR :AUTO FORMAT 16:9 :AUTO NICAM STÉRÉO :OUI MODE ÉCO. :NON IPC :OUI
"❷
FIN:MENU
ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS MAGYAR
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL PORTUGUÊS
"❷!!!!!!
➛❿
MÉMOIRE:OK
FIN:MENU
La plupart des menus et des messages apparaissent à la fois sur l’afficheur du magnétoscope et à l’écran du téléviseur. Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer ces informations, les fonctions d’index, de programmation simplifiée et de programmation ShowView étant cependant systématiquement affichées sur votre téléviseur.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
RÉGLAGES UTILISATEUR.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu RÉGLAGES UTILISATEUR saffiche.
4 Appuyez sur les touches
"ou❷
pour sélectionner loption
AFFICHAGE ÉCRAN.
5 Pour... appuyez sur
ou
jusqu’à ce que...
afficher les informations à l’écran, OUI saffiche. masquer les informations à l’écran, NON saffiche.
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
OPTIONS
OPTIONS
LANG
LANG
INSTALL
INSTALL
Page 10
17
F
16
Si vous avez mémorisé une chaîne :
que vous ne souhaitez pas garder,
en lui attribuant un mauvais numéro de station,
vous pouvez la supprimer.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
INSTALLATION.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu INSTALLATION saffiche.
4 Appuyez sur les touches
"
ou ❷pour sélectionner loption
INSTALLATION MANUELLE.
5 Appuyez sur la touche
pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu LISTE STATIONS TV saffiche.
6 Appuyez sur les touches
"
ou ❷jusqu'à ce que le numéro de
station requis (ST) soit sélectionné.
7 Appuyez sur la touche ANNUL./RàZ pour supprimer la chaîne
correspondant à la station sélectionnée.
8
Si vous souhaitez supprimer dautres chaînes, reprenez la procé- dure à partir de l’étape
6, jusqu’à ce que toutes les chaînes voulues
aient été supprimées.
9 Lorsque vous avez fini, appuyez trois fois sur MENU.
Supprimez une chaîne mémorisée
**
LISTE STATIONS TV
**
ST CAN. NOM DÉC SYS.
1 027 TFI- NON L/L’
2 --- ---- NON ­3 --- ---- NON ­4 --- ---- NON ­5 --- ---- NON -
"❷
MODIF.ST:OK
EFFACE:ANNUL./RàZ MENU
INSTALLATION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
INSTALLATION AUTO
INSTALLATION MANUELLE
RÉGLAGE AV-LINK
"❷
FIN:MENU
Mémorisez les chaînes manuellement
Il n’est pas nécessaire de mémoriser les chaînes manuellement, si vous avez déjà effectué une mémorisation automatique.
Pour permettre au magnétoscope de décoder une chaîne cryptée, le décodeur doit être activé avant la recherche.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption INSTALLATION.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu INSTALLATION saffiche.
4 Appuyez sur
"
ou ❷pour sélectionner l'option INSTALLATION
MANUELLE.
5 Appuyez sur pour sélectionner loption INSTALLATIONMANUELLE.
Résultat
: le menu LISTE STATIONS TV saffiche.
6 Appuyez sur
"
ou ❷jusqu’à ce que le numéro de station requis
(ST) saffiche.
7 Appuyez sur la touche
❿!
pour mémoriser la chaîne manuellement.
8 Appuyez sur
"ou❷
pour sélectionner SYS. (SYSTÈME).
Si nécessaire, appuyez ensuite sur
ou ❿pour sélectionner la
norme son.
9 Appuyez sur
pour placer le sélecteur en face de CANAL.
10 Appuyez sur
ou ❿pour lancer la recherche.
Résultat
: la bande de fréquence est balayée et la première
chaîne captée s'affiche. Si vous connaissez le numéro de canal que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur les touches numériques de la télécommande par exemple, pour le canal E21, appuyez d'abord sur "0", puis sur "2" et "1" (reportez-vous à la page 51).
11 Appuyez sur
pour sélectionner DÉCODEUR.
12 Appuyez sur
, afin d'activer ou de désactiver le décodeur pour
cette chaîne, si vous la recevez à l'aide d'un décodeur externe.
13 Appuyez sur
"
ou ❷pour sélectionner NOM.
Le nom de la chaîne
est affiché automatiquement à partir du signal d’émission.
14 Pour changer le nom de la station, appuyez sur la touche
.
Résultat
: la première lettre du nom de la chaîne clignote.
15
Pour... alors...
sélectionner un caractère appuyez sur "ou❷jusqu’à ce que dans le nom le caractère voulu saffiche (lettre,
chiffre ou tiret “-”).
passer au caractère appuyez sur ❿ou ➛!respectivement. suivant ou précédent
16 Si vous... alors...
souhaitez
appuyez sur"ou ❷!pour sélectionner mémoriser la RÉGL. FIN, chaîne affichée
appuyez sur ➛ou❿pour ajuster
limage, si nécessaire,
appuyez sur OK pour mémoriser la chaîne. ne souhaitez pas
appuyez sur"ou ❷!pour sélectionner mémoriser la CANAL, chaîne affichée appuyez sur ➛ou❿pour continuer le
balayage de la bande de fréquences et
afficher la chaîne suivante,
retournez au début de l’étape 16.
17
Pour mémoriser dautres chaînes, recommencez à l’étape 6jusqu’à ce que toutes les chaînes voulues aient été mémorisées.
18 Lorsque vous avez fini, appuyez trois fois sur MENU.
**
RECHERCHE MANUELLE
**
SYS. : L/L’ ST : 2
CANAL : ---
RÉGL. FIN: ­DÉCODEUR : NON NOM : ----
"❷
➛❿
MÉMOIRE: OK
FIN:MENU
**
LISTE STATIONS TV
**
ST CAN. NOM DÉC SYS.
1 027 TFI- NON L/L’
2 --- ---- NON ­3 --- ---- NON ­4 --- ---- NON ­5 --- ---- NON -
"❷
MODIF.ST:OK
EFFACE:ANNUL./RàZ MENU
INSTALLATION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
INSTALLATION AUTO
INSTALLATION MANUELLE
RÉGLAGE AV-LINK
"❷
FIN:MENU
INSTALL
INSTALL
INSTALL
INSTALL
Page 11
19
F
18
La touche TV/VCR permet d’enregistrer une émission à l’aide du magnétoscope, tout en regardant une autre émission à la télévision.
Si lindication VCR... votre téléviseur...
est affichée, reçoit les images du tuner du magnétoscope et
vous pouvez sélectionner les chaînes en appuyant sur les touches ST. (
"
ou ❷) de la façade ou de la télécommande du magnétoscope.
nest pas affichéereçoit l’image de votre système de télévision (ou le magnétoscope local (câblé ou non), de la même manière que est hors tension),
lorsque votre magnétoscope n’était pas branché. Vous pouvez alors utiliser les touches STATION (
"
ou ❷) de votre téléviseur pour sélectionner
les chaînes.
Pour basculer entre les deux modes, appuyez sur la touche TV/VCR.
Basculez entre les modes TV et VCR
Vous pouvez changer l’ordre des chaînes mémorisées en fonction de vos préférences en changeant le numéro de station attribué à chaque chaîne.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
INSTALLATION.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu INSTALLATION saffiche.
4 Appuyez sur les touches
"
ou ❷pour sélectionner loption
INSTALLATION MANUELLE.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu LISTE STATIONS TV saffiche.
5 Appuyez sur les touches
"
ou ❷jusqu'à ce que le numéro de
station requis soit sélectionné. Résultat
: la chaîne correspondant à la station sélectionnée
saffiche à l’écran du téléviseur.
6 Pour changer le numéro de station attribué à une chaîne (de ST1
à ST3, par exemple), appuyez sur la touche OK de la télécommande.
7 Appuyez sur les touches
"
ou ❷jusqu'à ce que le sélecteur se place en face de la nouvelle position voulue. Appuyez de nouveau sur la touche OK pour valider le changement.
8 Pour modifier de nouveau la position de cette chaîne,
recommencez à partir de l'étape
5.
9 Lorsque vous avez fini, appuyez trois fois sur MENU.
Réorganisez et nommez les chaînes mémorisées
**
LISTE STATIONS TV
**
ST CAN. NOM DÉC SYS.
1 027 TFI- NON L/L’
2 --- ---- NON ­3 --- ---- NON ­4 --- ---- NON ­5 --- ---- NON -
"❷
MODIF.ST:OK
MENU
**
LISTE STATIONS TV
**
ST CAN. NOM DÉC SYS.
1 --- ---- NON ­2 --- ---- NON -
3 027 TFI- NON L/L’
4 --- ---- NON ­5 --- ---- NON -
"❷
MODIF.ST:OK
MENU
INSTALLATION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
INSTALLATION AUTO
INSTALLATION MANUELLE
RÉGLAGE AV-LINK
"❷
FIN:MENU
INSTALL
INSTALL
VITESSE
DUB TV/VCR PROG.
Page 12
21
F
20
Les programmes NICAM se divisent en trois types d’émission. La stéréo NICAM, mono NICAM et Bilingue (retransmission dans une autre langue). Les programmes NICAM s’accompagnent toujours d’une diffusion sonore monophonique et il est possible de sélectionner le mode sonore souhaité (reportez-vous à la page 31).
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
RÉGLAGES UTILISATEUR.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu RÉGLAGES UTILISATEUR saffiche.
4 Appuyez sur les touches
"
ou ❷pour sélectionner loption
NICAM STÉRÉO.
5 Pour sélectionner... appuyez sur
➛ou❿!
jusqu’à ce que...
le mode mono, NON saffiche.
(Sélectionnez le mode mono si la réception Nicam & A2 stéréo est déformée ou de mauvaise qualité.)
le mode NICAM, OUI saffiche.
(Sélectionnez le mode Nicam dans le cas dune réception de bonne qualité.)
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Réception d’émission en NICAM & A2 Stéréo
AFFICHAGE ÉCRAN :OUI SÉLECT.CASSETTE :E180 SYST. COULEUR :AUTO FORMAT 16:9 :AUTO
NICAM STÉRÉO :OUI
MODE ÉCO. :NON IPC :OUI
"❷
FIN:MENU
RÉGLAGES UTILISATEUR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
2
2
2
1
3
2
Il existe deux vitesses d’enregistrement possibles :
STD (durée standard),
DBL (durée double).
En mode Durée double, chaque cassette dure deux fois plus longtemps mais la fonction de ralenti n'est pas disponible.
Pour enregistrer une appuyez sur la touche VITESSE de la cassette en durée... télécommande jusqu’à ce que...
standard, STD saffiche. double,
DBL saffiche.
Sélectionnez le type de cassette
Si vous voulez utiliser le compteur de bande pour afficher le temps restant sur la cassette, vous devez indiquer le type de cassette inséré.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner l'option
RÉGLAGES UTILISATEUR.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option. 4 Appuyez sur les touches
"
ou ❷pour sélectionner l'option
SÉLECT.CASSETTE.
5 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
ou ❿,
jusqu’à ce que la durée correspondant à votre cassette saffiche.
E180 E240 E 300 E260
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement
Type Durée denregistrement E-180 180 minutes ou 3 heures E-240 240 minutes ou 4 heures E-260 260 minutes ou 4 heures
et 20 minutes
E-300 300 minutes ou 5 heures
RÉGLAGES UTILISATEUR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
AFFICHAGE ÉCRAN :OUI
SÉLECT.CASSETTE :E180
SYST. COULEUR :AUTO FORMAT 16:9 :AUTO NICAM STÉRÉO :OUI MODE ÉCO. :NON IPC :OUI
"❷
FIN:MENU
OPTIONS
OPTIONS
VITESSE
OK
DUB TV/VCR PROG.
ENRG. MENU
OPTIONS
OPTIONS
OK
Page 13
23
F
22
Enregistrez une émission avec arrêt automatique
6
4
4
4
AUX
VIDEO L-AUDIO- R
MARCHE/MINUT.
EJECT
STATIONS
ENRG.
II P/IMAGE
R
.
R
.
A . R
.
STOP
3
DURÉE 2:30
SÉLECT. DURÉE :
APPUYER SUR ENRG.
Cette fonction permet d’enregistrer jusqu’à neuf heures d’émissions selon le type de cassette (mode durée double DBL).
Le magnétoscope s’arrête automatiquement après la durée demandée.
1 Allumez le téléviseur. 2 Pour contrôler l’émission enregistrée, sélectionnez lentrée AV
correspondant au magnétoscope sur votre téléviseur.
3 Insérez la cassette sur laquelle vous souhaitez enregistrer
l’émission, fenêtre tournée vers le haut et la languette de protection intacte (ou lorifice recouvert de ruban adhésif).
Résultat
: le magnétoscope se met automatiquement en marche.
4 Sélectionnez :
la chaîne à enregistrer en appuyant sur ST./AJUST. (
"
ou
❷),
ou
la source AV1, AV2 ou AUX à laide de la touche ENTRÉE
dans le cas dun tuner ou décodeur satellite ou dune source vidéo externe.
Résultat
: le numéro de la chaîne ou de la source saffiche et
l’émission apparaît à l’écran du téléviseur.
5 Sélectionnez la vitesse denregistrement en appuyant une ou
plusieurs fois sur la touche VITESSE (reportez-vous à la page 20).
6 Maintenez la touche ENRG. appuyée pendant plusieurs secondes
pour démarrer lenregistrement. Résultat
:
l'indicateur denregistrement apparaît à l’écran du télé- viseur et sur lafficheur du magnétoscope. Un index est enregistré sur la bande (reportez-vous à la page 33).
7 Appuyez plusieurs fois sur la touche ENRG. pour augmenter le
temps denregistrement par tranches :
de 30 minutes jusqu’à 4 heures denregistrement,
de 60 minutes jusqu’à 9 heures denregistrement (en mode
durée double).
Résultat :
la durée denregistrement saffiche à l’écran du télé- viseur et sur lafficheur du magnétoscope. Lenregistre­ment sarrêtera automatiquement à la fin de la durée spécifiée.
8 Si vous souhaitez arrêter lenregistrement avant la fin du délai,
appuyez plusieurs fois sur la touche M.A./VCR.
Si la cassette vidéo arrive en fin de bande pendant
l’enregistrement :
l’enregistrement s’arrête,
le magnétoscope se met automatiquement en veille.
VITESSE
DUB TV/VCR PROG.
5
Enregistrez une émission en direct
Protégez une cassette enregistrée
Les cassettes vidéo sont munies d’une languette de protection contre un effacement accidentel. Lorsque cette languette est brisée, il n’est plus possible d’enregistrer sur la cassette.
1 Si vous souhaitez protéger la cassette contre leffacement, brisez
la languette à laide dun petit tournevis.
2 Pour réenregistrer sur une cassette dont la languette de protection
a été brisée, recouvrez lorifice de ruban adhésif.
Avant d’enregistrer une émission, vous devez avoir mémorisé la chaîne correspondante (sauf si vous enregistrez à partir d’une source vidéo externe). Sinon, reportez-vous aux pages 15 et 16.
1 Allumez le téléviseur. 2 Pour contrôler l’émission enregistrée, sélectionnez lentrée AV
correspondant au magnétoscope sur votre téléviseur.
3
Insérez la cassette sur laquelle vous souhaitez enregistrer l’émission, fenêtre tournée vers le haut et la languette de protection intacte (ou lorifice recouvert de ruban adhésif). Résultat : le magnétoscope se met automatiquement en marche.
4 Sélectionnez :
la chaîne à enregistrer en appuyant sur ST./AJUST. (
"
ou
)
,
ou
la source AV1, AV2 ou AUX à laide de la touche ENTRÉE
dans le cas dun tuner ou décodeur satellite ou dune source vidéo externe.
Résultat
: le numéro de la chaîne saffiche et l’émission apparaît
à l’écran du téléviseur.
5 Sélectionnez la vitesse denregistrement en appuyant une ou
plusieurs fois sur la touche VITESSE (reportez-vous à la page 20).
6 Maintenez la touche ENRG. appuyée pendant plusieurs secondes
pour démarrer lenregistrement. Résultat
:l'indicateur denregistrement apparaît à l’écran du télé-
viseur et sur lafficheur du magnétoscope. Un index est enregistré sur la bande (reportez-vous à la page 33).
7 Pour arrêter lenregistrement, appuyez une fois sur
.
Si la cassette est éjectée lorsque vous démarrez l’enre-
gistrement, vérifiez si la languette de protection est intacte ou si l’orifice est recouvert de ruban adhésif.
Si la cassette arrive en fin de bande pendant l’enre-
gistrement, elle est automatiquement rembobinée.
1
TV VCR
ENTR E
RÉPÉT.
VOL ST./AJUST.
AUDIO
AFFICH./
4
4
5
VOL ST./AJUST.
ENRG. MENU
6
7
VITESSE
DUB TV/VCR PROG.
SELECT.
TV VCR
AUDIO
VOL ST./AJUST.
ENRG. MENU
OK
ENTRÉE
RÉPÉT.
AFFICH./
Page 14
25
F
24
Modifiez la programmation simplifiée (tous modèles) ou ShowView
Lorsque la programmation proposée n’est pas correcte ou si vous souhaitez modifier certaines données telles que la vitesse d’enregistrement, suivez les instructions ci-dessous, avant de confirmer la programmation en appuyant sur la touche MENU.
Si vous désirez... alors...
sélectionner une source d’entrée appuyez sur ➛ou ❿, jusqu’à ce que la sélection ST clignote, autre que le tuner (AV1, AV2 ou
appuyez une ou plusieurs fois sur ENTRÉE pour modifier la source
AUX), d’entrée.
Résultat
: le numéro de station est remplacé par:
A1, A2 ou AU pour un tuner satellite ou une entrée
vidéo externe (utilisée pour un autre magnétoscope par exemple)
Vous devez sélectionner la source d’entrée avant de procéder à
tout autre changement.
enregistrer une émission qui appuyez sur la touche ➛ou ❿, jusqu’à ce que l’option JOUR clignote, passe chaque jour (du lundi
appuyez sur la touche
$
ou ❷, jusqu’à ce que la valeur JOUR
au dimanche) à la même heure, (journalier) s’affiche. enregistrer une émission qui appuyez sur la touche ➛ou ❿, jusqu’à ce que l’option JOUR clignote,
passe chaque semaine le
appuyez sur la touche
$
ou ❷, jusqu’à ce que la valeur S-
même jour à la même heure, (hebdomadaire) s’affiche, suivie du jour souhaité.
Exemple
: S-SA (tous les samedis).
prolonger la durée d’enregis- appuyez sur la touche ➛ou ❿, jusqu’à ce que l’option FIN clignote, trement d’une émission,
appuyez sur la touche
$
ou ❷, pour augmenter ou réduire l’heure
de fin.
sélectionner la vitesse appuyez sur la touche ➛ou ❿, jusqu’à ce que l’option de vitesse d’enregistrement, d’enregistrement clignote, * (modèles 4 têtes ou
appuyez sur la touche
$
ou ❷, jusqu’à ce que la valeur correcte
Nicam uniquement) s’affiche:
AUTO(sélection de la vitesse de cassette automatique) : voir la
page 26,
STD (durée standard),
DBL (durée double).
sélectionner le mode appuyez sur la touche ➛ou ❿, jusqu’à ce que l’option V/P clignote, d’enregistrement PDC,
appuyez sur la touche
$ou❷
, jusqu’à ce que la valeur P ou -
s’affiche.
Il est conseillé de ne pas sélectionner le mode VPS/PDC à moins que le programme que vous désirez enregistrer utilise ce mode. Si vous activez le mode VPS/PDC (en sélectionnant l'option P dans la colonne de droite à l’écran), vous devez entrer l'heure exacte de l’enregistrement qui est indiqué sur votre programme TV. Autrement l’enregistrement en différé ne pourra s’effectuer.
Sélectionnez le titre d’un programme Appuyez sur OK lors du processus de programmation du
programmateur ou sur l’écran de programmation, du programmateur.
Appuyez sur les touches
$ou❷!
pour sélectionner un caractère. Pour sélectionner le caractère suivant ou précédent, appuyez respectivement sur les touches
ou ❿.
Si vous souhaitez mémoriser le titre, appuyez sur OK.
Utilisez la programmation ShowView™
Avant de programmer un enregistrement :
mettez le téléviseur et le magnétoscope sous tension,
vérifiez que la date, l'heure et la langue sont correctes,
insérez la cassette sur laquelle vous souhaitez enregistrer
l’émission (la languette de protection doit être intacte).
Vous pouvez programmer jusqu’à six enregistrements sur un mois.
1 Appuyez sur la touche PROG.
Résultat
: le menu OPTIONS PROG. s’affiche.
2 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner l'option
SHOWVIEW.
3 Appuyez sur la touche
❿!
pour sélectionner SHOWVIEW.
Résultat
: un message apparaît et vous permet d’entrer le code
S
HOWVIEW
.
Si vous avez déjà programmé six enregistrements, le
message
TOUS LES PROGRAMMES SONT UTILISÉS
apparaît. Reportez-vous à la page 27 si vous désirez annuler une programmation.
4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer le code
S
HOWVIEW
qui figure sur votre magazine TV à côté de l’émission
que vous désirez enregistrer.
Si par mégarde vous entrez un code S
HOWVIEW
incorrect :
appuyez sur la touche➛jusqu’à effacer le chiffre incorrect,
entrez le chiffre voulu.
5 Appuyez sur la touche MENU.
Résultat
: les informations concernant l’émission s’affichent.
Si vous utilisez la programmation S
HOWVIEW
pour la première fois avec des chaînes mémorisées, le numéro de station clignote.
Vous devez entrer le numéro de station
manuellement en appuyant les touches
$
ou ❷.
Reportez-vous à la page suivante si :
le numéro de station ou les horaires clignotent,
vous souhaitez modifier le programme.
6 Si la programmation est correcte, appuyez sur la touche MENU. 7 Appuyez sur M.A./VCR pour activer la programmation.
Résultat
: l'indicateur de la minuterie ( ) s’affiche.
Si vous n’avez pas inséré de cassette lorsque vous appuyez sur
M.A./VCR, l'indicateur
de la minuterie
()
clignote. Si la cassette est protégée contre l’effacement, elle est éjectée. Insérez une cassette appropriée.
8 Reportez-vous à la page 27 si vous souhaitez :
vérifier que votre magnétoscope a été correctement
programmé,
annuler une programmation.
™ ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
V
IPC
+
V
IPC
+
VITESSE
DUB TV/VCR PROG.
1
SHOWVIEW
CODE ---------
CODE:0-9 CORRIGER:
FIN:MENU
**
OPTIONS PROG.
**
NORMALE
SHOWVIEW
$❷
FIN:MENU
PROG
1/JAN LUN 21:28
ST JOUR DÉBUT
FIN V/P
1 LU 1 12:00
12:50STD P
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
$❷
➛❿
EFFACE:ANNUL./RàZ MENU
Page 15
Vous pouvez vérifier les demandes d’enregistrement :
une fois votre programmation mémorisée,
si vous avez oublié la programmation effectuée.
1 Insérez la cassette et appuyez sur la touche PROG.
Appuyez sur la touche
$ou❷
pour sélectionner l'option
NORMALE, puis appuyez sur
. Vous pouvez également :
appuyer sur la touche MENU de la télécommande,
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
appuyer sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu MINUTERIE saffiche.
2
Appuyez sur $ou ❷pour sélectionner la programmation à vérifier.
3 Si vous souhaitez modifier des données, utilisez la touche
ou
pour vous positionner sur les options désirées. Pour plus d’infor- mations, consultez la page précédente.
4 Lorsque vous avez fini, appuyez sur MENU.
Vous pouvez annuler toute demande d’enregistrement :
incorrecte,
que vous ne désirez plus.
1 Insérez la cassette et appuyez sur la touche PROG.
Appuyez sur la touche
$ou❷
pour sélectionner l'option
NORMALE, puis appuyez sur
. Vous pouvez également :
appuyer sur la touche MENU de la télécommande,
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
appuyer sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu MINUTERIE saffiche.
2
Appuyez sur la touche $ou ❷pour sélectionner la programmation à annuler.
3 Appuyez sur la touche ANNUL./RàZ pour annuler la program
mation sélectionnée. Résultat
: toutes les informations concernant lenregistrement
sont supprimées et lenregistrement de l’émission naura pas lieu.
4 Lorsque vous avez fini, appuyez sur MENU.
Avant de démarrer l’enregistrement, le magnétoscope
compare la durée d’enregistrement demandée au temps restant sur la cassette.
Sélection automatique de la vitesse d’enregistrement Cette fonction compare la durée programmée pour l’enregistrement à celle disponible sur la cassette insérée dans le magnétoscope. S’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer entièrement la programmation en mode AUTO, le magnétoscope permute automatiquement en mode DBL. Exemple : si vous avez programmé une heure d'enregistrement en mode AUTO et qu'il ne reste que 40 minutes sur la cassette, le magnétoscope enregistrera en STD pendant 20 minutes et commutera pour compléter 40 minutes de bande restante en mode DBL.
27
F
26
Vérifiez une programmation
Annulez une programmation
3
1/JAN LUN 21:28
ST JOUR DÉBUT→FIN V/P
1 LU 1 12:00
12:50STD P
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
$❷
RÉGLER:
EFFACE:ANNUL./RàZ MENU
1/JAN LUN 21:28
ST JOUR DÉBUT→FIN V/P
1 LU 1 12:00
12:50STD P
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
$❷
RÉGLER:
EFFACE:ANNUL./RàZ MENU
Utilisez la minuterie
La minuterie vous permet de programmer un enregistrement jusqu'à un mois à l'avance. Vous pouvez programmer jusqu'à six enregistrements.
Avant de programmer un enregistrement, vérifiez si la
date, et l’heure sont correctes.
1 Insérez la cassette et appuyez sur la touche PROG.
Appuyez sur la touche
$ou❷
pour sélectionner l'option
NORMALE, puis appuyez sur
. Vous pouvez également :
appuyer sur la touche MENU de la télécommande,
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
appuyer sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu MINUTERIE saffiche.
2 Appuyez sur la touche
❿!!
pour sélectionner les sources dentrées.
3
Pour choisir la chaîne à enregistrer, appuyez sur $, ❷ou ENTRÉE et sélectionnez les sources dentrée AV1, AV2 ou AUX.
4 Appuyez sur la touche
❿!!
pour passer au jour denregistrement.
5 Sélectionnez le jour à laide de la touche
$
ou ❷.
6 Appuyez sur
❿!!
pour passer à lheure de début denregistrement.
7 Sélectionnez lheure de début à laide de la touche
$
ou ❷.
8 Appuyez sur la touche
❿!!
pour passer aux minutes.
9 Sélectionnez les minutes à laide de la touche
$
ou ❷.
10 Appuyez sur
❿!!
pour passer à lheure de fin denregistrement.
11 Sélectionnez lheure de fin à l’aide de la touche
$
ou ❷, en
suivant la même procédure que pour lheure de début.
12 Appuyez sur
pour passer à la vitesse denregistrement.
13 Appuyez sur la touche
$
ou ❷pour choisir la vitesse denre-
gistrement souhaité :
AUTO,STD (standard) ou DBL (double).
14 Appuyez sur
pour passer au mode denregistrement VPS ou
PDC (V/P).
15 Appuyez sur la touche
$ou❷
pour activer ou désactiver le mode
VPS ou PDC (
P ou - apparaît respectivement).
16 Lorsque vous avez fini, appuyez sur MENU. 17 Appuyez sur M.A./VCR. pour activer la minuterie.
Sélectionnez le titre d’un programme:
Appuyez sur OK lors du processus de programmation
du programmateur ou sur l’écran de programmation, du programmateur.
Appuyez sur les touches
$
ou ❷pour sélectionner un caractère. Pour sélectionner le caractère suivant ou précédent, appuyez respectivement sur les touches
ou ❿.
Si vous souhaitez mémoriser le titre, appuyez sur OK.
MINUTERIE
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
V
17
1/JAN LUN 21:28
ST JOUR DÉBUT
FIN V/P
1 LU 1 12:00→12:50STD P
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
$❷
➛❿
EFFACE:ANNUL./RàZ MENU
**
OPTIONS PROG.
**
NORMALE
SHOWVIEW
$❷
FIN:MENU
PROG
PROG
M.A./VCR M.A./T
RALENTI
SHUTTLE
PROG
PROG
ANNUL./RàZ IM/IM INDEX
-/--
SELECT.
TV VCR
AUDIO
ENTRÉE
RÉPÉT.
AFFICH./
Page 16
29
F
28
La fonction de Contrôle intelligent de l’image (IPC) vous permet de régler automatiquement la netteté de l’image selon votre souhait.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche MENU de la
télécommande. Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$,❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
RÉGLAGE UTILISATEUR.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu RÉGLAGE UTILISATEUR saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$
ou ❷jusqu'à ce que le sélecteur se
place en face de loption
IPC.
5 Appuyez sur la touche
pour sélectionner la fonction IPC
(Contrôle intelligent de limage).
Lorsque la fonction IPC est active (sur OUI), la netteté de
limage est réglée automatiquement.
6 Pour régler manuellement la netteté de limage, appuyez sur la
touche
pour
désactiver la fonction IPC (sur
NON).
7 Appuyez sur les touches
ou ❿jusqu’à ce que limage saffiche
selon votre préférence.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes,
le menu
IMAGE disparaît automatiquement.
8 Après réglage, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
Contrôle intelligent de l’image
AFFICHAGE ÉCRAN :OUI SÉLECT.CASSETTE :E180 SYST. COULEUR :AUTO FORMAT 16:9 :AUTO NICAM STÉRÉO :OUI MODE ÉCO. :NON
IPC :OUI
$❷
FIN:MENU
RÉGLAGES UTILISATEUR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
**
IMAGE
**
IPC : NON
DOUCE CONTRASTÉE
--------
*
-----
➛❿
OUI/NON:
Cette fonction vous permet de lire toute cassette pré-enregistrée.
1 Allumez le téléviseur et le magnétoscope. 2 Insérez la cassette vidéo que vous souhaitez lire. Si la languette de
protection de la cassette est intacte, appuyez sur la touche
II
de
la télécommande. Dans le cas contraire, la lecture de la cassette démarre auto­matiquement.
Une fois la cassette insérée, la position de la bande est
automatiquement optimisée pour réduire le bruit (fonction dalignement automatique).
Si la cassette atteint la fin en cours de lecture, elle est automatiquement rembobinée.
La norme du système est sélectionnée automatiquement en mode de lecture. Ce magnétoscope permet la lecture de cassettes NTSC (mais non l'enregistrement) sur un téléviseur Pal.
3
Pour... appuyez sur...
arrêter la lecture,
(STOP).
éjecter la cassette,
(
EJECT).
Lisez une cassette
Alignez l’image manuellement
La fonction d’alignement manuel de l’image vous permet d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.
Si des barres de bruit ou des stries apparaissent lors de la lecture dune cassette, alignez limage manuellement en maintenant appuyée la touche ST./AJUST. (
$
ou ❷), jusqu’à obtenir une image claire et nette.
Résultat
: la barre dalignement apparaît,
limage est ajustée,
la barre dalignement disparaît lorsque vous relâchez la
touche.
TV VCR
ENTRÉE
RÉPÉT.
VOL ST./AJUST.
AUDIO
AFFICH./
3
2
NUT.
EJECT
3
ENRG. MENU
OPTIONS
OPTIONS
Page 17
31
F
30
Sélectionnez le mode de sortie audio
Lors de l'enregistrement ou de la lecture d'une cassette vidéo avec un son Hi-Fi stéréo, vous pouvez sélectionner le mode de sortie audio en appuyant sur la touche AUDIO. Appuyez sur la touche AUDIO jusqu'à ce que le mode souhaité s'affiche.
Les options suivantes sont disponibles :
RÉPÉT.
VOL ST./AJUST.
AUDIO
AFFICH./
L R
MIX
MONO
L
R
Pour une écoute du son en stéréo (canaux gauche et droit).
Pour écouter le son du canal gauche des haut-parleurs gauche et droit.
Pour écouter le son du canal droit des haut-parleurs gauche et droit.
Pour écouter le son en mono.
Pour écouter le son du canal
I (piste principale) du haut­parleur gauche et le son du canal II (secondaire) du haut­parleur droit.
Pour écouter le son du canal I (piste principale) des haut­parleurs gauche et droit.
Pour écouter le son du canal II (secondaire) des haut-parleurs gauche et droit.
Pour écouter le son du canal I (piste principale) des haut­parleurs gauche et droit.
Pour écouter le son en mono.
Pour écouter le son en mono.
Pour écouter le son en mono.
Pour écouter le son en mono.
Pour écouter le mixage sonore des canaux gauche et droit et de la piste audio standard.
Affichage écran
Type de son
Stéréo
Bilingue
Standard
Avant d’enregistrer une cassette, vous pouvez sélectionner la norme de réception appropriée.
L’option AUTO permet cependant de sélectionner la norme de réception automatiquement, en fonction de l’émission reçue.
◆ Lors de la lecture d’une cassette, la norme est
sélectionnée automatiquement par le magnétoscope.
L’indication NTPBPAL ne s’affiche que lorsque vous lisez une cassette enregistrée en NTSC. Cette norme n’est disponible ni en enregistrement, ni en réception. La fonction "NTSC Playback" permet la lecture de cassette NTSC 4.43 sur un téléviseur Pal.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner l'option
RÉGLAGES UTILISATEUR.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu RÉGLAGES UTILISATEUR saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner l'option
SYST. COULEUR.
5 Appuyez sur la touche
❿!!
pour sélectionner AUTO
PAL
SECAM
MESECAM➝ N/B.
AUTO : Lors de la lecture dune cassette, la norme est
sélectionnée automatiquement par le magnétoscope.
N/B : Noir et Blanc.
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Sélectionnez le mode couleur
Votre magnétoscope peut enregistrer ou lire automatiquement un signal 16:9. La détection du signal 16:9 n'est possible que par la prise Péritel AV2 et uniquement si la source émet en format 16:9.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
RÉGLAGES UTILISATEUR.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu RÉGLAGES UTILISATEUR saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner l'option
FORMAT 16:9.
5
Appuyez sur la touche
❿!!
pour sélectionner
AUTO➝ OUI
NON
.
AUTO Sélectionnez cette position si vous possédez un téléviseur
16:9. Le magnétoscope détecte automatiquement les programmes 16:9 ou 4/3 (normal) lors de la lecture ou de l'enregistrement (via la prise Péritel AV2).
OUI Le magnétoscope lit et enregistre les programmes dans
un mode compatible avec un téléviseur 16:9. Sélectionnez cette position si le magnétoscope ne détecte pas le format du programme dans le mode de réglage "AUTO".
NON Vous ne possédez pas de téléviseur 16:9.
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Afin de restituer le format 16:9, votre téléviseur doit pouvoir détecter le signal. Sinon, sélectionnez cette position manuellement.
Format 16:9 (écran large)
AFFICHAGE ÉCRAN :OUI SÉLECT.CASSETTE :E180 SYST. COULEUR :AUTO
FORMAT 16:9 :AUTO
NICAM STÉRÉO :OUI MODE ÉCO. :NON IPC :OUI
$❷
FIN:MENU
AFFICHAGE ÉCRAN :OUI SÉLECT.CASSETTE :E180
SYST. COULEUR :AUTO
FORMAT 16:9 :AUTO NICAM STÉRÉO :OUI MODE ÉCO. :NON IPC :OUI
$❷
FIN:MENU
RÉGLAGES UTILISATEUR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
RÉGLAGES UTILISATEUR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
OPTIONS
OPTIONS
OPTIONS
OPTIONS
Page 18
32
Lisez une cassette au ralenti
Vous pouvez lire une cassette au ralenti.
Le son est coupé lorsque vous lisez une cassette au ralenti.
1 Appuyez :
sur
II
pour commencer la lecture de la cassette,
sur RALENTI ( ) le nombre de fois nécessaire
pour faire varier la vitesse à votre convenance,
deux fois sur
II
pour revenir en vitesse normale.
2 Lorsque vous lisez une cassette au ralenti, il se peut que vous
ayez des interférences à l’écran. Appuyez sur les touches
ST./AJUST. (
$
ou ❷) pour atténuer cet
effet.
Après cinq minutes de fonctionnement au ralenti, le
magnétoscope désactive automatiquement cette fonction pour protéger :
la cassette,
les têtes de lecture.
Vous pouvez :
arrêter la lecture sur une image précise,
faire avancer la bande image par image.
Le son est coupé lorsque vous lisez une cassette image
par image.
1 Appuyez sur :
II
pour commencer la lecture de la cassette,
II
pour arrêter sur une image précise,
IM/IM ( )
pour avancer la bande image par image.
2 Pour revenir en lecture normale, appuyez sur
II
.
Après cinq minutes de lecture image par image, le
magnétoscope désactive automatiquement cette fonction pour protéger la cassette et les têtes de lecture.
Stabilité verticale
Lorsque vous lisez une cassette image par image, il se peut que des interférences apparaissent à l'écran. Appuyez sur les touches STAB. ( ) pour atténuer cet effet.
Lisez une cassette image par image
SELECT
1
1
2
2
VOL ST./AJUST.
ENRG. MENU
1
RALENTI
SHUTTLE
STAB.
.
TV VCR
AUDIO
VOL ST./AJUST.
ENTRÉE
RÉPÉT.
AFFICH./
RALENTI
IM/IM
STAB.
Page 19
33
F
etc.
Séq.
préc.
Séquence
en cours
Séq.
suiv.
etc.
21 12
Votre magnétoscope utilise un système d’index standard
(VISS) ; il reconnaît donc tout index apposé par d’autres magnétoscopes à l’aide du même système et vice versa.
1 Pour rechercher un index précis, appuyez sur la touche INDEX. 2 Appuyez sur
➛➛
pour rechercher vers l'arrière ou sur ❿❿pour
rechercher vers l'avant.
3
Lorsqu'un index est trouvé, le magnétoscope lit la cassette pendant 5 secondes puis recherche l'index suivant.
4
Pour lire la cassette à partir d'un index particulier, sélectionnez ce dernier à l'aide de touche
II
.
1 Appuyez sur la touche INDEX pour commencer la recherche. 2 Appuyez deux fois (ou plus selon le cas) sur les touches
➛➛
ou ❿❿.
Vous êtes ainsi directement au début de l'enregistrement souhaité.
3 Ces recherches d'index peuvent être effectuées vers l'avant avec la
touche
❿❿
ou vers l'arrière avec la touche ➛➛.
4
Pour annuler une recherche d'index, appuyez sur la touche
II
ou ■.
Recherchez une image en faisant défiler la bande en avant ou en arrière
1 Pour démarrer la lecture de la bande en mode normal, appuyez
sur
II
(LECTURE). Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche ❿❿(ou ➛➛). La recherche s'effectue alors 5 fois plus rapidement qu'en lecture normale dans le sens de défilement sélectionné.
2 Pour retourner en lecture normale, appuyez sur la touche
II
.
3 Si vous maintenez la touche
❿❿
(ou ➛➛) appuyée, la recherche s'effectue 9 fois plus rapidement qu'en lecture normale. Pour retourner à une vitesse de recherche 5 fois plus rapide qu'en lecture normale, relâchez la touche ❿❿. Pour retourner en lecture normale, appuyez sur la touche
II
.
4 Si vous appuyez de nouveau sur la touche
❿❿
en mode Recherche
image, le magnétoscope passe en mode Avance rapide.
5 De même, si vous appuyez de nouveau sur la touche
➛➛
en mode
Recherche image, le magnétoscope passe en mode Rembobinage.
6 Si vous appuyez sur la touche
➛➛
ou ❿❿pendant le rembobinage ou
l'avance rapide, le magnétoscope passe en mode Recherche image.
Recherchez un passage à l’aide des index
1
INDEX:
➛➛!!!!!❿❿
RECHERCHE INDEX:
❿❿!!!!
+01
ANNUL./RàZ IM/IM INDEX
-/--
SELECT.
TV VCR
STAB.
ENTRÉE
RÉPÉT.
Page 20
35
F
34
Vous pouvez sélectionner la répétition de lecture, afin que la cassette soit lue en continu du début à la fin et cela plusieurs fois.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
FONCTIONS AVANCÉES.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu
FONCTIONS AVANCÉES saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner l'option
RÉPÉTITION TOTALE.
5 Pour... appuyez sur
ou
jusqu’à ce que...
répéter la lecture de la cassette, OUI saffiche. ne pas répéter la lecture de la cassette, NON saffiche.
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Vous pouvez régler la lecture afin qu'un passage particulier de la cassette soit répété plusieurs fois.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
FONCTIONS AVANCÉES.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu
FONCTIONS AVANCÉES saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner loption
NOMBRE RÉPÉT. PROGRAMMÉE.
5 Pour... appuyez sur
jusqu’à ce que...
activer la lecture 5, 10 ou 15 s'affiche (la lecture programmée, est alors répétée 5, 10 ou 15 fois).
désactiver la lecture en NON saffiche. répétition programmée,
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU. 7 Lancez la lecture de la cassette, puis appuyez sur la touche
ENTRÉE/RÉPÉT. pour sélectionner le début de l'intervalle à répéter. Résultat
: RÉGL. RÉPÉT. PROGRAMMÉE s'affiche.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche ENTRÉE/RÉPÉT. à la fin de l'intervalle désiré. Résultat
: la bande est automatiquement rembobinée au point de
départ de l'intervalle. L'indication
RÉPÉTITION
PROGRAMMÉE s'affiche.
Réglez la lecture en répétition programmée
Utilisez la répétition de lecture
PDC/VPS PAR DÉFAUT:NON ÉTENDRE SHOWVIEW :NON VEILLE AUTO :NON
RÉPÉTITION TOTALE :NON
NOMBRE
RÉPÉT. PROGRAMMÉE: 5
INFO TAG DELETE
$❷
FIN:MENU
BONUS
PDC/VPS PAR DÉFAUT:NON ÉTENDRE SHOWVIEW :NON VEILLE AUTO :NON RÉPÉTITION TOTALE :NON
NOMBRE
RÉPÉT. PROGRAMMÉE: 5
INFO TAG DELETE
$❷
FIN:MENU
BONUS
FONCTIONS AVANCÉES
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
FONCTIONS AVANCÉES
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
RECHERCHE DES ENREGISTREMENTS INDEXES
ENREGISTREMENTS INDEXES EXISTANTS:--
IL N’Y A PAS D’ENREGISTREMENTS INDEXES
Fonction Informations Enregistrements Indexes (Information Tag)
Si vous enregistrez plusieurs programmes sur une cassette, vous pouvez utiliser la fonction enregistrements indexes (Info Tag) pour voir ce qui a été enregistré sur votre cassette. Vous pouvez voir la liste des programmes enregistrés sur une cassette. Vous pouvez également réécouter directement à partir du programme sélectionné en utilisant l’écran de la LISTE D’ENREGISTREMENTS INDEXES (INFO TAG LIST) Les données de la cassette ajoutées au magnétoscope sont automatiquement stockées en mémoire. Si vous souhaitez accéder aux données de la cassette pré­enregistrée, appuyez sur OK pour sélectionner la liste d’enregistrements indexes (INFO TAG LIST) A chaque fois que votre programmateur enregistre une cassette sur ce magnétoscope, un “index de numéro de cassette” est automatiquement inscrit sur la cassette pendant l’enregistrement. Lorsque vous enfoncez une cassette pré-enregistrée, le magnétoscope cherche automatiquement un numéro de cassette pendant quelques secondes. Remarques : Sur une seule cassette, vous pouvez stocker des informations pour une cinquantaine de programmes.
Recherche des données d’enregistrement indexes (Info Tag)
1 Lorsquune cassette dispose dune languette de sûreté, le
magnétoscope cherche automatiquement les enregistrements indexes pendant quelques secondes. Si la casette nest pas protégée par une languette de sûreté intacte, la cassette se mettra en route automatiquement.
2 Le processus s’achèvera après quelques secondes. Puis, le
magnétoscope affichera automatiquement les résultats de recherche des données. L’écran “
ENREGISTREMENTS INDEXES EXISTANTS:--
saffichera si des données denregistrements indexes sont reconnues.
3 L’écran IL N’Y A PAS D’ENREGISTREMENTS
INDEXES saffichera si aucune donnée denregistrements
indexes nest reconnu.
BONUS
BONUS
Page 21
36
37
F
Annulation des informations des enregistrements indexes (INFO TAG)
Vous pouvez annuler les informations sur les programmes enregistrées sur le magnétoscope.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
FONCTIONS AVANCÉES.
3 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner loption
dAnnulation des Informations enregistrements indexes (
INFO
TAG DELETE
) puis appuyez sur la touche ❿.
4 Sélectionnez le numéro de cassette à annuler en appuyant sur les
touches
ou ❿.
5 Appuyez sur la touche ANNUL./RàZ pour annuler les données sur
les informations des programmes denregistrements indexes (INFO TAG) de la cassette sélectionnée.
FONCTIONS AVANCÉES
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
PDC/VPS PAR DEFAUT:NON ÉTENDRE SHOWVIEW :NON VEILLE AUTO :NON RÉPÉTITION TOTALE :NON NOMBRE
RÉPÉT. PROGRAMMÉE: 5
INFO TAG DELETE
$❷
FIN:MENU
** INFO TAG DELETE **
TAPE NO. : 12 YYMMDD ST TITLE 010415 12 GOLF2000 011225 AUX BATMAN 011218 16 BET TONI 011020 7 MONEYLIN
$❷!
TAPE SEL.:
➛!!!❿
EFFACE:ANNUL./RàZ MENU
Recherches en utilisant la fonction d’information sur les Enregistrements Indexes (Information Tag)
Vous pouvez stocker les informations sur les enregistrements indexes (Info Tag) telles que les données d’enregistrement et le programme pour une cinquantaine de programmes. Vous pouvez sélectionner un programme et commencer à le passer en rappelant directement l’information d’enregistrement indexe à partir de l’écran Information d’enregistrement indexe (Info Tag)
1 Si vous souhaitez retrouver les données dune cassette pré-
enregistrée, appuyez sur OK pour sélectionner l’écran de la liste dinformations sur les enregistrements indexes (
INFO TAG
LIST
). Vous pouvez afficher les données de la liste des
programmes.
2 Appuyez sur les touches
$ou❷!
pour sélectionner le programme
désiré.
3 Appuyez sur
❿!
pour chercher le programme désiré. Le magnétoscope commencera la recherche, et la lecture démarrera automatiquement au début du programme sélectionné.
1 La fonction de présélection du titre vous permet de mémoriser le
titre. Pour présélectionner le nom dun programme ou un thème, appuyez sur OK lors de la programmation ou sur l’écran de programmation. Le titre inséré sera affiché à l’écran.
2 Les premières lettres du nom clignoteront.
Pour sélectionner un caractère, appuyez sur les touches
$
ou
jusqu’à ce que le caractère désiré soit affiché.
3 Pour sélectionner le caractère suivant ou précédent, appuyez
respectivement sur les touches
ou ❿.
4 Si vous souhaitez mémoriser le titre, appuyez sur OK.
Si vous ne souhaitez pas mémoriser le titre, appuyez sur ANNUL./RàZ.
Présélection du titre
** INFO TAG LIST **
YYMMDD ST TITLE 010325 AV1 MBN NEWS 010415 12 GOLF2000
011225 AUX BATMAN
011218 16 BET TONI 011020 17 MONEYLIN
$❷
SEARCH:❿FIN:MENU
** INFO TAG LIST **
YYMMDD ST TITLE 010415 12 GOLF2000 011225 AUX BATMAN 011218 16 BET TONI
011020 7 JAY LEON
010225 7 X-FILES
$❷
SEARCH:❿FIN:MENU
** INPUT TITLE **
G O L F - - - -
➛!!!❿
$❷!
MÉMOIRE:OK
EFFACE: ANNUL./RàZ MENU
12/JAN MON 14:00
ST JOUR DÉBUT→FIN V/P
1 MO 1 13:00 15:00SP
*A2 MO12 10:30 11:00SP
*12 MO13 10:40 11:00LP
$❷!
➛!!!❿
TITLE:OK
EFFACE: ANNUL./RàZ MENU
PROG
BONUS
BONUS
Page 22
39
F
38
Le compteur de bande :
indique le temps écoulé en mode lecture ou
enregistrement (heures, minutes et secondes),
se remet à zéro chaque fois qu’une cassette est insérée
dans le magnétoscope,
permet de retrouver facilement le début d’un passage
donné.
Pour permettre au magnétoscope de calculer
correctement le temps restant, vous devez indiquer le type de cassette utilisé (reportez-vous à la page 20).
1 Insérez une cassette dans votre magnétoscope. 2 Pour remettre le compteur de bande à zéro au début dun passage
précis :
appuyez deux fois sur AFFICH./ pour afficher le compteur,
appuyez sur ANNUL./RàZ pour remettre le compteur à zéro.
3 Vous pouvez ensuite :
démarrer la lecture ou l'enregistrement,
appuyer sur la touche
,
rembobiner ou avancer la cassette jusqu'au passage de
remise à zéro en appuyant sur les touches
➛➛
ou ❿❿.
Certaines informations, telles que le compteur de bande,
peuvent être affichées à l’écran de votre téléviseur (à condition que vous n’ayez pas désactivé ce mode ; reportez-vous à la page 14).
Appuyez sur AFFICH./ :
une fois pour afficher la fonction en cours, le numéro de chaîne, la vitesse d’enregistrement, la date, l’heure et le compteur de bande,
deux fois pour n’afficher que le compteur,
trois fois pour afficher le temps restant sur la cassette,
quatre fois pour arrêter l’affichage.
La fonction ShowView Étendue permet de résoudre les problèmes liés aux retards ou aux rallongements des émissions en prévoyant volontairement un temps d'enregistrement plus important. Vous pouvez ainsi ajouter jusqu'à 60 minutes.
Utilisez uniquement cette fonction si la fonction PDC est
désactivée ou non disponible.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
FONCTIONS AVANCÉES.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat : le menu FONCTIONS AVANCÉES saffiche.
4 Appuyez sur
$ou❷
pour sélectionner l'option ÉTENDRE
SHOWVIEW.
5 Appuyez sur les touches
➛ou❿
pour régler l'option ÉTENDRE
SHOWVIEW
. Chaque pression sur ➛ou❿augmente ou diminue la
durée d'enregistrement de 10 minutes.
6 Pour désactiver cette fonction, appuyez sur les touches
➛ou❿
jusqu'à ce que NON s'affiche.
Réglez la fonction ShowView Étendue
0:00:00
ANNUL./RàZ IM/IM INDEX
TV VCR
ENTRÉE
RÉPÉT.
VOL ST./AJUST.
AUDIO
AFFICH./
SELECT.
-/--
2
2
FONCTIONS AVANCÉES
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
PDC/VPS PAR DEFAUT:NON
ÉTENDRE SHOWVIEW :NON
VEILLE AUTO :NON RÉPÉTITION TOTALE :NON NOMBRE
RÉPÉT. PROGRAMMÉE: 5
INFO TAG DELETE
$❷
FIN:MENU
BONUS
Utilisez le compteur de bande
La fonction VPS/PDC (Video Programme System/Programme Delivery Control ou système de programmation à début contrôlé) permet d'indiquer au magnétoscope quand l'émission démarre réellement.
En général, lorsque vous souhaitez enregistrer une émission, vous démarrez l'enregistrement 5 minutes avant l'heure du début et l'arrêtez dix minutes après l'heure de fin indiquées sur votre magazine TV. Ainsi, même si l'émission démarre plus tôt ou se termine plus tard, l'émission reste enregistrée en intégralité. Cependant, lorsque des émissions en direct se prolongent plus tard que prévu ou sont annulées, l'enregistrement peut être incorrect. Avec la fonction VPS/PDC, le magnétoscope attend l'émission du signal de début de l'émission pour démarrer l'enregistrement, même si l'émission démarre deux heures en retard, par exemple.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
FONCTIONS AVANCÉES.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu
FONCTIONS AVANCÉES saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner l'option
PDC/VPS PAR DÉFAUT.
5 Appuyez sur la touche
❿!
pour régler l'option PDC/VPS PAR
DÉFAUT
sur OUI.
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Activez la fonction VPS/PDC
FONCTIONS AVANCÉES
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
PDC/VPS PAR DÉFAUT:NON
ÉTENDRE SHOWVIEW :NON VEILLE AUTO :NON RÉPÉTITION TOTALE :NON NOMBRE
RÉPÉT. PROGRAMMÉE: 5
INFO TAG DELETE
$❷
FIN:MENU
BONUS
BONUS
BONUS
Page 23
41
F
40
Téléchargement des chaînes
Préparation:
Allumez le téléviseur
Sélectionnez la chaîne ou la source vidéo sur le téléviseur
1 Appuyez sur le bouton MENU de la télécommande.
Résultat
: Le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
INSTALLATION.
Appuyez ensuite le bouton OK pour sélectionner cette option. Résultat
: Le menu
INSTALLATION saffiche.
3 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner l'option
RÉGLAGE AV-LINK.
Résultat
: Le menu AV-LINK saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner loption
TRANSFERT DES PROGRAMMES TV.
Appuyez ensuite sur le bouton
pour sélectionner cette option.
5 Appuyez sur le bouton
pour enclencher la fonction
TRANSFERT DES PROGRAMMES TV.
6 Quand le transfert est fini, le message TRANSFERT DES
PROGRAMMES TV EST TERMINE
saffiche.
7 Appuyez sur le bouton Menu pour sortir.
◆ Les numéros de chaînes disponibles sur le
magnétoscope sont 1 à 80.
Quand la position des chaînes est modifiée sur le téléviseur, le magnétoscope effectue automatiquement une mise à jour par un “Transfert des programmes TV”.
OK
ENRG. MENU
1
TRANSFERT DES
PROGRAMMES TV
0%
I --------------- I
DÉPART:
ARRÊT: MENU
INSTALLATION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE
RÉGLAGE AV-LINK
$❷
FIN:MENU
**
AV-LINK **
TRANSFERT DES
PROGRAMMES TV
ENRE. IMAGE TV : NON
$❷
FIN:MENU
Fonction AV-Link de votre magnétoscope
Raccordement AV-Link (ou EasyLink / nexTViewLink) à un tuner satellite
Si votre téléviseur est équipé de la fonction AV-Link ou bien “Easy-Link ou ViewLink” (selon la marque de votre téléviseur), votre magnétoscope peut automatiquement mémoriser les stations de télévision déjà mémorisées sur votre TV et dans le même ordre que votre téléviseur.
Pour utiliser pleinement cette fonction (disponible sur les téléviseurs mais également sur les magnétoscopes et décodeurs satellite), il est indispensable d’utiliser un cordon Péritel (21 broches).
Le magnétoscope mémorise automatiquement toutes les chaînes dans le même ordre de mémorisation
que votre téléviseur (TV CH DOWNLOAD)
Même si votre téléviseur est en mode veille (Standby), le téléviseur s’allume et commute automatiquement
sur l’image vidéo du magnétoscope lorsque vous débutez une lecture sur celui-ci.
Le magnétoscope sélectionne automatiquement la chaîne que vous regardez sur le téléviseur, et
l’enregistre.
Le magnétoscope enregistre les données et passe en mode minuterie, après avoir transféré les données au
téléviseur au moyen du système EPG (Guide Electronique de Programme). Les chaînes doivent être programmées sur la même position de programme sur les deux appareils. Cette position de programme peut être enregistrée sur les numéro de 1 à 80 et l’horloge du magnétoscope doit être impérativement réglée.
Connexion
: Raccordez la prise péritel AV1 (EURO AV) à l’arrière du magnétoscope à la prise péritel
AV-Link (ou EasyLink/nexTViewLink) de votre téléviseur à l’aide d’un cordon Péritel.
Pour brancher un deuxième magnétoscope disposant de fonctions EasyLink / nexTViewLink / AV-Link
La fonction AV-LINK peut fonctionner avec 2 magnétoscopes (VCR1 et VCR2) en même temps. Le premier magnétoscope doit être affecté à la position VCR1, le deuxième doit donc être affecté à la position VCR2.
TV
VCR2
Magnétoscope Samsung
Entrée/Sortie Péritel
Cordon Péritel
Cordon Péritel
VCR1
Raccordement AV-Link (ou EasyLink / nexTViewLink) à un téléviseur
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
Cordon Péritel Sortie Péritel
Prise Péritel AV
Entrée antenne
Sortie antenne
Entrée antenne
Téléviseur
cordon Péritel
Entrée Satellite par péritel
Entrée antenne
Sortie antenne
Entrée antenne
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
Entrée antenne
Téléviseur
cordon Péritel (21 broches)
Prise Péritel AV
Arrivée
Antenne Satellite
Sortie Péritel
INSTALL
INSTALL
Page 24
43
F
42
Sources vidéo et enregistrement
Si vous changez de chaîne ou de
Source Le magnétoscope enregistre : source vidéo pendant
lenregistrement:
Chaîne TV Même chaîne sur la TV Ex. TV chaîne n° 1 Si vous avez procédé au
ainsi que sur le
Transfert des programmes TV
magnétoscope Continue. (chaînes identiques sur TV et magnétoscope)
Si vous navez pas effectué le AV1 (sortie TV) Transfert des programmes TV (chaînes différentes sur TV Sarrête. et magnétoscope).
Equipement externe connecté AV1 (sortie TV) au téléviseur Sarrête.
Chaîne sélectionnée sur le Chaîne magnétoscope Ex. : canal magnétoscope 1 magnétoscope
Continue.
Préparation:
Allumez le téléviseur.
Sélectionnez la chaîne ou la source vidéo sur le
téléviseur.
1 Appuyez sur le bouton MENU de la télécommande.
Résultat
: Le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
$, ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
INSTALLATION.
Appuyez ensuite le bouton OK pour sélectionner cette option. Résultat
: Le menu INSTALLATION saffiche.
3 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner l'option
RÉGLAGE AV-LINK.
Résultat
: Le menu AV-LINK saffiche.
4 Appuyez sur les touches
$ou❷
pour sélectionner loption
ENRE. IMAGE TV.
4 Pour... Appuyez sur
ou ❿jusqu’à
Enregistrer ce que vous regardez
Affichage OUI (MARCHE) sur le téléviseur quand vous appuyez sur la touche ENRG. de la télécommande du magnétoscope
Enregistrer ce que vous regardez Affichage NON (ARRET). sur votre magnétoscope quand vous appuyez sur la touche ENRG. de la télécommande du magnétoscope
5 Appuyez deux fois sur la touche Menu pour sortir.
Même en mode Arrêt, si vous appuyez sur la touche
ENRG., le magnétoscope enregistrera ce qui est affiché sur le téléviseur.
Enregistrement direct (réglage)
1 Insérez une cassette vierge. 2 Appuyez sur le bouton VITESSE pour sélectionner la vitesse
denregistrement.
3 Gardez appuyé le bouton ENRG. quelque instants.
Résultat
: Le magnétoscope enregistre ce que vous regardez
sur le téléviseur. Le système denregistrement change en fonction de la source vidéo. Voir page suivante.
4 Pour arrêter un enregistrement appuyez une fois sur
.
Ce type d’enregistrement ne fonctionne pas en mode de programmation différé.
Enregistrement Direct (Procédure)
**
AV-LINK **
TRANSFERT DES
PROGRAMMES TV
ENRE. IMAGE TV : NON
$❷
FIN:MENU
INSTALLATION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE
RÉGLAGE AV-LINK
$❷
FIN:MENU
OK
ENRG. MENU
VITESSE
DUB TV/VCR PROG.
2
4
INSTALL
INSTALL
Page 25
45
F
44
Enregistrez à partir d’un autre appareil vidéo
Vous pouvez dupliquer sur votre magnétoscope une cassette lue sur une autre source vidéo (magnétoscope ou caméscope).
Il est strictement interdit de copier des cassettes pré-
enregistrées sans accord préalable des détenteurs des droits d’auteurs.
1 Vous pouvez également brancher un cordon Péritel au connecteur
dentrée AV1 ou AV2 à larrière du magnétoscope. Branchez la source vidéo (à partir
de laquelle la cassette est à copier) aux connecteurs dentrée audio/vidéo de type Cinch en façade de votre magnétoscope.
Si la source vidéo ne fournit pas de son stéréo, branchez
uniquement lentrée audio gauche (G).
2 Insérez une cassette vierge dans votre magnétoscope. 3 Insérez la cassette pré-enregistrée dans lautre source vidéo
(magnétoscope ou caméscope).
4 Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner lentrée appro-
priée sur votre magnétoscope :
AV1 ou AV2 pour lentrée Péritel,
AUX pour lentrée Cinch.
5 Démarrez la lecture de la cassette à copier sur lautre appareil. 6 Maintenez la touche ENRG. appuyée pendant
plusieurs
secondes
pour démarrer lenregistrement sur votre magnétoscope.
7 Lorsque vous avez terminé lenregistrement, appuyez sur
sur
les deux appareils.
Si vous souhaitez visionner la cassette à copier,votre
magnétoscope doit être branché au téléviseur normalement (reportez-vous page 9 pour plus de détails).
Insérez un enregistrement
Cette fonction permet de placer le magnétoscope en mode enregistrement à partir du mode Pause/Lecture. Cette possibilité permet de repérer en lecture l’endroit précis d’une insertion de séquence et de débuter l’enregistrement à partir de ce passage.
La présence de barre de bruits en fin d’insertion est tout à
fait normale. Ceci n’est pas un défaut de l’appareil.
1 Insérez la cassette à éditer dans le magnétoscope. 2 Appuyez sur la touche
II
pour commencer la lecture.
3 À lendroit où vous souhaitez démarrer le nouvel enregistrement,
appuyez de nouveau sur
II
.
4 Appuyez sur
IM/IM ( )
autant de fois que nécessaire pour avancer image par image jusqu’à l’endroit précis où vous souhaitez démarrer lenregistrement.
5
Toujours en mode pause, maintenez la touche ENRG.appuyée pendant plusieurs secondes pour activer la fonction de montage. Résultat : l'indicateur denregistrement clignote sur lafficheur.
6 Sélectionnez la source denregistrement en appuyant sur :
les touches ST./AJUST. (
$
ou ❷) pour choisir une chaîne
de télévision,
la touche ENTRÉE pour choisir la source dentrée AV1, AV2 ou AUX.
7 Appuyez sur
II
pour démarrer lenregistrement.
8 Lorsque vous avez fini, appuyez sur
.
OK
ENRG. MENU
2
IM/IM
OK
ENRG. MENU
6
Connectez un appareil auxiliaire A/V en façade
Vous pouvez connecter d’autres appareils audio/vidéo à votre magnétoscope à l’aide d'un cordon Cinch A/V, à condition que votre appareil auxiliaire dispose des sorties appropriées.
Exemples
: vous souhaitez dupliquer une cassette vidéo à
l’aide d’un second magnétoscope (voir page 45).
vous souhaitez lire et/ou dupliquer des images
enregistrées avec un caméscope (voir page 45).
vous souhaitez modifier la bande sonore d’une
cassette vidéo en ajoutant du son en provenance d’une chaîne Hi-Fi (voir page 46).
Assurez-vous que le téléviseur et le magnétoscope sont tous deux hors tension
avant de les connecter.
1 Branchez une extrémité dun cordon A/V muni dun connecteur Cinch
sur la prise marquée AUX VIDEO en façade du magnétoscope.
2 Branchez l’autre extrémité du cordon sur le connecteur de sortie
vidéo de lautre appareil (second magnétoscope ou caméscope).
3 Branchez une extrémité du cordon Cinch audio sur la prise
marquée AUX AUDIO en façade du magnétoscope.
Respectez la couleur des connecteurs représentant les
canaux audio gauche et droite (si appareil mono, branchez uniquement la prise gauche G).
4 Branchez l’autre extrémité du cordon audio sur les connecteurs de
sortie de lautre appareil (second magnétoscope ou caméscope).
AUX
VIDEO L-AUDIO-R
MARCHE/MINUT.
EJECT
1
3
3
MARCHE/MINUT.
VIDEO L-AUDIO-R
AUX
MARCHE/MINUT.
AUX
VIDEO L-AUDIO- R
EJECT
STATIONS
.
A
R
.R
. R
.
STOP
ENRG.
II P/IMAGE
Page 26
47
F
46
Utilisez les touches téléviseur sur la télécommande
Si vous possédez un téléviseur Samsung ou de marque compatible, vous pouvez vous servir de plusieurs touches sur la télécommande du magnétoscope pour contrôler le téléviseur.
Pour déterminer si votre téléviseur est compatible, procédez comme suit.
1 Allumez votre téléviseur. 2 Orientez la télécommande vers le téléviseur. 3 Tout en maintenant la touche TV appuyée, entrez le code à deux
chiffres correspondant à la marque de votre téléviseur à l’aide des touches numériques.
Marque Codes Marque Codes
SAMSUNG 01 à 06 PHILIPS 02, 20, 22 AKAI 09, 23 SABA 13, 14, 22 à 24 GRUNDIG 09, 17, 21 SONY 15, 16 LOEWE 02 THOMSON 13, 14, 24 PANASONIC 08, 23 à 27 TOSHIBA 07, 16 à 19, 21
Résultat :
si votre téléviseur est compatible avec la télécommande, il se met hors tension. Il est maintenant programmé pour fonctionner avec la télécommande.
Si plusieurs codes sont indiqués pour la marque de votre
téléviseur, essayez-les jusqu’à trouver celui qui fonctionne.
Lorsque vous changez les piles de la télécommande, vous
devez reprogrammer le code, en répétant cette procédure.
Vous pouvez ensuite contrôler le téléviseur à l’aide des touches suivantes.
Touche Fonction
M.A./TV
Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille.
TV ou VCR
Permet de basculer entre le mode TV et VCR. Seules les touches VOL (
+ ou ) et
TV POWER sont opérationnelles en mode VCR.
-/--
Permet d’entrer un numéro de chaîne composé de deux chiffres. Exemple
: pour la chaîne 12, appuyez sur -/--
suivi des touches numériques 1 et 2.
ENTRÉE
Permet de choisir une source externe.
VOL +ou
Permet de régler le volume sur votre téléviseur.
ST./AJUST.
Permet de choisir la chaîne souhaitée.
(
"ou❷
)
AFFICH./
Permet de basculer d’une source externe aux images du tuner du téléviseur.
L’ensemble de ces fonctions ne sont pas forcément
opérationnelles sur tout téléviseur. En cas de problème, utilisez la télécommande fournie avec votre téléviseur.
M.A./VCR M.A./TV
RALENTI
SHUTTLE
STAB.
ANNUL./RàZ IM/IM INDEX
TV VCR
ENTRÉE
SELECT.
-/--
C
TV
VCR
ENTRÉE
1
2
2
6
6
7
3
5
5
4
Enregistrez une nouvelle piste son (doublage)
Cette fonction, appelée doublage sonore, permet d’effacer le son préalablement enregistré sur la piste standard d’une cassette et de le remplacer par une nouvelle piste sonore provenant :
d’un lecteur de disques compacts,
d’un microphone connecté à une chaîne,
d’un lecteur de cassettes, etc...
Restriction
: le doublage sonore ne s’applique qu’à la piste
sonore linéaire (piste standard). Le doublage (et le mixage) ne sont possibles qu'avec des cassettes pré-enregistrées en Hi-Fi.
1 Branchez une extrémité du cordon audio muni de connecteurs
Cinch à la sortie appropriée de votre source sonore (lecteur de disques compacts, lecteur de cassettes, chaîne HiFi, par exemple).
2 Branchez l’autre extrémité du cordon aux connecteurs audio
(gauche et droite) sur la façade de votre magnétoscope.
3 Insérer la cassette pré-enregistrée sur laquelle la piste son doit
être remplacée et appuyer sur la touche
II
pour démarrer la
lecture.
4 Recherchez la séquence que vous souhaitez doubler et appuyez
sur la touche
II
de la télécommande.
5 Appuyez sur la touche DUB.
Résultat
: votre magnétoscope est maintenant en mode
Pause/Doublage Son.
6 Au niveau de la source sonore, localisez le point sur le disque
compact ou la cassette, à partir duquel vous souhaitez commencer la lecture.
Exemple
: le morceau de musique que vous souhaitez enregistrer
sur la cassette.
7 Lorsque vous êtes en mode Pause :
démarrez la lecture de la source sonore,
maintenez appuyée la touche ENRG. sur la télécommande.
Résultat
: la piste sonore est remplacée.
Le nouveau son est enregistré sur la piste son linéaire et le
son d’origine est conservé sur la piste son Hi-Fi. Pour écouter le nouveau son et le son d’origine mixés, appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande jusqu’à ce que l'option MIX s’affiche (voir page 31).
4 5
6
10
A.DUB
A.DUB
VIDEO EDIT
EJECT
2
5
OK
ENRG. MENU
4
2
DUB
0:05:23
MARCHE/MINUT.
VIDEO L- AUDIO- R
AUX
VITESSE
DUB TV/VCR PROG.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
ANNUL./RàZ IM/IM INDEX
-/--
SELECT.
TV VCR
VOL ST./AJUST.
ENTRÉE
RÉPÉT.
VOL ST./AJUST.
VOL ST./AJUST.
AFFICH./
RÉPÉT.
AFFICH./
RÉPÉT.
AFFICH./
Page 27
49
F
48
Spécifications techniques
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce mode d’emploi sont données à titre d’information et sans engagement. Modifications sans préavis.
Format Standard VHS PAL/SECAM Têtes Vidéo : quatre têtes à balayage hélicoïdal double azimut, incliné
et rotatif Hi-Fi audio : deux têtes rotatives Vidéo : deux têtes à balayage hélicoïdal Audio/commande : une tête fixe Effacement : une tête pleine piste fixe
Canal de réception VHF-I, VHF-II, UHF, Interbande/Hyperbande Norme de réception STANDARD L/L - NICAM STEREO & B/G - A2/NICAM STÉRÉO Luminosité Enregistrement azimut en FM Couleur
PAL/MESECAM/NT4.43 : sous-porteuse
transposée à labaissement, à
décalage transposé
SECAM : enregistrement direct par démultiplication de fréquence
par quatre
Lecture NTSC (NTSC PB) sur téléviseur PAL
Vitesse de bande Standard 23,39 mm/sec.
Double 11,69 mm/sec.
Temps d’enregistrement/ Standard 3 heures (cassette E-180) lecture Double 6 heures (cassette E-180) Rembobinage 60 secondes en rembobinage avance rapide avec une cassette de
type E-180
VIDÉO
Entrée de 0,5 à 2,0 Vcc ; 75 ohms asymétrique Sortie 1,0 ± 0,2 Vcc ; 75 ohms asymétrique Rapport signal/bruit 43 dB minimum (standard) Résolution horizontale Plus de 240 lignes (STD)
AUDIO
Entrée -8 dBm, 47 Kohms asymétrique Sortie -8 ± 3 dBm, 1 Kohms asymétrique Scintillement Maximum 0,4 % (STD) Rapport signal/bruit 68 dB minimum (filtre IHF A) Réponse en fréquence 20 Hz - 20 KHz (Hi-Fi)
Alimentation 230 V, 50 - 60 Hz Consommation 17 Watts environ Température de fonctionnement
5°C - 40°C
Humidité de fonctionnement 10 % - 75 % Poids net 2,8 kg (net) Dimensions (L x H x P) 360 x 94 x 240 mm
La fonction de veille automatique éteint votre magnétoscope si aucun signal n'est reçu ou si aucune touche n'est activée pendant la durée préréglée.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
FONCTIONS AVANCÉES.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu FONCTIONS AVANCÉES saffiche.
4 Appuyez sur les touches
"ou❷
pour sélectionner l'option
VEILLE AUTO.
5 Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le temps de veille auto-
matique souhaité soit sélectionné.
NON 2HEURES 3HEURES
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
Programmez une mise en veille automatique
Activez le mode économie d'énergie
Le mode Éco permet de réduire la consommation d'énergie lorsque le magnétoscope est en mode veille (l'appareil reste sous tension, mais l'afficheur est désactivé).
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
Résultat
: le menu de programmation saffiche.
2 Appuyez sur les touches
", ❷!
ou ➛, ❿pour sélectionner loption
RÉGLAGES UTILISATEUR.
3 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option.
Résultat
: le menu RÉGLAGES UTILISATEUR saffiche.
4 Appuyez sur les touches
"ou❷
pour sélectionner loption MODE
ÉCO.
5 Appuyez sur la touche ❿! pour activer le mode Éco
(consommation inférieure à 3 Watts en mode veille). Ainsi, en mode veille, l'afficheur du magnétoscope est désactivé. L'affichage de l'heure disparaît également. Pour réactiver l'afficheur, appuyez sur la touche M.A./VCR.
6 Lorsque vous avez fini, appuyez deux fois sur MENU.
RÉGLAGES UTILISATEUR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
AFFICHAGE ÉCRAN :OUI SÉLECT.CASSETTE :E180 SYST. COULEUR :AUTO FORMAT 16:9 :AUTO NICAM STÉRÉO :OUI
MODE ÉCO. :NON
IPC :OUI
"❷
FIN:MENU
PDC/VPS PAR DÉFAUT:NON ÉTENDRE SHOWVIEW :NON
VEILLE AUTO :NON
RÉPÉTITION TOTALE :NON NOMBRE
RÉPÉT. PROGRAMMÉE: 5
INFO TAG DELETE
"❷
FIN:MENU
BONUS
FONCTIONS AVANCÉES
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
BONUS
OPTIONS
OPTIONS
Page 28
51
F
50
Liste des fréquences TV (système Secam L/L’)
001~004 :L 120~142 :CATV 005~010 :L-VHF 170~199 :CATV 021~069 :L-UHF 201~221 :CATV 070~085 :CATV 101~118 :CATV
DISP CH Band Fp STD
DISP CH Band Fp STD
DISP CH Band Fp STD
070 B V-L 116.75 CATV 071 C V-L 128.75 CATV 072 D V-L 140.75 CATV 073 E V-H 152.75 CATV 074 F V-H 164.75 CATV 075 G V-H 176.75 CATV 076 H V-H 188.75 CATV 077 I V-H 200.75 CATV 078 J V-H 212.75 CATV 079 K V-H 224.75 CATV 080 L V-H 236.75 CATV 081 M V-H 248.75 CATV 082 N V-H 260.75 CATV 083 O V-H 272.75 CATV 084 P V-H 284.75 CATV 085 Q V-H 296.75 CATV 101 01 V-H 307.25 CATV 102 02 V-H 315.25 CATV 103 03 V-H 323.25 CATV 104 04 V-H 331.25 CATV 105 05 V-H 339.25 CATV 106 06 V-H 347.25 CATV 107 07 V-H 355.25 CATV 108 08 V-H 363.25 CATV 109 09 V-H 371.25 CATV 110 10 V-H 379.25 CATV 111 11 V-H 387.25 CATV 112 12 V-H 395.25 CATV 113 13 V-H 403.25 CATV 114 14 V-H 411.25 CATV 115 15 V-H 419.25 CATV 116 16 UHF 427.25 CATV 117 17 UHF 435.25 CATV 118 18 UHF 443.25 CATV 120 70 V-L 120.25 CATV 121 71 V-L 128.25 CATV 122 72 V-L 136.25 CATV 123 73 V-L 144.25 CATV 124 74 V-H 152.25 CATV 125 75 V-H 160.25 CATV 126 76 V-H 168.25 CATV 127 77 V-H 176.25 CATV 128 78 V-H 184.25 CATV 129 79 V-H 192.25 CATV 130 80 V-H 200.25 CATV 131 81 V-H 208.25 CATV 132 82 V-H 216.25 CATV 133 83 V-H 224.25 CATV 134 84 V-H 232.25 CATV 135 85 V-H 240.25 CATV 136 86 V-H 248.25 CATV 137 87 V-H 256.25 CATV 138 88 V-H 264.25 CATV 139 89 V-H 272.25 CATV 140 90 V-H 280.25 CATV 141 91 V-H 288.25 CATV 142 92 V-H 296.25 CATV 170 70 V-L 120.75 CATV 171 71 V-L 131.25 CATV
172 72 V-L 141.75 CATV 173 73 V-H 152.25 CATV 174 74 V-H 162.75 CATV 175 75 V-H 173.25 CATV 176 76 V-H 183.75 CATV 177 77 V-H 194.25 CATV 178 78 V-H 204.75 CATV 179 79 V-H 215.25 CATV 180 80 V-H 225.75 CATV 181 81 V-H 236.25 CATV 182 82 V-H 246.75 CATV 183 83 V-H 257.25 CATV 184 84 V-H 267.75 CATV 185 85 V-H 278.25 CATV 186 86 V-H 288.75 CATV 187 87 V-H 299.25 CATV 188 88 V-H 309.75 CATV 189 89 V-H 320.25 CATV 190 90 V-H 330.75 CATV 191 91 V-H 341.25 CATV 192 92 V-H 351.75 CATV 193 93 V-H 362.25 CATV 194 94 V-H 372.75 CATV 195 95 V-H 383.25 CATV 196 96 V-H 393.75 CATV 197 97 V-H 404.25 CATV 198 98 V-H 414.75 CATV 199 99 V-H 425.25 CATV 201 H1 V-H 303.25 CATV 202 H2 V-H 311.25 CATV 203 H3 V-H 319.25 CATV 204 H4 V-H 327.25 CATV 205 H5 V-H 335.25 CATV 206 H6 V-H 343.25 CATV 207 H7 V-H 351.25 CATV 208 H8 V-H 359.25 CATV 209 H9 V-H 367.25 CATV 210 H10 V-H 375.25 CATV 211 H11 V-H 383.25 CATV 212 H12 V-H 391.25 CATV 213 H13 V-H 399.25 CATV 214 H14 V-H 407.25 CATV 215 H15 V-H 415.25 CATV 216 H16 V-H 423.25 CATV 217 H17 UHF 431.25 CATV 218 H18 UHF 439.25 CATV 219 H19 UHF 447.25 CATV 220 H20 UHF 455.25 CATV 221 H21 UHF 463.25 CATV
001 FA V-L 47.75 L 002 FB V-L 55.75 L 003 FC1 V-L 60.50 L 004 FC V-L 63.75 L 005 F1 V-H 176.00 L 006 F2 V-H 184.00 L 007 F3 V-H 192.00 L 008 F4 V-H 200.00 L 009 F5 V-H 208.00 L 010 F6 V-H 216.00 L 021 E21 UHF 471.25 CCIR 022 E22 UHF 479.25 CCIR 023 E23 UHF 487.25 CCIR 024 E24 UHF 495.25 CCIR 025 E25 UHF 503.25 CCIR 026 E26 UHF 511.25 CCIR 027 E27 UHF 519.25 CCIR 028 E28 UHF 527.25 CCIR 029 E29 UHF 535.25 CCIR 030 E30 UHF 543.25 CCIR 031 E31 UHF 551.25 CCIR 032 E32 UHF 559.25 CCIR 033 E33 UHF 567.25 CCIR 034 E34 UHF 575.25 CCIR 035 E35 UHF 583.25 CCIR 036 E36 UHF 591.25 CCIR 037 E37 UHF 599.25 CCIR 038 E38 UHF 607.25 CCIR 039 E39 UHF 615.25 CCIR 040 E40 UHF 623.25 CCIR 041 E41 UHF 631.25 CCIR 042 E42 UHF 639.25 CCIR 043 E43 UHF 647.25 CCIR 044 E44 UHF 655.25 CCIR 045 E45 UHF 663.25 CCIR 046 E46 UHF 671.25 CCIR 047 E47 UHF 679.25 CCIR 048 E48 UHF 687.25 CCIR 049 E49 UHF 695.25 CCIR 050 E50 UHF 703.25 CCIR 051 E51 UHF 711.25 CCIR 052 E52 UHF 719.25 CCIR 053 E53 UHF 727.25 CCIR 054 E54 UHF 735.25 CCIR 055 E55 UHF 743.25 CCIR 056 E56 UHF 751.25 CCIR 057 E57 UHF 759.25 CCIR 058 E58 UHF 767.25 CCIR 059 E59 UHF 775.25 CCIR 060 E60 UHF 783.25 CCIR 061 E61 UHF 791.25 CCIR 062 E62 UHF 799.25 CCIR 063 E63 UHF 807.25 CCIR 064 E64 UHF 815.25 CCIR 065 E65 UHF 823.25 CCIR 066 E66 UHF 831.25 CCIR 067 E67 UHF 839.25 CCIR 068 E68 UHF 847.25 CCIR 069 E69 UHF 855.25 CCIR
Problèmes et solutions
Avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG, il convient d’effectuer les vérifications ci-dessous.
Problème Explication/Solution
Absence dalimentation
Vérifiez que le cordon dalimentation est branché à une prise secteur.
Vérifiez que vous avez appuyé sur la touche
M.A./VCR.
?
La cassette vidéo ne peut être Insérez la cassette dans le bon sens, fenêtre tournée vers le haut et insérée languette de protection face à vous.
Le magnétoscope nenregistre Vérifiez le raccordement entre le magnétoscope et lantenne. pas l’émission
Assurez-vous que le tuner du magnétoscope est correctement réglé.
Vérifiez si la languette de protection est intacte.
Le magnétoscope nenregistre Avez-vous appuyé sur la touche M.A./VCR. pour activer la minuterie ? pas en différé
Vérifiez une nouvelle fois les paramètres de début et de fin de la
programmation.
Sil y a eu une coupure ou une interruption de courant prolongée
(supérieure à 1 heure) depuis la programmation de la minuterie, vous devez de nouveau programmer lenregistrement.
Absence dimage ou image déformée
Vérifiez sil sagit bien dune cassette pré-enregistrée.
Pas de réception d’émission Vérifiez que la source sélectionnée (Tuner ou source externe) est bien normale le tuner du magnétoscope.
Vérifiez les raccordements entre le magnétoscope/téléviseur et lantenne.
Parasites ou stries sur limage Appuyez sur les touches ST./AJUST. ("ou ❷) pour minimiser cet effet. lors de la lecture
Apparition à limage dimportants Limage fixe peut présenter des parasites sous forme de stries selon parasites et de stries en mode
II
l’état de la bande. Appuyez sur les touches ST./AJUST. ("ou ❷) pour minimiser cet effet.
Mauvaise qualité de limage Si limage est de mauvaise qualité pour un grand nombre de cassettes,
les têtes de lecture doivent être nettoyées. Cela se produit très rarement et le nettoyage des têtes ne doit être effectué que dans ce cas précis. Afin de ne pas risquer dendommager les têtes, lisez attentivement les instructions fournies avec la cassette de nettoyage.
Si les indications ci-dessus n’ont pas pu vous permettre de résoudre le problème, notez :
les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque signalétique au dos du magnétoscope,
les données relatives à la garantie,
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le S.A.V. SAMSUNG le plus proche.
Page 29
52
ELEC
Please ensure the form above is completed at the time of purchase and
present it to the dealer to quality for guarantee service,
otherwise your guarantee may be affected.
Carte de garantie
GUARANTEE
GARANZIA
GARANTI
GARANTÍA
GARANTIE
GARANTIA
ΕΕΓΓΓΓΥΥΗΗΣΣΗΗ
T AKUU
MODEL NAME
Modelnavn, Nombre de modelo, Nombre del modelo, Nome de modelo, Modellbezeichnung, Modelnaam,
Nom du modèle, II nome di modello, Montevlo proi>ovntoı, Asiakkaan puh.nro, Modelnaven, Modell
SERIAL NO.
Serienummer, No. de série, Número serial, Seriennummer, Serie nummer, Numéro de série,
II numero di matricola, Ariqmovı kataskeuhvı, Malli, Serienummer., Serienr
DATE OF PURCHASE
Kóbetid, Købsadato, Fecha de compra, Data de compra, Kaufdatum, Datum van aankoop, Date dachat,
La data dacquisto, Hmeromhniva agoravı agorasthv, Asiakkaan osoite, Salgsdato, Inköpsdatumv
CUSTOMER’S NAME
Kundesnavn, Kundenavn, Nombre de cliente, Nombrre del cliente, Nome de cliente, Name des Kunden,
Naam van klant, Nom du client, il nome del clinte, Onomatepwvnumo tou agopasthv, Sarjanro, Kundens navn, Kundens namn
CUSTOMER’S TEL. NO.
Kundesadress, Kundetelefonnummer, No. de Tel. de client, No. de Tel del cliente, Número de telefone de cliente,
Telefonnummer des Kunden, Telefoon nummer van klant, Numéro de téléphone du client, il numero de telefono del client ,
Ariqmovı thlefwvnou tou agorasthv, Myyjän puh.nro, Kundens telefonnr, Kundens telefonnr.
CUSTOMER’S ADDRESS
Kundeasdress, Kundeadresse, Dirección de client, Direccion del cliente, Endereco de cliente, Adresse des Kunden,
Adres van klant, Adresse du client, Lindrizzo del cliente. Dieuvqunsh tou agopasthv, Ostopäivä, Kundens adresse,
Customers address
DEALER’S NAME
Handlendesnavn, Forhandler, Nombre de negociante, Nombre del vendedor, Nome de vendedor, Name des Händlers,
Naam van handelaar, Nom du distributeur, il nome del commerciante, Onoma tou katasthvmatoı, Jalleenmyyjan, Forhandler,
Aterforsaljare
DEALER’S TEL. NO.
Handlendestelesonnummer, Forhandlertelefonnummer, No. de Tel. de negociante, No. de Tel. del vendedor,
Número de telefone de vendedor, Telefonnummer des Handlers, Telefoon nummer van handelaar, Numéro de téléphone du
distributeur, il numero di telefono del commeciante, Ariqmovı thlefwvnou tou katasthvmatoı, Myyjän osoite, Forhandlerens
tel.nr., Handlarens telefonnr.
DEALER’S ADDRESS
Handlendesadress, Forhandleradresse, Dirección de negociante, Dirección del vendedor. Endereco de vendedor,
Adresse des Händlers, Adres van handelaar, Adresse du distributeur, Dieuvqunsh tou katasthmatoı, Asiakkaan nimi,
Forhandlerens adresse, Handlarens adress
SAM
Cachet et signature du distributeur
CAUTION
Signature du client
ELECTRONICS
Liste des fréquences TV (système Pal/Secam B/G)
002~012 :CCIR STD VHF 244~250 :MAROC 013~020 :ITALIE 251~255 :BELGIQUE 021~069 :CCIR STD UHF 071~075 :CCIR CABLE 201~241 :CCIR STD CABLE
DISP CH Band Fp STD
DISP CH Band Fp STD
DISP CH Band Fp STD
002 E02 V-L 48.25 CCIR 003 E03 V-L 55.25 CCIR 004 E04 V-L 62.25 CCIR 005 E05 V-H 175.25 CCIR 006 E06 V-H 182.25 CCIR 007 E07 V-H 189.25 CCIR 008 E08 V-H 196.25 CCIR 009 E09 V-H 203.25 CCIR 010 E10 V-H 210.25 CCIR 011 E11 V-H 217.25 CCIR 012 E12 V-H 224.25 CCIR 013 A V-L 53.75 Italy 014 B V-L 62.25 Italy 015 C V-L 82.25 Italy 016 D V-H 175.25 Italy 017 E V-H 183.25 Italy 018 F V-H 192.25 Italy 019 G V-H 201.25 Italy 020 H V-H 210.25 Italy 021 E21 UHF 471.25 CCIR 022 E22 UHF 479.25 CCIR 023 E23 UHF 487.25 CCIR 024 E24 UHF 495.25 CCIR 025 E25 UHF 503.25 CCIR 026 E26 UHF 511.25 CCIR 027 E27 UHF 519.25 CCIR 028 E28 UHF 527.25 CCIR 029 E29 UHF 535.25 CCIR 030 E30 UHF 543.25 CCIR 031 E31 UHF 551.25 CCIR 032 E32 UHF 559.25 CCIR 033 E33 UHF 567.25 CCIR 034 E34 UHF 575.25 CCIR 035 E35 UHF 583.25 CCIR 036 E36 UHF 591.25 CCIR 037 E37 UHF 599.25 CCIR 038 E38 UHF 607.25 CCIR 039 E39 UHF 615.25 CCIR 040 E40 UHF 623.25 CCIR 041 E41 UHF 631.25 CCIR 042 E42 UHF 639.25 CCIR 043 E43 UHF 647.25 CCIR 044 E44 UHF 655.25 CCIR 045 E45 UHF 663.25 CCIR 046 E46 UHF 671.25 CCIR 047 E47 UHF 679.25 CCIR 048 E48 UHF 687.25 CCIR 049 E49 UHF 695.25 CCIR 050 E50 UHF 703.25 CCIR 051 E51 UHF 711.25 CCIR 052 E52 UHF 719.25 CCIR 053 E53 UHF 727.25 CCIR 054 E54 UHF 735.25 CCIR 055 E55 UHF 743.25 CCIR 056 E56 UHF 751.25 CCIR 057 E57 UHF 759.25 CCIR 058 E58 UHF 767.25 CCIR 059 E59 UHF 775.25 CCIR
060 E60 UHF 783.25 CCIR 061 E61 UHF 791.25 CCIR 062 E62 UHF 799.25 CCIR 063 E63 UHF 807.25 CCIR 064 E64 UHF 815.25 CCIR 065 E65 UHF 823.25 CCIR 066 E66 UHF 831.25 CCIR 067 E67 UHF 839.25 CCIR 068 E68 UHF 847.25 CCIR 069 E69 UHF 855.25 CCIR 071 X V-L 69.25 CCIR 072 Y V-L 76.25 CCIR 073 Z V-L 83.25 CCIR 074 Z+1 V-L 90.25 CCIR 075 Z+2 V-L 97.25 CCIR 101 S01 V-L 105.25 CCIR 102 S02 V-L 112.25 CCIR 103 S03 V-L 119.25 CCIR 104 S04 V-L 126.25 CCIR 105 S05 V-L 133.25 CCIR 106 S06 V-L 140.25 CCIR 107 S07 V-H 147.25 CCIR 108 S08 V-H 154.25 CCIR 109 S09 V-H 161.25 CCIR 110 S10 V-H 168.25 CCIR 111 S11 V-H 231.25 CCIR 112 S12 V-H 238.25 CCIR 113 S13 V-H 245.25 CCIR 114 S14 V-H 252.25 CCIR 115 S15 V-H 259.25 CCIR 116 S16 V-H 266.25 CCIR 117 S17 V-H 273.25 CCIR 118 S18 V-H 280.25 CCIR 119 S19 V-H 287.25 CCIR 120 S20 V-H 294.25 CCIR 121 S21 V-H 303.25 CCIR 122 S22 V-H 311.25 CCIR 123 S23 V-H 319.25 CCIR 124 S24 V-H 327.25 CCIR 125 S25 V-H 335.25 CCIR 126 S26 V-H 343.25 CCIR 127 S27 V-H 351.25 CCIR 128 S28 V-H 359.25 CCIR 129 S29 V-H 367.25 CCIR 130 S30 V-H 375.25 CCIR 131 S31 V-H 383.25 CCIR 132 S32 V-H 391.25 CCIR 133 S33 V-H 399.25 CCIR 134 S34 V-H 407.25 CCIR 135 S35 V-H 415.25 CCIR 136 S36 V-H 423.25 CCIR 137 S37 UHF 431.25 CCIR 138 S38 UHF 439.25 CCIR 139 S39 UHF 447.25 CCIR 140 S40 UHF 455.25 CCIR 141 S41 UHF 463.25 CCIR 142 1A V-L 42.25 lndoesia 143 01 V-L 45.25 Nez
151 01 V-L 43.25 Angola 152 02 V-L 52.25 Angola 153 03 V-L 60.25 Angola 154 04 V-H 175.25 S/Afri 155 05 V-H 183.25 S/Afri 156 06 V-H 191.25 S/Afri 157 07 V-H 199.25 S/Afri 158 08 V-H 207.25 S/Afri 159 09 V-H 215.25 S/Afri 160 10 V-H 223.25 S/Afri 161 11 V-H 231.25 S/Afri 162 13 V-H 247.45 S/Afri 201 R1 V-L 49.75 OIRT 202 R2 V-L 59.25 OIRT 203 R3 V-L 77.25 OIRT 204 R4 V-L 85.25 OIRT 205 R5 V-L 93.25 OIRT 206 R6 V-H 175.25 OIRT 207 R7 V-H 183.25 OIRT 208 R8 V-H 191.25 OIRT 209 R9 V-H 199.25 OIRT 210 R10 V-H 207.25 OIRT 211 R11 V-H 215.25 OIRT 212 R12 V-H 223.25 OIRT 244 M4 V-H 163.25
Morocco
245 M5 V-H 171.25
Morocco
246 M6 V-H 179.25
Morocco
247 M7 V-H 187.25
Morocco
248 M8 V-H 195.25
Morocco
249 M9 V-H 203.25
Morocco
250 M10 V-H 211.25
Morocco 251 U1 V-H 226.25 Belguim 252 U2 V-H 234.25 Belguim 253 U3 V-H 242.25 Belguim 254 U4 V-H 250.25 Belguim 255 U5 V-H 258.25 Belguim
Allemagne Pays-Bas Belgique Maroc Espagne Danemark Grèce Yougoslavie Italie Finlande Portugal Autriche Norvège Slovènie Suisse Suède Croatie
Page 30
4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants :
A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le
remplacement de pièces par suite dusure normale
B. Les frais et les risques de transport directs ou indirects liés à
la mise en œuvre de la garantie de ce produit
C. Les dommages résultant :
1) D’abus et de mauvais usage, en particulier mais non de
façon exclusive :
a. la négligence ou faute de l’utilisateur (utilisation
contraire aux instructions ou non prévue, fausse
manœuvre, chute, cassure, fêlure accidentelle), etc.,
b. l’installation ou l’utilisation du produit en contradiction
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur
dans le pays où le produit est utilisé.
2) De réparations faites par les réparateurs non agréés
3) D’accidents, de cas de force majeure ou de toute autre
cause hors du contrôle de SAMSUNG ELECTRONICS
FRANCE, en particulier mais non de façon exclusive : la
foudre, linondation, lincendie, les troubles publics, des
piles qui ont coulé, une mauvaise ventilation, etc...
5. Cette garantie ne limite aucunement les droits statutaires du
client sous les lois nationales en vigueur. Faute de lois
nationales en vigueur, cette garantie ou son application dans la
C.E.E. sera lunique et exclusif recours légal du client et ni
SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses filiales ne seront
tenus pour responsables des dommages directs ou indirects
résultant dune infraction aux conditions de garantie ci-dessus.
SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE
FRANCE
Cher Client,
Nous vous remercions davoir acheté un produit SAMSUNG.
Au cas où vous auriez besoin de notre service après-vente, nous
vous invitons à retourner ce produit au revendeur qui en a effectué
la vente.
Si vous avez un problème, n’hésitez pas à contacter notre service
consommateurs au numéro suivant :
service consommateurs :
0,98 F TTC
Vous pouvez également vous connecter à notre site internet :
http://www.samsung.fr
GARANTIE
Sans préjudice de la garantie légale du fabricant ou du vendeur
conformément à larticle 1641 du Code Civil, la société SAMSUNG
applique les garanties suivantes :
Par la présente carte, SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE
garantit que ce produit est exempt de défaut de matière et de
fabrication existant lors de lacquisition par le client chez un
distributeur pour un délai dun an (pièces et main d’œuvre), pour
les appareils audio, vidéo, télévision et micro-ondes.
La période de garantie commence le jour de lachat de lappareil.
Elle nest en aucun cas prolongée par l’échange de lappareil.
Si ce produit présente un défaut de matière ou de fabrication
pendant la période de garantie, le distributeur prendra en charge le
produit ou à défaut SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE dans les
conditions exposées ci-après.
Les filiales de SAMSUNG ELECTRONICS CORP. ainsi que ses
distributeurs et les stations techniques agréées des autres états
membres de la C.E.E. honoreront aussi cette garantie selon les
termes et conditions en vigueur dans le pays où est demandé la
réparation.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. La garantie sera seulement assurée si la facture dachat et la
carte de garantie remises au consommateur par le distributeur
sont présentées et si elles mentionnent :
a) le nom de lacheteur,
b) le nom, ladresse et le cachet du distributeur,
c) le nom du modèle et le numéro de série du produit,
d) la date dacquisition du produit.
En aucun cas, la carte de garantie seule ne fera preuve de
garantie.
2. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE se réserve le droit de
refuser la garantie si tout ou partie de ces mentions a été enlevé
ou modifié après lacquisition du produit par le client chez le
distributeur.
3. Ce produit ne sera jamais considéré comme défectueux sil doit
être adapté, changé ou réglé afin d’être conforme aux standards
techniques ou de sécurité nationaux ou locaux en vigueur dans
tout autre pays que celui pour lequel il a été fabriqué à lorigine.
Cette garantie ne sapplique pas :
a) aux adaptations, changements ou réglages du produit, quils
soient exécutés de façon correcte ou pas,
b) aux dommages qui en résulteraient.
Page 31
Cet appareil est distribué par :
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet :
http://www.samsung.fr
Cet appareil est garanti un an pièces et main d’œuvre
pour la France (métropolitaine)
La facture dachat faisant office de bon de garantie.
AC68-01292A
ELECTRONICS
Loading...