Samsung SCV-5083R User Manual

High Resolution WDR
TOP
FRONT
TO
P
FRONT
T O P
F R O
N
T
TOP
FRONT
TOP
FRONT
T O
P
F R
O N T
Vandal-Resistant Dome Camera
Quick Manual
SCV-5083R
ENGLISH
SCV-5083R Quick Manual
Dome Cover
Rotate Base : Control rotating angle of camera.
Vari-focal Lens Module : 3 ~ 10mm (F1.4).
Function Setup switch: Display the menu on the screen and move the cursor to four directions to confirm status or changing a selected item.
Video Output Terminal to Monitor
Pan Base : Control panning angle of camera.
Power input terminal : Connect the power as specified for each model here.
RS-485- : Signal port for RS-485 communication.
RS-485+ : Signal port for RS-485 communication.
D & N Input Terminal :
Ground Terminal
Video Output Jack : Video signals are output through this port. Connect this port to the Video IN port of a monitor.
IR LED : These infrared LED’s are controlled by the illumination sensor.
Illumination Sensor : Detects incoming light to control the IR LED.
ALARM OUT : Output port that signals when a motion is detected.
Shield Case
You can switch to Day & Night Mode by connecting an external signal to this terminal.
MAIN SETUP
1.PROFILE BASIC
2.SSDR ON
3.WHITE BAL ATW
4.EXPOSURE
5.BACKLIGHT OFF
6.SPECIAL
7.EXIT SAVE
BASIC / DAY/NIGHT / BACKLIGHT / ITS / INDOOR
/ USER ON / OFF
ATW / OUTDOOR / INDOOR / MANUAL /
AWC˧SET / MERCURY BRIGHTNESS / LENS / SHUTTER / AGC / SSNR4 / RETURN
OFF / USER BLC / HLC / WDR
DISPLAY / COMM ADJ / IMAGE ADJ / DAY/NIGHT /
DEFOG / PRIVACY / DIS / VIDEO ANALYTICS / RETURN
SAVE / NOT SAVE / RESET
O E D I V
SET
Safety Information
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
CAUTION
WARNING
t To prevent damage which may result in fire or electric shock hazard, do not expose this
appliance to rain or moisture.
t To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in accordance with
the installation instructions.
WARNING
1. Be sure to use only the standard adapter that is specified in the specification sheet.
Using any other adapter could cause fire, electrical shock, or damage to the product.
2. Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause explosion, fire, electric
shock, or damage to the product.
3. Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may cause
abnormal heat generation or fire.
4. Securely plug the power cord into the power receptacle. insecure connection may cause fire.
5. When installing the camera, fasten it securely and firmly. The fall of camera may cause personal
injury.
6. Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal parts, etc.) or containers filled
with water on top of the camera. doing so may cause personal injury due to fire, electric shock, or falling objects.
7. Do not install the unit in humid, dusty, or sooty locations. doing so may cause fire or electric
shock.
8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. in such case,
immediately disconnect the power source and contact the service center. continued use in such a condition may cause fire or electric shock.
9. If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. never disassemble
or modify this product in any way. (samsung is not liable for problems caused by unauthorized modifications or attempted repair.)
10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product. doing so may cause fire
or electric shock.
CAUTION
1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location
subject to excessive vibrationor magnetic interference.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER
:
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol indicates that dangerous voltage consisting a risk of electric shock is present within this unit.
This exclamation point symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
2. Do not install in a location subject to high temperature, low temperature, or high humidity. Doing
so may cause fire or electric shock.
3. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then
move or reinstall it.
4. Remove the power plug from the outlet when then there is a lightning. Neglecting to do so may
cause fire or damage to the product.
5. Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause fire.
6. Install it in a place with good ventilation.
7. Avoid aiming the camera directly towards extremely bright objects such as sun, as this may
damage the CMOS image sensor.
8. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
9. The Mains plug is used as a disconnect device and shall stay readily operable at any time.
10. Do not expose the camera to radioactivity. Radioactivity exposure may damage the CMOS.
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
13. Unplug this apparatus when a card is used. Use caution when moving the
cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or mo
isture, does not operate normally, or has been dropped.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
Informations relatives à la sécurité
2. Ne pas installer le produit à des emplacements soumis aux températures élevées, aux
ATTENTION
RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE
NEPAS OUVRIR
POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
ATTENTION
ATTENTION
t Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
t Pour éviter les blessures, cet appareil doit être fermement fixé au sol/mur conformément aux
consignes d’installation.
ATTENTION
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur standard spécifié dans la fiche des caractéristiques
techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques et endommager le produit.
2. Un branchement incorrect de l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile peut
provoquer des risques d’incendie, des chocs électriques ou des dommages au produit.
3. Ne pas connecter plusieurs caméras à un seul adaptateur. Dépasser la capacité peut générer une
chaleur anormale ou un risque d’incendie.
4. Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise. Une mauvaise connexion peut
provoquer des risques d’incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra, attachez-la fermement et en toute sécurité. Une caméra qui tombe
peut causer des blessures
6. Ne placez pas d’objets conducteurs (tournevis, pièces de monnaie, objets en métal, etc...par
exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures dues au feu, au choc électrique ou à la chute d’objets.
7. Ne pas installez l’appareil dans des lieux humides, poussiéreux ou couverts de suie. Cela peut
provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
8. Si vous constatez une odeur ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez
immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source d’alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit dans de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques. Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le centre de maintenance le plus proche.
9.
Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des modifications ou des tentatives de réparation non autorisées.)
10. Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou des chocs électriques.
MISE EN GARDE
1. Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des
emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.
(OU LA PARTIE ARRIERE) LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A
:
L’UTILISATEUR. FAITES APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des risques de décharge électrique existants.
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des risques de décharge électrique existants.
températures faibles, ou à une humidité élevée. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
3. Si vous désirez changer le produit de place, assurez-vous de le mettre hors tension, déplacez-
le et réinstallez-le.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer cette
consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.
5. Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de chaleur. Cela
peut provoquer des risques d’incendie.
6. Installez le produit dans un lieu où la ventilation est suffisante.
7. Evitez de pointer la caméra directement vers des objets extrêmement brillants comme le soleil,
cela peut endommager le capteur d’image CMOS.
8. Veillez à éviter toute projection sur l’appareil et ne placez jamais de récipients contenant un
liquide (ex. : vase) dessus.
9. La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible
en permanence.
10. N’exposez pas la caméra aux sources de radioactivité. La radioactivité pourrait endommager
le capteur CMOS.
consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Veuillez suivre toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le avec un tissu sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation conformément aux
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme les radiateurs, les registres
de chaleur et les autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées. Une prise dite polarisée
est composée de deux fiches, une plus large que l’autre. Une prise de terre est composée de deux fiches et d’une troisième fiche pour la terre. La troisième fiche, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si la prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon d’alimentation et
particulièrement au niveau des fiches et des prises de courant et au niveau où ils se situent.
11. N’utilisez que des accessoires ou des produits additionnels spécifiés par le
fabricant.
12. N’utilisez que des chariots, des pieds, trépieds, ou tables spécifiés par le
fabricant ou vendus avec l’appareil.
13. Débranchez cet appareil. Si vous utilisez un chariot, faîtes attention lorsque
que vous déplacez l’appareil et le chariot pour éviter les blessures causées par un renversement.
14. Veuillez faire appel au personnel qualifié pour tous travaux de maintenance. Les travaux de
maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre.
SALES NETWORK
4"-&4/&5803,
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
6, Pangyo-ro 319beon-gil, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, SEOUL 463-400 Rep. of KOREA
t SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
Tel : +82-70-7147-8753, 8764 Fax : +82-31-8018-3740
Samsung Techwin R&D Center, 6, Pangyo-ro 319beon-gil, Bundang-gu, Songnam-si, Gyeonggi-do 463-400, Korea www.samsungsecurity.com
TEL: +82-70-7147-8740~60, FAX: +82-31-8018-3745
• SAMSUNG TECHWIN AMERICA Inc.
t4".46/(5&$)8*/".&3*$"*OD
100 Challenger Rd. Suite 700 Ridgefield Park, NJ 07660
100 Challenger Rd. Suite 700 Ridgefield Park, NJ 07660
Toll Free : +1-877-213-1222 Direct : +1-201-325-6920
Toll Free : +1-877-213-1222 Direct : +1-201-325-6920
Fax : +1-201-373-0124
Fax : +1-201-373-0124
www.samsung-security.com
www.samsungcctvusa.com
www.samsungtechwin.com www.samsungsecurity.com
• SAMSUNG TECHWIN EUROPE LTD.
t4".46/(5&$)8*/&6301&-5%
2nd Floor, No. 5 The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0NY, UK
Samsung House, 1000 Hillswood Drive, Hillswood Business Park
Tel : +44-1932-82-6700 Fax : +44-1932-82-6701
Chertsey, Surrey, UNITED KINGDOM KT16 OPS
www.samsungsecurity.co.uk
TEL : +44-1932-45-5300 FAX : +44-1932-45-5325
PT01-002643A
PT01-002643A
DEUTSCH
SCV-5083R Kurzanleitung SCV-5083R Manual Rápido
Domekuppel
Drehbasis : Für die Steuerung des Drehwinkels der Kamera
Objektiv mit variabler Brennweite : 3 ~ 10mm (F1.4).
Funktion-Setup-Schalter : Anzeigen des Bildschirmmenüs und Bewegen des Cursors in vier Richtungen zur Statusbestä oder nach Änderung eines Elements.
Videoausgang für Anschluss von Monitor
Supporto Pan : Für die Steuerung des Schwenkwinkels der Kamera.
Netzeingang : Schließen Sie die für das jeweilige Modell angegebene Stromversorgung hier an.
RS-485- : Signal Anschluss für die RS-485 Datenübertragung.
RS-485+.
: Signal Anschluss für die RS-485 Datenübertragung.
D & N Eingang Anschlussterminal : Sie können zwischen Tag- und Nachtmodi umschalten, indem Sie ein externes
Signal an diesen Anschlussterminal anschließen.
Erdungsanschluss
Video-Out-Anschlussbuchse : Über diesen Port werden Videosignale ausgegeben. Diesen Port mit dem
Port “Video IN” an einem Monitor verbinden.
IR LED :
Diese infrarot LEDs werden über den Beleuchtungssensor gesteuert.
Beleuchtungssensor :
ALARM OUT :
Abschirmkappe
Erkennt das einfallende Licht, und steuert die Infrarot-LED.
Ausgang für die Signale bei einer Bewegungserkennung.
EINST HAUPTMENÜ
1.PROFIL GRUND
2.SSDR EIN
3.WEIßAB ATW
4.BELICHTUNG
5.GEGENLICHT AUS
6.SPEZIAL
7.BEENDEN SAVE
GRUND / TAG/NACHT / GEGENLICHT / ITS /
INNEN / USER EIN / AUS
ATW / AUßEN / INNEN / MANUELL /
AWC˧SET / MERCURY HELLIGKEIT / OBJEKTIV / VERSCHLUSS / AGC / SSNR4 / ZURÜCK
AUS / USER BLC / HLC / WDR
ANZEIGEN / EINST KOMM / EINST BILD / TAG/NACHT
/DEFOG / PRIVAT / DIS / VIDEO ANALYTICS / ZURÜCK
SAVE / NOT SAVE / RÜCKS
VIDEO
T E S
ESPAÑOL
VIDEO
T E S
Cubierta del Domo ➋Tapa Protectora
Base de rotación : Commande de l’angle de rotation de la caméra.
Módulo del Lente Varifocal : 3 ~ 10mm (F1.4).
Botón de Configuración de Funciones : Muestra el menú en la pantalla y desplaza el cursor en las cuatro direcciones para confirma estado o el cambio de un elemento seleccionado.
Terminal de Salida de Video al Monitor
Base de Paneo : Controla el ángulo de paneo de la cámara.
Terminal de entrada de alimentación : Conecte aquí la alimentación apropiada para cada modelo.
RS-485
: Puerto de señal para comunicación RS-485.
RS-485
: Puerto de señal para comunicación RS-485.
Terminal de entrada D y N : Puede cambiar al modo Día y Noche conectando una señal externa a este terminal.
Terminal de toma de tierra
Puerto de Salida de Video : Permite la salida de las señales de video. Conecte este puerto al puerto
de entrada de un monitor.
LED IR : Son LED de infrarrojos que se controlan mediante un sensor de iluminación.
Sensor de iluminación : Detecta la luz entrante para controlar el LED de infrarrojos.
ALARM OUT
: El puerto de salida que señala cuando se detecta movimiento.
CONFIG PRINCIPAL
1.PERFIL BÁSICO
2.SSDR ON
3.BAL BLAN ATW
4.EXPOSIC
5.CONTRALUZ OFF
6.ESPEC
7.SALIR SAVE
BÁSICO / DÍAS/NOCHE / CONTRALUZ / ITS /
INTER / USER ON / OFF
ATW / EXTER / INTER / MANUAL / AWC˧SET /
MERCURY BRILLO / LENTE / OBTUR / AGC / SSNR4 / VOLVER
OFF / USER BLC / HLC / WDR
PANTALLA / AJUST COM / AJUST IMAG / DÍAS/NOCHE /
DEFOG / PRIVACIDAD / DIS / VIDEO ANALYTICS / VOLVER
SAVE / NOT SAVE / RESET
FRANÇAIS
SCV-5083R manuel de référence rapide
Couvercle du dôme ➋Boîtier de protection
Base de rotation : Permet de commander l’angle de rotation de la caméra.
Module de lentille avec zoom : 3 ~ 10mm (F1.4).
Commutateur de configuration des fonctions : Affiche le menu sur l’écran et déplace le curseur dans les quatre directions, pour confirmer, ou après une modification d’un élément sélectionné.
Terminal de sortie vidéo vers le moniteur
Base panoramique : Commande de l’angle panoramique de la caméra.
Terminal d’entrée d’alimentation : Raccordez l’alimentation selon la manière spécifiée ici pour chaque modèle.
RS-485- : Port de signal pour la communication RS-485.
RS-485+ : Port de signal pour la communication RS-485.
Borne d’entrée D & N :
Borne de mise à la terre
Prise de sortie vidéo : Les signaux vidéo sont émis via ce port. Raccordez ce port au port d’entrée (IN)
d’un moniteur.
LED a infrarossi : LED a raggi infrarossi controllati dal sensore di illuminazione.
Sensore di illuminazione : Rileva la luce in ingresso per controllare il LED a infrarossi.
ALARM OUT : Port de sortie permettant de signaler la détection d’un mouvement.
Vous pouvez basculer enter le mode Jour et Nuit en connectant un signal externe à cette borne.
CONFIG PRINCIPALE
1.PROFIL BASIQUE
2.SSDR MARCHE
3.BAL BLC ATW
4.EXPOSITION
5.CONTRE-JOUR ARRET
6.SPECIAL
7.QUITTER SAVE
BASIQUE / JOUR/NUIT / CONTRE-JOUR / ITS /
INTER / USER MARCHE / ARRET
ATW / EXTER / INTER / MANUEL /
AWC˧SET / MERCURY LUMINOSITE / OBJECTIF / OBTURATEUR / AGC / SSNR4 / RETOUR
ARRET / USER BLC / HLC / WDR
AFFICHAGE / REG COMM / REG IMAGES / JOUR/NUIT /
DEFOG / MASQUAGE / DIS / VIDEO ANALYTICS / RETOUR
SAVE / NOT SAVE / REINIT
O E D VI
T E S
ITALIANO
SCV-5083R Guida rapida
Custodia a cupola ➋Custodia di protezione
Supporto girevole : Controllo angolo di rotazione della videocamera.
Sistema varifocale : 3 ~ 10mm(F1.4).
Pulsante Impostazione funzioni : Visualizza il menù e permette di scorrere il cursore in quattro direzioni per confermare o modi la voce selezionata.
Terminale uscita video al Monitor
Supporto Pan : Controllo angolo di rotazione orizzontale (pan) della videocamera.
Terminale alimentazione : Collegare l’alimentazione secondo le indicazioni del modello utilizzato.
RS-485- : Porta segnale per la comunicazione RS-485.
RS-485+
: Porta segnale per la comunicazione RS-485.
Terminale di ingresso D & N : È possibile passare al modo Day & Night (Giorno e notte) collegando un segnale
esterno a questo terminale.
Terminale di massa
Jack Video in uscita : Porta in uscita per il segnale video. Collegare la porta alla porta video in entrata
di un monitor.
LED a infrarossi : LED a raggi infrarossi controllati dal sensore di illuminazione.
Sensore di illuminazione : Rileva la luce in ingresso per controllare il LED a infrarossi.
ALARM OUT : Porta di uscita esterna che emette un segnale quando viene rilevato un movimento.
CONFIG PRINCIPALE
1.PROFILO BASE
2.SSDR ON
3.BIL BIANCO ATW
4.EXPOSIZIONE
5.CONTROLUCE OFF
6.SPECIALE
7.ESCITA SAVE
BASE / GIORNO/NOTTE / CONTROLUCE / ITS /
INTERNO / USER ON / OFF
ATW / ESTERNO / INTERNO / MANUALE /
AWC˧SET / MERCURY LUMINOSITÀ / OBIETTIVO / OTTURATORE / AGC / SSNR4 / RITORNO
OFF / USER BLC / HLC / WDR
MOSTRA / REG COM / REG IMMAGINE / GIORNO/NOTTE
/DEFOG / PRIVACY / DIS / VIDEO ANALYTICS / RITORNO
SAVE / NOT SAVE / RESET
O
E ID V
T E S
ČESKY
Kryt kopule ➋Kryt
Základna rotace : Kontroluje rotační úhel kamery.
Varifokální čočka : 3 ~ 10mm (F1.4).
Tlačítko nastavení funkce : Na obrazovce zobrazí nabídku a přesune kurzor do čtyř směrů k potvrzení či po změně vybrané položky.
Výstup obrazu do monitoru
Základna otočení : Kontroluje úhel otočení kamery.
Terminál vstupu napájení : Připojte napájení, jak je to uvedeno pro každý model.
RS-485-:port signálu pro komunikaci prostřednictvím RS-485.
RS-485+ : port signálu pro komunikaci prostřednictvím RS-485.
Konektor vstupu denního a nočního režimu : Můžete přepnout mezi režimy Day (Den) a Night (Noc)
připojením externího signálu k tomuto konektoru.
Uzemňovací svorka
Připojení výstupu obrazu : Skrze tento výstup vychází signál obrazu. Tento výstup připojte ke VSTUPU
obrazu monitoru.
Infračervená dioda : Tyto infračervené LED se ovládají pomocísnímače osvětlení.
Snímač osvětlení : Detekuje příchozí světlo pro ovládání IČ LED.
ALARM OUT : výstupní port signálu detekce pohybu.
HLAVNÍ NASTAVENÍ
1.PROFIL ZÁKLADNÍ
2.SSDR ZAP
3.V<äENÍ BÍLe ATW
4.EXPOZICE
5.PODSVÍCENÍ VYP
6.SPECIÁL
7.VÝROBEK ULOäIT
ZÁKLADNÍ / DEN/NOC / PODSVÍCENÍ / ITS /
UVNITŘ / UŽIVATEL ZAP / VYP
ATW / VENKU / UVNITŘ / RUČNÍ /
AWC˧SET / MERCURY JAS / OBJEKTIV / CLONA / AGC / SSNR4 / OPLACENÍ
VYP / USER BLC / HLC / WDR
DISPLAY / ÚPR KOMUNIKACE / ÚPRAVA SNÍMKU / DEN/NOC /
DEFOG / SOUKROMÍ / DIS / VIDEO ANALYTICS / OPLACENÍ
ULOŽIT / NEUKLÁDAT / RESETOVAT
O
E D I V
T E S
РУССКИЙ
T
O
P
F
R O N
T
T
O
P
FR O N
T
TO P
F
R O N
T
TOP
FRON
T
T
O P
F R O
N
T
TO
P
FR
O N T
TO
P
F R O
N
T
T O P
F R O
N
T
T O
P
F R
O
N
T
TOP
FRONT
POLSKI
ROMÂNӺ
SRPSKI
SVENSKA DANSK
4$73ŨƎžƐƈƌƃƎƑƈƌƀƌƂƏƐƀƌƍƌƉƚƅƌƀžƐƃƉƝ
Купольная крышка
Вращающееся основание : регулировка угла вращения камеры
Модуль вариофокального объектива с кратностью :3 ~ 10 мм (F14)
Переключатель настройки функций : вывести меню на экран и перемещать курсор по четырем
направлениям для подтверждения состояния или после изменения настроек выбранной функции
Разъем выхода видеосигнала на монитор
Наклонное основание : регулировка угла наклона камеры
Разъем ввода питания : Подключить питание как указано в настоящем документе для конкретной модели.
RS-485-: Порт сигнала для связи RS-485.
RS-485+: Порт сигнала для связи RS-485.
Входной разъем D & N: Можно подключить внешний сигнал к этому разъему, чтобы выполнять
переключение между дневным и ночным режимами.
Разъем заземления
Штекер вывода видеосигнала : Через этот порт происходит выход видеосигналов. Подключите его
к видеовходу монитора.
Инфракрасный светодиод :
Светочувствительный датчик :
ALARM OUT :
Защитный колпак
Инфракрасные светодиоды, управляемые светочувствительным датчиком.
Выходной порт для подачи сигналов в случае обнаружения движения.
Детектирование поступающего света для управления инфракрасным светодиодом.
ɈɋɇɈȼɇɕȿ ɇȺɋɌɊɈɃɄɂ
1.ɉɊɈɎɂɅɖ ȻȺɁɈȼɕɃ
2.SSDR ȼɄɅ.
3.ȻȺɅȺɇɋ ȻȿɅɈȽɈ ATW
4.ɗɄɋɉɈɁɂɐɂə
5.ɎɈɇɈȼȺə ɁȺɋȼȿɌ ȼɕɄɅ.
6.ɋɉȿɐ.ɎɍɇɄɐɂɂ
7.ȼɕɏɈȾ SAVE
.
.
БАЗОВЫЙ / ДЕНЬ/НОЧЬ / ФОНОВАЯ ЗАСВ. / ITS /
В ПОМЕЩЕНИИ / USER ВКЛ. / ВЫКЛ.
ATW / СНАРУЖИ / В ПОМЕЩЕНИИ / ВРУЧНУЮ /
AWC˧SET / MERCURY ЯРКОСТЬ / ОБЪКТИВ / 3ATBOP / АРУ / SSNR4 / BO3BPATA
ВЫКЛ. / USER BLC / HLC / WDR
ОТОБРАЗИТЬ/НАСТРОЙКА СВЯЗИ/HACTP. ИЗОБР./ДЕНЬ/НОЧЬ/DEFOG
/ПРИВАТНОСТЬ/ЦИФР, СТАБИЛИ./VIDEO ANALYTICS/BO3BPATA
SAVE / NOT SAVE / ПEPE3AГPУ3TЬ
EO ID V
T E S
.
.
SCV-5083R
Skrócona instrukcja obsługi
VIDEO
T E S
Osłona kopułki ➋Obudowa
Podstawa obrotowa : sterowanie kątem obrotu kamery.
Moduł obiektywu zmiennoogniskowego : 3 ~ 10mm(F1.4).
Przełącznik ustawiania funkcji : Wyświetla menu ekranowe i przesuwa kursor w czterech kierunkach w celu potwierdzania stanu zmianie zaznaczonej pozycji.
Gniazdo wyjścia wizyjnego do monitora
Podstawa Pan : sterowanie kątem panoramowania kamery.
Gniazdo wejściowe zasilania : Podłącz zasilanie, zgodnie z instrukcjami dotyczącymi każdego modelu.
RS-485- : Port sygnału umożliwiający komunikację RS-485.
RS-485+ : Port sygnału umożliwiający komunikację RS-485.
Złącze wejściowe D & N : Do tego złącza można doprowadzić sygnał zewnętrzny w celu zmieniania
trybu Dzień i Noc.
Złącze uziemiania
Gniazdo wyjściowe sygnałów wizyjnych : Sygnały wizyjne są wysyłane przez ten port. Podłącz ten
port z portem WEJŚCIA sygnałów wizyjnych.
Promiennik podczerwieni : Diody podczerwieni są sterowane za pomocą czujnika oświetlenia.
Czujnik oświetlenia : Wykrywa natężenie światła i steruje diodą podczerwieni.
ALARM OUT : Port wyjścia sygnalizujący wykrycie ruchu.
KONFIGURACJA GàÏWNA
1.PROFIL PODSTAWOWY
2.SSDR Wà
3.BALANS BIELI ATW
4.EKSPOZYCJA
5.PODĝWIETLENIE WYà
6.SPECJALNE
7.WYJĝCIE ZAPISZ
PODSTAWOWY / DZIEŃ/NOC / PODŚWIETLENIE /
ITS / WEWNĄTRZ / USER WŁ / WYŁ
ATW / NA ZEWNĄTRZ / WEWNĄTRZ / RĘCZNIE /
AWC˧SET / MERCURY JASNOŚĆ / OBIEKTYWU / SPUST / AGC / SSNR4 / ZWROTNY
WYŁ / USER BLC / HLC / WDR
WYŚWIETLANIE / KOMUNIKACJA / REG. OBRAJU / DZIEŃ/NOC /
DEFOG / PRYWATNOŚĆ / DIS / VIDEO ANALYTICS / ZWROTNY
ZAPISZ / NIE ZAPISZ / RESET
SCV-5083R Ghid rapid SCV-5083R Brzi vodič
Înveliş dom➋Carcasă de protecţie
Suport de răsucire : Controlează unghiul de răsucire al camerei.
Modul lentilă vari-focală : 3 ~ 10mm(F1.4).
Comutator funcţii de configurare : Afişează meniul pe ecran şi deplasează cursorul în cele patru direcţii pentru a confirma starea sau după selectarea unui element.
Terminal ieşire video către monitor
Suport panoramare : Controlează unghiul de panoramare al camerei.
Terminal intrare alimentare :
RS-485- : Port de semnalizare pentru comunicaţii RS-485.
RS-485+ : Port de semnalizare pentru comunicaţii RS-485.
Bornă de intrare D & N : Puteţi comuta între modurile Zi şi Noapte prin conectarea unui semnal extern la această bornă.
Bornă pentru masă
Mufă ieşire video : Semnalele video sunt transmise prin acest port. Conectaţi acest port la portul
Video IN al monitorului.
LED IR : Aceste LED-uri infraroşu sunt controlate de senzorul de iluminare.
Senzor de iluminare : Detectează lumina pentru a controla LED-ul IR.
ALARM OUT : Port de ieşire care emite un semnal când este detectată mişcare.
Conectaţi alimentarea după cum se specifică aici pentru fiecare model.
CONFIGURARE PRINCIPALĂ
1.PROFIL DE BAZA
2.SSDR ACTIVAT
3.NIVEL DE ALB ATW
4.EXPUNERE
PODĝWIETLENIE DEZACTIVAT
5.
6.FUNC SPECIALE
7.IEùIRE SALVEAZĂ
DE BAZA / NOAPTE/ZI / PODŚWIETLENIE / ITS /
INTERIOR / UTIL. ACTIVAT / DEZACTIVAT
ATW / EXTERIOR / INTERIOR / MANUAL /
AWC˧SET / MERCURY LUMINOZITATE / LENTILĂ / OBTURATOR / AGC / SSNR4 / REVINE
DEZACTIVAT / USER BLC / HLC / WDR
AFIŞAJ / AJUST COM / AJUST IMAGINE / NOAPTE/ZI /
DEFOG / INTIMITATE / DIS / VIDEO ANALYTICS / REVINE
SALVEAZĂ / NU SALBA / RESETARE
DEO VI
T E S
DEO I V
T E S
Poklopac kupole➋Zaštitno kućište
Rotiranje osnove : Kontrolisanje ugla rotiranja kamere
Modul varifokalnog sočiva : 3 ~ 10mm(F1.4).
Prekidač za podešavanje funkcije : Prikazuje meni na ekranu i pomera kurzor u četiri smera, da bi se potvrdio status ili nakon menjanja izabrane stavke.
Terminal za video izlaz do monitora
Osnova preleta : Kontrolisanje ugla preleta kamere.
Terminal za ulaz napajanja :
RS-485- : port signala za RS-485 komunikaciju.
RS-485+ : port signala za RS-485 komunikaciju.
D i N ulazni konektor : Možete vršiti prebacivanje u dnevni i noćni režim tako što ćete povezati spoljni
signal na ovaj konektor.
Terminal za uzemljenje
Priključak za video izlaz :
IC LED dioda :
Senzor osvetljenja :
ALARM OUT :
Izlazni port koji signalizira kada se otkrije pokret.
Povežite napajanje kako je naznačeno za svaki model ovde.
Video signali izlaze preko ovog porta. Povežite ovaj port za Video IN port monitora.
Ove infracrvene LED diode kontroli
Detektuje upadno svetlo radi kontrolisanja IC LED dioda.
GLAVNO PODEŠAVANJE
1.PROFIL BAZIýNO
2.SSDR UKENO
3.
BALANS BELE
ATW
4.IZLOäENOST
5.PODĝWIETLENIE ISK
6.SPECIJALNO
7.IZLAZ SAýUVAJ
še senzor osvetljenja.
BAZIČNO / DAN/NOĆ / PODŚWIETLENIE / ITS /
UNUTRA / USER UKENO / ISK
ATW / NAPOLJU / UNUTRA / RUČNO /
AWC˧SET / MERCURY OSVETLJENJE / SOČIVO / KAPAK / AGC / SSNR4 / VRAĆ.
ISK / USER BLC / HLC / WDR
PRIKAZ / COMM ADJ / POD. SLIKE / DAN/NOĆ / DEFOG /
PRIVATNOST / DIS / VIDEO ANALYTICS / VRAĆ.
SAČUVAJ / NE SAČUVATI / RESETUJ
O E ID V
T E S
Kupolhölje➋Skyddshölje
Roteringssockel : Styr kamerans roteringsvinkel.
Varifokal lins : 3 ~ 10mm(F1.4).
Funktionsinställningsomkopplare : Visa menyn på skärmen och flytta markören åt fyra håll för bekräfta status eller efter ändring av ett valt objekt.
Videoutgång till bildskärm
Panoreringssockel : Styr kamerans panoreringsvinkel.
Strömförsörjningsingång : Anslut den typ av strömförsörjning som specificeras för respektive modell här.
RS-485- :
signalport för RS-485-kommunikation
RS-485+ :
signalport för RS-485-kommunikation.
D & N-ingångsterminal :
Jordad kontakt
Videoutgångsuttag : Videosignalerna matas ut via denna port. Anslut den här porten till bildskärmens
port Video IN.
IR-LED : De h
Ljussensor : Identifierar inkommande ljus för att kontrollera IR LED.
ALARM OUT : Utgående port som signalerar när en rörelse upptäcks.
Du kan stänga av dag & natt-läge genom att ansluta en extern signal till den här kontakten
är infraf
örda LED-lamporna styrs av ljussensorn.
HUVUDINSTÄLLNINGAR
1.PROFIL BAS
2.SSDR
3.VITBAL. ATW
4.EXPONERING
5.MOTLJUS AV
6.SPECIAL
7.GÅ UR SPARA
BAS / DAG/NATT / MOTLJUS / ITS / INOMHUS /
ANVÄNDARE PÅ / AV
ATW / UTOMHUS / INOMHUS / MANUELL /
AWC˧SET / MERCURY LJUSSTYRKA / LINS / SLUTARE / AGC / SSNR4 / ÅTERGÅ
AV / USER BLC / HLC / WDR
VISNING / KOMM.JUST. / BILDJUST. / DAG/NATT /DEFOG
/ AVSKILDHET / DIS / VIDEO ANALYTICS / ÅTERGÅ
SPARA / EJ / ÅTER
SCV-5083R KvikmanualSCV-5083R Snabbmanual
Kuppeldæksel➋Beskyttelseskappe
Rotationssokkel : Styring af kameraets rotationsvinkel.
Zoomobjektiv linse-modul : 3 ~ 10mm(F1.4).
Funktionsopstillingskontakt : Viser menuen på skærmen og flytter markøren i fire retninger for at bekræfte status eller efter ændring af et valgt element.
Videoudgang til monitor
Panoreringssokkel : Styring af kameraets panoreringsvinkel
Strømindgang :
RS-485- :
.
RS-485+ :
D/N-indgangsstik :
Jordforbindelsesstik.
Videoudgangsstik : Videosignaler udsendes fra denne port. Tilslut denne port til Video IN-porten på en
monitor.
IR-LED : Disse infrarøde lysdioder kontrolleres af belysningssensoren.
Belysningssensor : Registrerer indgående lys for at kontrollere IR-LED.
ALARM OUT : Udgangsport der signalerer, når der detekteres en bevægelse.
Tilslut strøm som angivet for hver model her.
signalport til RS-485-kommunikation.
signalport til RS-485-kommunikation.
Du kan skifte til Dag og nat-tilstand ved at slutte et eksternt signal til dette stik
HOVEDOPSÆTNING
1.PROFIL BASIS
2.SSDR TÆND
3.HVIDBALANCE ATW
4.EKSPONERING
5.MODLYS SLUK
6.SPECIAL
7.FORLAD GEM
BASIS / DAG/NAT / MODLYS / ITS / INDENDØRS /
BRUGER TÆND / SLUK
ATW / UDENDØRS / INDENDØRS / MANUEL /
AWC˧SET / MERCURY LYSSTYRKE / LINSE / LUKKER / AUTO.GAIN-KONT. / SSNR4 / RETUR
SLUK / USER BLC / HLC / WDR
DISPLAY / KOMM.JUST. / BILLEDJUST. / DAG/NAT /DEFOG /
PRIVATLIVETS / DGT BLDSTB / VIDEO ANALYTICS / RETUR
GEM / GEM IKKE / NULSTIL
O E
D I V
T E S
.
TÜRKÇE
SCV-5083R Hızlı Kılavuz
Dome Kapağı➋Koruma Kapağı
Döndürme Tabanı : Kameranın dönme açısını kontrol eder.
Değişken Odaklı Lens Modülü : 3 ~ 10mm(F1.4).
Foknsiyon Ayar düğmesi : Menüyü ekranda görüntüledikten sonra imleci dört istikamette kaydırarak durum ya da seçilen öge değişimini teyit edin.
Monitöre Video Çıkış Terminali
Kaydırma Tabanı : Kameranın kaydırma açısını kontrol eder.
Güç giriş terminali :
RS-485- : RS-485 iletişimi için sinyali bağlantı noktası.
RS-485+ : RS-485 iletişimi için sinyali bağlantı noktası.
D & N Giriş Terminali : Bu terminale harici bir sinyal bağlayarak Gündüz & Gece Moduna geçebilirsiniz.
Topraklama Terminali
Video Çıkış Jakı :
IR LED'i :
Aydınlatma Sensörü :
ALARM OUT :
Her model için belirlenen güç kaynağını buraya bağlayın.
Video sinyallari bu port üzerinden verilir. Bu portu monitörün Video IN portuna bağlayın.
Bu kızılötesi LED’ler aydınlatma sensörü tarafından kontrol edilir.
IR LED’i kontrol etmek i
Bir hareket algılandığında sinyal veren çıkış bağlantı noktası.
ANA AYAR
1.PROFøL TEMEL
2.SSDR AÇIK
3.BEYAZ DENG BDOø
4.POZLAMA
5.ARKA IùIK KAPALI
6.ÖZEL
7.ÇIK KAYDET
t$JIB[O5JDBSFU#BLBOMļODBÚOFSJMFOPSUBMBNBÚNSà t$JIB[O&&&ZÚOFUNFMJLMFSJOFVZHVOPMEVļVOBCFO[FSCFZBO
EDS Elektronik Destek Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.
Koyuncu Elektronik Bilgi İşlem Sistemleri San. ve Dış. Tic. A.Ş.
NFS Teknoloji ve Otomasyon Sistemleri San. Ve Tic. Ltd. Sti.
Sensonet Teknoloji Elekt. ve Biliş. Hiz. San. ve Tic. Ltd. Şti.
çin gelen ışığ
ı algılar.
TEMEL / GÜNDÜZ/GECE / ARKA IŞIK / ITS / İÇ
MEKAN / KULLANICI AÇIK / KAPALI
BDOİ / DIŞ MEKAN / İÇ MEKAN / MANUEL /
OBDK->SET / MERCURY
PARLAKLIK / LENS / ORBURATÖR / OAK / SSNR4 / GR DÖN
KAPALI / USER BLC / HLC / GDA
EKRAN / İLTŞ AYR ADJ / GRNT AYR ADJ / GÜNDÜZ/GECE /
DEFOG / GİZLİLİK / DGS / VIDEO ANALYTICS / GR DÖN
KAYDET / KAYDETME / SIFIRLAMA
O E ID V
ET S
PORTUGUÊS
SCV-5083R Manual Rápido
Cobertura de abóbada➋Caixa de proteção
Base de rotação : controla o ângulo de rotação da câmera.
Módulo de lente varifocal : 3 ~ 10mm (F1.4).
Chave de configuração de função : Exibe o menu na tela e move o cursor para quatro direções para confirmar o status ou depois da alteração um item selecionado.
Terminal de saída de vídeo para o monitor
Base horizontal : controla o ângulo horizontal da câmera.
Terminal de entrada de energia :
RS-485- : Porta de sinal para comunicação RS-485.
RS-485+ : Porta de sinal para comunicação RS-485.
Terminal de entrada D & N : você pode alternar para o modo dia e noite conectando um sinal externo a este terminal.
Terminal de terra
Tomada de saída de vídeo : Os sinais de vídeo são transmitidos através dessa porta. Conecte essa
porta à porta Video IN de um monitor.
LED de IV : Esses LEDs de infravermelho são controlados pelo sensor de ilumina
Sensor de iluminação : Detecta a luz de entrada para controlar o LED de IV.
ALARM OUT : Porta de saída que emite um sinal quando um movimento é detectado.
Conecte aqui o cabo de energia como especificado para cada modelo.
CONFIGURAÇÃO PRINCIPAL
1.PERFIL BÁSICO
2.SSDR LIG
3.EQUIL BRANCO EAC
4.EXPOSIÇÃO
5.ILUM TRASEIRA DESL
6.ESPECIAL
7.SAIR SALV
BÁSICO / DIA/NOITE / ILUM TRASEIRA / ITS /
INTERIOR / USER LIG / DESL
EAC / EXTERIOR / INTERIOR / MANUAL /
CAE->AJUST / MERCURY BRILHO / LENTE / OBTURADOR / CGA / SSNR4 / RETORN.
DESL / BLC / CPL / WDR
EXIBIÇÃO / AJ COM / AJ IMAGEM / DIA/NOITE /DEFOG
/ PRIVACIDADE / EIG / VIDEO ANALYTICS / RETORN.
SALV / NÃO SALV / REDEF
VIDEO
T E S
ção.
日本語
SCV-5083Rクイックマニュアル
ドームカバー シールドケース回転ベース:カメラの回転角度を制御します。バリフォーカルレンズレンズモジュール3~10.0mm(F1.4)機能設定スイッチ:OSDメニューを表示し、カーソルを上下左右に移動し、変更を修正また
モニターへのビデオ出力端子パンニングベース:カメラのパンニング角度を制御します。電源入力コネクタRS-485-:RS-485通信用の信号ポート。RS-485+:RS-485通信用の信号ポート。デイ/ナイト切換入力端子:外部信号をこの端子に接続して、昼/夜モードを切り換えること
接地端子ビデオ出力ジャック赤外線LED:これらの赤外線LEDは照度センサーによって制御されます。照度センサー:入射光を検知して、赤外線LEDを制御します。ALARMOUT:モーションが検知されたときに信号を送る出力ポート。
は確認します。
ができます。
メイン設定
 1.プロフィール ベーシック
 2.SSDR ON  3.WHITEバランス ATW
 4.露出補正  5.逆光補正 OFF
 6.SPECIAL  7.戻る 保存
ベーシック/DAY/NIGHT/逆光補正/ITS/室内/
USER ON/OFF
ATW/室外/室内/MANUAL/
AWC->SET/MERCURY
BRIGHTNESS/レンズ/SHUTTER/AGC/SSNR4/戻る
OFF/USERBLC/HLC/WDR
ディスプレイ/通信設定/IMAGE機能/DAY/NIGHT/DEFOG/
PRIVACY/デジタル手ブレ補正/VIDEOANALYTICS/戻る
保存/保存なし/リセット
DEO I
V
T E
S
한국어
SCV-5083R 간단 설명서
돔 커버
Rotate Base : Rotate 각도를 조정합니다.
Vari-focal 렌즈 모듈 3~10mm (F1.4)
기능설정 스위치 : 메뉴를 화면에 표시한 후, <상/하/좌/우>로 이동시켜 원하는 항목을 선택하거나
편리한 설치를 위한 영상출력단자
Pan Base (수평회전) : 카메라의 Panning을 조절합니다.
전원 입력 단자
RS-485- : RS-485 신호 연결 단자입니다.
RS-485+ : RS-485 신호 연결 단자입니다.
주야간 모드 설정(Day & Night) 입력단자 : 카메라 메뉴의 주야간모드 설정을 외부 입력으로 설정한
접지 단자영상출력단자IR LED : 조도 센서에 의해 제어되는 적외선 LED 입니다 .조명 센서 : 수신되는 빛을 감지하여 IR LED를 제어합니다.ALARM OUT : 동작탐지시 신호가 출력되는 단자입니다.
값이나 상태를 바꾸는데 사용합니다.
쉴드 케이스
후 신호를 입력하여 컬러와 흑백을 선택할 수 있습니다.
༢ᐢ⑰ⰽ
표준모드/주야간모드/역광모드/교통관제모드/실내모드/사용자모드
1.간편설정 표준모드
2.SSDR 사용
3.화이트발란스 자동
4.노출보정
5.역광보정 미사용
6.스페셜설정
7.종료 저장
사용/미사용
자동/실외보정/실내보정/수동/일시보정→SET/MERCURY
밝기조정/렌즈/셔터/게인/SSNR4/복귀
미사용/사용자역광보정/HLC/광역역광보정
화면표시/통신설정/이미지설정/주야간모드설정/DEFOG/
프라이버시/영상떨림보정/영상분석/복귀
저장/저장안함/설정초기화
DEO I V
T E S
품질보증서
㥐䖼⮹
⯜⒬⮹
Ạ㢹㢰㣄
⸨㫑ὤᴸ
Ḕᵑ㨰㋀
䑄⬘㥄㨰㋀Oㇵ䝬PG
୔G㥐䖼G䑄⬘㐐Gḩ⢴㢌G⇨㟝㡸G䙸䢼Gὤ㢹䚌㜠G㨰㐡㐐㝘U
㇠㟝㉘⮹㉐⪰G䚐ⶼG⒈G㢱㛨㨰㐡㐐㝘UG Ḕ㣙㢨⢰G㈑ᴵ╌⮨G㉐⽸㏘⪰G㟈㷡䚌ὤG㤸㜄Gⵌ☐㐐G㇠㟝㉘⮹㉐⪰G䚐ⶼG⒈G㢱㛨G㨰㐡㐐㝘UG ㇠㟝⴬㍍G☥㡰⦐G㢬䚐GḔ㣙䜸ㇵ㢨G㢼㡰⳴⦐G㇠㟝㉘⮹㉐㢌G㼜ἽⷉḰG㨰㢌㇠䚡G☥㡸G⸨㐐⮨GḔᵑGG 㜠⤠⺸㢌G㋄㡰⦐⓸Gᴸ␜䢼G䚨󰶅╌⏈G󰶒㟤ᴴG㢼㏩⏼␘UG ㉐⽸㏘⪰G㟈㷡䚌㐐⏈Gⵝⷉ㡴fG 㟈㷡䚌㐘G⚀⏈GḔ㣙ㇵ䈐⪰G㥉䞉䢼G㚀⥘G㨰㐡㐐㝘UG 㢨⚀G⸨㫑㉐⪰G䚜󰾭G㥐㐐䚌㐐⮨G⸨㫑㉐㜄Gὤ㣠═G⇨㟝㜄G♤⢰G㡔ㇵSGⱨㇵ㍌⫠㢌GẠ⺸㢨G╝⏼␘U
ㇰ㉥䊀䆠㠼O㨰PGzGzG㇠㛹⺴ []ZT[WWSG󰶒ὤ⓸G㉥⇜㐐G⺸␭ẠG䑄Ẅ⦐GZX`ⶼὬG]SGㇰ㉥䊀䆠㠼GyMk㉰䉤G 㜵GGGGGG㛹GG{lsaGW^WT^X[^T_^^X¥_SGmhaGWZXT_WX_TZ^X\SGhVzG{lsaGX\__T\^^YG ␴Ạ㜵㛹㋀GG{lsaGW\ZT^[YTZW`_G ⺴㇤㜵㛹㋀GG{lsaGW\XT][WT_YZZ
㙸⣌G㇠䚡㜄G♤⪬GḔ㣙㡴G㡔ㇵG㷌⫠╝⏼␘UG XPG㇠㟝㣄G㼜ἽG⺴㨰㢌㜄G㢌䚐GḔ㣙G YPG㥉󰵾㤸㠄㞬㢌G㤸㠄G㜤󰶅㐐G ZPG㇠㟝㣄G㢸㢌⦐G⺸䚨SG㍌⫠䚐G󰶒㟤G [PG㣄㜤㣠䚨㜄G㢌䚐GḔ㣙GO䞈㣠SG䞁㍌SG䚨㢰G☥PG \PG㋀⯜䖼GẄ㷨㐐
High Resolution WDR
Vandal-Resistant Dome Camera
SCV-5083R
GGGGG ≸GGGGGGG㠈GGGGGG㢰
G G ≸GGGGGGG㠈GGGGGG㢰Gᾀ㫴
㉥⮹
㜤⢱㷌
㉥⮹
㜤⢱㷌
ඔGG㉐⽸㏘⪰Gⵏ㡰㐘G⚀GGඖ
G
⸨㫑ὤᴸ
Ạ㢹䟸
Y≸
삼성테크윈주식회사
A급기기 (업무용 방송통 신기자재)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것 을 목적으로 합니다.
Samsung Techwin cares for the environment at all product manufacturing stages to preserve the environment, and is taking a number of steps to provide customers with more environment-friendly products.The Eco mark represents Samsung Techwin’s will to create environment-friendly products, and indicates that the product satisfies the EU RoHS Directive.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems.)
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system.
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions :
This device may not cause harmful interference, and This device must accept any interference received including interference that may cause
undesired operation.
Loading...