Samsung SCM105, SCM110, SCM102 User Manual [es]

ENGLISH
THE CAMCORDER IS
MANUFACTURED BY:
ESPAÑOL
VIDEOCÁMARA FABRICADA POR:
*Samsung Electronics’ Internet Home Page
*Página Web en Internet de Samsung Electronics
ELECTRONICS ELECTRONICS
Digital Camcorder
SC-M102/M105/M110
Videocámara digital
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para consultas posteriores.
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
AF Enfoque automático CCD Dispositivo acoplado por
carga
LCD Pantalla de cristal líquido
SC-M102/M105/M110
AD68-00814D
AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display
ENGLISH ESPAÑOL
ELECTRONICS
ENGLISH
Contents
22
Notices and Safety Precautions 8
Precautions on the CAM Care ........................................................................8
Notes Regarding COPYRIGHT ........................................................................9
Notes Regarding Moisture Condensation ....................................................9
Notes Regarding the CAM ..............................................................................9
Notes Regarding the Battery Pack ..............................................................10
Notes Regarding a Trademark ......................................................................10
Notes Regarding the Lens ............................................................................ 11
Notes Regarding the LCD Display ................................................................11
Precautions Regarding Service ....................................................................11
Precautions Regarding Replacement Parts ................................................11
Features ............................................................................................................12
Accessories Supplied with the CAM ............................................................13
Rear & Left View ..............................................................................................14
Right & Bottom View ......................................................................................15
LCD Display ....................................................................................................16
OSD(On Screen Display in Video Record Mode/Video Play Mode) ......16
OSD(On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode) ....17
OSD(On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record/Play Mode)
..18
Battery Pack Installation / Ejection ..............................................................19
Maintain the Battery Pack ..............................................................................20
Charging the Battery Pack ............................................................................23
ESPAÑOL
Índice
Getting to Know Your CAM 12
Location of Controls 14
How to Use the Battery Pack 19
Avisos y precauciones de seguridad 8
Precauciones sobre el cuidado de la CAM....................................................8
Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN ..........................9
Notas referentes a la condensación de humedad........................................9
Notas referentes a la CAM ..............................................................................9
Notas referentes a la batería ..........................................................................10
Notas referentes a la marca comercial ........................................................10
Notas referentes al objetivo ............................................................................11
Notas referentes a la pantalla LCD................................................................11
Precauciones referentes al servicio .............................................................. 11
Precauciones referentes a las piezas de repuesto ......................................11
Características. ................................................................................................12
Accesorios incluidos con la CAM..................................................................13
Vistas posterior y lateral izquierda ..............................................................14
Vistas lateral derecha e inferior ....................................................................15
Pantalla LCD ....................................................................................................16
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Video Record>
(Grabar video) / <Video Play> (Reproducir video)) ................................16
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Photo Capture>
(Tomar foto) / <Photo View> (Ver foto)) ..................................................17
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <MP3 Play> (Reproducir MP3) / <Voice Record/Play> (Grabar video/Reproducir))
......18
Instalación y extracción de la batería............................................................19
Mantenimiento de la batería ..........................................................................20
Carga de la batería ..........................................................................................23
Introducción a la CAM 12
Ubicación de los controles 14
Uso de la batería 19
ENGLISH
Contents
33
The Color of the LED ......................................................................................24
Using Hardware Reset Function....................................................................24
Before You Start Operating the CAM ............................................................25
Using the Function Button..............................................................................26
Using the Display Button................................................................................27
Adjusting the LCD Monitor ............................................................................28
Structure of the Folders and Files ................................................................29
Recording Time and Capacity........................................................................30
Selecting the Memory Type ............................................................................32
Using the Memory Stick..................................................................................33
Mode and Menu Selection ..............................................................................34
Recording..........................................................................................................36
Recording ..................................................................................................36
Zooming In and Out ..................................................................................37
Playing ..............................................................................................................38
Playing on the LCD Monitor ......................................................................38
Selecting File Options ....................................................................................40
Deleting Video files....................................................................................40
Locking Video files ....................................................................................41
Copying Video files....................................................................................42
Setting the PB Option................................................................................43
Setting Various Functions ..............................................................................44
Setting the Video file Size..........................................................................44
Setting the Video file Quality ....................................................................45
Setting the Focus ......................................................................................46
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer)............................................47
Setting the White Balance ........................................................................48
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ..........................49
ESPAÑOL
Índice
Getting Started 24
Video Mode 35
Color del indicador LED..................................................................................24
Uso de la función de reinicio de hardware ..................................................24
Antes de empezar a utilizar la CAM ..............................................................25
Utilización del botón de funciones................................................................26
Utilización del botón Display..........................................................................27
Ajuste de la pantalla LCD ..............................................................................28
Estructura de carpetas y archivos ..............................................................29
Tiempo y capacidad de grabación ................................................................30
Selección del tipo de memoria ......................................................................32
Utilización del Memory Stick..........................................................................33
Selección de modalidad y menú....................................................................34
Grabación..........................................................................................................36
Grabación ..................................................................................................36
Acercamiento y alejamiento de las imágenes ..........................................37
Reproducción ..................................................................................................38
Reproducción en la pantalla LCD ............................................................38
Selección de opciones de archivo ................................................................40
Eliminación de archivos de video ............................................................40
Bloqueo de archivos de video ..................................................................41
Copia de archivos de video ......................................................................42
Ajuste de la opción PB ..............................................................................43
Ajustes de diversas funciones ......................................................................44
Ajuste del tamaño del archivo de video....................................................44
Ajuste de la calidad del archivo de video..................................................45
Ajuste del enfoque ....................................................................................46
Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen)............................47
Ajuste del balance de blanco ....................................................................48
Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) ..............49
Introducción 24
Modalidad de video 35
ENGLISH
44
Setting the BLC (Backlight Compensation) ..............................................50
Setting the Effect........................................................................................51
Setting the Digital Zoom............................................................................52
Capturing ..........................................................................................................54
Capturing Images ......................................................................................54
Zooming In and Out ..................................................................................55
Viewing..............................................................................................................56
Viewing Photo files on the LCD Monitor ..................................................56
Selecting File Options ....................................................................................57
Deleting Photo files....................................................................................57
Locking Photo files ....................................................................................58
Setting DPOF(Digital Print Order Format) Function ................................59
Copying Photo files ....................................................................................60
Setting Various Functions ..............................................................................61
Setting the Photo file Size ........................................................................61
Setting the Light ........................................................................................62
Setting the Focus ......................................................................................63
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer)............................................64
Setting the White Balance ........................................................................65
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ..........................66
Setting the BLC (Backlight Compensation) ..............................................67
Storing Music in the CAM ..............................................................................70
Copying Music files to the CAM................................................................70
Playing ..............................................................................................................71
Playing Music files ....................................................................................71
Selecting Play Options....................................................................................72
Contents
Photo Mode
53
MP3 Mode 69
ENGLISH
Contents
Photo Mode
53
MP3 Mode 69
Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) ....................................50
Ajuste del efecto ........................................................................................51
Ajuste del zoom digital ..............................................................................52
Captura..............................................................................................................54
Captura de imágenes................................................................................54
Acercamiento y alejamiento de las imágenes ..........................................55
Visualización ....................................................................................................56
Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD ............................56
Selección de opciones de archivo ................................................................57
Eliminación de archivos de fotos ..............................................................57
Bloqueo de archivos de fotos....................................................................58
Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) ......59
Copia de archivos de fotos ........................................................................60
Ajustes de diversas funciones ......................................................................61
Ajuste del tamaño del archivo de foto ......................................................61
Ajuste de luz ..............................................................................................62
Ajuste del enfoque ....................................................................................63
Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen)............................64
Ajuste del balance de blanco ....................................................................65
Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) ..............66
Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) ....................................67
Almacenamiento de música en la CAM ........................................................70
Copia de archivos de música en la CAM..................................................70
Reproducción ..................................................................................................71
Reproducción de archivos de música ......................................................71
Selección de opciones de reproducción ......................................................72
Photo Mode
53
MP3 Mode 69
Modalidad de foto
53
Modalidad MP3 69
ESPAÑOL
Índice
Setting Repeat Play ..................................................................................72
Selecting File Options ....................................................................................73
Deleting Music files....................................................................................73
Locking Music files ....................................................................................74
Copying Music files....................................................................................75
Recording..........................................................................................................76
Recording Voice ........................................................................................76
Playing ..............................................................................................................77
Playing Voice files......................................................................................77
Selecting File Options ....................................................................................78
Deleting Voice files....................................................................................78
Locking Voice files ....................................................................................79
Copying Voice files....................................................................................80
Deleting Files or Folders ................................................................................81
Locking Files ....................................................................................................82
Copying Files or Folders ................................................................................83
Viewing File Information ................................................................................84
Adjusting the LCD Monitor ............................................................................86
Adjusting the LCD Brightness ..................................................................86
Adjusting the LCD Color............................................................................87
Adjusting Date/Time ........................................................................................88
Setting Time ..............................................................................................88
Setting Date ..............................................................................................89
Setting Date Format ..................................................................................90
Setting Time Format..................................................................................91
ENGLISH
Contents
55
Voice Recorder Mode 76
Using File Browser 81
Setting the CAM 85
Ajuste de <Repeat Play> (Repetir reproducción) ....................................72
Selección de opciones de archivo ................................................................73
Eliminación de archivos de música ..........................................................73
Bloqueo de archivos de música................................................................74
Copia de archivos de música....................................................................75
Grabación..........................................................................................................76
Grabación de voz ......................................................................................76
Reproducción ..................................................................................................77
Reproducción de archivos de voz ............................................................77
Selección de opciones de archivo ................................................................78
Eliminación de archivos de voz ................................................................78
Bloqueo de archivos de voz......................................................................79
Copia de archivos de voz..........................................................................80
Eliminación de archivos o carpetas ..............................................................81
Bloqueo de archivos........................................................................................82
Copia de archivos o carpetas ........................................................................83
Visualización de la información del archivo ................................................84
Ajuste de la pantalla LCD................................................................................86
Ajuste del brillo de la LCD ........................................................................86
Ajuste del color de la LCD ........................................................................87
Ajuste de fecha y hora ....................................................................................88
Ajuste de la hora ........................................................................................88
Ajuste de la fecha......................................................................................89
Ajuste del formato de fecha ......................................................................90
Ajuste del formato de hora........................................................................91
Modalidad de grabador de voz 76
Utilización del explorador de archivos 81
Ajuste de la CAM 85
ESPAÑOL
Índice
Setting the System ..........................................................................................92
Setting the Auto Shut off............................................................................92
Setting the Demo Function........................................................................93
Setting Start-up Mode................................................................................94
Setting the File No. Function ....................................................................95
Setting the Beep Sound ............................................................................96
Viewing Version Information ....................................................................97
Setting Memory ................................................................................................98
Selecting the Storage Type ......................................................................98
Formatting the Memory ............................................................................99
Viewing Memory Space ............................................................................100
Using USB Mode ............................................................................................101
Transferring Files from the CAM to your computer ................................101
USB Speed depending on the System ..................................................102
System Environment ................................................................................102
Using PC Cam..........................................................................................103
Connecting the CAM to a Printer ............................................................104
Connecting the CAM with other Devices ....................................................106
Connecting the CAM to TV ....................................................................106
Connecting the CAM to a VCR ..............................................................107
Copying Video files to a VCR Tape..........................................................108
Connecting the CAM to a PC using the USB cable ................................109
Installing Programs ........................................................................................110
Installing Image Mixer ..............................................................................110
Installing software for using PC-Cam ......................................................112
Installing Windows98SE Driver(For only Windows98SE)........................113
Printing Photos................................................................................................115
Printing with PictBridge Function..............................................................115
Printing Photos with DPOF Files..............................................................116
ENGLISH
66
Miscellaneous Information 105
Ajuste del sistema............................................................................................92
Ajuste de apagado automático..................................................................92
Ajuste de la función Demo ........................................................................93
Ajuste de la modalidad de inicio................................................................94
Ajuste de la función Nº archivo ................................................................95
Ajuste del sonido del pitido........................................................................96
Visualización de la información de versión ..............................................97
Ajuste de la memoria ......................................................................................98
Selección del tipo de almacenamiento ....................................................98
Formateo de la memoria ..........................................................................99
Visualización de espacio en memoria......................................................100
Utilización de la modalidad USB ..................................................................101
Transferencia de archivos desde la CAM a la PC ..................................101
Velocidad de USB según el sistema ......................................................102
Entorno del sistema..................................................................................102
Utilización de PC Cam..............................................................................103
Conexión de la CAM a una impresora ....................................................104
Conexión de la CAM a otros dispositivos ..................................................106
Conexión de la CAM a un televisor..........................................................106
Conexión de la CAM a una videocasetera ............................................107
Copia de archivos de video en una cinta de video..................................108
Conexión de la CAM a una PC utilizando el cable USB ........................109
Instalación de programas ..............................................................................110
Instalación de Image Mixer ......................................................................110
Instalación de software para utilizar PC Cam..........................................112
Instalación del controlador de Windows98SE
(sólo para Windows98SE)........................................................................113
Impresión de fotos..........................................................................................1 15
Impresión con la función PictBridge ........................................................115
Impresión de fotos con los archivos DPOF ............................................116
Información diversa 105
Contents
ESPAÑOL
Índice
Cleaning and Maintaining the CAM ..............................................................117
After using the CAM..................................................................................117
Cleaning the Body ..................................................................................118
Using the Built-in Rechargeable Battery..................................................118
Using the CAM Abroad ............................................................................119
Self Diagnosis Display ..................................................................................120
ENGLISH
77
Specifications
124
Index
126
Using the Menu 122
Maintenance 117
Troubleshooting 120
Limpieza y mantenimiento de la CAM..........................................................117
Después de utilizar la CAM......................................................................117
Limpieza de la carcasa ............................................................................118
Utilización de la batería recargable incorporada......................................118
Utilización de la CAM en el extranjero ....................................................119
Pantalla de autodiagnósticos........................................................................120
Especificaciones técnicas
124
Índice alfabético
126
Uso de menús 122
Mantenimiento 117
Solución de problemas 120
Contents
ESPAÑOL
Índice
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
88
Precautions on the CAM Care
Do not place your device in a wet place. Moisture and water may cause the device to malfunction. To avoid electric shock, do not touch your device or power cable with wet hands.
Do not use the flash close to anothers eyes. The flash
emits a strong light that may cause damage similar to direct sunlight on one’s eyesight. Particular care should be observed if photographing infants, when the flash should be no less than 3 feet from your subject. If the device is not working properly, please consult your nearest dealer or authorized Samsung service facility.
Disassembling the device yourself may cause irrecoverable damage which will be difficult to repair.
Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth moistened with a mild detergent solution for removing stains.
Do not use any type of solvent, especially benzene, as they may seriously damage the finish.
Keep your device away from rain and saltwater. After using, clean the device. Saltwater may cause the parts to corrode.
Please note the following precautions for use:Please keep this device in a safe place. The device
contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children.
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
Precautions on the CAM Care
Please note the following precautions for use:Please keep this device in a safe place. The device
contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children.
ESPAÑOL
Avisos y precauciones de seguridad
Precauciones sobre el cuidado de la CAM
No coloque el dispositivo en lugares con humedad. La humedad y el agua pueden provocar una avería en el dispositivo. Para evitar descarga eléctrica, no toque el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. No utilice el flash cerca de los ojos. El flash emite una potente luz que puede provocar daños semejantes a la emisión de luz solar directa sobre los ojos. Especial cuidado debe prestarse al fotografiar a los niños cuando el flash se encuentre a una distancia menor de un metro del sujeto. Si el dispositivo no está funcionando correctamente, póngase en contacto con el distribuidor más cercano o con el servicio técnico autorizado de Samsung. El desmontaje del dispositivo puede provocar daños irreparables que pueden resultar difíciles de reparar. Limpie el dispositivo con un paño seco y suave. Utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente suave para eliminar manchas. No utilice ningún tipo de disolvente, especialmente benceno, ya que podría dañar seriamente el acabado. Mantenga el dispositivo alejado de la lluvia y el agua marina. Después de utilizarlo, límpielo. El agua marina puede provocar la corrosión de los componentes.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso: Mantenga este dispositivo en un lugar seguro.
El dispositivo contiene una lente que puede dañarse al recibir golpes. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOLENGLISH
Notices and Safety Precautions
99
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the CAM.
For Example:
Entering or leaving a heated place on a cold day might cause
condensation inside the product.
To prevent condensation, place the product in a carrying case
or a plastic bag before exposing it to a sudden change of temperature.
Television programs, movie video tapes, DVD titles, films and
other program materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
All the trade names and registered trademarks mentioned in
this manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Notes Regarding the CAM
Notes Regarding COPYRIGHT
Notes Regarding Moisture Condensation
1. Do not leave the CAM exposed to high temperature (above 60
°
C or 140°F).
For example, in a parked closed car in summer or exposed to direct sunlight.
2. Do not let the CAM get wet. Keep the CAM away from rain, salt water, or any other form of moisture.
The CAM will be damaged if immersed in water or subjected to high levels of moisture.
Avisos y precauciones de seguridad
1. Una subida repentina de la temperatura puede producir condensación en el interior de la CAM.
Por ejemplo:
Entrar o salir de un lugar caluroso en días de frío podría
causar condensación dentro del aparato.
Para evitar condensación, coloque el aparato en su funda de
transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a un cambio repentino de temperatura.
Es probable que los programas de televisión, las cintas de video
de películas, los DVD, las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducción. La grabación no autorizada de material con derechos de reproducción puede infringir los derechos de los propietarios con Copyright y es contraria a las leyes de propiedad intelectual.
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas
mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Notas referentes a la CAM
Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN
Notas referentes a la condensación de humedad
1. No deje la CAM expuesta a temperaturas altas (más de 60° C o 140° F).
Por ejemplo, en un coche aparcado y cerrado en verano o expuesta directamente a la luz del sol.
2. No permita que la CAM se moje. Mantenga la CAM alejada de la lluvia, del agua marina o de cualquier otro tipo de humedad.
La CAM se dañará si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
ENGLISH ESPAÑOL
Notices and Safety Precautions
1010
Notes Regarding the Battery Pack
It is recommended to use original battery pack that is available
at SAMSUNG service center.
Make sure the battery pack is fully charged before starting to
record.
To preserve battery power, keep the CAM turned off when you
are not operating it.
If your device is left in STBY mode without being operated for
more than 5 minutes, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Make sure that the battery pack is attached firmly in place. The new battery pack provided with the product is not charged.
Before using the battery pack, you need to fully charge it.
Do not drop the battery pack. Dropping the battery pack may
damage it.
Fully discharging a Lithium Polymer battery damages the
internal cells. The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.
To avoid damage to the battery pack, make sure to remove the
battery when no charge remains.
Clean the terminal to remove foreign substance before inserting
the battery pack.
Notes Regarding a Trademark
The logos regarding DivX, DivX Licensed are the trademark of
DivX, Network, Inc and can be used after contracting license.
When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. Batteries must be disposed of as chemical waste.
Be careful not to drop the battery pack when you release it from the CAM.
Avisos y precauciones de seguridad
Notas referentes a la batería
Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el
centro de servicio técnico de SAMSUNG.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de
empezar a grabar.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la CAM apagada
cuando no la esté usando.
Si el dispositivo se deja en modalidad STBY sin que funcione por
más de 5 minutos, se apagará automáticamente para evitar una descarga innecesaria de la batería.
Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio. La nueva batería que se suministra con el producto no está cargada.
Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo.
No deje caer la batería. Si se llegara a caer, podría estropearse. Descargar completamente la batería de polímero de litio daña las
células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada.
Para evitar daños en la batería, asegúrese de quitar la batería
cuando no le quede ninguna carga.
Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de insertar
la batería.
Notas referentes a la marca comercial
Los logotipos referentes a DivX, DivX Licensed son la marca
comercial de DivX, Network, Inc y se puede utilizar mediante contratación de licencia.
Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Debe deshacerse de las baterías del mismo modo que hace con los residuos químicos.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería al separarla de la CAM.
ESPAÑOLENGLISH
Notices and Safety Precautions
1111
1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD monitor. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD monitor under direct sunlight or outdoors, it maybe difficult to see the picture clearly.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.
Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor).
Notes Regarding the Lens
Notes Regarding the LCD Display
Avisos y precauciones de seguridad
Do not attempt to service the CAM yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Precautions Regarding Service
Precautions Regarding Replacement Parts
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or
other hazards.
1. Para la fabricación de la pantalla LCD se ha empleado tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer en él puntitos rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y no afecta en modo alguno a la grabación.
2. Si se emplea la pantalla LCD bajo la acción directa del sol o en exteriores, es probable que resulte difícil ver la imagen con claridad.
3. La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD.
No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol.
La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el dispositivo acoplado por carga, el sensor de imágenes).
Notas referentes al objetivo
Notas referentes a la pantalla LCD
No intente reparar la CAM por sí mismo. La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios
voltajes u otros peligros.
Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.
Precauciones referentes al servicio
Precauciones referentes a las piezas de repuesto
Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que
el técnico utiliza piezas especificadas por el fabricante y que tengan las mismas características que la pieza original.
Los repuestos no autorizados pueden producir incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
Integrated Digital CAM/ DSC operation
An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording.
High Resolution Image Quality (Digital Still Camera)
Employing 800K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is available.
100x Digital Zoom
Allows the user to magnify an image up to 100x its original size.
Colorful TFT LCD
A high-resolution(210K) colorful TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recorded files immediately.
Electronic Image Stabilizer (EIS)
With the CAM, you can reduce unstable images by avoiding natural shaking movements.
Various Digital Effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give the film a special look by adding various special effects.
USB Interface for Data Transfer
You can transfer still images and video file or any other files to a PC using the USB interface.
PC Cam for multi-entertaining
You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications.
Voice Record / Playback with vast memory
You can record voice and store it in the internal memory, Memory Stick and Memory Stick Pro(Option) and playback the recorded voice. The unit is tapless and records on Memory Sticks.
Plus Advantage, MP3
With the CAM, you can playback MP3 files stored in the internal memory, Memory Stick and Memory Stick Pro(Option).
Features
ENGLISH ESPAÑOL
Getting to Know Your CAM
Funcionamiento de la CAM/DSC digital integrada
Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente una CAM digital en una cámara fotográfica digital con una grabación cómoda y sencilla.
Calidad de imagen de alta resolución (Cámara fotográfica digital)
Con el CCD Pixel de 800 K, puede obtener una resolución máxima de 800x600.
Zoom digital 100x
Permite al usuario ampliar la imagen hasta 100 veces su tamaño original.
LCD TFT en color
El sistema de color de alta resolución TFT de la pantalla LCD (210 K) proporciona imágenes claras y nítidas a la vez que permite ver los archivos grabados inmediatamente.
Estabilizador electrónico de la imagen (EIS)
Con la CAM, puede reducir las imágenes inestables evitando movimientos temblorosos naturales.
Efectos digitales diversos
Gracias al sistema DSE (Efectos especiales digitales) se puede dar a la grabación un aire especial al permitir añadir diversos efectos especiales.
Interfaz USB para transferencia de datos
Puede transferir imágenes fijas y archivo de video o cualquier otro tipo de archivo a una PC utilizando la interfaz USB.
PC Cam para multientretenimiento
Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con video, videoconferencia y otras aplicaciones de cámara en PC.
Grabación de voz/Reproducción con una amplia memoria
Puede grabar voz y almacenarla en la memoria interna, en el Memory Stick y en el Memory Stick Pro (opcional) y reproducir la voz grabada. La unidad no tiene cinta y graba en el Memory Stick.
Más ventajas, MP3
Con la CAM, puede reproducir los archivos MP3 almacenados en la memoria interna, en el Memory Stick y en el Memory Stick Pro (Opcional).
Características
Introducción a la CAM
1212
Getting to Know Your CAM Introducción a la CAM
ESPAÑOLENGLISH
1313
1. Lithium Polymer Battery pack
2. AC Power Adapter
3. Video / Audio Cable
4. USB Cable
5. Cradle
6. Earphones
7. Hand Strap
8. Carrying Case
9. Instruction Book/Quick Guide
10. Software CD
11. Lens Cover
12. Neck Strap
13.
Extended life Battery Pack(Option)
1. Batería de polímero de litio
2. Adaptador de CA
3. Cable de video/audio
4. Cable USB
5. Soporte
6. Audífonos
7. Empuñadura
8. Funda de transporte
9. Manual de instrucciones/ Manual de consulta rápida
10. CD de software
11. Tapa del objetivo
12. Correa para el cuello
13. Batería de mayor duración (opcional)
Make sure that the following basic accessories are
supplied with your CAM.
Accessories Supplied with the CAM
Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido entregados junto con la CAM.
Accesorios incluidos con la CAM
3
. Video/Audio Cable
2
. AC Power Adapter
1
.
Lithium Polymer Battery pack
5
. Cradle
6
.
Earphones
4
. USB Cable
11
. Lens Cover
13. Extended life Battery Pack
(Option)
10
. Software CD
12
. Neck Strap
8
. Carrying Case
9
.
Instruction Book/Quick Guide
7
. Hand Strap
Rear & Left View
1 Built-in MIC 2 LCD display 3 DISPLAY button 4 MP3 Hold switch 5 Built-in Speaker 6 Back/ Multi-Play Mode
button
7[▲] switch (Zoom
out/ RPS switch)
8 OK button (Play / Pause)
9[▼] switch (Zoom
in/ FPS switch) 10 Record / Stop button 11 Record/Power /
Charging indicator 12 Power switch /
Mode Selector 13 Menu button 14 Memory Stick Slot
1 Micrófono incorporado 2 Pantalla LCD 3 Botón DISPLAY 4 Interruptor Hold MP3 5 Altavoz incorporado 6 Botón Atrás/Modalidad
Multi-Play
7 Interruptor [](Alejar
zoom/Interruptor RPS)
8 Botón OK
(Reproducir/Pausa)
9 Interruptor [](Acercar
zoom/Interruptor RPS) 10 Botón Record/Stop 11 Indicador de
grabación/encendido/
carga 12 Interruptor Power/
Selector de modalidad 13 Botón Menu 14 Ranura de Memory Stick
ENGLISH ESPAÑOL
Name of Each Part
Vistas posterior y lateral izquierda
Ubicación de los controles
1414
1. Built-in MIC
7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button
8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch)
9. OK button(Play, Pause)
11. Record/Stop button
12. Power / Charging indicator
13. OFF switch / Mode Selector
14. Menu button
15. Memory Stick Slot
2. LCD Monitor
4. LCD(DISPLAY) button
5. MP3 LOCK switch
6. Built-in Speaker
1. Built-in MIC
6. Back / Multi-Play Mode button
7. [▲]switch (Zoom out / RPS switch)
8. OK button (Play / Pause)
9. [▼]switch (Zoom in / FPS switch)
10. Record /Stop button
11. Record/Power / Charging indicator
12. Power switch / Mode Selector
13. Menu button
14. Memory Stick Slot
2. LCD display
3. DISPLAY button
4. MP3 Hold switch
5. Built-in Speaker
Location of Controls
Right & Bottom View
1 Lens
2 Light
3 Earphones and
AV Output Jack
4 Battery insertion part
5 Battery eject button
6 Volume + , - / MF (Manual
Focus) button
7 Tripod Receptacle
8 Cradle Receptacle
9 Strap Hook
1 Objetivo
2 Luz
3 Clavija de audífonos y de
salida de AV
4 Pieza de inserción de la
batería
5 Botón de expulsión de la
batería
6 Botón Volumen +, - / MF
(Enfoque manual)
7 Orificio para el trípode
8 Conexión para cradle/
estación
9 Enganche de la correa
ESPAÑOLENGLISH
1515
Ubicación de los controles
Vistas lateral derecha e inferior
1. Lens
2. Light
4. Battery insertion part
5. Battery eject button
3. Earphones and
AV Output Jack
6. Volume +, - / MF(Manual Focus) button
Hanging Lens Cover on the CAM
7. Tripod Receptacle
8. Cradle Receptacle
9. Strap Hook
/MF
ENGLISH ESPAÑOL
1616
Location of Controls: LCD Display
OSD (On Screen Display in Video Record Mode/Video Play Mode)
Video Record Mode
1. Mode indicator
2. EIS indicator
3. Program AE indicator
4. White Balance indicator
5. BLC indicator
6. Focus indicator
7. Counter (
Elapsed time /Remaining time
)
8. Record/Standby indicator
9. Record/Standby text
10. Effect indicator
11. Zoom in/ Zoom out indicator
12. Battery life indicator
13. Memory type indicator
14. Image quality / size indicator
15. Warning and note indicator
Video Play Mode
1. Mode indicator
2. Current display indicator
3. Lock indicator
4. Battery life indicator
5. Memory type indicator
6. Image counter(
Current image
)
Video Play Mode
7. Warning and note indicator
8. Counter (
Elapsed time / Recorded time
)
9. Operation indicator (
Play/ Pause /RPS/ FPS
)
10. Volume indicator
Functions will be retained when the CAM
is turned off .
Note
Ubicación de los controles: Pantalla LCD
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Video Record> (Grabar video)/<Video Play> (Reproducir video))
Modalidad <Video Record> (Grabar video)
1. Indicador de modalidad
2. Indicador de EIS
3. Indicador de Program AE
4. Indicador de White Balance
5. Indicador de BLC
6. Indicador de enfoque
7. Contador (Tiempo transcurrido/Tiempo restante)
8. Indicador de grabación/espera
9. Texto de grabación/espera
10. Indicador de efecto
11. Indicador de acercamiento/alejamiento de zoom
12. Indicador de duración de la batería
13. Indicador de tipo de memoria
14. Indicador de calidad/tamaño de imagen
15. Indicador de advertencia y nota
Modalidad <Video Play> (Reproducir video)
1. Indicador de modalidad
2. Indicador de visualización actual
3. Indicador de bloqueo
4. Indicador de duración de la batería
5. Indicador de tipo de memoria
6. Contador de imágenes (imagen actual)
Modalidad <Video Play> (Reproducir video)
7. Indicador de advertencia y nota
8. Contador (Tiempo transcurrido/Tiempo grabado)
9. Indicador de operación (Reproducir/Pausa/RPS/FPS)
10. Indicador de volumen
Las funciones se conservarán cuando
se apague la CAM.
Nota
1
3
2
4 5
6
789
10
11
12
131415
7
89
10
Video Record Mode
Video Play Mode
Video Play Mode
1
2
4
3
56
Video Record
BLC
00:16 / 24:32
Video Play 100-0056
Video Play 100-0056
00:16 / 10:50
SF / 720
STBY
Sepia
Location of Controls: LCD Display
Ubicación de los controles: Pantalla LCD
OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode)
ESPAÑOLENGLISH
1717
Photo Capture Mode
1. Mode indicator
2. EIS indicator
3. Program AE indicator
4. White balance indicator
5. BLC indicator
6. Focus indicator
7. Zoom in/ out indicator
8. Battery life indicator
9. Memory type indicator
10. Image size indicator
11. Warning and note indicator
12. Light indicator
Photo View Mode
1. Mode indicator
2. Current display indicator
3. Number of print
Photo View Mode
4. Printer indicator
5. Lock indicator
6. Image counter
(Current image)
Photo View Mode
1
2
3
Photo View Mode
6
4
5
Functions will be retained when the
CAM is turned off .
Note
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Photo Capture> (Tomar foto)/<Photo View> (Ver foto))
Modalidad <Photo Capture> (Tomar foto)
1. Indicador de modalidad
2. Indicador de EIS
3. Indicador de Program AE
4. Indicador de White Balance
5. Indicador de BLC
6. Indicador de enfoque
7. Indicador de acercamiento/ alejamiento de zoom
8. Indicador de duración de la batería
9. Indicador de tipo de memoria
10. Indicador de tamaño de imagen
11. Indicador de advertencia y nota
12. Indicador de luz
Modalidad <Photo View> (Ver foto)
1. Indicador de modalidad
2. Indicador de visualización actual
3. Número de impresión
Modalidad <Photo View> (Ver foto)
4. Indicador de impresora
5. Indicador de bloqueo
6. Contador de imágenes (imagen actual)
Las funciones se conservarán cuando
se apague la CAM.
Nota
Photo Capture Mode
1
3
2
4 5
6
7
8
9101112
Photo Capture
BLC
Photo View 100-0025
800
Sepia
2 Copies
ENGLISH ESPAÑOL
Location of Controls: LCD Display
1818
OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record/Play Mode)
MP3 Play Mode
1. Mode indicator
2. File number/ File name /File format
3. File size
4. Sampling Rate/Bit Rate
5. Progress Bar
6. Elapsed time/Full time
7. Operation indicator
8. Volume indicator
9. Battery life indicator
10. Memory type indicator
11. Repeat all/one indicator
Voice Record Mode
1. Mode indicator
2. File number/ Date and Time
3. Sampling Rate/Bit Rate
4. Elapsed time/Full time
5. Operation indicator
6. Record/ Standby text
Voice Play Mode
7. Progress Bar
8. Lock indicator
9. Volume indicator
Functions you've set will not be
canceled if you turn the CAM on again.
Note
Ubicación de los controles: Pantalla LCD
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <MP3 Play> (Reproducir MP3)/<Voice Record/Play> (Grabar voz/Reproducir))
Modalidad <MP3 Play> (Reproducir MP3)
1. Indicador de modalidad
2. Número de archivo/Nombre de archivo/ Formato de archivo
3. Tamaño de archivo
4. Velocidad de muestreo/Velocidad de bits
5. Barra de progreso
6. Tiempo transcurrido/Tiempo total
7. Indicador de operación
8. Indicador de volumen
9. Indicador de duración de la batería
10. Indicador de tipo de memoria
11. Indicador de repetir todo/uno
Modalidad <Voice Recorder> (Grabador de voz)
1. Indicador de modalidad
2. Número de archivo/Fecha y hora
3. Velocidad de muestreo/Velocidad de bits
4. Tiempo transcurrido/Tiempo total
5. Indicador de operación
6. Texto de grabación/espera
Modalidad <Voice Play> (Reproducir voz)
7. Barra de progreso
8. Indicador de bloqueo
9. Indicador de volumen
Las funciones que haya definido no se cancelarán si enciende de nuevo la CAM.
Nota
Voice Record Mode
Voice Play Mode
MP3 Play Mode
1 2
3 4
5 6
1011 9
8
7
Voice Record
2 2004/01/01 12:51:04 AM
Stereo 8KHz 128Kbps
00:00:12 / 00:05:12
REC
56
1
2 3
4
Voice Play
2 2004/01/01 12:51:04 AM
5.0Mbytes Stereo 8KHz 128Kbps
00:00:12 / 00:05:12
7
9
8
MP3 Play
2. I believe I can fly.mp3
3.6 Mbytes Stereo 44.1KHz 128Kbps
00:34 / 03:46
ESPAÑOLENGLISH
How to Use the Battery Pack
1919
Battery Pack Installation / Ejection
It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your CAM.
Slide the battery pack into the groove until it clicks.
To insert the battery pack
Pull the [Battery Eject ] button to eject the battery pack.
To eject the battery pack
Clean the terminals to remove foreign substances before
inserting the battery pack.
Note
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (option)
Battery
Uso de la batería
Instalación y extracción de la batería
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la CAM de forma continua.
Deslice la batería en la ranura hasta que emita un chasquido.
Para insertar la batería
Tire del botón [Battery Eject] para expulsar la batería.
Para expulsar la batería
Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de
insertar la batería.
Nota
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opcional)
Batería
ENGLISH ESPAÑOL
How to Use the Battery Pack
2020
Maintain the Battery Pack
The battery pack should be recharged in an environment of
between 32
°
F(0°C) and 104°F(40°C).
The battery pack should never be charged in a room
temperature that is below 32
°
F(0°C).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is
used in temperatures below 32
°
F(0°C) or left in temperatures
above 104
°
F(40°C) for a long period.
Do not put the battery pack near any heat sources (fire or
flames, for example).
Do not disassemble, process, press or heat the Battery Pack. Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be
short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.
It is recommended to use original battery pack that is
available at SAMSUNG service center.
Uso de la batería
Mantenimiento de la batería
La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de
entre 0°C (32ºF) y 40°C (104°F).
La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura
ambiente es de menos de 0°C (32°F).
La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si
se utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0°C (32°F) o si se deja por largos periodos expuesta a temperaturas superiores a los 40°C (104°F).
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (fuego o
llamas, por ejemplo).
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, a
presiones ni al calor.
No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos +
y – de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo cual podría ocasionar un incendio.
Se recomienda utilizar la batería original que está disponible
en el centro de servicio técnico de SAMSUNG.
ESPAÑOLENGLISH
How to Use the Battery Pack
2121
Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack. If you zoom in or out, the recording time becomes shorter. Continuous Recording Timeindicates the time that you neither
use zooming function nor play video files and record the video file continuously when the EIS( ) function is off.
When you eject the battery pack from the CAM, hold the
battery pack to prevent it dropping to the floor.
If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage.
Continuous recording time based on battery type
Warning
Notes
Continuous Recording Time
LCD ON
Backlight OFF
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (option)
Approx. 60 min.
Approx. 120 min.
Approx. 80 min.
Approx. 160 min.
Battery
Time
Uso de la batería
Prepare una batería adicional si utiliza la CAM en el exterior. Póngase en contacto con un distribuidor de Samsung para
adquirir una nueva batería.
Al acercar y alejar el zoom, se acorta el tiempo de grabación. <Continuous Recording Time> (Tiempo de grabación continua)
indica el tiempo que no utiliza la función del zoom, ni reproduce archivos de video ni graba un archivo de video de forma continua cuando la función EIS ( ) está desactivada.
Cuando expulse la batería de la CAM, sujétela para evitar
que se caiga al suelo.
Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente. Los tiempos de grabación continuada que se facilitan en la tabla siguiente son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.
Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería
Advertencia
Notas
Tiempo de grabación continua
LCD ENCENDIDA
Luz de fondo apagada
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opcional)
Aprox. 60 min.
Aprox. 120 min.
Aprox. 80 min.
Aprox. 160 min.
Batería
Tiempo
ENGLISH ESPAÑOL
How to Use the Battery Pack Uso de la batería
2222
Battery Level Display
The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack.
Indicador de carga de la batería
El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Tips for Battery Identification
If the battery has been fully charged, the charge indicator is green. If you are charging the battery, the color of the charge indicator is orange. The charge indicator flickers if the battery is abnormal.
Consejos para la identificación de la batería
Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga aparece de color verde. Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color naranja. El indicador de carga parpadea si la batería muestra alguna anormalidad.
Video Play 100-0056
00:16 / 00:32
Battery Level Indicator
State
Fully charged 40~60% used 60~80% used 80~95% used
Exhausted(flickers)
The device will soon turn off.
Change the Battery Pack
as soon as possible.
(flickers)
The device will be forced to turn
off after 5 seconds.
Message
-
-
-
-
-
Battery
Low
Indicador de nivel de la batería
Estado
Completamente cargada
40-80% utilizada 40-60% utilizada 80-95% utilizada
Agotada (parpadea).
El dispositivo se apagará
enseguida. Cambie la batería a
la mayor brevedad posible.
(Parpadea). El dispositivo se
apagará de forma forzada transcurridos 5 segundos.
Mensaje
-
-
-
-
-
<Battery
Low>
(Batería
baja)
Charging time based on battery type
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (option)
Approx. 6 hr. 30 min
Approx. 13 hr.
Approx. 1 hr. 40 min Approx. 3 hr. 20 min
Capacity Power On Power Off
Tiempo de carga dependiendo del tipo de batería
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opcional)
Aprox. 6 h. 30 min.
Aprox. 13 h.
Aprox. 1 h. 40 min. Aprox. 3 h. 20 min.
Capacidad Encendida Apagada
ESPAÑOLENGLISH
How to Use the Battery Pack Uso de la batería
2323
Charging the Battery Pack
1. Slide [Mode Selector] up to turn the CAM off.
2. Attach the Battery Pack to the CAM.
3. Fix the CAM into the cradle.
4. Connect the AC power adapter to the DC In jack on the
cradle.
You can detach the AC adapter by
pressing the buttons on the sides
of the adapter cable plug while
pulling it out.
5. Insert the AC power adapter
into the outlet.
You can also charge the battery pack
when you use the CAM by connecting the AC power adapter to the CAM directly.
It is recommended you fully charge
the battery pack before use.
You should only charge the battery
in an environment between 32°F and 104°F.
Warning
Note
Carga de la batería
También puede cargar la batería cuando
utilice la CAM conectando directamente el adaptador de CA a la CAM.
Se recomienda cargar totalmente
la batería antes de utilizarla.
Debe cargar la batería únicamente
en un ambiente entre 0°C y 40°C.
Advertencia
Nota
Charging directly to the CAM
Charging through the cradle
1. Deslice el [Selector de modalidad] hacia arriba para apagar la CAM.
2. Conecte la batería a la CAM.
3. Coloque la CAM en el soporte.
4. Conecte el adaptador de CA a la toma de entrada de CC del
soporte.
Puede desconectar el adaptador
de CA pulsando los botones situados en los laterales del enchufe del cable del adaptador mientras tira hacia fuera.
5. Inserte el adaptador de CA en la toma de la pared.
ENGLISH ESPAÑOL
2424
The Color of the LED
Using Hardware Reset Function
Getting Started Introducción
The color of the LED varies depending on the power or charge.
If the unit is not performing correctly, use this function to set the CAM back to
its original, default state.
When the AC Adapter is plugged in
When the AC Adapter is unplugged
1. Remove the battery pack and the AC adapter.
2. Turn the LCD monitor so it faces front.
3. Press the [Display] button.
If you connect the AC adapter or insert the battery
pack again, the CAM is reset and turns on.
If the LCD monitor is closed completely, the CAM
makes a sound.
If you reset the CAM, all functions you set are
initialized.
Notes
LED Colour
Red
Green
Orange
Green
Orange Blink
Power
Voice / Video Record
On Off Off
-
Charging state
-
-
Charging
Fully charged
Error
LED Colour
Green
Orange
Red
Power
On Off
Voice / Video Record
Charging state
-
-
-
Color del indicador LED
Uso de la función de reinicio de hardware
El color del indicador LED varía dependiendo del estado de alimentación o de carga.
Si la unidad no funciona correctamente, utilice esta función para devolver la
CAM a su estado original por omisión.
Cuando el adaptador de CA está enchufado
Cuando el adaptador de CA está desenchufado
1. Retire la batería y el adaptador de CA.
2. Gire la pantalla LCD para colocarla hacia el frente.
3. Presione el botón [Display].
Si conecta el adaptador de CA o inserta la batería
de nuevo, se reinicia la CAM y se enciende.
Si se cierra completamente la pantalla LCD,
la CAM emite un sonido.
Si reinicia la CAM, se inicializan todas las
funciones ajustadas.
Notas
Color de LED
Rojo
Verde
Naranja
Verde
Naranja intermitente
Alimentación
Grabación de voz/video
Encendido
Apagado Apagado
-
Grabación de voz/video
-
-
Cargando
Completamente cargada
Error
Color de LED
Verde
Naranja
Rojo
Alimentación
Encendido
Apagado
Grabación de voz/video
Estado de carga
-
-
-
ESPAÑOLENGLISH
2525
Getting Started Introducción
Before You Start Operating the CAM
Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included.
1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot. (Refer to page 33)
2. Charge the battery pack by fixing the CAM into the cradle and connecting the power cable to the cradle. (Refer to page 23)
3. Slide the [ Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again.
You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in
System Settings. (Refer to page 94)
Video mode : The CAM starts up in Video Mode.
Previous Mode : The CAM starts up in the mode you used last.
4. Slide the [ ▲/ ▼] switch to select the desired mode and press
the [OK] button.
5. Press the [ OK ] button to take pictures, record, hear music or record voice.
Press the [ Menu ] button to view the menu.
6. When you finished, turn the CAM off by moving [ Mode Selector] up.
Antes de empezar a utilizar la CAM
Antes de utilizar la CAM, consulte esta página para facilitar su funcionamiento. El Memory Stick es un accesorio adicional y no se incluye.
1. Instale la batería e inserte el Memory Stick en la ranura del Memory Stick.
(Consulte la página 33).
2. Cargue la batería fijando la CAM en el soporte y conectando el cable de alimentación en el soporte. (Consulte la página 23).
3. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM y deslícelo hacia abajo de nuevo.
Puede seleccionar la modalidad Video o la modalidad anterior como la
modalidad de inicio en <System Settings> (Config. del sistema). (Consulte la página 94).
Modalidad video: La CAM se inicia en la modalidad de video.
Modalidad anterior: La CAM se inicia en la última modalidad utilizada.
4. Deslice el interruptor [ ▲/▼ ] hasta seleccionar la modalidad que
desea y presione el botón [OK].
5. Presione el botón [OK] para tomar imágenes, grabar, escuchar música o grabar voz.
Presione el botón [Menu] para ver el menú.
6. Al terminar, apague la CAM subiendo el [Selector de modalidad].
For example : If you want to select Photo Mode
1. <Video>: You can record and play video files.
2. <Photo>: You can take and view photo files.
3. <MP3>: You can download and listen to music.
4. <Voice Recorder>: You can record and playback the voice.
5. <File Browser>: You can delete, lock, copy the file and view the file
information.
6. <System Settings>: You can set the LCD monitor brightness/color, date/time, system and memory.
7. <Back>: The screen moves to previous menu in the selected mode.
Por ejemplo: Para seleccionar la modalidad <Photo> (Foto)
1. <Video> : puede grabar y reproducir archivos de video.
2. <Photo> (Foto): puede tomar fotos y ver archivos de fotos.
3. <MP3>: puede descargar y escuchar música.
4. <Voice Recorder> (Grabador de voz): puede grabar y escuchar la voz.
5. <File Browser> (Explorador de
archivos): puede borrar, bloquear, copiar el archivo y ver la información del mismo.
6. <System Setting> (Config. del sistema): puede definir el brillo y color de la pantalla LCD, la fecha y hora, el sistema y la memoria.
7. <Back> (Volver): la pantalla regresa al menú anterior en la modalidad seleccionada.
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser
Video
Photo
1 2
3 4 5
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser System Settings
Back
6 7
ENGLISH ESPAÑOL
2626
Using the Function Button
The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu.
Getting Started Introducción
Using the Function button
If there is no file stored when you press
the [OK] button in <Video Record/Photo Capture> mode, nothing occurs.
Refer to page 39 for further details about
the function button.
Note
Si no hay ningún archivo al presionar el
botón [OK] en <Video Record> (Grabar video)/<Photo Capture> (Tomar foto), no se produce ningún cambio.
Consulte la página 39 para obtener
información adicional sobre el botón de funciones.
Nota
Zoom out (▲)
Zoom in (▼)
Multi-Play screen
Change from <Record/
Capture> to <Play/View>
RPS ( ) FPS ( )
Multi-Play screen
Play/Pause
Select up
Select down
Return to previous menu
Confirm selecting
Button
Recording/
Picture taking
Playing/Viewing Selecting
Utilización del botón de funciones
El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
Utilización del botón de funciones
Alejar zoom (▲)
Acercar zoom (▼)
Pantalla Multi-Play
Cambia de <Record / Capture> (Grabar/Tomar) a <Play / View>
(Reproducir/Ver).
RPS ( ) FPS ( )
Pantalla Multi-Play
Reproducir/Pausa
Seleccionar arriba Seleccionar abajo
Volver a menú anterior
Confirmar selección
Botón
Grabación/Toma de
imágenes
Reproducción/
Visualización
Selección
The Use of [Back] and [Menu] button
Move to <Video Play>/
<Photo View>
Move to
<Settings>
Move to <Video Record>/
<Photo Capture>
Move to
<File Options>
Button
Video Record/
Photo Capture
Video Play/ Photo View
(Press for
about 2 seconds)
Uso del botón [Back] y [Menu]
Cambiar a <Video Play>
(Reproducir video)/
<Photo View> (Ver foto)
Cambiar a <Settings>
(Ajustes)
Cambiar a <Video Record>
(Grabar video)/
<Photo Capture> (Tomar foto)
Cambiar a <File
Options> (Opciones
de archivo)
Botón
<Video Record> (Grabar video)/<Photo Capture> (Tomar foto)
Video Play <Reproducir
video>/Photo View
|<Ver foto>
(Presionar por unos 2 segundos)
Select up
Function Button
Select menu
Return to
previous menu
Select down
Select menu
ESPAÑOLENGLISH
2727
Getting Started Introducción
Using the Display button
You can use various functions by pressing the [Display ] button.
1. Open the LCD monitor.
2. Slide the [Mode Selector] down to turn on the CAM.
The video screen appears.
You can select Video mode or Previous mode as
the start-up mode in <System Settings>. (Refer to page 94)
3. Press the [ Display ] button.
Utilización del botón Display
Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display].
1. Abra la pantalla LCD.
2. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM.
Aparece la pantalla de video.
Puede seleccionar la modalidad Video o la
modalidad anterior como la modalidad de inicio en <System Settings> (Config. del sistema). (Consulte la página 94).
3. Presione el botón [Display].
Back
Up
Select
Down
Open/Close
Menu
Off Close Mode
Selection
Select Mode
Select Mode Help
Back
Prev./Rew
Play
Next/FF
Menu
Off Mode
Selection
Play Help
Play Help
Play Mode
Zoom Out
Play Last
Zoom In
Menu
Record Off
Record/Capture Help
Mode Selection
Record/Capture Help
Cancel
Up
Next
Down
Menu
Off Mode
Selection
Time/Date Dialog Help
Time/Date Dialog Help
Once: The display indicators turn off.Twice: The back light turns off.3 times: It returns to the initial
screen.
Hold down the button for 2 seconds:
The Help screen according to each mode appears.
If you press the [Display] button
Una vez: se apagan los indicadores de
pantalla.
Dos veces: se apaga la luz de fondo.3 veces: vuelve a la pantalla inicial.Mantenga pulsado el botón por 2
segundos: aparece la pantalla de ayuda de la modalidad correspondiente.
Si pulsa el botón [Display].
2
3
4
5
ENGLISH ESPAÑOL
2828
Getting Started Introducción
Adjusting the LCD Monitor
The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Color.
1. Slide the [ Mode Selector ] down to turn on and slide it down again.
The <Mode Selection> screen appears.
2. Slide the [ /] switch to select
System Settings and press the [ OK ] button.
3. Slide the [ ▲/▼] switch to select
<Display> and press the [ OK ] button.
4. Slide the [ ▲/▼] switch to select
<LCD Brightness > or <LCD Color> and press the [OK ] button.
5. Slide the [ ▲/▼] switch to select desired
brightness or color and press the [ OK ] button.
Refer to pages 86~87 for details.
Ajuste de la pantalla LCD
If you select <Back> in the menu, the previous menu appears. If it is too bright, adjust the LCD Brightness.
Notes
Si selecciona <Back> (Volver) en el menú, aparece el menú anterior. Si tiene demasiado brillo, ajuste el brillo de la pantalla LCD.
Notas
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser
System Settings
Back
System Settings
Date / Time System
Display
Memory Back
Settings: Display
Back
LCD Color
50%
LCD Brightness
20%
Settings: Display
Back
LCD Brightness
20 %
LCD Color
60 %
Esta CAM dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en color que permite ver lo que se está grabando o reproducir imágenes grabadas directamente. Según las condiciones de grabación (por ejemplo, exteriores o interiores), es posible ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.
1. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM y deslícelo hacia abajo de nuevo.
Aparece la pantalla <Mode Selection> (Selección
de modalidad).
2. Deslice el interruptor [ ▲/▼] hasta
seleccionar System Settings (Config. del
sistema) y presione el botón [OK].
3. Deslice el interruptor [ ▲/▼] hasta
seleccionar <Display> (Pantalla) y presione el botón [OK].
4. Deslice el interruptor [ ▲/▼] hasta
seleccionar <LCD Brightness> (Brillo de LCD) y presione el botón [OK].
5. Deslice el interruptor [ ▲/▼] hasta
seleccionar el brillo o color que desea y presione el botón [OK].
Consulte la página 86 y 87 para obtener más
detalles.
ESPAÑOLENGLISH
2929
Getting Started Introducción
Structure of the Folders and Files
The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Stick or Memory Stick Pro as below.
Estructura de carpetas y archivos
Los archivos de video y de fotos se almacenan en la memoria interna, en el Memory Stick o en el Memory Stick Pro como se muestra a continuación.
Refer to page 33 for details about Memory Stick. You can store general data in files and folders of
the CAM.
The number of the file is up to 9,999 and folder
is up to 100.
DCAM✽✽✽✽.JPG: Photo file
SMOV✽✽✽✽.AVI: Video file SWAV✽✽✽✽.WAV: Voice file
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3 file MISC: DPOF files are stored. For proper operation, do not change any file or
folder names except those labelled Free’.
You can change files or folders named Free’. Video files that you have not made with the CAM
may not be able to be played.
‘Free’ folder means the folder is untitled.
Notes
Consulte la página 33 para obtener información
sobre el Memory Stick.
Puede almacenar datos generales en archivos y
en las carpetas de la CAM.
La numeración de archivos llega a 9.999 y de
carpetas a 100.
DCAM✽✽✽✽.JPG: archivo de foto
SMOV✽✽✽✽.AVI: archivo de video SWAV✽✽✽✽.WAV: archivo de voz
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: archivo de MP3 MISC: se almacenan los archivos DPOF. Para un funcionamiento correcto, no cambia
ningún nombre de archivo ni de carpeta a
excepción de los que tengan la etiqueta ‘Free’.
Puede cambiar los archivos y carpetas
denominados ‘Free’.
Es posible que no pueda reproducir los archivos
de video que no haya captado con la CAM.
La carpeta ‘Free’ significa que la carpeta no tiene
título.
Notas
Do not turn the power off while recording, playing,
erasing a file or formatting the Memory Stick.
Please turn the power off before you insert or eject the
Memory Stick to avoid losing data.
Save important files separately.
Warning
No apague la videocámara mientras esté grabando,
reproduciendo, borrando archivos o formateando el Memory Stick.
Apague la CAM antes de insertar o extraer el Memory Stick para
evitar pérdida de datos.
Guarde los archivos importantes aparte.
Advertencia
V
V
I
I
MSAMSUNG
.
.
.
.
.
.
Free.MP3
SMOV0001.AV
.
.
.
SMOV9999.AV
SWAV0001.WA
.
.
.
SWAV9999.WA
DCIM
MISC
MEMSTICK.IND MSTK
100SSDVC
101SSDVC
999SSDVC
AVTRINT.MRK
SSMOV
_
PRO.IND
DCAM0001.JPG
DCAM9999.JPG DCAM0001.JPG
.
.
.
MP3 Free
VOICE
DCAM9999.JPG
Free
100SSMOV
.
.
.
999SSMOV
100SSWAV
.
.
.
999SSWAV
Loading...
+ 98 hidden pages