Samsung SC-D371 Instruction Manual [es]

ENGLISH
ESPAÑOL
Digital Video Camcorder
SC-D371/D372/
D375(H)/D975
AF Auto Focus CCD Charge Coupled
LCD Liquid Crystal Display
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
Use only approved battery packs. Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.
Videocámara digital
SC-D371/D372/
D375(H)/D975
AF Autoenfoque CCD Dispositivo acoplado
para carga
LCD Pantalla de cristal
líquido
Manual de instrucciones
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y/o evitar daos, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este aparato. Conserve el manual para referencias futuras.
Utilice únicamente baterías aprobadas. De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.
AD68-01227C
ENGLISH
ESPAÑOL
Contents
Notes and Safety Instructions ...............................................5
Getting to Know Your Camcorder ........................................7
Features .....................................................................................................................................7
Accessories Supplied with Camcorder......................................................................................8
Front & Left View .......................................................................................................................9
Left Side View ..........................................................................................................................10
Right & Top View......................................................................................................................11
Rear & Bottom View ................................................................................................................12
Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)...............................................................................13
Preparation..........................................................................14
Using the Hand Strap & Lens Cover.......................................................................................14
Lithium Battery Installation.......................................................................................................15
Using the Lithium Ion Battery Pack.........................................................................................16
Connecting a Power Source....................................................................................................19
About the Operating Modes.....................................................................................................19
Using the QUICK MENU .........................................................................................................20
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes .............................................................21
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only)..................22
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off .......................................................................22
Initial Setting : System Menu Setting ..................................23
Setting the Clock (Clock Set)..................................................................................................23
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D375(H)/D975 only)........24
Setting the Beep Sound (Beep Sound)..................................................................................25
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (SC-D375(H)/D975 only) .................................26
Selecting the OSD Language (Language) .............................................................................27
Viewing the Demonstration (Demonstration) ........................................................................28
Initial Setting : Display Menu Setting..................................29
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color).............................................................29
Displaying the Date/Time (Date/Time)....................................................................................30
Setting the TV Display (TV Display) .......................................................................................31
Basic Recording...................................................................32
Using the Viewfinder ................................................................................................................32
Inserting / Ejecting a Cassette .................................................................................................32
Various Recording Techniques ................................................................................................33
Making your First Recording....................................................................................................34
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) .............................................................35
Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH).......................................................36
Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY)
(SC-D375(H)/D975 only) .........................................................................................................37
Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D375(H)/D975 only)
Zooming In and Out .................................................................................................................39
Using the Fade In and Out ......................................................................................................40
Using the COLOR NITE ..........................................................................................................41
Using the LIGHT (SC-D372/D375(H)/D975 only) ...................................................................42
....38
Índice
Notas e instrucciones de seguridad ......................................5
Introducción a la videocámara .............................................7
Características ...........................................................................................................................7
Accesorios incluidos con la videocámara .................................................................................8
Vistas frontal y lateral izquierda.................................................................................................9
Vista lateral izquierda...............................................................................................................10
Vistas superior y lateral derecha .............................................................................................11
Vistas posterior e inferior .........................................................................................................12
Control remoto (sólo SC-D375(H)/D975) ................................................................................13
Preparación .........................................................................14
Utilización de la empuñadura y tapa del objetivo ...................................................................14
Instalación de la pila de litio.....................................................................................................15
Utilización de la batería de iones de litio.................................................................................16
Conexión a una fuente de alimentación..................................................................................19
Información sobre los modos de funcionamiento ...................................................................19
Uso de QUICK MENU .............................................................................................................20
OSD (Presentación en pantalla) en modos Camera/Player ..................................................21
OSD (Presentación en pantalla) en modos M.Cam/M.Player (sólo SC-D375(H)/D975)
Encendido / apagado de OSD (presentación en pantalla) ....................................................22
Ajuste inicial: ajuste del menú Sistema...............................23
Ajuste del reloj <Clock Set> (Ajuste Reloj)...........................................................................23
Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico <Remote> (Remoto)
(sólo SC-D375(H)/D975) ..........................................................................................................24
Ajuste del <Beep Sound> (Sonido Beep) ............................................................................25
Ajuste de <Shutter Sound> (Sonido Obtur) (sólo SC-D375(H)/D975) ...............................26
Selección del idioma de OSD <Language> ...........................................................................27
Visualización de la demostración <Demonstration> (Demostración) .................................28
Ajuste inicial: ajuste del menú Pantalla ..............................29
Ajuste de la pantalla LCD <LCD Bright> (Brillo LCD) / <LCD Color> (Color LCD) .........29
Visualización de la fecha y hora <Date/Time> (Fecha/Hora) ...............................................30
Ajuste de <TV Display> (Pantalla TV)...................................................................................31
Grabación básica.................................................................32
Uso del Visor............................................................................................................................32
Inserción / expulsión de un casete .........................................................................................32
Técnicas diversas de grabación ..............................................................................................33
Primera grabación....................................................................................................................34
Grabación con borrado para principiantes (Mode EASY.Q) .................................................35
Revisión y búsqueda de una grabación (REC SEARCH)......................................................36
Búsqueda rápida de una escena (ajuste de Memoria cero) (sólo SC-D375(H)/D975) Auto grabación con el control remoto (ajuste de Temporizador) (sólo SC-D375(H)/D975)
Acercamiento y alejamiento de las imágenes.........................................................................39
Utilización de aparición y desaparición gradual ....................................................................40
Utilización de COLOR NITE ....................................................................................................41
Utilización de la LUZ (sólo SC-D372/D375(H)/D975).............................................................42
..........................................................................................................38
.......
................
22
37
22
ENGLISH
ESPAÑOL
Contents
Advanced Recording ...........................................................43
Selecting the Record Mode & Audio Mode .............................................................................43
Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) .................................................................................44
Selecting the Real Stereo Function .........................................................................................45
Setting the Shutter Speed & Exposure ...................................................................................46
Auto Focus / Manual Focus.....................................................................................................47
Programed Automatic Exposure Modes (Program AE).........................................................48
Setting the White Balance .......................................................................................................50
Applying Visual Effects ............................................................................................................52
Setting the 16:9 Wide mode ....................................................................................................54
Using the Tele Macro (Macro) .................................................................................................55
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) ................................................................................56
Using Back Light Compensation Mode (BLC) ........................................................................57
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom)..........................................................58
Still Image Recording...............................................................................................................59
Searching for a still image ................................................................................................59
Playback ..............................................................................60
Playing Back a Tape on the LCD Screen................................................................................60
Various Functions while in Player Mode .................................................................................61
Audio Dubbing (SC-D375(H)/D975 only) ................................................................................63
Dubbed Audio Playback...........................................................................................................64
Tape Playback on TV Screen..................................................................................................65
VOICE + Function....................................................................................................................67
Audio Effect..............................................................................................................................68
Setting the AV In/Out (SC-D975 only).....................................................................................69
Connection..........................................................................70
Copying a Camcorder Tape onto a Video Tape ......................................................................70
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Camcorder Tape (SC-D975 only)
Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only).........72
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)............................................72
Memory Card Functions...................................................................................................72
Inserting a Memory Card..................................................................................................72
Ejecting a Memory Card ..................................................................................................72
Structure of Folders and Files on the Memory Card...............................................................73
Selecting the Photo Quality .....................................................................................................74
Selecting the recording Photo Size (SC-D975 only)...............................................................75
Setting the File Number ...........................................................................................................76
Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card ..............................................................77
Viewing Photo Images (JPEG) ................................................................................................78
To view a Single Image....................................................................................................78
To view a Slide Show ......................................................................................................78
To view the Multi Display ................................................................................................78
Protection from accidental Erasure .........................................................................................79
Deleting Photo Images and Moving Images...........................................................................80
Formatting a Memory Card......................................................................................................82
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card.........................................................83
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) ............................85
Recording Photo Image from a Cassette................................................................................86
...71
Índice
Grabación avanzada ...........................................................43
Selección del modo de grabación y audio ..............................................................................43
Eliminación del ruido del viento <WindCut Plus> (Filtro viento) ........................................44
Selección de la función <Real Stereo>...................................................................................45
Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador..............................................................46
Enfoque autom. / Enfoque manual..........................................................................................47
Modos de exposición automática programada <Program AE> ...........................................48
Ajuste del balance de blanco ..................................................................................................50
Aplicación de <Visual Effects> (Efectos visuales) .................................................................52
Ajuste del modo 16:9 Wide .....................................................................................................54
Utilización de la Macro telescópica .........................................................................................55
Ajuste del Estabilizador digital de la imagen (DIS) .................................................................56
Utilización del modo de compenzacións de luz de fondo (BLC) ..........................................57
Acercamiento y alejamiento del zoom con Zoom Digital (Zoom Digital) ..............................58
Grabación de imágenes fijas ..................................................................................................59
Búsqueda de una imagen fija ............................................................................................59
Reproducción ......................................................................60
Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada........................................................60
Diferentes funciones en el modo Player .................................................................................61
Audio Dubbing (Mezcla de audio) (sólo SC-D375(H)/D975)..................................................63
Reproducción de una cinta con audio mezclado....................................................................64
Reproducción de cassettes en la pantalla de TV ...................................................................65
Función VOICE +.....................................................................................................................67
Efecto de audio ........................................................................................................................68
Ajuste de <AV In/Out> (Ent/Sal AV) (sólo SC-D975)..............................................................69
Conexión .............................................................................70
Copia de una cassette de videocámara en una videocassette..............................................70
Grabación (copia) de un programa de TV o videocassette en una cassette de la videocámara (sólo SC-D975)
Modo de cámara fotográfica digital (sólo SC-D375(H)/D975)
Utilización de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria utilizable) (no se suministra) ...72
Funciones de la tarjeta de memoria ...................................................................................72
Inserción de una tarjeta de memoria ..................................................................................72
Expulsión de una tarjeta de memoria .................................................................................72
Estructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria..................................................73
Selección de <Photo Quality> (Calidad Foto).........................................................................74
Selección del tamaño de grabación de Foto (sólo SC-D975) ................................................75
Ajuste de File Number (Número de archivo) ..........................................................................76
Captura de imagen fotográfica (JPEG) en la tarjeta de memoria..........................................77
Visionado de imágenes fotográficas (JPEG) .........................................................................78
Visionado de imágenes una a una......................................................................................78
Visionado en presentación ................................................................................................78
Visionado de varias imágenes fijas en pantalla ...................................................................78
Protección contra borrado accidental......................................................................................79
Eliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video ...............................................80
Formateo de la tarjeta de memoria.........................................................................................82
Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria..................................83
Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria <M.Play Select> (Selec.M.Play)
Grabación de imágenes fijas desde una cinta.............................................................................86
...........
33
...
72
....85
71
ENGLISH
ESPAÑOL
Contents
Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy)..............................87
Marking Images for Printing (Print Mark) ...............................................................................88
Removing the Print Mark .................................................................................................88
PictBridge
Printing Your Pictures – Using the PictBridge
IEEE 1394 Data Transfer......................................................91
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections ..........................................91
USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) ............................93
Using USB Interface ................................................................................................................93
Selecting the USB Device (USB Connect) ............................................................................94
Installing DV Media PRO Program..........................................................................................95
Connecting to a PC..................................................................................................................96
Maintenance........................................................................99
After Finishing a Recording .....................................................................................................99
Usable Cassette Tapes............................................................................................................99
Cleaning and Maintaining the Camcorder.............................................................................100
Using Your Camcorder Abroad..............................................................................................101
Troubleshooting.................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................102
Setting menu items ................................................................................................................105
Specifications ................................................................... 107
Index ................................................................................ 108
TM
(SC-D375(H)/D975 only) ................................89
Connecting To a Printer....................................................................................................89
Selecting Images..............................................................................................................90
Setting the Number of Prints ............................................................................................90
Setting the Date/Time Imprint Option ...............................................................................90
Printing Images................................................................................................................90
Canceling the Printing ......................................................................................................90
Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) ...........................................91
Connecting to a PC ..........................................................................................................91
System Requirements.......................................................................................................91
Recording with a DV Connection Cable ............................................................................92
Transferring a Digital Image through a USB Connection....................................................93
USB Connection Speed depending on the System..............................................................93
System Requirements.......................................................................................................93
Disconnecting the USB Cable...........................................................................................96
Using the PC Camera Function .........................................................................................97
Using the USB Streaming Function ..................................................................................98
Using the removable Disk Function ..................................................................................98
TM
......................................................................89
102
Self Diagnosis Display ...................................................................................................102
Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) ..................103
Índice
Copia de imágenes fijas desde un casete a una tarjeta de memoria <Photo Copy> (Copia Foto)
Marcación de imágenes para impresión <Print Mark> (Marca)............................................88
Eliminación de la marca de impresión ..............................................................................88
PictBridge
Impresión de imágenes: Uso de PictBridge
Transferencia de datos IEEE 1394.......................................91
Conexiones para la transferencia de datos estándar IEEE1394 (i.LINK)-DV........................91
Interfaz USB (sólo SC-D375(H)/D975)...............................93
Utilización de la interfaz USB ..................................................................................................93
Selección del dispositivo USB <USB Connect>
Instalación del programa DV Media PRO...............................................................................95
Conexión a un PC....................................................................................................................96
TM
(sólo SC-D375(H)/D975)................................89
Conexión a una impresora ................................................................................................89
Selección de imágenes .....................................................................................................90
Ajuste del número de copias .............................................................................................90
Ajuste de la opción Date/Time Imprint <Estampado de fecha y hora>.................................90
Impresión de imágenes.....................................................................................................90
Cancelación de la impresión .............................................................................................90
Conexión a un dispositivo DV (grabador de DVD, videocámara, etc.) ................................91
Conexión a un PC ............................................................................................................91
Requisitos del sistema ......................................................................................................91
Grabación con un cable de conexión DV...........................................................................92
Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB.......................................93
Velocidad de la conexión USB según el sistema ................................................................93
Requisitos del sistema ......................................................................................................93
Desconexión del cable USB .............................................................................................96
Utilización de la función “PC Camera” .............................................................................97
Utilización de la función USB Streaming..........................................................................98
Utilización de la función de disco extraíble .......................................................................98
TM
.........................................................................89
(Conexión USB).......................................94
Mantenimiento....................................................................99
Tras finalizar una grabación ....................................................................................................99
Cintas de casete utilizables ....................................................................................................99
Limpieza y mantenimiento de la videocámara......................................................................100
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................................................101
Resolución de problemas ..................................................102
Resolución de problemas ......................................................................................................102
Pantalla de autodiagnósticos ...........................................................................................102
Pantalla de autodiagnósticos en los modos M.Cam/M.Player (sólo SC-D375(H)/D975) ............
Ajustes del menú ...................................................................................................................105
Especificaciones ............................................................... 107
Índice alfabético............................................................... 108
....87
103
44
ENGLISH
Notes and Safety Instructions
ESPAÑOL
Notas e instrucciones de seguridad
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen
Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Camcorder.
1. Open the LCD Screen 90 degrees to the Camcorder with your finger.
2. Rotate it to the best angle to record or play.
If you rotate the LCD Screen 180 degrees so it is facing forward, you can close the LCD Screen with the display facing out.
This is convenient during playback operations.
[ Note ]
Refer to page 29 to adjust brightness and color of the LCD Screen.
Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens
1. Direct sunlight can damage the LCD Screen, the inside of the Viewfinder or the Lens. Take pictures of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
2. The LCD Screen has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD Screen. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
3. Do not pick up the Camcorder by holding the Viewfinder, LCD Screen or Battery Pack.
4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.
Notes regarding the Video Head Cleaning
To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads.
Notas referentes al giro de la pantalla LCD
Gire cuidadosamente la pantalla LCD como se indica en la figura. Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de unión con la videocámara.
1. Abra con el dedo la pantalla LCD formando 90 grados con la videocámara.
2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir.
Si gira la pantalla LCD 180 grados para que mire
hacia adelante, puede cerrar la pantalla LCD con el frente hacia afuera.
Esto resulta práctico durante las operaciones de reproducción.
[ Nota ]
Consulte la página 29 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.
Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo
1.
La luz directa del sol puede dañar la pantalla LCD, el interior del visor o el objetivo. Tome imágenes del sol sólo con condiciones de luz escasa, como al anochecer.
2. Para la fabricación de la pantalla LCD se ha empleado tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer en ella puntitos rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y no afecta en modo alguno a la grabación.
3. No agarre la videocámara sujetando el
4. La aplicación de fuerza excesiva en el visor puede dañarlo.
visor, la pantalla LCD o la batería.
Notas referentes a la limpieza de los cabezales de video
Para garantizar la grabación normal y una imagen clara, limpie los cabezales de video con regularidad. Si durante la reproducción hay un cuadrado que deforma la imagen o si sólo se ve una pantalla azul, es posible que los cabezales de video estén sucios. En caso de ser así, límpielos con una cinta de limpieza en seco.
No utilice un casete de limpieza de tipo húmedo, podría dañar los cabezales del video.
55
ENGLISH
ESPAÑOL
Notes and Safety Instructions
Notes regarding Camcorder
Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
Do not let the Camcorder get wet. Keep the Camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the Camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the Camcorder.
- When you move the Camcorder from a cold location to a warm location (e.g. from outside to inside during the winter.)
- When you move the Camcorder from a cool location to a hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)
If the (DEW) protection feature is activated, leave the Camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the Battery Pack removed.
Notices regarding Copyright
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law. All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Servicing & Replacement Parts
Do not attempt to service this Camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
66
Notas e instrucciones de seguridad
Notas referentes a la videocámara
No deje la videocámara expuesta a altas temperaturas (por encima de 60 °C o 140 °F). Por ejemplo, en un coche aparcado al sol o expuesta a la luz directa del sol.
No permita que la videocámara se moje. Mantenga la videocámara alejada de la lluvia, del agua de mar y de cualquier otro tipo de humedad. Si la videocámara se moja puede estropearse. En algunas ocasiones, los daños causados por líquidos no pueden repararse.
Una subida repentina de la temperatura puede producir condensación en el interior de la videocámara.
- Cuando traslade la videocámara desde un lugar frío a uno cálido (p. ej. desde el exterior al interior en invierno.)
- Cuando traslade la videocámara desde un lugar frío a uno cálido (p. ej. desde el interior al exterior en verano.)
Si está activada la función de protección (DEW), deje la videocámara durante al menos dos horas en una sala seca y cálida con el compartimento del casete abierto y la batería quitada.
Notas referentes a los derechos de reproducción
Es probable que los programas de televisión, las cintas de video, los DVD, las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducción. La copia no autorizada de material protegido por dichos derechos puede quebrantar la ley. Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Servicio y piezas de repuesto
No intente reparar la videocámara por sí solo.
La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios voltajes u otros peligros.
Confíe las reparaciones a personal técnico calificado.
Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utilice piezas especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Los repuestos no autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Camcorder
Features
Digital Data Transfer Function with IEEE1394
By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
USB Interface for Digital Image Data Transfer (SC-D375(H)/D975 only)
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.
Still Image Recording on a Tape
Still image recording makes it possible to record a still image on a tape.
Mega-pixel CCD (SC-D975 only)
Your camcorder incorporates a 1.0 mega-pixel CCD. High-resolution photo images can be recorded to a Memory card.
1200x Digital Zoom
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.
Audio Enhancement
Provides more powerful sound with the Real Stereo and Audio Effect features.
Color TFT LCD
A high-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately.
Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification.
Various Visual Effects
The Visual Effects allow you to give your films a special look by adding various special effects.
Back Light Compensation (BLC)
The BLC function compensates for a bright background behind a subject you're recording.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed.
High Power Zoom Lens
Power Zoom lens allows users to magnify the subject clearly up to X34(SC­D371/D372/D375(H) only), X26(SC-D975 only)
Digital Still Camera Function (SC-D375(H)/D975 only)
- Using Memory Card, you can easily record and playback standard photo images.
- You can transfer standard photo images on the Memory Card to your PC using the USB interface.
Moving Image Recording on a Memory Card (SC-D375(H)/D975 only)
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card.
MMC/SD card slot (SC-D375(H)/D975 only)
MMC/SD card slot is able to use MMC(Multi Media Cards) and SD cards.
Introducción a la videocámara
Características
Función de transferencia de datos digital con IEEE1394
Con la incorporación del puerto de transporte de datos de alta velocidad IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK es un protocolo de transferencia de datos serie y un sistema de interconectividad que se utiliza para transmitir datos DV), las secuencias de video y fotográficas se pueden transferir a un PC, posibilitando la producción o edición de diversas imágenes.
Utilización de la interfaz USB para transferencia de datos de imágenes digitales (sólo SC-D375(H)/D975)
Es posible transferir imágenes al PC por medio de la interfaz USB sin necesidad de una tarjeta adicional.
Grabación de una imagen fija en una cassette
La grabación de una imagen fija posibilita la grabación de una imagen fija en una cassette.
CCD Megapíxel (sólo SC-D975)
La videocámara incorpora CCD de 1.0 megapíxeles. Puede grabar imágenes fotográficas de alta resolución en una tarjeta de memoria.
Zoom Digital 1200x
Permite ampliar la imagen hasta 1200 veces su tamaño original.
Ampliación de audio
Proporciona un sonido más potente mediante las funcionalidades Real Stereo (Estéreo real) y Audio Effect.
LCD TFT en color
La LCD TFT de color de alta resolución proporciona imágenes claras y nítidas a la vez que permite ver las grabaciones inmediatamente.
Ajuste del estabilizador de imágenes digitales (DIS)
DIS compensa los movimientos de la mano reduciendo la inestabilidad de las imágenes, especialmente cuando estas últimas se graban con una gran ampliación.
Diversos efectos visuales
Los efectos visuales permiten dar a la grabación un aspecto especial al permitir añadir diversos efectos especiales.
Compensación de luz de fondo (BLC)
La función BLC compensa el brillo que puede aparecer detrás del objeto que se graba.
Program AE
La EA de programa permite modificar la velocidad y la apertura del obturador para que se ajuste al tipo de escena que se vaya a filmar.
Objetivo de zoom de alta potencia
El objetivo del potente zoom permite a los usuarios ampliar el objeto claramente hasta x34. (sólo SC-D371/D372/D375(H)), X26 (sólo SC-D975 )
Función de cámara fotográfica digital (sólo SC-D375(H)/D975)
- Utilización de la tarjeta de memoria, puede fácilmente grabar y reproducir imágenes fotográficas estándar.
- Puede transferir imágenes fotográficas estándar de la tarjeta de memoria al PC utilizando la interfaz USB.
Grabación de imágenes en movimiento en una tarjeta de memoria (sólo SC-D375(H)/D975)
La grabación de secuencias de video posibilita la grabación de video en una tarjeta de memoria.
Ranura de la tarjeta MMC/SD (sólo SC-D375(H)/D975)
La ranura para la tarjeta MMC/SD puede utilizarse para tarjetas MMC (Tarjetas MultiMedia) y SD.
77
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Camcorder
Accessories Supplied with Camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied with your Digital Video Camcorder.
Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery Pack
1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80)
(SB-LSM80)
2. AC Power Adapter (AA-E9 TYPE)
3. Audio/Video Cable
4. Instruction Book
4. Instruction Book
5. Lithium Battery for Remote Control (SC-D375(H)/D975 only) or Clock. (TYPE: CR2025)
6. Remote Control
7. USB Cable (SC-D375(H)/D975 only)
(SC-D375(H)/D975 only)
7. USB Cable (SC-D375(H)/D975 only)
8. Software CD (SC-D375(H)/D975 only)
10. Lens Cover Strap
9. Lens Cover
10. Lens Cover Strap
[ Notes ]
The contents can vary depending on the sales region.
Parts and accessories are available at your local Samsung dealer and service center.
2. AC Power Adapter (AA-E9 TYPE)
5. Lithium Battery (CR2025)
8. Software CD (SC-D375(H)/D975 only)
Introducción a la videocámara
Accesorios incluidos con la videocámara
Asegúrese de que le hayan sido entregados junto con la VideoCámara Digital los siguientes accesorios básicos.
3. Audio/Video Cable
6. Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)
9. Lens Cover
[ Notas ]
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el distribuidor local y en el Servicio técnico de Samsung.
Accesorios básicos
1. Batería de iones de litio (SB-LSM80)
2. Adaptador de CA (TIPO AA-E9)
3. Cable de Audio/Video
4. Manual de instrucciones
5. Batería de litio para el control remoto (sólo SC-D375(H)/D975) o reloj. (TIPO: CR2025)
6. Control remoto (sólo SC-D375(H)/D975)
7. Cable USB (sólo SC-D375(H)/D975)
8. CD de software (sólo SC-D375(H)/D975)
9. Tapa del objetivo
10. Correa de la tapa del objetivo
88
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Camcorder
Front & Left View
!!
@@ ##
$$
1. Lens
2. Remote Sensor (SC-D375(H)/D975 only)
3. Light (SC-D372/D375(H)/D975 only)
4. TAPE EJECT Switch
5. EASY.Q Button page 35
6. Function Buttons
Button <Player> <Camera> <M.Player> (SC-D375(H)/D975 only)
œœœœ
REW REC SEARCH – REV
FF REC SEARCH + FWD
❙❙ PLAY/STILL FADE S.SHOW (SLIDE SHOW)
STOP
7. TFT LCD Screen
8. Internal Microphone [ Caution ]
Be careful not to cover the internal microphone and lens during recording.
[ Notes ]
Illustrations of SC-D375 are used in this owner’s instructions.
Although the external appearances of SC-D371, SC-D372, SC-D375(H) and SC-D975 are different, they are both operated in the same way.
C.NITE/LIGHT
(SC-D372/D375(H)/D975 only)
MULTI (MULTI DISPLAY)
Introducción a la videocámara
Vistas frontal y lateral izquierda
%%
^^
&&
**
1. Objetivo
2. Sensor de control remoto (sólo SC-D375(H)/D975)
3. Luz (sólo SC-D372/D375(H)/D975)
4. TAPE EJECT
5. Botón EASY.Q pág. 35
6. Botón de funciones
Botón <Player> <Camera> <M.Player> (sólo SC-D375(H)/D975)
œœœœ
REW REC SEARCH – REV
FF REC SEARCH + FWD
❙❙ PLAY/STILL FADE S.SHOW (SLIDE SHOW)
STOP
7. Pantalla LCD TFT
8. Micrófono incorporado [ Precaución ]
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni el objetivo durante la grabación.
[ Notas ]
En este manual de instrucciones se utilizan las ilustraciones del modelo SC-D375.
Aunque el aspecto externo de los modelos SC-D371, SC-D372,
SC-D375(H) u SC-D975 son diferentes, funcionan de igual forma.
C.NITE/LIGHT
(sólo SC-D372/D375(H)/D975)
(SC-D375(H)/D975 only)
MULTI (MULTI DISPLAY)
99
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Camcorder
Left Side View
!!
@@
##
1. Q.MENU Button page 20
2. [/ ] (W / T) Button
MENU / Q.MENU
<Player>
<Camera>
<M.Cam>
(SC-D375(H)/D975 only)
Player
<M.
(SC-D375(H)/D975 only)
3. OK Button
4. Viewfinder
5. Speaker
6. Mode Switch (CARD/TAPE) (SC-D375(H)/D975 only) [ Note ]
When you close LCD panel with the LCD screen facing out, [/ ] button function works reversely.
>
W (…)
Move Up
Volume Up
Wide / Adjust MF
Wide / Adjust MF
Previous
1010
T (†)
Move Down
Volume Down
Tele / Adjust MF
Tele / Adjust MF
Next
Introducción a la videocámara
Vista lateral izquierda
$$
%% ^^
(SC-D375(H)/D975 only)
1. Botón Q.MENU pág. 20
2. [/ ] (W / T) Botón
W (…)
MENU / Q.MENU
<Player>
<Camera>
<M.Cam>
(sólo SC-D375(H)/D975)
Player
<M.
(sólo SC-D375(H)/D975)
3. Botón OK
4. Visor
5. Parlante
6. Interruptor [Mode] (CARD/TAPE) (sólo SC-D375(H)/D975) [ Nota ]
Cuando cierre el panel LCD con la pantalla LCD hacia fuera, el botón [/ ] funcionará de forma inversa.
>
Subir
Subir volumen
Gran angular / Ajustar MF
Gran angular / Ajustar MF
Anterior
T (†)
Bajar
Bajar volumen
Teleobjetivo / Ajustar MF
Teleobjetivo / Ajustar MF
Siguiente
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Camcorder
Right & Top View
!!
@@
## $$
%% ^^
&&
1. Zoom Lever
2. PHOTO Button page 59
3. DISPLAY Button
4. MENU Button
5. Start/Stop Button
6. Power Switch (CAMERA or PLAYER)
7. DC Jack
8. Jacks
9. Jack Cover
10. Cassette Door
11. Hand Strap
Jacks
SC-D371/
D372
SC-
D375(H)/
D975
IEEE1394 AV Jack
IEEE1394 AV Jack
USB
Introducción a la videocámara
Vistas superior y lateral derecha
**
((
))
11
1. Palanca de zoom
2. Botón PHOTO pág. 59
3. Botón DISPLAY
4. Botón MENU
5. Botón Iniciar/Parar
6. Interruptor de encendido (CAMERA o PLAYER)
7. Terminal de CC
8. Terminales
9. Tapa de terminales
10. Puerta de casete
11. Empuñadura
Terminales
SC-D371/
D372
SC-
D375(H)/
D975
IEEE1394
IEEE1394
USB
Terminal
de AV
Terminal
de AV
1111
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Camcorder
Rear & Bottom View
!!
1. Lithium Battery Cover
2. Charging Indicator
3. Memory Card Slot (SC-D375(H)/D975 only)
4. Tripod Receptacle
5. Battery Release Switch
Usable Memory Cards
SC-D375(H)/D975 only
Introducción a la videocámara
Vistas posterior e inferior
(SC-D375(H)/D975 only)
##
@@
1. Tapa de la batería de litio
2. Indicador de carga
3. Ranura para tarjetas de memoria (sólo SC-D375(H)/D975)
4. Orificio para el trípode
5. Botón para liberar la batería
Tarjeta de memoria utilizable
sólo SC-D375(H)/D975
$$
%%
1212
MMC/SD
MMC/SD
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Camcorder
Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)
!!
@@
##
$$
%%
^^
&&
**
((
))
1. PHOTO Button page 59
2. START/STOP Button
3. SELF TIMER Button page 38
4. ZERO MEMORY Button page 37
5. PHOTO SEARCH Button
6. A.DUB Button page 63
7.
(FF) Button
œœœœ
8.
(REW) Button
9.
(PLAY) Button
10.œœ❙❙ / ❙❙√(Direction) Button page 61
11. F. ADV Button ➥page 62
12. (STOP) Button
13. ❙❙ (STILL) Button
14. SLOW (
15. DATE/TIME Button
16. X2 Button page 62
17. W/T (Zoom) Button
18. DISPLAY Button
) Button
Introducción a la videocámara
Control remoto (sólo SC-D375(H)/D975)
88
77
66 55
44
33
22
11
1. Botón PHOTO pág. 59
2. Botón START/STOP
3. Botón SELF TIMER pág. 38
4. Botón ZERO MEMORY pág. 37
5. Botón PHOTO SEARCH
6. Botón A.DUB pág. 63
7. Botón
8. Botón
9. Botón
(FF) (AV. RÁP.)
œœœœ
(REW) (REB)
(PLAY) (REPR.)
10. Botón œœ❙❙ / ❙❙√(Dirección) pág. 61
11. Botón F. ADV ➥pág. 62
12. Botón (STOP) (DETENER)
13. Botón ❙❙ (STILL) (PAUSA)
14. Botón SLOW ( )
15. Botón DATE/TIME
16. Botón X2 pág. 62
17. Botón W/T (Zoom)
18. Botón DISPLAY
1313
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
Using the Hand Strap & Lens Cover
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to:
- Hold the Camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the [Zoom] and [Start/Stop] button without having to change the position of your hand.
Hand Strap
Adjusting the Hand Strap
1. Insert the Hand Strap into the Hand Strap Hook on the front side of the Camcorder and pull its end through the hook.
2. Insert your hand into the Hand Strap and adjust its length for your convenience.
3. Close the Hand Strap.
Lens Cover
Attaching the Lens Cover
1. Hook up the Lens Cover with the Lens Cover Strap as illustrated.
2. Hook up the Lens Cover Strap to the Hand Strap, and adjust it following the steps as described for the Hand Strap.
3. Close the Hand Strap.
Installing the Lens Cover after Operation
Press buttons on both sides of the Lens Cover, then attach it to the Camcorder Lens.
1 2 3
1 2
2 3
Preparación
Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo
Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté correctamente ajustada antes de empezar la grabación. La empuñadura permite:
- Mantener la videocámara en una posición estable y cómoda.
- Presionar el botón [Zoom] y [Start/Stop] sin tener que cambiar la posición de la mano.
Empuñadura
Ajuste de la empuñadura
1. Inserte la empuñadura en su enganche en el lado frontal de la videocámara y tire de su extremo a través del enganche.
2. Inserte la mano en la empuñadura y ajústela a su gusto.
3. Cierre la empuñadura.
Tapa del objetivo
Colocación de la tapa del objetivo
1. Enganche la tapa del objetivo con su correa como se muestra en la ilustración.
2. Enganche la correa de la tapa del objetivo y ajústela siguiendo los pasos que se describen para la empuñadura.
3. Cierre la empuñadura.
Colocación de la tapa del objetivo tras utilizar la videocámara
Presione los botones de ambos lados de la tapa del objetivo e insértela en el objetivo de la videocámara.
1414
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
Lithium Battery Installation
Lithium Battery Installation for the Internal Clock
1. Remove the Battery Pack from the rear of the Camcorder.
2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the Camcorder.
3. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up. Be careful not to reverse the polarity of the Battery.
4. Close the Lithium Battery Cover.
Lithium Battery Installation for the Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)
1. Pull out the Lithium Battery Holder toward the direction of the arrow.
2. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up.
3. Reinsert the Lithium Battery Holder.
Precaution regarding the Lithium Battery
1. The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the Battery Pack or AC Power adapter is removed.
2. The Lithium Battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation.
3. When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time indicator will display <12:00 AM JAN. 1,2007> when you set the <Date/Time> to <On>. When this occurs, replace the Lithium Battery with a new one (type CR2025).
4. There is a danger of explosion if Battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should
a battery be swallowed, consult a doctor immediately.
Preparación
Instalación de la pila de litio
Instalación de la batería de litio para el reloj interno
1. Retire la batería de la parte posterior de la videocámara.
2. Abra la tapa de la batería de litio en la parte posterior de la videocámara.
3. Coloque la batería de litio en su soporte, con el terminal positivo ( ) hacia arriba. Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la batería.
4. Cierre la tapa de la batería de litio.
Instalación de la batería de litio para el control remoto (sólo SC-D375(H)/D975)
1. Tire del soporte de la batería de litio hacia la dirección de la flecha.
2. Coloque la batería de litio en su soporte, con el terminal positivo ( ) hacia arriba.
3. Vuelva a insertar el soporte de la batería de litio.
Precauciones referentes a la batería de litio
1. La batería de litio hace funcionar el reloj y los preajustes de la memoria, incluso aunque retire la batería principal o el adaptador de CA.
2. La batería de litio de la videocámara puede durar aproximadamente 6 meses en condiciones de funcionamiento normales desde el momento de su instalación.
3. Cuando se debilite o se agote la batería de litio, el indicador de fecha y hora mostrará <12:00 AM JAN. 1,2007> cuando tenga definido <Date/Time> en <On>. Cuando suceda, sustituya la batería de litio por una nueva (tipo CR2025).
4. Existe peligro de explosión si la batería se coloca de forma incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Advertencia: Mantenga la batería de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de que alguien se tragara una por accidente, avise inmediatamente a un médico.
1515
ENGLISH
Preparation
ESPAÑOL
Preparación
Using the Lithium Ion Battery Pack
Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Turn the [Power] switch to [OFF].
2. Attach the Battery Pack to the Camcorder.
3. Connect the AC Power adapter (AA-E9 TYPE) to a wall socket.
4. Connect the DC cable to the DC jack on the Camcorder.
The charging indicator will start to blink, showing that the Battery is charging.
5. Press and hold the DISPLAY button while charging and the charging status will be displayed on the LCD screen for 7 seconds.
The battery charge status is given as reference and is an estimation. It may differ depending on the Battery capacity and temperature.
6. When the Battery is fully charged, disconnect the Battery Pack and the AC Power Adapter from the Camcorder. Even with the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge.
Charging, Recording Times based on Model and Battery Type.
The continuous
recording times given in the table to the right are approximations. Actual recording time depends on usage.
The continuous
recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).
Even when the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge
if it is left attached to the device.
Blinking time
Once per second Twice per second Three times per second Blinking stops and stays on On for a second and off for a second
Time
Battery
SB-LSM80
SB-LSM160
(Option)
Charging time
Approx.
1hr 20min
Approx.
1616
Charging rate
Less than 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Error - Reset the Battery Pack and the DC Cable
3hr
Battery Info
BBaatttteerryy cchhaarrggeedd
0% 50% 100%
Recording time
Approx.
1hr 20min
Approx.
2hr 40min
Utilización de la batería de iones de litio
Utilice únicamente la batería B-LSM80 o SB-LSM160.Es posible que la batería esté cargada sólo parcialmente al adquirir
la videocámara.
Carga de la batería de iones de litio
1. Gire el interruptor
[Power] a [OFF].
2. Conecte la batería a la videocámara.
3. Conecte el adaptador de CA (TIPO AA-E9) a la toma de corriente.
4. Conecte el cable de CC al terminal de CC de la videocámara.
El indicador de carga comenzará a parpadear, lo cual indica que se está cargando la batería.
5. Presione la tecla DISPLAY mientras se produce la
6. Cuando la batería esté totalmente cargada,
Tiempos de carga/grabación basándose en el modelo y el tipo de batería
Los tiempos de
grabación continua que se facilitan en la tabla son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.
Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de
funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F).
Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja
conectada al dispositivo.
Frecuencia de parpadeo
Una vez por segundo Dos veces por segundo Tres veces por segundo Deja de parpadear y queda encendido Encendido durante un segundo
y apagado durante un segundo
carga y el estado de carga aparecerá en la pantalla LCD durante 7 segundos.
El nivel de la batería indicado que se facilita al usuario son datos de referencia aproximados. Puede que difiera de la capacidad y temperatura de la batería.
desconecte la batería y el adaptador de CA de la videocámara. Incluso con la videocámara apagada, la batería se descargará.
Tiempo
Batería
SB-LSM80
SB-LSM160
(Opcional)
Tiempo de carga
Aprox. 1 h. 20
Menos del 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Error – Reinicialice la
batería y el cable de CC
min.
Aprox. 3 h.
Velocidad de carga
Tiempo de grabación
Aprox. 1 h.
20 min.
Aprox. 2 h.
40 min.
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
The amount of continuous recording time available depends on;
- The type and capacity of the Battery Pack you are using.
- Ambient temperature.
- How often the Zoom function is used.
- Type of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.). It is recommended that you have several batteries available.
Battery Level Display
The battery level display indicates the amount of power remaining in the Battery Pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (Blinking)
(The Camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible.)
Battery Pack Management
The Battery Pack should be recharged in an environment between 32 °F (0 °C) and 104 °F (40°C).
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F (40 °C) for a long period of time, even when it is fully recharged.
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be short­circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire.
(Blinking)
Preparación
El tiempo de grabación continua disponible depende de:
- El tipo y la capacidad de la batería que esté utilizando.
- La temperatura ambiental.
- La frecuencia con que se emplee el zoom.
- El tipo de uso (videocámara/cámara/con pantalla LCD, etc.). Es aconsejable disponer de varias baterías.
Indicador de carga de la batería
El indicador de nivel de la batería muestra la cantidad de energía restante en la batería. a. Completamente cargada b. 20 - 40% de uso c. 40 - 80% de uso d. 80~95% de uso e. Completamente descargada (parpadea)
(La videocámara se apagará inmediatamente, cambie la batería lo antes posible.)
Gestión de la batería
La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F).
La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente sea inferior a 0° C (32° F).
La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0° C (32° F) o si se deja por largos periodos expuesta a temperaturas superiores a los 40° C (104° F) incluso cuando está totalmente cargada.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (fuego o llamas, por ejemplo).
No desmonte la batería, aplique presión ni la someta a calor.
No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de la batería. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.
1717
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
Notes regarding the Battery Pack
Please refer to the table on page 16 for approximate continuous recording time.
The recording time is affected by temperature and environmental conditions.
The recording time shortens dramatically in a cold environment. As the environmental temperature and conditions vary.
The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C). The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.
It is recommended you use the original Battery Pack that is available at SAMSUNG retailer. When the Battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to record.
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery Pack, you need to charge it completely.
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells. The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.
To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you are not operating it.
If your Camcorder is in <Camera> mode, and it is left in <STBY> mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may damage it.
Preparación
Notas referentes a la batería
Consulte la tabla de la página 16 para obtener el tiempo aproximado de grabación continua.
El tiempo de grabación se ve afectado por la temperatura y las condiciones ambientales.
El tiempo de grabación se acorta significativamente en un entorno frío. Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen.
Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F). El tiempo de la batería restante puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones.
Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el distribuidor de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.
Una batería totalmente nueva no viene cargada. Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo.
Descargar completamente la batería de polímero de litio daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara apagada cuando no la esté usando.
Si el dispositivo se deja en modo <STBY> en modo de <Camera> sin que funcione por más de 5 minutos, se apagará automáticamente para evitar una descarga innecesaria de la batería.
Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio.
No deje caer la batería. Si se llegara a caer, podría estropearse.
1818
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
Connecting a Power Source
There are two types of power source that can be connected to your
Camcorder.
- The AC Power Adapter: used for indoor recording.
- The Battery Pack: used for outdoor recording.
Using a Household Power Source
Connect to a household power source to use the Camcorder without having to worry about the battery power. You can keep the Battery Pack attached; the battery power will not be consumed.
1. Turn the [Power] switch to [OFF].
2. Connect the AC Power adapter (AA-E9 TYPE) to a wall socket.
The plug and wall socket type may differ according to your resident country.
3. Connect the DC cable to the DC jack of the Camcorder.
4. Set the Camcorder to each mode by holding down the tab on the [Power] switch and turning it to the [CAMERA] or [PLAYER] mode.
About the Operating Modes
The operating modes are determined by the position of the [Power]
switch and the [Mode] switch.
Set the Operation Mode by adjusting [Power] switch and [Mode]
switch before operating any functions.
Mode Name
(SC-D375(H)
/D975 only)
M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory
The <M.Cam Mode> and the <M.Player Mode> are only enabled on
<Camera Mode>
[Power] Switch
[Mode] Switch
Player Mode
SC-D375(H)/D975.
<Player Mode>
<M.Cam Mode>
Power Switch
<M.Player Mode>
Preparación
Conexión a una fuente de alimentación
Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede conectar la
videocámara.
- El adaptador de CA: se emplean para grabaciones en interiores.
- La batería: se emplea para grabaciones en exteriores.
Utilización de una fuente de energia doméstica
Conecte una fuente de alimentación doméstica para utilizar la videocámara sin preocuparse sobre la energía de la batería. Puede mantener la batería conectada; la energía de la batería no se consumirá.
1. Gire el interruptor [Power] a [OFF].
2. Conecte el adaptador de CA (TIPO AA-E9) a la toma de corriente.
Es posible que el enchufe y la toma de corriente sean de distinto tipo,
3. Conecte el cable de CC al terminal de CC de la videocámara.
4. Ajuste la videocámara en cada modo manteniendo pulsada la pestaña del
interruptor [Power] y girándolo al modo [CAMERA] o [PLAYER].
Información sobre los modos de funcionamiento
Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición del
interruptor [Power] y el interruptor [Mode].
Fije el modo de funcionamiento ajustando el interruptor [Power] y el
interruptor [Mode] antes de utilizar cualquier función.
Nombre del
modo
Interruptor
[Power]
Interruptor
[Mode]
(sólo SC-
D375(H)/D975)
Modo M.Cam: Modo Cámara Memoria / Modo M.Player: Modo
Reproductor Memoria
Los modos <M.Cam> y <M.Player> sólo están disponibles en los
modelos SC-D375(H)/D975.
<Camera
Mode>
dependiendo de su lugar de residencia.
<Player Mode>
<M.Cam
Mode>
<M.Player
Mode>
1919
1919
ENGLISH
Q.MENU
ESPAÑOL
Preparation
Using the QUICK MENU
QUICK MENU is used to access camcorder functions by
using the [Q.MENU] button.
QUICK MENU provides easier access to frequently used
menus without using the [MENU] button.
Functions available using the QUICK MENU are as below:
Camera Mode
Setting the Back Light Compensation (BLC) page 57
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) page 56
Programed Automatic Exposure Modes (Program AE)
page 48
Setting the White Balance (White Balance) page 50
Setting the Shutter Speed (Shutter)- Can only be operated by using the QUICK MENU page 46
Setting the Exposure (Exposure)- Can only be operated by using the QUICK MENU page 46
Setting the Focus (Focus) page 47
M.Cam Mode (SC-D375(H)/D975 only)
Setting the Back Light Compensation (BLC) page 57
Selecting the recording Photo Size (Photo Size)
page 75 (SC-D975 only)
Setting the White Balance (White Balance) page 50
Setting the Photo Quality (Photo Quality) page 74
Setting the Exposure (Exposure)- Can only be operated by using the QUICK MENU page 46
Setting the Focus (Focus) page 47
M.Player Mode (SC-D375(H)/D975 only)
Playing the Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M. Play Select) page 85
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)
page 80
Protection from accidental Erasure (Protect) page 79
Marking Images for Printing (Print Mark) page 88
For example: Setting the White Balance
1. Press the [Q.MENU] button.
The quick menu list will appear.
2. Press the [/ ] button to select <White Balance>, then press the [OK] button.
3. Press the [/ ] button to select desired mode <Auto>,
<Indoor>, <Outdoor> or <Custom WB>, then press the [OK] button.
4. To exit, press the [Q.MENU] button.
2020
1
3
4
Preparación
Uso de QUICK MENU
SP
0:00:10
BLC
DIS Program AE White Balance Shutter Exposure Focus
Q.MENU
Exit
BLC DIS Program AE
White Balance
Shutter Exposure Focus
Q.MENU
Exit
1166::99 WWiidd ee
STBY
Off
STBY
Outdoor
STBY
60min
SP
0:00:10
60min
SP
0:00:10
60min
œ
<When the Outdoor option was selected>
El menú rápido se utiliza para acceder a las funciones de
la videocámara utilizando el botón [Q.MENU].
QUICK MENU proporciona un acceso más sencillo a los
menús de uso más frecuente sin tener que utilizar el botón [MENU].
Las funciones disponibles utilizando el menú rápido son las
siguientes:
Modo Camera
Ajuste de BLC pág. 57
Ajuste del estabilizador digital de imágenes (DIS) pág. 56
Modos de exposición automática programada Program AE
pág. 48
Ajuste de White Balance pág. 50
Ajuste de Velocidad de obturador : sólo se puede utilizar con el MENÚ RÁPIDO pág. 46
Ajuste de Exposure : sólo se puede utilizar con el MENÚ RÁPIDO pág. 46
Ajuste del enfoque (Focus) página 47
Modo M.Cam (sólo SC-D375(H)/D975)
Ajuste de BLC pág. 57
Selección del tamaño de grabación de Foto pág. 75 (sólo SC-D975)
Ajuste de Photo Quality pág. 74
Ajuste de White Balance pág. 50
Ajuste de Exposure: sólo se puede utilizar con el MENÚ RÁPIDO pág. 46
Ajuste del enfoque (Focus) página 47
Modo M.Player (sólo SC-D375(H)/D975)
Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria M. Play Select pág. 85
Eliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video Delete pág. 80
Protección frente a borrado accidental Protect pág. 79
Marcación de imágenes para impresión Print Mark pág. 88
Por ejemplo: ajuste del balance de blancos
1. Presione el botón [Q.MENU].
Aparecerá lista del menú rápido.
2. Presione el botón [/ ] para seleccionar <White
Balance> y, a continuación, presione el botón [OK].
3.
Presione el botón desee entre <Auto>, <Indoor>, <Outdoor> o <Custom WB> y, a continuación, presione el botón [OK].
4. Para salir, presione el botón [Q.MENU].
[/ ]
para seleccionar el modo que
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes
1. Battery Level page 17
2. Visual Effects Mode page 52 EASY.Q page 35 16:9 Wide page 54
3. DIS page 56
4. Program AE page 48
5. White Balance Mode page 50
6. Shutter Speed page 46
7. Exposure page 46
8. Manual Focus page 47
9. Date/Time page 30
10. Zoom Position page 39
11. COLOR NITE pages 41
12. USB page 96 (SC-D375(H)/D975 only)
13. Remote page 24 (SC-D375(H)/D975 only)
14. WindCut Plus page 44
15. BLC (Back Light Compensation)
page 57
16. Light page 42 (SC-D372/D375(H)/D975 only)
17. Real Stereo page 45
18. Audio Mode page 43
19. Remaining Tape (measured in minutes)
20. Tape Counter
21. Zero Memory page 37 (SC-D375(H)/D975 only)
22. Record Speed Mode page 43
23. Operating Mode
24. Self Timer page 38 (SC-D375(H)/D975 only)
25. Still image recording page 59
26. Tele Macro page 55
27. Dubbed Audio Playback page 64
28. DEW page 6
29. Volume Control page 60
30. Message Line page 103
31 Warning Indicator page 103
32. DV IN (DV data transfer mode) page 92
33. AV IN page 69 (SC-D975 only)
34. Voice+ Indicator page 67
35. Audio Dubbing page 63 (SC-D375(H)/D975 only)
[ Notes ]
OSD (On Screen Display) items shown here are based on model SC-D375.
The above screen is an example for explanation; It is different from the actual display.
OSD in Camera Mode
2524
26
1
Art
2 3 4 5
S. 1/60
6 7
[20]
8 9
12:00 AM JAN. 1,2007
2
1166::99 WWiidd ee
6 7
S. 1/60
[20]
OSD in Player Mode
35
27
28
[05]
29
12:00 AM JAN. 1,2007
STBY 10Sec
W
Preparación
OSD (Presentación en pantalla) en modos Camera/Player
1. Nivel de la batería pág. 17
2. Modo de efectos visuales pág. 52 EASY.Q pág. 35
22
2123
0:00:11
SP
S
No Tape !
oo mm
T
Color N.1/30
10
8
0:00:00:10
SP
No Tape !
31
30
[ Notas ]
Los elementos de la OSD (Presentación en pantalla) aquí mostrados son del modelo SC-D375.
La pantalla anterior es un ejemplo ilustrativo; es diferente de la pantalla real.
60min 16BIt
14minSound[2]
16BIt
AV In
20 19 18
17 16 15
14 13 12 11
34
33
32
16:9 Wide page 54
3. DIS pág. 56
4. EA de progrma pág. 48
5. Modo de balance de blanco pág. 50
6. Velocidad de obturador pág. 46
7. Exposición pág. 46
8. Enfoque manual pág. 47
9. Fecha/Hora pág. 30
10. Posición de zoom pág. 39
11. COLOR NITE pág. 41
12. USB pág. 96 (sólo SC-D375(H)/D975)
13. Remoto pág. 24 (sólo SC-D375(H)/D975)
14. Antiviento Plus pág. 44
15.
BLC (Compensación de luz de fondo) pág. 57
16. Luz pág. 42 (sólo SC-D372/D375(H)/D975)
17. Estéreo real pág. 45
18. Modo de audio pág.43
19. Cantidad de cinta que queda sin grabar (en minutos)
20. Contador de la cinta
21. Memoria cero pág. 37 (sólo SC-D375(H)/D975)
22. Modo de velocidad de grabación pág. 43
23. Modo de funcionamiento
24. Temporizador pág. 38 (sólo SC-D375(H)/D975)
25. Grabación de imágenes fijas pág. 59
26. Macro telescópica pág. 55
27. Reproducción de audio mezclado pág. 64
28. DEW pág. 6
29. Control de volumen pág. 60
30. Línea de mensaje pág. 103
31. Indicador de advertenciapág. 103
32. DV IN (modo de transferencia de datos DV)
pág. 92
33. AV IN pág. 69 (sólo SC-D975)
34. Indicador de Voice+ pág. 67
35. Mezcla de audio pág. 63 (sólo SC-D375(H)/D975)
2121
ENGLISH
DISPLAY
1152
1152
Preparation
ESPAÑOL
Preparación
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only)
1. Photo Quality
page 74
2. CARD (Memory Card) Indicator
3. Image Counter (Total number of recordable photo images)
4. Image Recording and Loading Indicator
5. Erase Protection Indicator page 79
6. Print Mark page 88
7. Folder Number ­File Number page 76
8. Photo Size page 75 (SC-D975 only)
9. Slide Show page 78
[ Notes ]
OSD (On Screen Display) items shown here are based on model SC-D375.
The above screen is an example for explanation; It is different from the actual display.
8
1
12:00 AM JAN. 1,2007
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off
You can switch the display mode of the on-screen
information to on or off by pressing the button.
Turning OSD On/Off Press the [DISPLAY] button.
Each press of the button toggles the OSD function on and off.
When you turn the OSD off,
- In <Camera Mode>: The STBY, REC modes are
always displayed on the screen, even when the OSD is turned off.
- In <Player Mode>: When you press any Function Button, it is
displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off.
Turning the Date/Time On/Off
To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the
<Date/Time> mode. page 30
2222
OSD in M.Cam Mode
No Memory Card !
[20]
W T
[20]
oo mm
34
46
3 min
OSD (Presentación en pantalla) en modos M.Cam/M.Player (sólo SC-D375(H)/D975)
OSD in M.Player Mode
9
2
5 6
[ Notas ]
Los elementos de la OSD (Presentación en pantalla) aquí mostrados son del modelo SC-D375.
La pantalla anterior es un ejemplo ilustrativo; es diferente de la pantalla real.
Slide
No Memory Card !
001
12:00 AM JAN. 1,2007 100-0002
2/46
800X600
1. Calidad de foto pág. 74
2. Indicador CARD (Tarjeta de memoria)
3. Contador de imágenes (Número total de imágenes fotográficas
8
grabables)
4. Indicador de grabación de imágenes y carga
5. Indicador de protección contra borrado pág. 79
6. Marca de impresión
pág 88
7. Número de carpeta-
7
Número de archivo
pág. 76
8. Tamaño de foto ➥pág. 75 (sólo SC-D975)
9. Presentación pág.78
Encendido / apagado de OSD (presentación en pantalla)
Puede activar o desactivar el modo de presentación de la
información en pantalla pulsando el botón.
Encendido / apagado de OSD Presione el botón [DISPLAY].
Cada pulsación de botón activa/desactiva la función de OSD.
Cuando se apaga la OSD:
- En <Modo Camera>: Los modos STBY, REC siempre
aparecen en pantalla, incluso cuando la OSD está apagada.
- En <Modo Player>: Cuando pulse un botón de
función, aparece en la OSD durante 3 segundos antes de apagarse.
Activación/desactivación de la fecha y hora
Para activar o desactivar la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de <Date/Time>. ➥pág. 30
ENGLISH
Initial Setting : System Menu Setting
ESPAÑOL
Ajuste inicial: ajuste del menú Sistema
Setting the Clock (Clock Set)
Clock setup works in <Camera>/<Player>/
<M.Cam>/<M.Player> modes. page 19
The Date/Time is automatically recorded onto a tape.
Before recording, please set the <Date/Time>. page 30
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
(SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Clock Set>, then press the [OK] button.
The year will be highlighted first.
6. Press the [/ ] button to set current <Year>, then press the [OK] button.
The month will be highlighted.
7. You can set the month, day, hour and minute following the same procedure after setting the year.
8. Press the [OK] button after setting the minutes.
A message <Complete !> is displayed.
To adjust the clock, select the Year, Month, Day, Hour or Min by pressing the [OK] button, then press the [/ ] button to set respective values.
9. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
After the Lithium Battery loses its charge (after about 6 months), the date/time appears on the screen as <12:00 AM JAN. 1,2007>.
You can set the year up to 2037.
If the Lithium Battery is not installed, any inputted data will not be backed up.
Displays in this manual
- OSD illustrations of SC-D375 are used in this manual.
- Some of the OSD in this manual may differ slightly from the actual items of your camcorder.
4
5
6
8
Ajuste del reloj <Clock Set> (Ajuste Reloj)
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Adjust Select Exit
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
Set Time
MENUOK
JAN 1 2007
12 : 00 AM
MENUOK
JAN 1 2007
12 : 00 AM
Complete !
MENUOK
La configuración del reloj está operativa en los modos
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. ➥pág. 19
La fecha y la hora se graban de manera automática en
la cinta. Antes de grabar, fije la <Date/Time>. pág. 30
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].
2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE] o [CARD]. (sólo SC-D375(H)/D975)
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar <System> y, a continuación, presione el botón [OK].
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar <Clock Set> y, a continuación, presione el botón [OK].
Primero aparecerá resaltado el año.
6. Presione el botón [/ ] para definir <Year> y presione el botón [OK].
Se resaltará el mes.
7. Fije el mes, día, hora y minutos siguiendo el mismo procedimiento tras ajustar el año.
8. Presione el botón [OK] tras ajustar los minutos.
Aparece el mensaje <Complete !>.
Para ajustar el reloj, seleccione Year (Año), Month (Mes), Day (Día), Hour (Hora) o Min (Min.) pulsando
el botón [OK] y presione el botón [/ ] para fijar los respectivos valores.
9. Para salir, presione el botón [MENU].
[ Notas ]
Una vez que la batería de litio pierda su carga (después de 6 meses aproximadamente), la fecha y hora aparecen en pantalla como <12:00 AM JAN. 1, 2007>.
Puede definir el año hasta 2037.
Si no se instala la batería de litio, no se memorizará ningún dato introducido.
Pantallas de este manual
- En este manual se utilizan las ilustraciones de la OSD del modelo SC-D375.
- Algunas partes de la OSD de este manual podrían diferir ligeramente de los elementos reales de su videocámara.
2323
ENGLISH
ESPAÑOL
Initial Setting : System Menu Setting
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D375(H)/D975 only)
The Remote function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
The Remote function allows you to enable or disable the remote
control for use with the Camcorder.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Remote>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Note ]
If you set the <Remote> to <Off> in the menu and try to use it, the remote control icon ( ) will blink for 3 seconds on the LCD Screen and then disappear.
1
4
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Ajuste inicial: ajuste del menú Sistema
Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico <Remote> (Remoto) (sólo SC-D375(H)/D975 )
La función Remote está operativa en los modos
/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. ➥pág. 19
La función <Remote> (Remoto) permite activar o desactivar el
control remoto para utilizar la videocámara.
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].
2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE] o [CARD].
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar
<System> y, a continuación, presione el botón [OK].
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar <Remote> y, a continuación, presione el botón [OK].
6. Presione el botón [/ ] para seleccionar <On> u <Off> y, a continuación, presione el botón [OK].
7. Para salir, presione el botón [MENU].
Off On
MENUOK
[ Nota ]
Si define <Remote> en <Off> en el menú e intenta utilizarlo, el icono de control remoto ( ) parpadeará durante 3 segundos en la pantalla LCD y desaparecerá.
<Camera>
2424
ENGLISH
ESPAÑOL
Initial Setting : System Menu Setting
Setting the Beep Sound (Beep Sound)
The Beep Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a
button sounds a beep.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
(SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Beep Sound>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
1
4
6
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back
Clock Set Remote
Beep Sound
Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Ajuste inicial: ajuste del menú Sistema
Ajuste del <Beep Sound> (Sonido Beep)
La función Beep Sound está operativa en los modos <Camera>/
<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. pág. 19
Puede activar o desactivar el sonido del pitido; cuando está activado
cada pulsación de botón emitirá un pitido.
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].
2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE] o [CARD]. (sólo SC-D375(H)/D975)
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar
<System> y, a continuación, presione el botón [OK].
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
Off On
MENUOK
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar <Beep Sound> y, a continuación, presione el botón [OK].
6. Presione el botón [/ ] para seleccionar <On> u <Off> y, a continuación, presione el botón [OK].
7. Para salir, presione el botón [MENU].
2525
ENGLISH
ESPAÑOL
Initial Setting : System Menu Setting
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (SC-D375(H)/D975 only)
The Shutter Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>
modes. page 19
You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press
of the [PHOTO] button, the Shutter will sound.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
1
Ajuste inicial: ajuste del menú Sistema
Ajuste de <Shutter Sound> (Sonido Obtur) (sólo SC-D375(H)/D975)
La función de sonido del obturador funciona en los modos
<Camera>/<Player>/<M.Cam>. ➥pág. 19
Puede activar o desactivar el sonido del obturador; cuando esté
activado, con cada pulsación de botón [PHOTO] se emitirá un pitido.
2. If the [Power] switch to [CAMERA], set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD]. If the [Power] switch to [PLAYER], set the [Mode] switch to [TAPE].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Shutter Sound>, then press the [OK] button.
4
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
6. Press the [/ ] button to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
6
Camera Mode
Back
Clock Set Remote Beep Sound
Shutter Sound
Language Demonstration
Move Select Exit
Off On
MENUOK
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].
2. Coloque el interruptor de [Enc./Apag.] en [CAMERA], coloque el interruptor de [Modo] en [TAPE] o [CARD]. Si el interruptor de [Enc./Apag.] está en [PLAYER], coloque el interruptor de [Modo] en [TAPE].
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar
<System> y, a continuación, presione el botón [OK].
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar <Shutter Sound> y, a continuación, presione el
botón [OK].
6. Presione el botón [/ ] para seleccionar <On> u <Off> y, a continuación, presione el botón [OK].
7. Para salir, presione el botón [MENU].
2626
ENGLISH
ESPAÑOL
Initial Setting : System Menu Setting
Selecting the OSD Language (Language)
The Language function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
You can select the desired language to display the menu screen and
the messages.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
(SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Language>, then press the [OK] button.
The available language options are listed.
English / Français / Português / Polski / Nederlands / Magyar / Svenska / /
¬¬
/ Deutsch / Italiano /
Español
/// PЫТТНЛИ /ìÍ‡ªÌҸ͇ / / Suomi / Türkçe / Norwegian / Danish
6. Press the [/ ] button to select the desired OSD language, then press the [OK] button.
The OSD language is refreshed in the selected language.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The word <Language> in the menu is always indicated in English.
Language options may be changed without prior notice.
1
4
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Ajuste inicial: ajuste del menú Sistema
Selección del idioma de OSD <Language>
La función Language está operativa en los modos <Camera>
/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. pág. 19
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la
pantalla del menú y los mensajes.
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].
2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE] o [CARD]. (sólo SC-D375(H)/D975)
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar
<System> y, a continuación, presione el botón [OK].
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar <Language> y, a continuación, presione el botón [OK].
Aparece una lista con las opciones de idioma
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
7. Para salir, presione el botón [MENU].
[ Notas ]
La palabra <Language> en el menú siempre se indica en inglés.
Las opciones de idioma pueden modificarse sin aviso previo.
disponibles.
English / Français / Português / Polski / Nederlands / Magyar / Svenska / / /ìÍ‡ªÌҸ͇ / / Suomi / Türkçe / Norwegian / Danish
6. Presione el botón [/ ] para seleccionar el idioma de la OSD que desee y, a continuación, presione el botón [OK].
La OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
¬¬
/ Deutsch / Italiano /
Español
/// PЫТТНЛИ
2727
ENGLISH
ESPAÑOL
Initial Setting : System Menu Setting
Viewing the Demonstration (Demonstration)
The Demonstration function may only be used in the
<Camera> mode without a tape inserted in the Camcorder. page 19
Before you begin: Make sure that there is no tape
inserted in the Camcorder. page 32
Demonstration automatically shows you the major
functions that are included with your Camcorder so that you may use them more easily.
The Demonstration operates repeatedly until the
Demonstration mode is switched Off.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE].
(SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Demonstration>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select <On>, then press the [OK] button.
7. Press the [MENU] button.
The Demonstration will begin.
8. To quit the Demonstration, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The Demonstration function is automatically activated when the Camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the <Camera> mode (if no tape is inserted in the Camcorder).
If you press other buttons (FADE, C.NITE, EASY.Q) during the Demonstration mode, the demonstration stops temporarily and resumes 10 minutes later if you do not operate any other functions.
2828
1
4
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound Language
Demonstration
Move Select Exit
SAMSUNG Camcorder is...
7
34x Optical Zoom
Demonstration
Ajuste inicial: ajuste del menú Sistema
Visualización de la demostración <Demonstration> (Demostración)
La función Demonstration sólo puede utilizarse en el
modo <Camera> sin ninguna cinta insertada en la videocámara. pág. 19
Antes de empezar: asegúrese de que no haya
ninguna cinta dentro de la videocámara. pág. 32
La demostración muestra automáticamente las
principales funciones que se incluyen con la videocámara para que pueda utilizarla más fácilmente.
La demostración se realiza repetidamente hasta que
se desactive el modo de demostración.
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA].
OnOn
On
EnglishOn
Off On
MENUOK
MENUOK
2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].
(sólo SC-D375(H)/D975)
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar <System> y, a continuación, presione el botón [OK].
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar <Demonstration> y, a continuación, presione el botón [OK].
6. Presione el botón [/ ] para seleccionar <On> y, a continuación, presione el botón [OK].
7. Presione el botón [MENU].
Se iniciará la demostración.
8. Para salir de la demostración, presione el botón
[MENU].
[ Notas ]
La función de demostración se activa automáticamente cuando la videocámara se deja inactiva durante más de 10 minutos tras cambiar al modo <Camera> (Si no se inserta ninguna cinta en la videocámara).
Si pulsa otros botones (FADE, C.NITE, EASY.Q) durante el modo de demostración, la demostración se detendrá temporalmente y se reanudará 10 minutos después si no utiliza ninguna otra función.
ENGLISH
ESPAÑOL
Initial Setting : Display Menu Setting
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color)
Adjusting the LCD Screen works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (SC-D371 only) / 2.7
inch wide (SC-D372/D375(H)/D975 only) color Liquid Crystal Display (LCD) Screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly.
Depending on the conditions under which you are using the
Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;
- <LCD Bright>
- <LCD Color>
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
(SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <Display>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select the item you want to adjust <LCD Bright> or <LCD Color>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to adjust the value of the selected item <LCD Bright> or <LCD Color>, then press the [OK] button.
You can set values for <LCD Bright> and <LCD Color> between <0> ~ <35>.
7. To exit, press the [MENU] button.
Adjusting the LCD Screen does not affect the brightness and color of the image to be recorded.
1
4
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Color Date/Time TV Display
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back LCD Bright
LCD Color Date/Time TV Display
Move Select Exit
Ajuste inicial: ajuste del menú Pantalla
Ajuste de la pantalla LCD <LCD Bright> (Brillo LCD) / <LCD Color> (Color LCD)
El ajuste de la pantalla LCD está operativo en los modos <Camera>
/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. pág. 19
La videocámara está equipada con una pantalla de cristal líquido
(LCD) en color de 2,5 pulg. (sólo SC-D371) / 2,7 pulg. (sólo SC­D372/D375(H)/D975), que permite ver directamente lo que está grabando o reproduciendo.
Según las condiciones de grabación (por ejemplo exteriores o
interiores), es posible ajustar:
OffOn
MENUOK
MENUOK
- <LCD Bright>
- <LCD Color>
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].
2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE] o [CARD]. (sólo SC-D375(H)/D975)
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar
<Display> y, a continuación, presione el botón [OK].
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar el elemento que desee ajustar <LCD Bright> o <LCD Color> y, a continuación, presione el botón [OK].
6. Presione el botón [/ ] para ajustar el valor de la opción seleccionada <LCD Bright> o <LCD Color> y, a continuación, presione el botón [OK].
[18]
Puede ajustar los valores de <LCD Bright> y <LCD Color> entre <0> y <35>.
7. Para salir, presione el botón [MENU].
El ajuste de la pantalla LCD no afecta al brillo ni al color de la imagen que se grabe.
2929
ENGLISH
ESPAÑOL
Initial Setting : Display Menu Setting
Displaying the Date/Time (Date/Time)
The Date/Time function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
The date and time are automatically recorded on a special data area
of the tape.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
(SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <Display>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Date/Time>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select the display type of the Date/Time, then press the [OK] button.
Display type of the Date/Time: <Off>, <Date>, <Time>, <Date&Time>.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The Date/Time will read <12:00 AM JAN. 1,2007> in the following conditions.
- During playback of a blank section of a tape.
- If the tape was recorded before setting the clock
function in the Camcorder.
- When the Lithium Battery becomes weak or dead.
Before you use the <Date/Time> function, you must set the clock. page 23
1
4
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Color Date/Time TV Display
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back
LCD Bright LCD Color
Date/Time
TV Display
Move Select Exit
Ajuste inicial: ajuste del menú Pantalla
Visualización de la fecha y hora <Date/Time> (Fecha/Hora)
La función Date/Time está operativa en los modos <Camera>/
<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. pág. 19
La fecha y hora se graban automáticamente en un área de datos
especial de la cinta.
1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER].
2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE] o [CARD]. (sólo SC-D375(H)/D975)
3. Presione el botón [MENU].
Aparecerá la lista de menús.
4. Presione el botón [/ ] para seleccionar
<Display> y, a continuación, presione el botón [OK].
5. Presione el botón [/ ] para seleccionar <Date/Time> y, a continuación, presione el botón [OK].
6. Presione el botón [/ ] para seleccionar el tipo
OffOn
MENUOK
Off Date Time Date&Time
MENUOK
de visualización de la fecha y hora y, a continuación presione el botón [OK].
Tipo de visualización de la fecha y hora: <Off>, <Date>, <Time>, <Date&Time>.
7. Para salir, presione el botón [MENU].
[ Notas ]
La fecha y hora aparecerán como <12:00 AM JAN. 1,2007> en las siguientes situaciones.
- Durante la reproducción de una sección en
blanco de una cinta.
- Si la cassette fue grabada antes de ajustar la
función del reloj en la videocámara.
- Cuando la batería de litio se debilita o se agota.
Antes de utilizar la función <Date/Time>, debe ajustar el reloj. pág. 23
3030
Loading...
+ 80 hidden pages